1 00:00:06,000 --> 00:00:08,074 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی : 2 00:00:10,000 --> 00:00:14,074 .:: NightMovie.Top ::. 3 00:00:15,000 --> 00:00:20,074 : مترجم Parisa Shiva & Atefeh Badavi & Josie & 4th.paradox 4 00:00:56,458 --> 00:00:59,291 .سلام،، من جان هستم 5 00:01:01,125 --> 00:01:03,166 من یه نویسنده تئاتر موزیکالم 6 00:01:03,250 --> 00:01:05,583 جزو اخرین های گونه‌ام محسوب میشم 7 00:01:07,041 --> 00:01:10,916 ببخشید...خب...میدونی؛تازگیا این .صداهه رو میشنوم 8 00:01:12,375 --> 00:01:16,375 هرجا میرم این صدا میاد تیک...تیک...تیک 9 00:01:16,458 --> 00:01:22,041 مثل صدای بمب ساعتی تو فیلما .یا بمب کارتون میگ میگ 10 00:01:22,125 --> 00:01:25,875 .فیوز روشن شده ساعت ثانیه هارو میشمره 11 00:01:25,958 --> 00:01:30,625 همانطور که شعله نزدیک و نزدیک ... و نزدیکتر میشه 12 00:01:30,708 --> 00:01:33,791 ...تاوقتی که ناگهان 13 00:01:45,750 --> 00:01:48,333 "این داستان" جاناتان لارسونه 14 00:01:48,416 --> 00:01:50,833 .سالگردمون مبارک! خیلی دوستت دارم 15 00:01:51,708 --> 00:01:53,666 .پیشتر از جایزه تونی [جایزه ای در تئاتر ] 16 00:01:54,458 --> 00:01:56,708 .پیشتر از جایزه پولیتزرز [جایزه ای در روزنامه نگاری] 17 00:01:57,250 --> 00:01:58,250 ...حتی قبل از 18 00:01:58,333 --> 00:02:01,083 شب بازگشایی و تک تک اجراهاشو 19 00:02:01,166 --> 00:02:03,250 .تقدیم دوستمون، جاناتان لارسون میکنیم 20 00:02:03,333 --> 00:02:05,333 .ما اونو از دست داریم 21 00:02:08,041 --> 00:02:11,000 .هرچیزی که قراره ببینی، حقیقت داره 22 00:02:12,208 --> 00:02:14,583 .بجز بخشایی که جاناتان سرهم کرده 23 00:02:23,416 --> 00:02:27,250 تاریخ، 26 ژانویه سال 1990 هست 24 00:02:27,333 --> 00:02:31,916 این سرزمین باره و ثابت و غیرقابل شکل دادنی که مال هیچکس نیست 25 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 بین سوهو و روستای گرینویچ 26 00:02:35,083 --> 00:02:38,958 .دوتا کیبورد و یه کامپیوتر مکینتاش دارم 27 00:02:39,041 --> 00:02:40,791 .یه گربه 28 00:02:40,875 --> 00:02:43,666 یه کالکشن تحسین برانگیز از .دیسک های کوچک 29 00:02:43,750 --> 00:02:46,541 .کاست و نوار از موزیک مردم 30 00:02:46,625 --> 00:02:51,958 قفسه هایی که زیروزن کتاب ها و نمایشنامه هایی که من ننوشتم، خم شدن 31 00:02:52,041 --> 00:02:55,750 یه نسخه اصل از یه اجرای .موزیکال راک دارم 32 00:02:57,000 --> 00:03:00,416 .که هشت ساله روش کار میکنم 33 00:03:01,625 --> 00:03:04,833 .مینویسم و بازنویسی میکنم 34 00:03:07,208 --> 00:03:11,000 تولیدکننده های بزرگ و کوچیک دست رد .به سینه‌اش زدن 35 00:03:11,083 --> 00:03:14,583 همه کمپانی های تئاتر، لیبل های موسیقی .و استودیوهای فیلم گفتن نه 36 00:03:14,666 --> 00:03:16,333 ... و درعرض یک هفته 37 00:03:19,291 --> 00:03:21,291 .من30 ساله میشم 38 00:03:22,833 --> 00:03:26,166 پیرتر از استیفن ساندهیم وقتی اولین .نمایش برادوی‌اشو نوشت 39 00:03:26,250 --> 00:03:30,916 پیرتر از پائول مک‌کارتی وقتی آخرین آهنگشو با جان لنون نوشت 40 00:03:31,000 --> 00:03:34,916 .مامان بابام تو 30سالگی دوتا بچه داشتن 41 00:03:35,000 --> 00:03:36,250 .شغل درست حسابی داشتن 42 00:03:36,333 --> 00:03:38,708 .اجاره خونه و حقوق منظم 43 00:03:38,791 --> 00:03:43,541 هشت روز دیگه ایام جوونیم واسه .همیشه از دست رفته‌اس 44 00:03:43,625 --> 00:03:46,041 و دقیقا چی دارم که باهاش پز بدم؟ 45 00:03:48,875 --> 00:03:50,708 .تولدت مبارک 46 00:05:25,333 --> 00:05:26,833 .ده تا کپی گرفتم 47 00:05:27,333 --> 00:05:29,000 .تو یه فرشته روی زمینی 48 00:05:29,083 --> 00:05:32,291 .دیگه دفعه آخره،جدی میگم- .میدونم.ممنون- 49 00:05:32,375 --> 00:05:33,958 .نه نه نه مهمون من- .خودم میدم- 50 00:05:34,041 --> 00:05:36,916 .نمیخوام تو بدی- .یکی باید اشغالارو ببره بیرون- 51 00:05:37,000 --> 00:05:39,125 .شنیدم داری از خونه جان میری 52 00:05:39,208 --> 00:05:41,083 .یه بازه زمانی بود که به پایان رسید 53 00:05:41,166 --> 00:05:44,583 صبحا صداشو میشنویم که تو یخچال .هق هق میزنه .ناراحت میشم 54 00:05:44,666 --> 00:05:47,041 .نه، نه. راجبش حرف نمیزنیم 55 00:05:47,125 --> 00:05:49,375 وایستا کارولین، جمعه بعدی میایی دیگه نه؟ 56 00:05:49,458 --> 00:05:50,583 جمعه چه خبره؟ 57 00:05:50,666 --> 00:05:53,583 ورکشاپ سوپربیاست- عجیبه اشاره نکرده بهش- 58 00:05:53,666 --> 00:05:54,916 .به طرز عجیبی آشناست 59 00:05:55,000 --> 00:05:58,083 .این بزرگترین فرصتیه که گیرم اومده .لحظه طلاییمه 60 00:05:58,166 --> 00:06:01,875 اولین باره که مردم قراره بیان اجرایی .رو ببینن که فقط ما نیستیم 61 00:06:01,958 --> 00:06:04,291 .اصلا هم زوری نمیاییم 62 00:06:04,375 --> 00:06:06,500 .ولی حقیقت داره 63 00:06:06,583 --> 00:06:11,083 یعنی، به یه سنی میرسی و دیگه .یه نویسنده پیشخدمت نیستی 64 00:06:11,166 --> 00:06:13,875 .یه پیشخدمتی +یه تفریح 65 00:06:13,958 --> 00:06:16,083 باید ازخودت دراین لحظه بپرسی 66 00:06:16,166 --> 00:06:19,166 آیا عشقه که هدایتت میکنه یا ترس؟ 67 00:07:28,375 --> 00:07:30,166 استعفا میدی؟ 68 00:07:30,250 --> 00:07:33,458 نه بابا‌همینجوری که استعفا ندادم .یه...یه خبر دادم از قبل 69 00:07:33,541 --> 00:07:37,291 دقیقا جفتش یه چیزن- نه.دوهفته وقت دارم- 70 00:07:37,375 --> 00:07:40,625 .اجازه میدم عشق هدایتم کنه 71 00:07:40,708 --> 00:07:41,708 چیه؟ 72 00:07:41,791 --> 00:07:44,125 میدونی، رزا یه مشتری دیگه داره ." کریگ کارنلیا" 73 00:07:44,208 --> 00:07:46,916 این رزاست. مدیر برنامه هات، همونی که یه ساله تلفنتو جواب نداده؟ 74 00:07:47,000 --> 00:07:48,083 اره.همون 75 00:07:48,166 --> 00:07:52,291 پارسال کل بر و بچ تئاترو به .ورکشاپ موزیکال کریگ دعوت کرد 76 00:07:52,375 --> 00:07:54,250 و تا وقتی زمان استراحت بشه یه سری تهیه کننده 77 00:07:54,333 --> 00:07:58,250 .واسش چک های10هزاردلاری نوشته بودن 78 00:07:59,166 --> 00:08:01,666 .کاش مجبور نبودی اینجوری فکرکنی 79 00:08:01,750 --> 00:08:03,500 .خب، تولید هنر هزینه بره 80 00:08:03,583 --> 00:08:05,541 .نه عزیزم، تولید هنر اینجا گرونه 81 00:08:05,625 --> 00:08:07,750 .اره.ولی می ارزه 82 00:08:07,833 --> 00:08:10,291 زیباست- اره...میبینی؟- 83 00:08:10,375 --> 00:08:12,166 جاناتان چجوری میخوای پولشو بدی؟ 84 00:09:47,875 --> 00:09:50,541 خانوم ها و اقایون! لطفا برای بندمون بیخیالش بشید 85 00:09:50,625 --> 00:09:53,375 و همینطور هم بخاطر دوستان خیلی خیلی عزیزم 86 00:09:54,333 --> 00:09:57,416 .راجر و کاریسا پای وکالن 87 00:10:02,375 --> 00:10:03,500 جمعه 88 00:10:03,583 --> 00:10:05,291 .سلام جاناتان !دبورا هستم 89 00:10:05,375 --> 00:10:07,625 سوزان آهنگتو برای رقص امشب آورد 90 00:10:07,708 --> 00:10:10,166 .ولی اسپیکر ها کار نمیکنن 91 00:10:12,666 --> 00:10:15,041 سلام پوکی- سلام- 92 00:10:15,125 --> 00:10:16,208 فیلادلفیا خوش گذشت؟ 93 00:10:16,291 --> 00:10:18,125 از در فرودگاه رفتم تو اتاق کنفرانس 94 00:10:18,208 --> 00:10:20,250 .و سه ساعت بعد برگشتم فرودگاه 95 00:10:21,291 --> 00:10:22,500 پس خوش گذشته 96 00:10:22,583 --> 00:10:24,958 .مایکل بازیگر بینظیری بود 97 00:10:25,875 --> 00:10:29,375 تو دبیرستان و کالج نقش اول .تک تک اجراها بود 98 00:10:29,458 --> 00:10:32,208 .و بعدش مهاجرت کردیم نیویورک 99 00:10:32,291 --> 00:10:35,000 .از 5 صبح بیدار شدن خسته‌ام 100 00:10:35,083 --> 00:10:38,416 اینکه از صبح برم تو صف بیرون ساختمون وایستم خسته‌ام 101 00:10:38,500 --> 00:10:41,208 از دعا کردن که شاید کارگردان فقط 102 00:10:41,291 --> 00:10:43,500 .راضی شه کسی که خودی نیست رو ببینه 103 00:10:43,583 --> 00:10:46,166 و وقتی بالاخره میرسم به اتاق .و میخونم 104 00:10:46,250 --> 00:10:49,291 و نمیدونم...شیش تا میزان نخوندم که میپرن وسط حرفم 105 00:10:49,375 --> 00:10:50,708 به یه اسم اشتباه صدام میزنن 106 00:10:50,791 --> 00:10:52,541 خوان، پدرو، کارلوز یا یه چیز دیگه 107 00:10:52,625 --> 00:10:57,125 و یه هفته بعد یه شغل تو .یه شرکت قرتی تبلیغاتی گیرمیاره 108 00:10:57,208 --> 00:11:00,333 .بعدم میگه ایول!بزن قدش 109 00:11:00,416 --> 00:11:01,958 ...بیمه سلامت، دندان 110 00:11:03,041 --> 00:11:04,375 .هیچوقت پشتشو هم نگاه نکرد 111 00:11:04,458 --> 00:11:06,250 به عنوان کسی که ورشکسته‌اس 112 00:11:06,333 --> 00:11:09,458 میتونی کمتر وقت بذاری و مهمونی .برنامه ریزی کنی 113 00:11:09,541 --> 00:11:11,833 خب اگه قرار نیست پولتو خرج کسایی کنی که دوسشون داری 114 00:11:11,916 --> 00:11:14,125 پس فایده پول داشتن چیه؟ 115 00:11:14,208 --> 00:11:16,666 .خب ؛ مسئله اینه تو کلا پول نداری- .حق بود- 116 00:11:16,750 --> 00:11:18,875 .یه هفته‌اس اینجاست 117 00:11:18,958 --> 00:11:22,166 .دارم روش کار میکنم - .همم...بهت نمیاد- 118 00:11:22,250 --> 00:11:25,458 به زودی دیگه من نیستم تابهت بگم .بری قبض هاتو بدی 119 00:11:25,541 --> 00:11:27,583 چطوری بدون تو زنده بمونم ؟ 120 00:11:27,666 --> 00:11:30,250 جدی سوال مهمیه.هم اتاق جدید پیدا کردی؟ 121 00:11:31,000 --> 00:11:34,416 یکم سرم شلوغ بوده میدونی...ورکشاپ یه هفته دیگه شروع میشه 122 00:11:34,500 --> 00:11:35,750 ...چی؟کدوم ورکشاپ؟ 123 00:11:39,875 --> 00:11:41,041 .خنده دار بود 124 00:11:45,958 --> 00:11:47,708 امشب مراسم ساعت چنده ؟ 125 00:11:49,708 --> 00:11:50,833 ...آه 126 00:11:51,333 --> 00:11:53,083 .پرده نمایش از 8شروع میشه 127 00:11:53,666 --> 00:11:57,625 .شنیدم رقص ها عالی‌ان، و اهنگ افتضاحه 128 00:12:13,958 --> 00:12:16,208 سوزان در یک شهر کوچیک .درمیدوست بزرگ شد 129 00:12:16,291 --> 00:12:18,291 رفت کالج تا زیست بخونه 130 00:12:18,375 --> 00:12:20,500 فکرکرد شاید دکتر شه یا درس بده 131 00:12:20,583 --> 00:12:23,166 .ولی خب ، رفت و عاشق شد 132 00:12:23,250 --> 00:12:26,333 .عاشق رقص مدرن 133 00:12:26,416 --> 00:12:29,250 رویای همه پدرمادرا همینه،نه؟ 134 00:12:29,333 --> 00:12:31,958 .بدون شناخت احدی، رفت نیویورک 135 00:12:32,041 --> 00:12:33,666 چهارسال گذشت و با همه برنامه رقص نویس های 136 00:12:33,750 --> 00:12:35,458 اصلی و مهم شهر رقصیده بود 137 00:12:35,541 --> 00:12:37,416 پائول، تریشا، مرس 138 00:12:38,125 --> 00:12:42,583 سال1990, سالی بود که بالاخره به .یه شرکت ملحق شد 139 00:12:42,666 --> 00:12:46,791 .نه اینکه هی شغل عوض کنه .واقعا خونه و خانواده هنری داشت 140 00:12:46,875 --> 00:12:50,500 و اماده بود.سال طلاییش رسیده بود .مطمئن بود 141 00:12:50,583 --> 00:12:54,500 .و حین تمرین...قوزک پاشوشکوند 142 00:12:58,375 --> 00:13:03,083 شش ماه درمان شد و الان .دوباره برگشته سر رقص 143 00:13:04,291 --> 00:13:09,000 اون لحظه هرچی که بود...وقتی بود که فهمید 144 00:13:09,083 --> 00:13:11,166 .کاملا ناگهانی فهمید که...دیگه نمیدونه 145 00:13:12,166 --> 00:13:14,000 .ولی سوزان یه هنرمند واقعیه 146 00:13:14,083 --> 00:13:18,375 براش مهم نیست اسمشو بزنن تو نشریه نیویورک تایمز 147 00:13:18,458 --> 00:13:22,750 براش اهمیتی نداره که داره جلوی پنج نفر میرقصه 148 00:13:22,833 --> 00:13:24,833 .یا جلوی 5000 نفر 149 00:13:26,416 --> 00:13:28,458 .و بعدش، نوبت مسئله ماست 150 00:13:49,958 --> 00:13:52,208 میدونی که پولش به همه اینا نمیرسه دیگه، درسته؟ 151 00:13:54,916 --> 00:13:57,958 خب، عاشق اینه که پز بده.مخصوصا وقتی پای تو طرفه 152 00:13:58,041 --> 00:13:59,291 اوهوم 153 00:14:04,208 --> 00:14:06,375 ...بعد همه کارایی که براش کردیم 154 00:14:06,458 --> 00:14:07,958 .بس کن- .راهشو میکشه و میره- 155 00:14:08,041 --> 00:14:09,666 .فردی،ببین، واست نوارای گلچینم رو میذارم 156 00:14:09,750 --> 00:14:12,375 .میتونی به یاد من ، پخششون کنی 157 00:14:12,458 --> 00:14:16,083 گلچین رستوران مون‌دنس از .جاناتان لارسون معروف 158 00:14:16,166 --> 00:14:18,833 کیه که از یه اهنگ نمایش با فرنچ تستش لذت نبره؟ [یه جور دسر-صبحانه با تخم مرغ و نون تست] 159 00:14:18,916 --> 00:14:22,625 راستش، فقط اهنگ نمایش نیست .یه گلچین خیلی متفاوت و خاصه 160 00:14:22,708 --> 00:14:24,875 .یکی خیلی رو گلچیناش حساسه- .ظاهرا- 161 00:14:24,958 --> 00:14:26,416 .اوکی؛ گوش کن...واست خوشحالم 162 00:14:26,500 --> 00:14:27,916 .واقعامیگم- اوه...جدی؟- 163 00:14:28,000 --> 00:14:31,125 خب خیلی زیاد هم تلخ شده کامم و حسودیم .میشه و غبطه میخورم 164 00:14:31,208 --> 00:14:33,791 .و یه جورایی الان از ریختت متنفرم 165 00:14:33,875 --> 00:14:36,541 .‌یعنی...داری میری قاطی خفنا 166 00:14:37,166 --> 00:14:38,708 .و بعدش نوبت توئه 167 00:14:38,791 --> 00:14:41,666 .خب...هفته پیش بهم زنگ زدن- .چه عالی- 168 00:14:41,750 --> 00:14:43,958 برای یه کروز- خب مشکلش چیه؟- 169 00:14:45,166 --> 00:14:48,250 .تو قطب شماله.پس همه چیش مشکله 170 00:14:48,333 --> 00:14:52,083 همه چیش بده، همه چیش مشکله .تو قطبه 171 00:14:52,708 --> 00:14:54,958 حس و حالت چطوره؟ 172 00:14:55,041 --> 00:14:56,666 .هفته خوبی بوده 173 00:14:56,750 --> 00:15:00,833 عدد یاخته های ایمنی تی‌ام تو محدوده خوبیه و دکترم یه جورایی خوشبینه 174 00:15:00,916 --> 00:15:03,166 .‌خوبه.عالیه...ظاهرتم عالیه 175 00:15:03,250 --> 00:15:04,750 .اوه خدای من، ممنونم.میدونم 176 00:15:06,166 --> 00:15:08,083 ...برای کروز،باید یه جورایی 177 00:15:08,166 --> 00:15:10,625 خودمو سفت کنم.بکشمش بالا سفتش کن- 178 00:15:10,708 --> 00:15:14,041 من و اسکات تو دبیرستان باهم .مادریگالز میخوندیم [نمایشنامه‌ای موزیکال از دوره رنسانس] 179 00:15:14,125 --> 00:15:16,208 چی؟جدی؟- .اره- 180 00:15:16,291 --> 00:15:19,083 از خوندن بیزار بودم فقط بخاطر .پر و پاچه ها میخوندم 181 00:15:19,166 --> 00:15:24,250 تو سوهو اسکات رو دیدم و .واقعا دلش میخواست بیاد 182 00:15:24,875 --> 00:15:25,791 .فهمیدم.فهمیدم 183 00:15:25,875 --> 00:15:28,291 .هیچوقت به مهمونیای هنری نمیرم 184 00:15:28,375 --> 00:15:30,916 .اشغاله، ولی موادشون همیشه نابه 185 00:15:31,000 --> 00:15:32,500 .موهوم 186 00:15:32,583 --> 00:15:34,833 .اسکات تو زمینه اقتصادی کار میکنه- .تعجب کردم- 187 00:15:34,916 --> 00:15:38,375 اره.کار تو چیه؟- .من آینده دنیای تئاتر موزیکال هستم - 188 00:15:42,166 --> 00:15:45,208 خوش اومدی.من میرم روحمو با یه نوشیدنی .دیگه نوازش بدم 189 00:15:47,833 --> 00:15:49,625 .یارو شیرین میزنه 190 00:16:27,125 --> 00:16:28,291 .امروز نه 191 00:17:15,458 --> 00:17:18,458 .یه بار دیگه 192 00:17:32,250 --> 00:17:33,875 .لعنتی...حرف نداشت 193 00:17:34,833 --> 00:17:36,541 .آفرین اسکات 194 00:17:41,375 --> 00:17:44,250 .سلام. همه دارن میرن 195 00:17:44,333 --> 00:17:46,958 .هوای تازه میخواستم- .باشه- 196 00:17:47,041 --> 00:17:48,833 .دارم یخ میزنم 197 00:17:49,833 --> 00:17:51,000 کتت کجاست؟ 198 00:17:51,083 --> 00:17:53,375 ...آه،نمیدونم راستش 199 00:17:54,250 --> 00:17:55,916 .ته یه کپه لباسه 200 00:18:03,708 --> 00:18:05,791 .چه خوشگله 201 00:18:06,375 --> 00:18:07,875 .اهنگری زندانه 202 00:18:09,208 --> 00:18:11,750 .اوه،آره 203 00:18:13,041 --> 00:18:17,833 .شنیدم تو مدرسه رقص معلم استخدام میکنن از 204 00:18:18,875 --> 00:18:20,416 .جدی؟- .اره- 205 00:18:20,500 --> 00:18:24,166 هفته ای چند ساعت کار میکنی .بقیه‌اش هم استراحته 206 00:18:24,250 --> 00:18:27,166 .و فضای ازاد تو استودیو، هروقت بخوای- هی...واو- 207 00:18:27,250 --> 00:18:29,208 میشه یه لحظه حرف بزنیم؟ 208 00:18:29,291 --> 00:18:32,000 میشه راجب این حرف بزنیم که .امشب چقدر بینظیر بودی؟ 209 00:18:34,250 --> 00:18:37,125 .مرسی- .جدی میگم.شوخی نمیکنم - 210 00:18:37,208 --> 00:18:39,708 .میتونستم تا ابد رقصیدنت رو تماشا کنم 211 00:18:44,708 --> 00:18:46,500 .داشتم فکرمیکردم اپلای بدم 212 00:18:46,583 --> 00:18:49,208 .برای شغلی که در جیکوبزپیلوئه 213 00:18:49,958 --> 00:18:52,500 یادته تابستون قبلی رفتیم اونجا؟ 214 00:18:52,583 --> 00:18:53,833 .مارک موریز جدید رو دیدیم 215 00:18:53,916 --> 00:18:55,458 .اره- 216 00:18:56,583 --> 00:18:58,666 همونی که تو برکشایرزه؟ 217 00:18:58,750 --> 00:19:01,916 پس، میری به برکشایرز؟ 218 00:19:02,000 --> 00:19:05,041 و مجبور نباشی هفته ای30ساعت پردازش کلمه انجام بدی 219 00:19:05,125 --> 00:19:07,208 .تا پول اجاره دربیاری.چرا که نه 220 00:19:07,291 --> 00:19:09,708 .شایددوباره بدنمم رو فرم شه 221 00:19:10,750 --> 00:19:13,875 .عالیه باشه.بیا مهاجرت کنیم 222 00:19:15,625 --> 00:19:17,875 .جدی میگم- .مگه من شوخی دارم؟- 223 00:19:17,958 --> 00:19:21,375 .تو کابین زندگی میکنیم و فندق میچینیم 224 00:19:21,458 --> 00:19:24,708 .بعدشم...میریم سنجاب جمع میکنیم 225 00:19:24,791 --> 00:19:27,500 چی داری میگی ؟ 226 00:19:27,583 --> 00:19:29,458 برکشایرز 227 00:19:29,541 --> 00:19:32,208 مردم خونه های تعطیلاتی دارن .خودت که اونجا بودی 228 00:19:32,875 --> 00:19:35,666 ببخشید...میشه ...میشه بریم داخل؟ 229 00:19:35,750 --> 00:19:37,291 ..ببخشید...یه لحظه ترسیدم 230 00:19:37,375 --> 00:19:39,541 .دارم ازسرما بی حس میشم 231 00:19:39,625 --> 00:19:41,166 .بچه کوچولوی سرمایی 232 00:19:41,750 --> 00:19:43,125 .اینو بگیر 233 00:19:45,791 --> 00:19:47,541 .وایستا ببینم 234 00:19:48,958 --> 00:19:51,291 You like? 235 00:19:54,666 --> 00:19:57,333 فکرمیکردم عجله داری بری داخل 236 00:20:13,875 --> 00:20:16,458 از اون شغل تو برکشایرز باخبری؟ 237 00:20:16,541 --> 00:20:19,416 .بنظر محشر میاد- .اپلای دادم- 238 00:20:19,500 --> 00:20:20,958 .جدی؟ .اره- 239 00:20:21,041 --> 00:20:22,958 .و قبول شدم 240 00:20:23,541 --> 00:20:25,333 .اره؟عالیه- .اره- 241 00:20:26,500 --> 00:20:28,375 .ژوئن شروع میشه 242 00:20:28,458 --> 00:20:30,625 خب پس، فقط تابستون رو میری؟ 243 00:20:30,708 --> 00:20:32,541 ...نه...دائمیه 244 00:20:36,083 --> 00:20:37,125 جان؟ 245 00:20:38,166 --> 00:20:41,000 وای...برکشایرز؟ 246 00:20:41,083 --> 00:20:44,791 .اونجا...خیلی از میدوست دوره 247 00:20:44,875 --> 00:20:46,541 اره 248 00:20:46,625 --> 00:20:48,541 چرا الان داره اینکارو میکنه؟ 249 00:20:48,625 --> 00:20:51,041 و میگه "میخوام باهام بیایی" 250 00:20:51,125 --> 00:20:54,083 چی گفتی؟- گفتم : اوه؟- 251 00:20:57,166 --> 00:20:59,833 چی قرار بود بگم؟نمیدونستم .که چی بگم 252 00:20:59,916 --> 00:21:02,666 .یعنی من..من نمیتونم از نیویورک برم 253 00:21:02,750 --> 00:21:05,000 .خب بهش بگو باهات زندگی کنه- با من کجا زندگی کنه؟- 254 00:21:05,083 --> 00:21:06,583 هم اتاقی جدید لازم داری،نه؟ 255 00:21:06,666 --> 00:21:09,625 .یه تیر و دو نشون!قابلی نداشت 256 00:21:10,416 --> 00:21:13,625 خب...خب پس دوست پسرت ، دیوید چی؟ 257 00:21:13,708 --> 00:21:16,500 .فکرکردم رابطه‌اتون خوبه- .به جایی نرسید- 258 00:21:18,291 --> 00:21:20,458 .این هفته یه گروه تمرکزی تو دفتر هست 259 00:21:20,541 --> 00:21:23,583 دنبال آدمای بیشتری‌ان احتمالا...میخوای برات ثبت نام کنم؟ 260 00:21:24,750 --> 00:21:27,333 که بتونی منو به سمت تاریکی بکشونی؟ 261 00:21:27,416 --> 00:21:30,000 .نه!میتونم به همکارام معرفیت کنم 262 00:21:30,083 --> 00:21:32,000 .و نشونشون بدم چقدر نبوغ داری 263 00:21:32,083 --> 00:21:33,500 .شغل تو کارای تبلیغاتی نمیخوام 264 00:21:33,583 --> 00:21:35,541 .نمیخوام یه شغل تبلیغاتی داشته باشی 265 00:21:35,625 --> 00:21:38,666 .میخوام...تو حرفه جینگل نوشتن کسی بشم 266 00:21:40,333 --> 00:21:41,625 .نه! گوش کن 267 00:21:41,708 --> 00:21:44,250 همیشه به عنوان تفریح جینگل به ذهنت میرسه جان [جینگل: آهنگ کوتاه] 268 00:21:44,333 --> 00:21:46,375 .راجب کورن فلکس صبونه اهنگ به ذهنت میاد 269 00:21:46,458 --> 00:21:48,500 .ممکنه بخاطرش پول بگیری 270 00:21:48,583 --> 00:21:51,291 میدونی، وقتی "سوپربیا" تولید بشه 271 00:21:51,375 --> 00:21:54,708 ...بالاخره واسه موزیکم بهم پول میدن پس 272 00:21:55,333 --> 00:21:56,583 .درسته 273 00:21:59,708 --> 00:22:03,541 .و رسیدیم! هیج جا خونه خودمون نمیشه 274 00:22:09,666 --> 00:22:13,875 .اوه...خدای من 275 00:22:15,458 --> 00:22:19,125 .مایکل کلیدها رو به مسئول پارکینگ میده 276 00:22:20,750 --> 00:22:23,500 آخه کدوم آپارتمانی مسئول مخصوص پارکینگ داره؟ 277 00:22:26,291 --> 00:22:28,250 .گل‌های تازه تو سالن انتظار 278 00:22:28,333 --> 00:22:31,625 یه خانم مسن سفیدپوست با یه سگ کوچولو 279 00:22:32,083 --> 00:22:33,916 این دیگه چجور زندگیه؟ 280 00:25:26,375 --> 00:25:27,791 !اوو 281 00:25:32,791 --> 00:25:34,666 از درهای در حال بسته شدن فاصله بگیرید 282 00:25:34,750 --> 00:25:36,666 .خدای من! با توام که اون پشت وایسادی 283 00:25:36,750 --> 00:25:38,708 .از درهای در حال بسته شدن فاصله بگیرید 284 00:25:39,708 --> 00:25:41,916 هنوز آهنگو ننوشتی؟ 285 00:25:42,000 --> 00:25:45,041 ...قبلاً هیچوقت این اتفاق برام نیفتاده بود. من 286 00:25:45,125 --> 00:25:47,625 .نمیدونم .معمولاً یه آهنگو تو یه روز می‌نویسم 287 00:25:47,708 --> 00:25:50,916 .هفته‌ی پیش، یه آهنگ درباره‌ی شکر نوشتم .سه ساعت طول کشید 288 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 آهنگ درباره‌ی شکر؟ 289 00:25:57,625 --> 00:25:59,208 آخه چرا همچین کاری کردی؟ 290 00:25:59,291 --> 00:26:00,666 .به عنوان تمرین 291 00:26:01,166 --> 00:26:02,166 تمرین چی؟ 292 00:26:02,250 --> 00:26:04,208 .می‌خواستم ببینم می‌تونم درباره‌ی هر چیزی آهنگ بنویسم یا نه 293 00:26:05,125 --> 00:26:08,166 چرا به جاش سعی نمی‌کنی ببینی می‌تونی برای تئاتر موزیکالت 294 00:26:08,250 --> 00:26:11,166 که قراره شش روز دیگه نمایش داده بشه آهنگ بنویسی یا نه؟ 295 00:26:11,250 --> 00:26:14,958 آیرا وایتزمن، رئیس بخش .تئاتر موزیکال در پلی رایتز هورایزن 296 00:26:15,041 --> 00:26:18,750 اولین، و تا الان تنها کسی که تو حوزه‌ی تئاتر 297 00:26:18,833 --> 00:26:21,541 .پیشنهاد داد یه ورکشاپ برای سوپربیا برگزار کنیم 298 00:26:21,625 --> 00:26:25,166 .دارم به این فکر میفتم که شاید بهش احتیاجی ندارم 299 00:26:25,875 --> 00:26:29,000 .تو بهش احتیاج داری - ...میدونی - 300 00:26:29,083 --> 00:26:31,208 .تو تنها کسی هستی که اینو میگه... 301 00:26:31,291 --> 00:26:32,375 .فقط گفتم که بدونی 302 00:26:32,458 --> 00:26:35,708 یعنی میخوای بهم بگی که توی این پنج سالی ...که داری این تئاتر موزیکال رو می‌نویسی 303 00:26:35,791 --> 00:26:37,083 .در واقع، هشت سال 304 00:26:37,166 --> 00:26:39,708 هیچکس تا حالا بهت نگفته تو یه آهنگ درباره‌ی 305 00:26:39,791 --> 00:26:41,208 الیزابت توی پرده‌‌ی دوم کم داری؟ 306 00:26:43,625 --> 00:26:44,458 .هیچکس 307 00:26:46,875 --> 00:26:48,208 .خیلی خب، دارم دروغ میگم 308 00:26:50,791 --> 00:26:53,541 .یه نفر اینو بهم گفت 309 00:27:01,958 --> 00:27:06,500 .برای چند سال، من بخشی از این ورکشاپ بودم 310 00:27:19,750 --> 00:27:26,041 هفته‌ای یه بار،چند تا عضو این جماعت اندکی .که باقی مونده بودیم، دور هم جمع می‌شدیم 311 00:27:26,125 --> 00:27:31,041 بقیمون می‌نشستیم و تماشا می‌کردیم که یکیمون ...کاری رو که انجام داده بود رو ارائه می‌کنه،جلوی یه پنل پر از، خب 312 00:27:32,083 --> 00:27:33,666 .نویسنده‌های واقعی 313 00:27:34,833 --> 00:27:38,208 .افسانه‌های دنیای تئاتر، که نمایش‌های برادوی رو خلق کردن 314 00:27:38,291 --> 00:27:42,541 کسایی که وقتی بچه بودیم به پدر و مادرامون ...اصرار می‌کردیم ما رو به شهر ببرن تا ببینیمشون 315 00:27:46,416 --> 00:27:49,375 .آدمای این پنل هر هفته تغییر می‌کردن 316 00:27:56,416 --> 00:27:59,041 ،شبی که من کارمو ارائه کردم مردم شروع کردن به پچ پچ کردن 317 00:27:59,125 --> 00:28:01,416 به محض این که پامون رو گذاشتیم داخل 318 00:28:02,291 --> 00:28:03,875 واقعاً خودشه؟ 319 00:28:05,166 --> 00:28:06,833 .خودش بود 320 00:28:08,291 --> 00:28:12,208 .اِستیون ساندهایم 321 00:28:15,875 --> 00:28:18,250 .خیلی خب، من شروع می‌کنم 322 00:28:19,708 --> 00:28:20,708 .من متوجهش نمیشم 323 00:28:21,708 --> 00:28:23,625 .من... من نمیفهمم بخش نمایشش کجاست 324 00:28:23,708 --> 00:28:26,458 تفسیر اجتماعیه؟ علمی تخیلیه؟ 325 00:28:26,541 --> 00:28:30,458 .و موسیقیش هم همینطوره راکه؟ برادویه؟ هر دوشه؟ 326 00:28:30,541 --> 00:28:33,166 یا هیچکدوم؟ استیو، تو چی فکر می‌کنی؟ 327 00:28:36,500 --> 00:28:39,583 .باید بگه که، کاملاً باهات مخالفم، والتر 328 00:28:39,666 --> 00:28:42,791 .فکر میکنم این یه موزیکاله که دقیقاً هم تکلیفش مشخصه 329 00:28:44,666 --> 00:28:46,958 ...آره. آره. حتماً، آره. قطعـــ 330 00:28:47,041 --> 00:28:50,291 .دنیایی که خلق کردی کاملاً خاص و تازه اس 331 00:28:50,375 --> 00:28:51,958 .شگفت‌انگیزه 332 00:28:52,041 --> 00:28:57,208 مشکل اینجاس که، دنبال کردن .روند احساسیش کار خیلی راحتی نیست 333 00:28:57,291 --> 00:29:01,583 جزئیاتش حواس ما رو از .ارتباط برقرار کردن با شخصیت‌ها پرت می‌کنه 334 00:29:01,666 --> 00:29:03,333 حرفم برات قابل درکه؟ - .بله. بله - 335 00:29:03,416 --> 00:29:06,416 .بله، بله. با هم، هم‌عقیده‌ایم .منم دقیقاً همین احساس رو داشتم 336 00:29:06,500 --> 00:29:09,416 .هردومون داریم یه چیز رو میگیم، فقط با بیان‌های متفاوت 337 00:29:09,500 --> 00:29:12,875 ...اما موسیقیش، خب، ببخشید .موسیقیش درست و سرجاش نبود 338 00:29:12,958 --> 00:29:15,208 ...در واقع .من فکر می‌کنم آهنگاش خیلی خوب بودن 339 00:29:15,791 --> 00:29:19,500 .آره، خب... آره. آره .آهنگ‌های انفرادیش 340 00:29:19,583 --> 00:29:24,000 به خصوص اونی رو دوست داشتم که .یه مرد جوان در انتهای پرده‌ی اول میخونه 341 00:29:24,083 --> 00:29:27,416 .متن و آهنگش درجه یک بود. آفرین 342 00:29:29,333 --> 00:29:32,208 "متن و آهنگ درجه یک" 343 00:29:32,291 --> 00:29:33,291 .ممنونم 344 00:29:33,375 --> 00:29:38,708 این پنج تا کلمه کافی بود تا .منو واسه‌ی دو سال بعدی مشغول به کار نگه داره 345 00:29:40,833 --> 00:29:44,625 ...تو یه آهنگ درباره‌ی اون زن جوان کم داری. آه 346 00:29:44,708 --> 00:29:46,208 الیزابت؟ - .الیزابت - 347 00:29:46,291 --> 00:29:48,458 .اون نقطه‌ی عطفه نمایشه 348 00:29:48,541 --> 00:29:51,750 قهرمان داستانت قراره یا .این مسیر رو انتخاب کنه یا اون یکی رو 349 00:29:51,833 --> 00:29:55,625 .یکی باید از خواب بیدارش کنه، یکم به خودش بیارتش 350 00:29:56,208 --> 00:29:57,333 .باشه 351 00:29:57,416 --> 00:30:02,125 .خیلی خنده‌داره چون منم دقیقاً می‌خواستم همینو بگم 352 00:30:02,833 --> 00:30:06,583 میشه مثل دو تا موسیقی‌دان صحبت کنیم؟ ،چون اگه فقط قراره 4 نفر باشه 353 00:30:06,666 --> 00:30:10,291 اونوقت باید به این فکر کنم که .چطور قسمت‌های باسش رو جدا کنم 354 00:30:10,375 --> 00:30:11,916 .این برای توئه. خدمت شما 355 00:30:12,000 --> 00:30:13,416 .ممنونم - ...آره. آه - 356 00:30:13,500 --> 00:30:15,666 .این فقط یه جلسه‌ی خوندنه - .مم - 357 00:30:15,750 --> 00:30:16,916 .یه پیانو بهت میدیم 358 00:30:17,875 --> 00:30:19,375 .من یه قطعه‌ی راک نوشتم 359 00:30:19,458 --> 00:30:23,833 ...پس، حداقلش یه سینث و چند تا درام و یه گیتار و [سینث سایزر: یک نوع ابزار موسیقی] 360 00:30:23,916 --> 00:30:28,125 .یه آهنگ عالی باید بدون ابزار موسیقی هم عالی بنظر برسه 361 00:30:28,208 --> 00:30:29,500 .مم. باشه 362 00:30:29,583 --> 00:30:31,166 .پس بیا آهنگ رو به صورت آکاپلا بخونیم [شکلی از موسیقی آوازی یک یا چندنفره است که برای اجرا بدون همراهی ساز ساخته می شود] 363 00:30:31,958 --> 00:30:34,500 اوه، اصلاً می‌دونی چیه؟ ،شاید کلاً بیخیال آهنگ‌ها بشیم 364 00:30:34,583 --> 00:30:37,666 و اینطوری می‌تونیم تماشاگرا رو .ظرف نیم ساعت بگیم بشینن و برن 365 00:30:37,750 --> 00:30:39,416 من یه نگاهی به بودجه میندازم 366 00:30:39,500 --> 00:30:43,000 .ببینم میتونم یکم پول برای یه موسیقی‌دان دیگه جور کنم یا نه 367 00:30:43,083 --> 00:30:44,125 .دوتای دیگه 368 00:30:44,625 --> 00:30:46,916 .و پیانو واسه این کار حداقل ابزار مورد نیازه 369 00:30:48,000 --> 00:30:49,250 با رزا صحبت کردی؟ 370 00:30:51,125 --> 00:30:55,583 .هی، رزا، جاناتان لارسونم، مشتریت 371 00:30:55,666 --> 00:30:58,208 .من چندتا پیام پیش منشیت برات گذاشتم 372 00:30:58,291 --> 00:31:01,541 رزا استیونز هنوز مدیر برنامه هاته دیگه، درسته؟ - ...اوه، آره. نه، آره، ما - 373 00:31:01,625 --> 00:31:02,625 .ما مدام باهم درتماسیم 374 00:31:02,708 --> 00:31:05,833 دعوت‌نامه‌های نمایش رو برات نفرستاده؟ 375 00:31:05,916 --> 00:31:07,958 .ما خیلی جواب مثبت برای دعوت‌نامه‌ها دریافت نکردیم 376 00:31:10,125 --> 00:31:11,500 .مشکلی نیست - .مم - 377 00:31:11,583 --> 00:31:14,791 هیچ کس به اندازه‌ی رزا .توی این صنعت دوست و آشنا نداره 378 00:31:14,875 --> 00:31:17,625 مطمئنم که یه تعدادی آدم خوب و .بدربخور رو برای نمایشت میاره 379 00:31:18,375 --> 00:31:19,500 .آره، آره 380 00:31:21,541 --> 00:31:23,375 .دوشنبه می‌بینمت - .بله، آقا - 381 00:31:24,166 --> 00:31:25,541 .روز اول تمرین 382 00:31:26,791 --> 00:31:29,708 .و اون آهنگ رو تمومش کنم. خواهش می‌کنم 383 00:31:30,750 --> 00:31:32,375 .مرسی، آیرا - .ممنونم - 384 00:31:32,458 --> 00:31:34,375 .بابت اینا ممنونم. ممنون 385 00:31:49,708 --> 00:31:51,875 .آره. من می‌خوام برای آقای ساندهایم یه پیام بذارم 386 00:31:51,958 --> 00:31:54,083 .این، ام... اسم من جاناتان لارسونه 387 00:31:54,166 --> 00:31:56,291 .سلام، این پیام برای جو پپه 388 00:31:56,375 --> 00:31:57,250 .برای برنی گِرستِن 389 00:31:57,333 --> 00:31:59,625 .برای کارگردان هنری مؤسسه‌ی شوبرت 390 00:31:59,708 --> 00:32:03,416 .برای لاماما. پس شد لارسون، ل ـ آ ـ ر ـ س ـ و ـ ن 391 00:32:03,500 --> 00:32:06,125 .نه، پارسون نه. یه کاریه که تا حالا انجام نشده 392 00:32:06,208 --> 00:32:07,458 .قراره رویداد خیلی خفنی باشه 393 00:32:07,541 --> 00:32:11,041 .یه موقعیت تبلیغاتیه فوق‌العاده‌اس 394 00:32:11,125 --> 00:32:13,666 .ظرفیتمون به سرعت در حال پر شدنه .میخوام مطمئن بشم که جا گیرتون میاد 395 00:32:13,750 --> 00:32:17,041 .می‌دونم که وقتتون محدوده !اوه! این خیلی خوب میشه 396 00:32:17,125 --> 00:32:19,708 .هیچ اصراری نیست .ها ـ ها. واقعاً میخوام که اونجا باشی 397 00:32:19,791 --> 00:32:22,125 خب، پس روت حساب کنم؟ .یه جا براش رزرو می‌کنم 398 00:32:22,208 --> 00:32:24,583 .سوپربیا در پلی رایتز هورایزن .ساعت ده صبحه 399 00:32:24,666 --> 00:32:27,333 .این جمعه، ساعت ده صبح .من برای جمعه خیلی هیجانزده‌ام 400 00:32:27,416 --> 00:32:31,000 .اصلاً نمیخوام از دستش بدی .این تمام اطلاعاتیه که می‌تونم بهتون بدم 401 00:32:48,583 --> 00:32:51,541 .اونا باید همه‌ی موزیکال‌های ساندهایم رو توی شبکه‌ی پی بی اِس پخش کنن 402 00:32:52,916 --> 00:32:55,166 .خب، یکشنبه شروع خوبیه 403 00:32:55,250 --> 00:32:58,958 من نمی‌فهمم، چرا فقط بهش نمیگه که عاشقشه؟ 404 00:32:59,583 --> 00:33:02,208 چرا نمی‌تونه هم هنرمند باشه و هم عاشقش باشه؟ 405 00:33:02,291 --> 00:33:04,125 .اون... عاشقش هست 406 00:33:04,208 --> 00:33:06,333 .آره، ولی، فقط، نمیتونه عشقش رو بیان کنه 407 00:33:06,416 --> 00:33:08,208 .این یه مشکل شخصیه. آره 408 00:33:08,291 --> 00:33:09,708 ...من میگم که 409 00:33:10,666 --> 00:33:11,791 !مردها 410 00:33:13,958 --> 00:33:16,083 ...برنادت با اون لباسش 411 00:33:16,666 --> 00:33:19,041 ...یعنی، کمرش مثل 412 00:33:19,125 --> 00:33:21,583 اون چطور این کارو کرد؟ 413 00:33:42,541 --> 00:33:45,166 به نتیجه‌ای رسیدی؟ - .اوه، دارم بهش نزدیک میشم - 414 00:33:46,125 --> 00:33:50,250 .اگه احتیاج به منبع الهام داشتی باهام تماس بگیر - .نه، نه، نرو. بمون - 415 00:33:50,333 --> 00:33:52,291 .میتونی... میتونی توی اتاق قدیمیت بخوابی 416 00:33:52,375 --> 00:33:53,875 .امم ـ همم 417 00:33:53,958 --> 00:33:56,708 .آهنگ رو بنویس، بو بو 418 00:33:59,000 --> 00:34:00,583 .و ایدز... 419 00:34:00,666 --> 00:34:02,458 ،سناتور کارولینای شمالی، جسی هلمز 420 00:34:02,541 --> 00:34:05,458 .نگرانن این قانون پیام اشتباهی رو منتقل کند 421 00:34:05,541 --> 00:34:08,916 بذارین اینطور بگم که اگر مصرف‌کنندگان داروهای آی وی و مردهای هم‌جنسگرا 422 00:34:09,000 --> 00:34:12,250 ،فعالیتشون رو از امروز متوقف کنن 423 00:34:12,333 --> 00:34:16,791 .دیگر هیچ موردی از بیماری ایدز در کشور دیده نخواهد شد 424 00:34:16,875 --> 00:34:19,375 .به جز مواردی که هم‌اکنون وجود دارد 425 00:34:19,458 --> 00:34:22,083 .هنری چمپ، عمارت کنگره 426 00:34:22,166 --> 00:34:25,250 مجلس سنا .این قانون را تصویب کرده است 427 00:34:25,333 --> 00:34:27,416 ...که نزدیک 3 میلیارد 428 00:34:35,333 --> 00:34:38,166 .ـ سلام .هی. او، خدای من! عاشقتم - 429 00:34:40,083 --> 00:34:42,708 .آه، اونا تا چهارشنبه جواب میخوان 430 00:34:42,791 --> 00:34:45,333 برای همین داشتم فکر می‌کردم که اگه میشه راجع بهش صحبت کنیم؟ 431 00:34:46,125 --> 00:34:47,250 ...آه 432 00:34:47,333 --> 00:34:48,666 .اون کار - .اوه - 433 00:34:51,208 --> 00:34:53,041 ...آره. ام 434 00:34:53,750 --> 00:34:56,416 میشه، آه، فردا درموردش صحبت کنیم؟ 435 00:34:56,500 --> 00:34:59,750 چون باید این آهنگ رو همین الان تموم کنم. اشکالی نداره؟ 436 00:34:59,833 --> 00:35:00,750 .حتماً 437 00:35:02,333 --> 00:35:03,666 مطمئنی که مشکلی نیست؟ 438 00:35:04,291 --> 00:35:05,416 .مطمئنم 439 00:35:06,750 --> 00:35:07,875 .باشه 440 00:35:10,375 --> 00:35:12,041 .مطمئن بنظر نمیرسی 441 00:35:13,250 --> 00:35:16,083 .شبت بخیر، جاناتان - ...باشه، شبت بخیر. ام - 442 00:35:17,000 --> 00:35:18,250 .منم زود میام 443 00:39:01,291 --> 00:39:03,291 فردی تو اورژانسه 444 00:39:03,375 --> 00:39:04,583 چی؟ 445 00:39:04,666 --> 00:39:07,583 ...شنبه صبح که یبدار ش تب داشت، اون 446 00:39:08,666 --> 00:39:10,500 .مدام داشت می‌لرزید 447 00:39:10,583 --> 00:39:12,666 .وایسا، وایسا، نه. صبر کن 448 00:39:13,458 --> 00:39:16,583 ...لــ... اون هفته پیش درباره‌ی تعداد لنفوسیت‌های تیش بهم گفت [مربوط به بیماری ایدز] 449 00:39:16,666 --> 00:39:20,083 دکتر بهش گفته بود درست .به اندازه‌ایه که انتظار داشتن، چهار روز پیش 450 00:39:20,166 --> 00:39:21,750 .فکر می‌کنم تغییر کردن دیگه 451 00:39:23,625 --> 00:39:24,791 .لعنتی 452 00:39:29,875 --> 00:39:32,250 .اون حالش خوب میشه - .آره، میدونی... درست میگی - 453 00:39:32,333 --> 00:39:34,375 .واقعاً میگم. حالش خوب میشه .درست بهش فکر کن 454 00:39:34,458 --> 00:39:37,208 .میدونی که اون چقدر کله‌شقه .همیشه رو اعصاب آدمه 455 00:39:37,833 --> 00:39:38,958 درسته؟ - .آره - 456 00:39:39,041 --> 00:39:41,791 اصلا، ما باید از دستش عصبانی باشیم که .اینطور ما رو دست تنها گذاشته و مریض شده 457 00:39:41,875 --> 00:39:43,083 .اونم وقت برانچ روز یکشنبه -‌ .درسته - [میان وعده‌ای بین صبحانه و ناهار] 458 00:39:43,166 --> 00:39:44,666 میفهمی که منظورم چیه دیگه؟ - .آره - 459 00:39:47,583 --> 00:39:48,750 .باشه 460 00:39:51,916 --> 00:39:54,541 !فردی، لعنت بهش .من باید برم بیمارستان 461 00:39:54,625 --> 00:39:57,125 آخه کی برم بیمارستان؟ .باید بشینم بنویسم 462 00:39:57,208 --> 00:39:59,375 کی بشینم بنویسم؟ .باید با سوزان حرف بزنم 463 00:39:59,458 --> 00:40:02,625 .باید برم به دیدن فردی. باید به سوزان زنگ بزنم چرا نمی‌تونم این آهنگ رو بنویسم؟ 464 00:40:02,708 --> 00:40:05,166 ،واقعاً چطور می‌تونی به نمایشت فکر کنی 465 00:40:05,250 --> 00:40:06,875 وقتی دوستت گوشه‌ی بیمارستانه؟ 466 00:40:06,958 --> 00:40:08,291 من اینجا چکار می‌کنم؟ 467 00:40:08,375 --> 00:40:11,958 .باید برم. باید برم سمت در و از اینجا بزنم بیرون 468 00:40:14,041 --> 00:40:18,000 .ولی الان ساعت نه ونیم روز یکشنبه‌اس اونم توی غذاخوریه موندَنس 469 00:40:18,791 --> 00:40:20,541 .من هیچ جایی نمیرم 470 00:40:22,541 --> 00:40:23,875 !تخم‌مرغ‌ها حاضرن 471 00:40:28,375 --> 00:40:31,750 از اون نون یهودی‌های فوق‌العاده چیزی مونده؟ [نوعی نان سنتی یهودیان که معمولاً در روز شنبه و تعطیلات خورده می‌شود] 472 00:40:31,833 --> 00:40:35,291 .هالی" ، عزیزم" ".بهش میگن نون "هالی 473 00:40:35,375 --> 00:40:37,125 می‌خواین از اون نون‌ها سفارش بدین؟ 474 00:40:37,208 --> 00:40:38,916 .یکی این تخم‌مرغ‌ها رو برداره 475 00:40:39,000 --> 00:40:40,583 .آروم باش، آروم باش 476 00:40:40,666 --> 00:40:42,083 !باشه، آروم باش. کارتو تموم کن 477 00:40:42,958 --> 00:40:45,875 .میز چهارنفره به اسم هرینگتون هرینگتون؟ هرینگتون؟ 478 00:40:47,750 --> 00:40:48,791 ...آه، ببـ 479 00:40:50,000 --> 00:40:51,916 موندنس. چی میخواین؟ 480 00:40:52,500 --> 00:40:54,500 .اینا مربوط به فیلم شکارچیان ارواح بود 481 00:40:55,000 --> 00:40:58,041 ما اینجا از قبل میز رزرو می‌کنیم؟ .نه، نمی‌کنیم... ما یه غذاخوری هستیم 482 00:40:59,000 --> 00:41:00,916 نون چاودار من چی شد؟ - اسمتون رو بگین، لطفاً؟ - 483 00:41:01,000 --> 00:41:03,916 .ریچارد - ریچارد. چند نفرین؟ - 484 00:41:04,000 --> 00:41:05,625 .کاپلن - .ریچارد کاپلن - 485 00:41:05,708 --> 00:41:07,208 چند نفر همراهتونه؟ 486 00:41:07,291 --> 00:41:09,458 .با حرف "سی" نوشته میشه - متوجه شدم. چند نفرین؟ - 487 00:41:09,541 --> 00:41:11,666 .سی" مثل اول کلمه‌ی گربه" 488 00:41:11,750 --> 00:41:13,375 .فهمیدم - میشه ما سفارش بدیم؟ - 489 00:41:13,458 --> 00:41:14,833 آره، یه لحظه. چند نفر همراتونه؟ 490 00:41:14,916 --> 00:41:17,083 .این که امتحان ریاضی نیست 491 00:41:17,166 --> 00:41:19,250 .نظم 492 00:41:20,625 --> 00:41:22,250 .ممنون که صبر کردید 493 00:41:22,333 --> 00:41:24,500 .من گفتم املت میخوام بدون زرده 494 00:41:25,208 --> 00:41:26,916 .بخاطر همینه که تو فقط یه پیشخدمت ساده‌ای 495 00:41:28,041 --> 00:41:29,500 .تنش 496 00:41:32,541 --> 00:41:34,916 .یه وضعیت استفراغ افتضاح تو توالت خانوما داریم 497 00:41:35,500 --> 00:41:37,666 !صورت حساب - میشه لطفاً دو تا میموسا بیارین؟ - 498 00:41:37,750 --> 00:41:39,583 چون اون یه کار جدید پیدا کرده، باشه؟ 499 00:41:39,666 --> 00:41:41,500 یا یکم بیلی تو این قهوه بریزین [نوعی نوشیدنی الکلی] 500 00:41:41,583 --> 00:41:43,791 .یا این که کمی ودکا توی این آب پرتغال بریزین، لطفاً 501 00:41:43,875 --> 00:41:46,625 .هرچی 502 00:41:46,708 --> 00:41:48,291 .تعادل 503 00:41:53,958 --> 00:41:55,333 .ساندویچ بی اِل تی آماده‌اس [نوعی ساندویچ شامل بیکن، کاهو و گوجه] 504 00:41:55,416 --> 00:41:57,208 !اگه شکایت کردن و گفتن یخ کرده، تقصیر من نیست ها 505 00:41:57,916 --> 00:41:59,791 !درد 506 00:41:59,875 --> 00:42:02,000 .کرولین - میشه صورت حسابمونو بیارین؟ - 507 00:42:04,583 --> 00:42:05,708 کرولین؟ - .هی - 508 00:42:05,791 --> 00:42:07,708 ببخشید. میشه کمی بیلی بیارین؟ - .یه لحظه - 509 00:42:07,791 --> 00:42:09,291 !یا عیسی مسیح 510 00:42:11,833 --> 00:42:13,875 .برانچ 511 00:45:06,083 --> 00:45:07,958 .صبح دوشنبه 512 00:45:09,458 --> 00:45:14,333 ،اولین روز تمرینم برای ورکشاپ سوپربیا، که هنوز 513 00:45:14,416 --> 00:45:18,583 .محض یادآوری، قطعه‌ی مهم موسیقی پرده‌ی دومش آماده نشده 514 00:45:20,041 --> 00:45:23,416 ...من با عبور از سرزمین مرده ها 515 00:45:23,500 --> 00:45:25,291 .یعنی منطقه‌ی تئاتر، به اونجا رفتم 516 00:46:40,041 --> 00:46:43,041 .من برای ایفای نقش دوتِرانومی پیر تست میدم 517 00:46:43,125 --> 00:46:46,708 ،از طرف پلی رایتز هورایزن میخوام به همه‌ی شما خوشامد بگم 518 00:46:46,791 --> 00:46:52,500 .و بابت شرکت در این موزیکال هیجان‌انگیز جدید تشکر کنم 519 00:46:52,583 --> 00:46:56,166 .که توسط یه نویسنده‌ی جوان، جاناتان لارسون نوشته شده 520 00:46:58,875 --> 00:47:00,375 .اون هنوز حتی 30 سالشم نشده 521 00:47:00,458 --> 00:47:02,833 .اوه، واو. متشکرم، آیرا 522 00:47:02,916 --> 00:47:09,208 ام.. این اولین ورکشاپ واقعیه .که این موزیکال تابحال داشته 523 00:47:10,208 --> 00:47:12,708 .و حالا شماها عضوی از خانواده هستین 524 00:47:12,791 --> 00:47:16,458 خب، قبل از این که، آه، شروع کنیم، سؤالی هست؟ 525 00:47:18,333 --> 00:47:19,958 آره، نه. آره - ...ام - 526 00:47:20,625 --> 00:47:24,375 ...میشه... ام میشه یکم توضیحش بدین؟ 527 00:47:25,000 --> 00:47:25,958 آره. چیش رو توضیح بدم؟ 528 00:47:27,041 --> 00:47:30,458 .اوه، فقط خود موزیکال رو. داستانشو 529 00:47:30,541 --> 00:47:34,625 .آخه یکم، ام، یه جاهاییش گیج‌کننده اس. البته منظورم بد نیست 530 00:47:34,708 --> 00:47:39,500 سوپربیا یه نمایش طنز در آینده اس ،روی کره‌ی زمینی که مسموم شده 531 00:47:39,583 --> 00:47:43,083 جایی که تعداد کثیری از آدم‌ها بیشتر زندگیشون رو 532 00:47:43,166 --> 00:47:47,208 ،صرف خیره شدن به صفحه‌های نمایششون می‌کنن 533 00:47:47,291 --> 00:47:51,708 ،صرف تماشای نبوغ ثروتمندان و قدرتمندان 534 00:47:51,791 --> 00:47:56,166 .که از زندگی مجللشون مثل یه سریال تلویزیونی فیلم‌برداری می‌کنن 535 00:47:57,875 --> 00:48:02,666 .دنیایی که در اون به احساسات انسانی بهایی داده نمیشه 536 00:48:03,458 --> 00:48:07,916 .این اولین موزیکالیه که برای نسل اِم تی وی نوشته شده 537 00:48:08,000 --> 00:48:09,458 ...این 538 00:48:09,541 --> 00:48:13,083 قراره آدم فضایی باشیم؟ .آخه مطمئن نبودم که قراره، یه جورایی، در مورد آدم فضایی‌ها باشه 539 00:48:13,166 --> 00:48:18,208 ...نوپ، آدم فضایی در کار نیست. ام .ولی در زمان آینده اس 540 00:48:31,583 --> 00:48:33,666 .این عالیه. ادامه بدین. ادامه بدین 541 00:48:45,458 --> 00:48:46,416 .عاشقشم. عاشقشم 542 00:48:47,125 --> 00:48:50,250 .تو بهم گفتی که به یه درام زن احتیاج داری - .اوه، خدای من - 543 00:48:50,333 --> 00:48:52,666 شب بخیر. کارت عالی بود .کارت واقعاً حرف نداشت 544 00:48:53,375 --> 00:48:58,333 ...نه .من... من گفتم یه گروه موسیقی احتیاج دارم 545 00:48:58,958 --> 00:49:01,166 .هر موسیقی‌دان 100 دلار هزینه داره 546 00:49:01,958 --> 00:49:07,291 آره. و بودجه‌ی سالانه اجراییت نیم میلیون دلاره؟ 547 00:49:08,041 --> 00:49:10,625 .تا الان 12 نفر گفتن میان، جان 548 00:49:10,708 --> 00:49:12,708 .برای 12 نفر تماشاگر احتیاج به گروه موسیقی نداری 549 00:49:12,791 --> 00:49:13,916 .تعداد خودتون از تماشگرا بیشتر میشه 550 00:49:16,208 --> 00:49:17,875 ،اگر به افراد بیشتری احتیاج داری 551 00:49:17,958 --> 00:49:21,125 .باید از یه جای دیگه پولشون رو جور کنی 552 00:49:22,208 --> 00:49:23,291 .متأسفم 553 00:49:25,500 --> 00:49:26,750 .بابت همه چیز ممنونم 554 00:49:39,750 --> 00:49:42,833 من پارسال به .مراسم ختم سه تا از دوستام رفتم 555 00:49:43,750 --> 00:49:46,125 .بزرگترینشون 27 سال داشت 556 00:49:47,291 --> 00:49:50,625 .پم، گوردون، الی 557 00:49:51,875 --> 00:49:53,875 ...فردی هم حتی 558 00:49:53,958 --> 00:49:56,458 .دو هفته پیش 25 سالش شد 559 00:49:57,416 --> 00:49:59,916 .و هیچکدوم به قدر کافی لذت نبردن 560 00:50:00,000 --> 00:50:01,791 .من به اندازه کافی لذت نبردم 561 00:50:01,875 --> 00:50:05,208 زمان کافی نیست، .یا شاید من فقط وقتمو تلف میکنم 562 00:50:05,291 --> 00:50:07,083 و زمان سوزان چطور؟ 563 00:50:07,166 --> 00:50:08,958 کی قراره با سوزان صحبت کنم؟ 564 00:50:09,041 --> 00:50:11,416 چی قراره بگم؟ .نمیدونم قراره چی بگم 565 00:50:11,500 --> 00:50:15,125 پس سوزان منتظر میمونه، .و زمان در حال گذره 566 00:50:15,008 --> 00:50:18,050 .تیک، تیک، تیک 567 00:50:18,333 --> 00:50:20,791 .و من سه روز تا ورکشاپ فرصت دارم 568 00:50:20,875 --> 00:50:24,416 .سه روز مونده به نوشتن این آهنگ و اگه آهنگ نگیره، 569 00:50:24,500 --> 00:50:27,916 نمایش نمیگیره، .و بعد همه اینها وقت تلف کردن بوده 570 00:50:28,000 --> 00:50:30,250 کی برای آهنگ پشیزی ارزش قائله؟ 571 00:50:30,791 --> 00:50:32,791 .و دلم برای مایکل تنگ شده 572 00:50:32,875 --> 00:50:35,000 .باید با مایکل صحبت کنم 573 00:50:35,083 --> 00:50:37,583 .وقت ندارم با مایکل صحبت کنم 574 00:50:52,583 --> 00:50:54,083 .مطمئن شید که سرعت نمیگیرید 575 00:51:01,166 --> 00:51:04,208 من در "ماجراجویی اجتماعی اساسی"ـ .حروف بی صدا رو رد کردم 576 00:51:05,416 --> 00:51:07,250 .سلام، ممنون- .عالی به نظر میرسه- 577 00:51:07,333 --> 00:51:09,333 چرا به من نگفتی که داری میای؟ 578 00:51:09,416 --> 00:51:12,291 ‫-فکر کردم ممکنه سورپرایز خوبی باشه. ‫-وای نه. آره. آره. 579 00:51:12,375 --> 00:51:13,875 .باشه. سه شنبه‌س 580 00:51:16,083 --> 00:51:17,541 ...مم 581 00:51:17,625 --> 00:51:21,291 من باید تا فردا تصمیم کار رو ...به آنها بدهم، بنابراین 582 00:51:21,375 --> 00:51:24,291 وقتی هست که بتونی استراحت کنی؟ 583 00:51:25,125 --> 00:51:29,041 .من نمیتونم. نه، بازیگرها استراحت میکنن .من... هیچ استراحتی ندارم 584 00:51:29,125 --> 00:51:31,708 ...من الان نمیدونم چیکار قراره بکنم. بنابراین 585 00:51:31,791 --> 00:51:33,041 ...ام 586 00:51:33,125 --> 00:51:35,041 میتونی... میتونی درخواست تمدید بدی؟ 587 00:51:36,041 --> 00:51:39,250 ...متاسفم، میشه میشه امشب در مورد این موضوع صحبت کنیم؟ 588 00:51:39,333 --> 00:51:41,333 .من خیلی… یه ثانیه 589 00:51:41,416 --> 00:51:43,583 ...این... میشه این بخش رو دریافت کنیم 590 00:52:29,708 --> 00:52:33,791 .من میتونم واسه همشون 50تا بدم 591 00:52:34,875 --> 00:52:37,291 .میتونی پنج برابر این قیمت بفروشیش 592 00:52:37,375 --> 00:52:38,791 .این بهترین پیشنهادیه که دادم 593 00:52:43,125 --> 00:52:45,125 پول نقد؟- .عالیه- 594 00:52:49,083 --> 00:52:52,083 .اوه نه .اون در حال نگه داشتن طلسم خداست 595 00:52:53,125 --> 00:52:54,708 "روز به روز" 596 00:52:56,166 --> 00:52:58,000 .آره، آره. من عاشقشم 597 00:52:58,083 --> 00:52:59,583 !اه، اه، اه 598 00:52:59,666 --> 00:53:04,083 .دوست دارم دعوتت کنم به نهار .تولدتو جشن بگیریم 599 00:53:04,166 --> 00:53:05,458 .این هفته نمیتونم 600 00:53:06,625 --> 00:53:09,500 من واقعاً میتونم از توصیه‌های شما .در برخی موارد استفاده کنم 601 00:53:09,583 --> 00:53:12,250 هی، مایکل؟ ببخشید، میتونم بعدا باهات تماس بگیرم؟ 602 00:53:12,333 --> 00:53:15,041 .من الان... من الان وسط یه کاری ام 603 00:53:15,833 --> 00:53:18,125 ...اوه، اوه، اون گروه متمرکزی که بهش اشاره کردم 604 00:53:19,125 --> 00:53:21,333 .هنوز دنبال یک نفر دیگه برای اسم نوشتن هستن 605 00:53:21,416 --> 00:53:24,125 .ساعت 11:00 پنجشنبه‌س .میدونم که در حال حاضر دستتون تنگه 606 00:53:24,208 --> 00:53:25,625 میدونی چیه؟ .مهم نیست 607 00:53:25,708 --> 00:53:28,416 عه، صبر کن، قیمتش چقدره؟ 608 00:53:28,500 --> 00:53:31,500 ،فقط 75 دلاره ولی میتونه یه چیزی هم باشه 609 00:53:34,583 --> 00:53:35,500 .من میام 610 00:53:35,583 --> 00:53:37,916 .واقعا ازت ممنونم. عه... آره ممنون 611 00:53:38,000 --> 00:53:40,416 .واو- .اوکی بای، بای بای 612 00:53:40,500 --> 00:53:41,833 .باشه، میبینمت 613 00:54:02,250 --> 00:54:04,291 .درست میگفتی- .میدونم- 614 00:54:56,000 --> 00:54:57,958 میتونم بشنومش؟ 615 00:54:58,041 --> 00:54:59,958 ها؟- آهنگ جدیده رو- 616 00:55:02,166 --> 00:55:05,125 .حالا دیگه هرروز 617 00:55:05,208 --> 00:55:07,916 .داری میکشی منو، لارسون 618 00:55:17,375 --> 00:55:19,333 ..اوه، شش 619 00:55:19,958 --> 00:55:21,208 !شش 620 00:55:24,083 --> 00:55:26,750 .خدایا 621 00:55:32,458 --> 00:55:35,375 .هی، منم .گوشیو بردار 622 00:55:35,458 --> 00:55:37,916 .میدونم که تماس‌هات رو بررسی میکنی 623 00:55:38,000 --> 00:55:40,833 .همه چراغ های آپارتمانت هم در حال حاضر روشنه 624 00:55:47,833 --> 00:55:49,125 !میتونم ببینمت 625 00:55:55,916 --> 00:55:58,875 .هی سلام. می تونستی قبلش زنگ بزنی 626 00:55:58,958 --> 00:56:00,750 .همین الان زدم- .مم- 627 00:56:00,833 --> 00:56:02,333 .منم از دیدنت خوشحالم 628 00:56:05,625 --> 00:56:08,208 .منظورم این نبود 629 00:56:09,416 --> 00:56:11,541 .خدایا، جاناتان 630 00:56:11,625 --> 00:56:13,250 .باید باهام حرف بزنی 631 00:56:14,083 --> 00:56:15,708 .دارم مینویسم سوزان .دارم مینویسم 632 00:56:15,791 --> 00:56:18,916 تو ده دقیقه آینده قراره یه موزیکال آمریکایی عالی بنویسی؟ 633 00:56:19,000 --> 00:56:21,000 .از اینکه انقدر از کارم حمایت میکنی ممنونم 634 00:56:21,083 --> 00:56:24,166 چون که تو قهرمان من بودی؟ 635 00:56:24,250 --> 00:56:26,500 ‫-این که گفتی یعنی چی؟ ‫-خودت چی فکر می کنی؟ 636 00:56:28,375 --> 00:56:32,250 و اکنون، خانم ها و آقایان، ...به شما تقدیم می کنیم 637 00:56:33,333 --> 00:56:39,375 صحنه‌هایی از یک عاشقانه مدرن .که در قالب آهنگ گفته میشه 638 00:56:47,083 --> 00:56:48,625 ...ببخشید. ببخشید. من 639 00:56:48,708 --> 00:56:51,958 .من اجازه ندارم در مورد نیازهام صحبت کنم چه نیازهایی؟ 640 00:56:52,041 --> 00:56:54,791 ‫-من اونو گفتم؟ ‫-لازم نبود بگی. ضمنیه. 641 00:56:54,875 --> 00:56:56,500 چجوری ضمنیه؟ 642 00:56:56,583 --> 00:57:00,791 .تو هنرمندی و من دوست دخترم این احساس توئه، درسته؟ 643 00:57:27,833 --> 00:57:31,791 میشه لطفا بعدا راجع به این موضوع حرف بزنیم؟- کی جاناتان؟ بعدا میشه کی؟- 644 00:57:32,375 --> 00:57:34,125 .امشب نه 645 00:57:54,500 --> 00:57:58,041 .من تمام روز رو تمرین کردم .امروز از چهار صبح بیدارم 646 00:57:58,125 --> 00:58:02,875 من یه هفته‌ست که دارم سعی می کنم .یه آهنگ بنویسم و هیچ پیشرفتی نداشتم 647 00:58:08,833 --> 00:58:11,833 من ماه هاست دارم بهت میگم .چقدر ناخوش احوال هستم 648 00:58:18,208 --> 00:58:22,416 ‫همه تو نیویورک ناراضی ان! ‫نیویورک یعنی همین! 649 00:58:32,125 --> 00:58:34,166 .من دیگه نمی دونم چطوری بهت سر بزنم 650 00:58:34,250 --> 00:58:36,958 تو مدام جلومو میگیری، .تو مدام به مانع گذاشتن ادامه میدی 651 00:58:37,041 --> 00:58:40,583 .‫-من نمیگیرم. من جلوتو نمیگیرم ‫-تو همیشه یه میلیون مایل دور تری. 652 00:58:40,666 --> 00:58:44,000 ‫- در واقع، من همینجام. ‫-هستی جاناتان؟ 653 00:58:44,083 --> 00:58:46,375 .واقعا؟ چون من میشناسمت 654 00:59:00,708 --> 00:59:04,875 حق با توئه. حواسم پرت شده، ...اما من بهت قول میدم بعد ورکشاپ 655 00:59:04,958 --> 00:59:06,083 .بعد ورکشاپ 656 00:59:06,666 --> 00:59:08,833 !بعد ورکشاپ 657 00:59:08,916 --> 00:59:11,083 .همه چیز بمونه برای بعد ورکشاپ 658 00:59:11,166 --> 00:59:12,166 .آره 659 00:59:12,250 --> 00:59:15,125 اگه ورکشاپ شد و تغییری به وجود نیومد چی؟ 660 00:59:15,208 --> 00:59:17,333 .هیچ تولیدکننده ای با چک بزرگ نیس 661 00:59:17,416 --> 00:59:19,500 .تو مستقیم به برادوی نمیری 662 00:59:19,583 --> 00:59:25,000 تو هنوز گارسونی، هنوز تو این آپارتمان زندگی میکنی، هنوز شکسته ای 663 00:59:25,083 --> 00:59:29,250 بعدش چی جاناتان؟ من چی؟ 664 00:59:39,458 --> 00:59:41,083 .من نمیتونم به برکشایرز نقل مکان کنم 665 00:59:42,541 --> 00:59:44,500 .من نمیتونم حرفه‌ام رو پشت سر بذارم 666 00:59:45,291 --> 00:59:46,958 فکر میکنی من نمیدونم؟ 667 00:59:47,875 --> 00:59:48,750 چی؟ 668 00:59:50,083 --> 00:59:54,083 کجایی؟ این چیه؟ چی میخوای؟ 669 00:59:56,541 --> 01:00:00,583 ...فکر کردم فقط .میخواستم بهم بگی که نرم 670 01:00:13,250 --> 01:00:15,666 .البته که نمیخوام تو بری 671 01:00:16,791 --> 01:00:19,083 واقعا؟- .واضحه- 672 01:00:19,166 --> 01:00:21,541 .چون این اولین باره که میگی 673 01:00:42,500 --> 01:00:43,958 .اوه، خدای من 674 01:00:46,666 --> 01:00:50,250 دارید به این فکر میکنید که چطوری میتونید اینو به یه آهنگ تبدیل کنید. آره؟ 675 01:00:55,208 --> 01:00:57,208 نه. چی؟ 676 01:00:58,166 --> 01:01:02,375 .میدونی چیه جاناتان؟ من به اینجام رسیده 677 01:01:03,708 --> 01:01:06,375 .سوزان؟ سوزان صبر کن 678 01:01:06,458 --> 01:01:10,125 .امیدوارم ورکشاپ فوق‌العاده ای داشته باشی 679 01:01:10,208 --> 01:01:13,166 .سوزان، صبر کن. سوزان 680 01:01:45,666 --> 01:01:48,333 .پس، فقط منتظر یه نفر دیگه باشید 681 01:01:48,416 --> 01:01:50,250 .از اون آب ها لذت ببرید 682 01:01:51,500 --> 01:01:52,666 ...خب 683 01:01:53,416 --> 01:01:54,250 .من جانم 684 01:01:54,333 --> 01:01:56,708 ‫-بله، آقای لارسون، شما دوست مایکل اید. ‫-آره. 685 01:01:56,791 --> 01:01:58,500 چطوری؟- .خوب. دیر کردی- 686 01:01:58,583 --> 01:01:59,916 .اوه- .باشه- 687 01:02:00,000 --> 01:02:01,458 .بابتش معذرت میخوام- .چیزی نیست- 688 01:02:01,541 --> 01:02:04,041 .نه، بخاطر مترو- .آره، مطمئنم- 689 01:02:04,125 --> 01:02:05,666 .هر جا میخوای بشین 690 01:02:05,750 --> 01:02:07,041 .سلام- .خوش اومدی- 691 01:02:07,125 --> 01:02:08,583 .اوه. ممنون 692 01:02:08,666 --> 01:02:10,541 مطمئنید راهی برای رفتن به حمام نیست؟ 693 01:02:10,625 --> 01:02:12,458 .اوه نه، شما مجاز به استفاده از حمام نیستید 694 01:02:12,541 --> 01:02:15,208 ببخشید، اون گفت که کی قراره حقوق بگیریم؟ 695 01:02:15,291 --> 01:02:18,791 ...خوب، ام، حالا که همه اینجا هستیم 696 01:02:18,875 --> 01:02:21,083 .سلام- .سلام- 697 01:02:21,166 --> 01:02:24,583 چرا با یه بخش طوفان فکری سریع شروع نکنیم؟ نه؟ 698 01:02:24,666 --> 01:02:28,041 ‫فقط برای به کار انداختن اون مغزهای خلاقتون. ‫میدونید منظورم چیه؟ سرگرم کننده میشه. 699 01:02:30,125 --> 01:02:31,541 .دو ساعت از این 700 01:02:31,625 --> 01:02:35,083 .برای یه موزیسین اضافی 701 01:02:35,166 --> 01:02:37,958 پس چرا با طرح چند تا ایده شروع نمیکنیم 702 01:02:38,041 --> 01:02:41,916 وقتی کلمه "آمریکا" رو از دهن من میشنوید بگید 703 01:02:42,000 --> 01:02:44,041 .جرج واشنگتن- .عالی- 704 01:02:44,125 --> 01:02:46,375 .آبراهام لینکلن- .آبراهام لینکلن. باشه- 705 01:02:46,458 --> 01:02:49,166 .امپراتوری، نژادپرستی، نسل کشی، ویتنام 706 01:02:49,250 --> 01:02:50,666 .گروور کلیولند 707 01:02:52,375 --> 01:02:54,375 ‫-قانون اساسی؟ ‫-آره. 708 01:02:54,458 --> 01:02:56,458 .آره- .مگنا کارتا- 709 01:02:57,083 --> 01:02:58,166 ‫-منشور حقوق. ‫-اهوم. 710 01:02:58,250 --> 01:03:00,500 .بهترین کار برای انجام دادن- .اووه- 711 01:03:00,583 --> 01:03:04,375 ‫-چیزهای مناسب. ‫-چیزهای درست 712 01:03:05,000 --> 01:03:06,666 .جاده ای باز در غروب 713 01:03:09,083 --> 01:03:10,541 .باد تو موهات 714 01:03:11,875 --> 01:03:15,291 .هیچ چی تو مسیر نیست، جز افق 715 01:03:19,500 --> 01:03:23,625 .زیبا بود، آقای لارسون 716 01:03:23,708 --> 01:03:27,208 .وای. باشه. میره روی تخته 717 01:03:27,833 --> 01:03:30,708 .خورشید- .طلوع خورشید- 718 01:03:31,291 --> 01:03:32,916 .طلوع یک روز جدید 719 01:03:33,000 --> 01:03:36,083 .همه چیز به عقب برمیگرده- اوه! تو ازکجا اومدی؟- 720 01:03:36,166 --> 01:03:38,958 .تو فوق العاده ای- .فوق العاده بود- 721 01:03:39,041 --> 01:03:41,041 .پنجره ای که به یه مزرعه نگاه میکنه- 722 01:03:41,125 --> 01:03:44,500 اوه، و من به بیرون نگاه می کنم، ...و خرگوش‌ها و سنجاب‌های کوچولو رو میبینم 723 01:03:44,583 --> 01:03:46,625 .قلب تپنده ملت 724 01:03:47,125 --> 01:03:49,291 !اووه- .اوه، خدای من- 725 01:03:49,375 --> 01:03:52,041 .کاملا. کاملاً همینه- .زیباست- 726 01:03:52,125 --> 01:03:55,208 ‫-من حتی قبلاً اینو نشنیده بودم. ‫-تو با استعدادی. 727 01:03:56,708 --> 01:03:58,500 .میتونستم به این عادت کنم 728 01:03:58,583 --> 01:04:00,916 .میتونستم بابتش حقوق بگیرم 729 01:04:01,000 --> 01:04:04,666 .میتونستم مراقبت‌های بهداشتی دریافت کنم یه سری اطلاعات 730 01:04:05,541 --> 01:04:10,125 ...یه بی ام و. یه آپارتمان لاکچری .تو سنترال پارک غربی 731 01:04:10,208 --> 01:04:12,791 .نه، نه، نه... شرقی 732 01:04:12,875 --> 01:04:18,041 در واقع میتونم برای خلاقیتم پاداش بگیرم، 733 01:04:18,125 --> 01:04:21,416 .به جای رد شدن و نادیده گرفته شدن 734 01:04:22,416 --> 01:04:24,416 این میتونه بقیه زندگی من باشد 735 01:04:25,208 --> 01:04:29,166 اکنون که همه اون ایده‌های شگفت انگیزتون رو در سر داریم، 736 01:04:29,250 --> 01:04:32,125 .میخوایم به کاری که دردست داریم بپردازیم 737 01:04:32,208 --> 01:04:36,916 ما اینجاییم تا اسم یه محصول .مصرفی انقلاب یافته رو توسعه بدیم 738 01:04:37,000 --> 01:04:39,208 .که به زودی به قفسه های شما میرسه 739 01:04:39,291 --> 01:04:40,500 .اوه. واو 740 01:04:40,583 --> 01:04:41,791 ...اینجا جاییه که ما اون تخیل باورنکردنی 741 01:04:41,875 --> 01:04:44,458 .شما رو نیاز داریم، آقای لارسون 742 01:04:44,541 --> 01:04:48,708 خب محصول مورد نظر ما یه ترکیب شیمیایی بی مزه و بی بو ئه 743 01:04:48,791 --> 01:04:51,625 که به عنوان جایگزین چربی .در آشپزی استفاده خواهد شد 744 01:04:51,708 --> 01:04:52,583 .مم 745 01:04:52,666 --> 01:04:57,083 و بر روی تعدادی از پستانداران .با موفقیت آزمایش شده 746 01:04:57,166 --> 01:04:58,958 .خب، خوبه. مم 747 01:04:59,041 --> 01:05:01,166 یکسری عوارض جانبی مرتبط با محصول وجود دارن 748 01:05:01,250 --> 01:05:03,125 که به من دستور داده شده .در موردش به شما بگم 749 01:05:03,208 --> 01:05:05,000 .خب فلس های پوستی هست 750 01:05:05,750 --> 01:05:07,458 .ام... ریزش کامل مو 751 01:05:07,541 --> 01:05:10,125 ...مو، ابرو، مژه و 752 01:05:10,208 --> 01:05:12,458 .این میتونه بقیه زندگی من باشه 753 01:05:12,541 --> 01:05:15,458 و در نهایت، تعداد کمی از استفاده کننده ها، 754 01:05:15,541 --> 01:05:18,166 ...گزارش‌هایی از سندرم شوک سمی دادن 755 01:05:18,958 --> 01:05:22,375 که منجر به بستری شدن .کوتاه مدتشون در بیمارستان شده 756 01:05:22,958 --> 01:05:25,416 ‫-اوه، چیز مهمی نیست. ‫-هیچ ایده بدی وجود ندارد. 757 01:05:27,166 --> 01:05:29,333 ‫-روغن آزاد ‫-عاشقشم. 758 01:05:29,416 --> 01:05:31,291 .بدون روغن- .باشه- 759 01:05:31,375 --> 01:05:35,208 ‫-این همون چیزیه که اون گفت. ‫-جای کلمات رو عوض کردم. 760 01:05:35,291 --> 01:05:37,541 .خیلی خوبه کیم .خیلی ممنونم 761 01:05:37,625 --> 01:05:39,458 .رویای آمریکایی- ...اوکی، خب- 762 01:05:39,541 --> 01:05:41,250 ‫-رویاهای آزادی. ‫-باشه. 763 01:05:41,333 --> 01:05:43,666 .روغن نوترا- ‫-اینم بد نیست، تاد. 764 01:05:43,750 --> 01:05:45,750 .روغن زباله. نه 765 01:05:52,541 --> 01:05:53,708 .یافتم 766 01:05:56,791 --> 01:05:59,666 ‫- پیداش کردم. من کلمه مناسب... ‫-بگو بگو! 767 01:05:59,750 --> 01:06:03,083 میخواید بشنوید؟ من اسم مناسبی .برای این محصول پیدا کردم 768 01:06:04,583 --> 01:06:06,500 .عامل چاقی زنان 769 01:06:10,166 --> 01:06:11,875 عامل چاقی زنان؟ 770 01:06:11,958 --> 01:06:14,375 .جوک بود- .خنده دار نبود- 771 01:06:15,000 --> 01:06:18,375 ‫-خب شاید واسه‌ی تو نه ولی... ‫-بهت توصیه کردم جان. 772 01:06:19,208 --> 01:06:21,458 .من اسممو برای تو روی خط میذارم 773 01:06:22,250 --> 01:06:24,875 ‫-بهشون بگو سکته کردم. ‫-خنده دار نیست. 774 01:06:26,333 --> 01:06:27,916 .این زندگی منه 775 01:06:28,000 --> 01:06:31,541 .نه، این زندگی تو نیست، تبلیغاته 776 01:06:31,625 --> 01:06:33,708 اینه که بفهمیم چطوری مردم رو فریب بدیم 777 01:06:33,791 --> 01:06:36,833 .که چیزهایی رو بخرن که نمیخوان 778 01:06:36,916 --> 01:06:39,000 .در واقع، خیلی پیچیده تر از اینه 779 01:06:39,083 --> 01:06:41,833 من نمی فهمم چطوری میتونید .اینها رو جدی بگیرید 780 01:06:41,916 --> 01:06:44,166 ‫-چون بهم پول میدن. ‫-همه چیز که پول نیست. 781 01:06:44,250 --> 01:06:46,833 .‫-خب آسیبی که نمیرسونه ‫-در موردش مطمئنی؟ 782 01:06:48,041 --> 01:06:50,541 با زندگیت چیکار میکنی که اینقدر نجیبه؟ 783 01:06:52,208 --> 01:06:55,375 ‫-هنر میسازم. ‫-این چیزیه که دنیا بهش نیاز داره. هنر بیشتر 784 01:06:55,458 --> 01:06:59,416 ...در واقع، بله. و حداقل من سیستمی رو که 785 01:06:59,500 --> 01:07:00,958 .از خودپسندی دریغ کن، جان 786 01:07:01,041 --> 01:07:02,708 تو توی اتاقت آهنگ مینویسی، 787 01:07:02,791 --> 01:07:04,500 .جنگل بارونی که نجات نمیدی 788 01:07:07,125 --> 01:07:08,416 .واو 789 01:07:09,416 --> 01:07:11,833 خدایا، کاش میتونستم بیشتر شبیه تو باشم، 790 01:07:11,916 --> 01:07:14,916 و زندگیم رو صرف رانندگی با ماشین مناسب، 791 01:07:15,000 --> 01:07:17,333 پوشیدن لباس مناسب، .و زندگی در یک ساختمان دورمن کنم 792 01:07:17,416 --> 01:07:20,375 چرا من نباید این چیزها رو بخوام، جان؟ .همه ما گزینه هایی که تو داری نداریم 793 01:07:20,458 --> 01:07:22,625 .همه چیزهایی که شما فرض شده درنظر میگیرید 794 01:07:22,708 --> 01:07:25,375 ‫-چی؟ مثل چی؟ ‫-مثل زندگی با کسی که دوستش داری. 795 01:07:25,458 --> 01:07:30,416 ‫میدونی برای اون چی میدم؟ ‫تو... تو کاملا نادیده‌ش میگیری. 796 01:07:30,500 --> 01:07:33,125 اگه این چیزیه که میخوای، پس مشکلت چیه؟ 797 01:07:33,208 --> 01:07:36,833 مشکلم چیه؟ پس جسی هلمز و تعهد اخلاقی چی؟ 798 01:07:36,916 --> 01:07:39,083 پس افرادی که این کشورو اداره میکنن چی؟ 799 01:07:39,166 --> 01:07:41,541 .من نمیتونم ازدواج کنم .من نمیتونم بچه دار بشم 800 01:07:41,625 --> 01:07:46,625 نیمی از دوستانمون در حال مرگن و نیم دیگه .از مرگ میترسن که ممکنه اونها نفر بعدی باشن 801 01:07:46,708 --> 01:07:49,291 .بنابراین، بابت نداشتن یه ماشین خوب متاسفم، جان 802 01:07:49,375 --> 01:07:52,958 .متاسفم که به آپارتمانی با گرمایش مرکزی رفتم 803 01:07:53,041 --> 01:07:56,750 .متاسفم که وقتی هنوز وقت دارم از زندگیم لذت میبرم 804 01:07:56,833 --> 01:07:57,875 .باید برم 805 01:07:57,958 --> 01:07:59,083 .هی 806 01:08:00,291 --> 01:08:01,833 میخوای بیای سوار مترو بشی؟ 807 01:08:01,916 --> 01:08:03,916 .ترجیح میدم راه برم- .مایکل- 808 01:08:04,000 --> 01:08:04,916 .مایکل 809 01:08:14,458 --> 01:08:15,458 سلام؟ 810 01:08:15,541 --> 01:08:18,416 .جانی، عزیزم. من رزام 811 01:08:20,208 --> 01:08:22,333 الو؟- رزا استیونز؟- 812 01:08:22,416 --> 01:08:25,833 ‫-برای فردا هیجان زده‌ایم؟ ‫-فردا؟ 813 01:08:26,541 --> 01:08:28,500 .ارائه ارائه رو یادته؟ 814 01:08:28,583 --> 01:08:31,583 یادته؟ .خواستم همه تهیه‌کننده های شهر بیان 815 01:08:32,916 --> 01:08:34,791 .پس بهتره خوب باشه 816 01:08:34,875 --> 01:08:39,500 .آره، اوه... قراره شگفت انگیز باشه 817 01:08:39,583 --> 01:08:42,208 ...بذار ببینیم میتونیم یه جنگ پیشنهادی 818 01:08:42,291 --> 01:08:44,916 .برای این تئاتر موزیکال تو شروع کنیم یا نه... چی میگی؟ 819 01:08:45,791 --> 01:08:48,208 .آره، حتما 820 01:08:48,291 --> 01:08:50,166 .باشه، عروسک 821 01:08:50,250 --> 01:08:53,833 .چارلی، هل پرینس رو برام بیار روی خط 822 01:08:53,916 --> 01:08:55,250 ...رزا؟ ام، من 823 01:09:20,458 --> 01:09:21,750 .من خیلی متاسفم 824 01:09:33,750 --> 01:09:35,208 .آره، میدونم، میدونم، میدونم 825 01:09:54,666 --> 01:09:56,083 .اوه، نه 826 01:09:57,166 --> 01:09:59,791 چرا به من زنگ نمیزدی بهم بگی پرداختم دیر شده 827 01:09:59,875 --> 01:10:02,000 قبل از اینکه برقمو قطع کنی؟ 828 01:10:02,083 --> 01:10:04,291 چطوره...؟ این چه حسی داره؟ 829 01:10:04,375 --> 01:10:06,541 آقا، همانطور که قبلا توضیح دادم، ...شما یه اخطاری دریافت کردید 830 01:10:06,625 --> 01:10:08,208 .نه، نه، نه، گوش کن 831 01:10:08,291 --> 01:10:10,500 .تو نمی فهمی. من ورکشاپ دارم 832 01:10:10,583 --> 01:10:14,500 من در کمتر از 12 ساعت ...یه نمایش عمومی موزیکال دارم 833 01:10:14,583 --> 01:10:17,166 ...آقا، اگه میخواید صدای خودتونو بلند کنید 834 01:10:17,250 --> 01:10:18,750 .متاسفم. متاسفم 835 01:10:18,833 --> 01:10:22,208 .ببین، ببین، ببین .من الان میتونم از پشت تلفن به شما پول بدم 836 01:10:22,291 --> 01:10:25,875 ...کارت اعتباریم همینجاست .بخش قبوض تعطیله - 837 01:10:25,958 --> 01:10:28,416 .خوشحال میشم همین الان درستش کنم 838 01:10:28,500 --> 01:10:30,666 .بخش قبوض شب ها تعطیله 839 01:10:32,125 --> 01:10:35,416 حالا چیکار کنم؟ - ... آقا، همونطور که گفتم با - 840 01:10:48,375 --> 01:10:52,125 سلام؟ - .هی بث، هی 841 01:10:52,208 --> 01:10:54,666 حالت چطوره؟ .جان ام 842 01:10:54,750 --> 01:10:55,791 .سلام جان 843 01:10:55,875 --> 01:10:58,708 سلام، آمم...سوزان اونجاست؟ 844 01:10:58,791 --> 01:11:00,583 .نمیخواد باهات حرف بزنه جان 845 01:11:03,000 --> 01:11:03,833 .آره 846 01:11:06,875 --> 01:11:08,291 ...حتما، باشه 847 01:11:08,375 --> 01:11:12,375 ببینم، میتونی...میتونی یه پیام بهش برسونی؟ 848 01:11:12,458 --> 01:11:15,208 چی هست؟ - ...فقط اینکه، میدونی - 849 01:11:16,250 --> 01:11:20,333 ...فقط میخواستم بهش یاداوری کنم که فردا ورکشاپ دارم و 850 01:11:21,041 --> 01:11:24,000 .میدونم حق ندارم همچین چیزی بخوام ...فقط اینکه 851 01:11:25,916 --> 01:11:28,250 .واقعا خیلی خوشحال میشم که اونجا باشه 852 01:11:28,791 --> 01:11:30,500 .بهش میگم تماس گرفتی 853 01:11:37,250 --> 01:11:38,833 .این هم از این 854 01:11:41,125 --> 01:11:44,541 تئاتر موزیکالی که جوانیم رو صرفش کردم 855 01:11:44,625 --> 01:11:49,750 .قراره در معرض دید همه تولید کننده های نیویورک قرار بگیره 856 01:11:51,708 --> 01:11:56,083 یک خط نت و متن هم 857 01:11:56,166 --> 01:11:59,625 .برای مهم ترین آهنگ نمایش ننوشتم 858 01:12:01,375 --> 01:12:03,166 .هیچی به ذهنم نمیرسه 859 01:12:04,125 --> 01:12:08,375 .بهترین دوستم بدجور از دستم عصبانیه .دوست دخترم باهام حرف نمیزنه 860 01:12:09,375 --> 01:12:13,000 :و فقط یه چیزی به ذهنم میرسه انجام بدم 861 01:12:15,625 --> 01:12:16,625 .شنا کنم 862 01:15:26,958 --> 01:15:28,625 .نمایش به زودی شروع میشه 863 01:15:29,666 --> 01:15:32,333 .سالن کاملا خالیه 864 01:15:34,541 --> 01:15:39,041 نمایش الان شروع میشه و من دارم 865 01:15:39,125 --> 01:15:43,833 .به ۶۰ تا صندلی تاشو خالی نگاه میکنم 866 01:15:47,791 --> 01:15:48,708 .سلام 867 01:15:49,708 --> 01:15:51,291 .سلام گل پسر نابغه 868 01:15:53,541 --> 01:15:55,500 .میدونی که یکشنبه ۳۰ سالم میشه 869 01:15:56,208 --> 01:15:57,791 .اوه، پس تولدت مبارک 870 01:15:58,500 --> 01:15:59,375 .ممنون 871 01:16:00,625 --> 01:16:03,458 .سی سال هنوز جوان محسوب میشه میدونی دیگه - .هیچکس اینجا نیست - 872 01:16:04,625 --> 01:16:06,583 .اوه، هنوز ساعت ۹هم نشده 873 01:16:08,791 --> 01:16:11,166 .ارائه تا ساعت ۱۰شروع نمیشه 874 01:16:16,666 --> 01:16:17,791 ...اوه 875 01:16:18,375 --> 01:16:19,750 .چه خوب 876 01:16:20,333 --> 01:16:22,208 .احسنت 877 01:16:22,291 --> 01:16:24,416 .خیلی خب 878 01:16:25,208 --> 01:16:27,416 میتونی بداهه خوانی کنی؟ - .آره - 879 01:16:33,000 --> 01:16:37,500 .به آرومی و معجزه وارانه سر و کله مردم شروع به پیدا شدن کرد 880 01:16:37,583 --> 01:16:40,291 .جانی - .الان برمیگردم - 881 01:16:40,375 --> 01:16:43,708 .محشره .این جا رو ببین، محشره 882 01:16:43,791 --> 01:16:47,333 .استودیوی تمرینه بابا - .استودیوی تمرین برادویه - 883 01:16:47,416 --> 01:16:50,416 .درجه یکه - .خیلی مشتاقیم برات عزیزم - 884 01:16:50,500 --> 01:16:52,875 .ممنون - بهت پول میدن؟ - 885 01:16:54,375 --> 01:16:56,166 .نه 886 01:16:56,250 --> 01:16:58,458 .دفعه بعد ایشالا .حتما 887 01:16:58,541 --> 01:17:01,208 .اوه، ببین واسه مائه ...نه، این 888 01:17:01,291 --> 01:17:04,333 .راستش برای یکی دیگه ست - خوشت اومد؟ - 889 01:17:04,416 --> 01:17:08,416 .تقریبا رو هر صندلی دیگه ای میتونید بشینید 890 01:17:09,291 --> 01:17:11,291 .باشه، موفق باشی - اونجا بشینیم؟ - 891 01:17:11,375 --> 01:17:13,791 .دوستون دارم، ممنون .دوست دارم - 892 01:17:20,000 --> 01:17:21,958 .مدل موهاش مسخره ست 893 01:17:29,083 --> 01:17:30,083 .خوب شلوغ شده 894 01:17:32,041 --> 01:17:33,875 .آره،بیشترشون دوستام هستن 895 01:17:34,916 --> 01:17:36,708 .چه کابوسی 896 01:17:41,833 --> 01:17:45,416 .ممنون...که اینجایی 897 01:17:46,583 --> 01:17:49,625 .عمرا از دستش میدادم جان .خودت که میدونی 898 01:17:53,125 --> 01:17:56,375 .اوه،خیلی خب موفق باشی - ممنون - 899 01:17:59,416 --> 01:18:01,791 .ممنون.ممنون 900 01:18:02,500 --> 01:18:04,875 .آیرا، ای آتیش پاره 901 01:18:04,958 --> 01:18:08,166 جاناتان چطوری؟‌- .رزا - 902 01:18:09,958 --> 01:18:12,541 .جان لارسون - .پس اینجایی - 903 01:18:12,625 --> 01:18:16,750 .همون که دنبالش میگشتم .نگرانی؟نگران نباش 904 01:18:16,833 --> 01:18:19,833 .آره خب، یکم نگرانم - .معلومه که نگرانی - 905 01:18:19,916 --> 01:18:24,791 .اولین ارائه تئاتر موزیکالت مثل کولونوسکوپی وسط میدون تایمزه 906 01:18:24,875 --> 01:18:27,416 فقط اینکه، موقع کولونوسکوپی بدترین اتفاق ممکن 907 01:18:27,500 --> 01:18:29,333 .اینه که بفهمی سرطان داری 908 01:18:29,416 --> 01:18:32,958 .ولی موقع تئاتر موزیکال اینه که بفهمی همین الانش مردی 909 01:18:35,958 --> 01:18:38,416 .نمایش خوبی داشته باشی .بیصبرانه منتظرم ببینم چیکار کردی 910 01:18:44,791 --> 01:18:47,541 .نمیتونیم صبر کنیم .یه ربع گذشته 911 01:18:47,625 --> 01:18:49,208 .میدونم.میدونم.میدونم 912 01:18:49,833 --> 01:18:51,333 .موفق باشی - .خیلی خب - 913 01:18:52,333 --> 01:18:54,041 .بیا اینجا. ممنون 914 01:19:10,625 --> 01:19:13,208 .سلام، درود، خوش اومدید 915 01:19:14,416 --> 01:19:16,041 .من جاناتان لارسون هستم 916 01:19:20,666 --> 01:19:24,625 .این کارا لازم نیست ...خیلی ممنون.لطف کردید 917 01:19:24,708 --> 01:19:27,416 .ممنون که امروز، اینجا هستید 918 01:19:27,500 --> 01:19:28,833 ...این، آممم 919 01:19:34,833 --> 01:19:37,666 ".اون "استیون ساندهایمه - ...همونطور که داشتم میگفتم - 920 01:19:37,750 --> 01:19:41,000 .ممنون که اینجا هستید ."این تئاتر منه، "سوپربیا 921 01:19:41,083 --> 01:19:45,166 ...و مدتی میشه که .دارم روش کار میکنم 922 01:19:46,750 --> 01:19:49,458 .و واقعا امیدوارم همگی خوشتون بیاد 923 01:19:51,250 --> 01:19:52,291 .ممنون 924 01:20:01,166 --> 01:20:05,583 .و تا یک ساعت و نیم بعد همه چیز تاره 925 01:20:43,375 --> 01:20:44,791 ...و بعد 926 01:20:46,000 --> 01:20:49,541 .کارسا" میاد جلو که آهنگ جدیدم رو بخونه" 927 01:20:50,458 --> 01:20:52,333 .دوازده ساعتش هم نیست (از وقتی آهنگ رو نوشته) 928 01:20:52,916 --> 01:20:54,375 .چشمام رو میبندم 929 01:20:55,666 --> 01:20:57,291 .خودم رو نگه میدارم 930 01:20:58,416 --> 01:21:00,333 .جرات نفس کشیدن ندارم 931 01:21:04,708 --> 01:21:06,416 ...ولی وقتی چشمام رو باز میکنم 932 01:21:07,833 --> 01:21:09,708 .کارسا رو نمیبینم 933 01:24:37,333 --> 01:24:38,750 !وواو 934 01:24:50,583 --> 01:24:52,875 سلام؟ - .سلام عزیزم،رزا صحبت میکنه - 935 01:24:52,958 --> 01:24:54,916 .سلام رزا، ممنون که تماس گرفتی 936 01:24:55,000 --> 01:24:57,791 .آخه ۶ تا پیام گذاشتی 937 01:24:57,875 --> 01:25:02,083 ...اره، آمم هنوز خبری نشنیدی؟ 938 01:25:02,166 --> 01:25:07,125 .عزیزم، کل روز جز تعریف و تمجید چیزی نشنیدم 939 01:25:07,208 --> 01:25:09,708 .پشت سرهم دارم تماس دریافت میکنم 940 01:25:12,166 --> 01:25:15,375 !خیلی خب. آره !خبر خیلی خوبیه 941 01:25:15,458 --> 01:25:19,041 :همه فقط یه چیز بهم میگن "!اون جاناتان لارسون لعنتی " 942 01:25:19,125 --> 01:25:22,041 ".بیصبرانه منتظرم ببینم بعدش چیکار میکنه" 943 01:25:23,625 --> 01:25:26,666 منظورت چیه بعدش چیکار میکنم؟ سوپربیا چی میشه؟ 944 01:25:28,000 --> 01:25:31,083 .همیشه بهت گفتم فروشش سخته 945 01:25:31,166 --> 01:25:33,208 .واسه برادوی زیادی هنریه 946 01:25:33,291 --> 01:25:36,500 توریست ها نمیان ۵۰ دلار 947 01:25:36,583 --> 01:25:39,083 .واسه دیدن فضاپیما و روبات خرج کنن 948 01:25:39,166 --> 01:25:42,833 ...آمم ...ولی موضوعش اینطوری نیست 949 01:25:42,916 --> 01:25:45,541 .البته، خودم میدونم جاناتان 950 01:25:45,625 --> 01:25:49,583 ولی خودت که این تولید کننده ها رو میشناسی .فقط و فقط به یه چیز اهمیت میدن 951 01:25:49,666 --> 01:25:54,541 خیلی خب...خارج برادوی چطور؟ 952 01:25:54,625 --> 01:25:57,083 .خیلی گرون در میاد 953 01:25:57,750 --> 01:26:00,958 ...چند هزارتا هنرپیشه داری و جلوه های ویژه هم هست 954 01:26:01,041 --> 01:26:03,416 .چارلی بهش بگو یه ثانیه دیگه میام 955 01:26:03,500 --> 01:26:05,416 .گوش کن عزیزم، باید برم - ...ببخشید رزا - 956 01:26:05,500 --> 01:26:08,708 .تبریک بابت ارائه محشرت 957 01:26:08,791 --> 01:26:10,208 .رزا، رزا وایسا 958 01:26:10,791 --> 01:26:12,750 ...پس، خیلی خب 959 01:26:13,541 --> 01:26:16,041 حالا باید چیکار کنم؟ 960 01:26:19,125 --> 01:26:21,041 .نوشتن بعدی رو شروع میکنی 961 01:26:21,833 --> 01:26:25,208 .و وقتی تمومش کردی، بعدی رو شروع میکنی 962 01:26:25,291 --> 01:26:31,000 .و همینطور ادامه میدی .آهنگساز بودن همینه عزیزم 963 01:26:31,791 --> 01:26:34,541 همینطوری سمتشون پرت میکنی 964 01:26:34,625 --> 01:26:39,541 .با این امید که بالاخره یه دونه ش به ثمر برسه 965 01:26:46,875 --> 01:26:47,708 .گوش کن 966 01:26:47,791 --> 01:26:52,458 یه نصیحت کوچیک از طرف کسی که مدت خیلی خیلی زیادیه تو این کاره، خب؟ 967 01:26:54,500 --> 01:27:00,208 .واسه کار بعدی سعی کن درباره چیزی که میدونی بنویسی 968 01:27:04,208 --> 01:27:05,583 گرفتی بچه؟ 969 01:27:07,250 --> 01:27:08,083 .آره 970 01:27:08,833 --> 01:27:11,416 .قلم هات رو شروع کن تراشیدن 971 01:27:12,208 --> 01:27:13,666 .باشه، باشه 972 01:27:23,625 --> 01:27:27,791 .به نظرم یکم صبر کنیم ببینیم هفته بعد چی میشه 973 01:27:27,875 --> 01:27:29,291 .هی، کار لازم دارم 974 01:27:29,375 --> 01:27:32,750 میتونی یه لحظه وایسی؟ - .از خانوم گروه ارزیابی عذرخواهی میکنم 975 01:27:32,833 --> 01:27:35,916 .دیگه درباره بازاریابی هیچ حرف بدی نمیزنم 976 01:27:36,000 --> 01:27:37,333 .به خدا قسم 977 01:27:37,416 --> 01:27:39,208 .باهات تماس میگیرم 978 01:27:39,291 --> 01:27:41,250 .میخوام کاری که تو انجام میدی انجام بدم .میخوام چیزایی که تو داری داشته باشم 979 01:27:41,333 --> 01:27:45,666 بی ام و رو میخوام، دربان رو میخوام همه ش رو میخوام، خب؟ 980 01:27:45,750 --> 01:27:47,875 چه خبره؟ - .چیزی نیست، چیزی نیست - 981 01:27:47,958 --> 01:27:49,916 فقط هشت سال اخیر رو صرف کشتن خودم 982 01:27:50,000 --> 01:27:52,041 .بخاطر تئاتر موزیکالی کردم که هیچوقت قرار نیست نمایش داده بشه 983 01:27:52,125 --> 01:27:55,333 .باور کردنش برام سخته .امروز صبح فوق العاده بود 984 01:27:55,416 --> 01:27:57,875 .ولی...به اندازه کافی نه 985 01:27:58,375 --> 01:27:59,708 .نمیتونم دوباره انجامش بدم مایک 986 01:27:59,791 --> 01:28:03,333 نمیتونم پنج سال دیگه میزهای انتظار رو تحمل کنم 987 01:28:03,416 --> 01:28:06,708 .پنج سال دیگه صرف نوشتن چیزی که هیچکس نمیبینه 988 01:28:06,791 --> 01:28:08,875 در حالی که برادوی همینطور تئاتر های بزرگ موزیکال تولید میکنه 989 01:28:08,958 --> 01:28:12,125 .بدون اینکه کوچکترین اثری از اصالت داشته باشن 990 01:28:12,208 --> 01:28:16,416 !یا خدای نکرده واقعا چیزی درباره دنیا بگن 991 01:28:17,708 --> 01:28:18,916 حرفت تموم شد؟ 992 01:28:19,958 --> 01:28:22,666 ...نه راستش - .ارائه بینظیر بود جان - 993 01:28:23,958 --> 01:28:26,625 .اینکه بیخیال چیزی که داری بشی مایه تاسفه 994 01:28:27,666 --> 01:28:30,500 .تو انجامش دیدی - !بیخیال - 995 01:28:30,583 --> 01:28:32,583 .من یه بازیگر دوزاری بودم 996 01:28:32,666 --> 01:28:35,916 میدونی چنتا بازیگر دوزاری تو نیویورک هست؟ 997 01:28:36,000 --> 01:28:38,958 میدونی چنتا جاناتان لارسون اون بیرونه؟ 998 01:28:39,958 --> 01:28:40,916 .یکی 999 01:28:43,166 --> 01:28:45,916 .نمیتونم همینطور عمرم رو تلف کنم مایک 1000 01:28:46,000 --> 01:28:48,416 .دو روز دیگه سی ساله میشم - و؟ - 1001 01:28:49,416 --> 01:28:53,750 .و استیون ساندهایم موقع اولین اجراش ۲۷ سالش بود 1002 01:28:53,833 --> 01:28:56,791 پس حدس بزن چی شده؟ ...تو استیون ساندهایم نیستی، یکم دیگه صبر کن 1003 01:28:56,875 --> 01:28:59,291 .دیگه صبر نمیکنم .نمیتونم همینطور منتظر بمونم.این زندگی منه 1004 01:28:59,375 --> 01:29:02,083 .میفهمم - .نه نمیفهمی، داره وقتم تموم میشه - 1005 01:29:02,875 --> 01:29:06,875 .وقتت تموم نمیشه - .تو هیچی ازش نمیدونی - 1006 01:29:06,958 --> 01:29:08,541 .من اچ آي وی مثبتم 1007 01:29:16,833 --> 01:29:17,833 چی؟ 1008 01:29:23,750 --> 01:29:26,250 چند وقته میدونی؟ - .چند روزیه - 1009 01:29:31,166 --> 01:29:32,250 کی میدونه؟ 1010 01:29:33,666 --> 01:29:35,416 .شاید شانس اوردم، مثل بقیه 1011 01:29:37,375 --> 01:29:40,000 .یه سال یا بیشتر زنده بمونم 1012 01:29:42,833 --> 01:29:46,625 .خلاصه به گمونم یه چیزایی درباره تموم شدن وقت بدونم 1013 01:29:47,708 --> 01:29:49,208 چرا زودتر بهم نگفتی؟ 1014 01:29:55,750 --> 01:29:56,750 .سعی کردی بگی 1015 01:30:01,958 --> 01:30:04,625 .جیل کرامر روی خط شماره ۲ 1016 01:30:06,750 --> 01:30:08,458 .باید جواب بدم این رو 1017 01:30:08,541 --> 01:30:11,583 ...مایک - .الان نمیتونم درباره ش حرف بزنم، لطفا - 1018 01:30:15,541 --> 01:30:18,500 .جیل، سلام مایکل صحبت میکنه 1019 01:30:18,583 --> 01:30:21,166 .فقط میخواستم بدونم حساب داونی چطور پیش میره 1020 01:30:32,250 --> 01:30:34,291 .به روزی که با مایک آشنا شدم فکر میکنم 1021 01:30:36,250 --> 01:30:40,375 .روز اول کمپ شبانه بود .بیست و دو سال پیش 1022 01:30:41,583 --> 01:30:42,958 .هشت ساله بودیم 1023 01:30:44,125 --> 01:30:47,666 به دبیرستان فکر میکنم .و همه نمایش هایی که با هم اجرا کردیم 1024 01:31:02,833 --> 01:31:05,916 به تابستونی فکر میکنم که والدینمون تصمیم گرفتن 1025 01:31:06,000 --> 01:31:09,916 .هر دوتا توی کیپ کاد بمونن، جایی که فقط یه مایل با هم فاصله داشتیم 1026 01:31:10,000 --> 01:31:12,541 ...و هرشب لب ساحل همدیگه رو میدیدیم و 1027 01:31:13,791 --> 01:31:19,500 .همونطور اونجا مینشستیم و تا سه صبح ،درباره نقشه هامون حرف میزدیم 1028 01:31:21,458 --> 01:31:25,333 ...درباره اینکه چطور هردومون یه روز میریم شهر و 1029 01:31:26,333 --> 01:31:30,000 .یه آپارتمان کوچیک پیدا میکنیم و استعدادمون کشف میشه 1030 01:31:30,750 --> 01:31:32,458 .و دنیا رو تغییر میدیم 1031 01:31:33,375 --> 01:31:36,125 ...سلام با سوزان و بث تماس گرفتید 1032 01:31:39,333 --> 01:31:42,625 .به اولین تابستون بعد از کالج فکر میکنم 1033 01:31:42,708 --> 01:31:46,875 .که روی موج شکن کندی پیپ کشیدیم و مایکل بهم گفت همجنسگراست 1034 01:31:58,583 --> 01:32:01,625 .به دوستامون فکر میکنم، خیلی هاشون 1035 01:32:02,541 --> 01:32:04,791 .به خاکسپاریشون فکر میکنم 1036 01:32:04,875 --> 01:32:07,000 به والدینشون که ۵۰ ساله هم نبودن 1037 01:32:07,083 --> 01:32:09,833 .و سر خاک بچه هاشون دعا میخوندن 1038 01:32:16,625 --> 01:32:19,250 .به اون ها و مایکل فکر میکنم 1039 01:32:19,333 --> 01:32:23,083 .و قبل از اینکه بفهمم چه اتفاقی داره میوفته، شروع میکنم دویدن 1040 01:32:30,125 --> 01:32:33,208 .از کنار تالاب، کنار چرخ و فلک 1041 01:32:40,125 --> 01:32:43,875 .صدای نبضم اونقد زیاده که هیچی نمیشنوم 1042 01:32:48,708 --> 01:32:51,875 .ضربان قلبم توی گلوم داره میزنه 1043 01:32:51,958 --> 01:32:55,291 .باد از بین درخت ها زوزه میکشه 1044 01:32:55,375 --> 01:32:57,166 .آسمون داره تاریک میشه 1045 01:32:57,250 --> 01:33:01,083 .میخوام تموم بشه !میخوام همه ش تموم بشه 1046 01:39:33,458 --> 01:39:38,125 .هی، هر اتفاقی بعدش بیوفته، من اینجام .قول میدم 1047 01:39:39,958 --> 01:39:43,458 .یه گروه حمایتی هست...اسمش دوستای واقعیه 1048 01:39:43,541 --> 01:39:45,875 .همین الان بهشون زنگ زدم .فردا صبح گردهمایی دارن 1049 01:39:45,958 --> 01:39:48,833 .خیلی سر و وضعت خرابه 1050 01:39:48,916 --> 01:39:50,041 .خیلی سردمه 1051 01:39:51,625 --> 01:39:52,833 .بیا تو 1052 01:39:54,916 --> 01:39:56,375 .اوه، مایک 1053 01:39:57,916 --> 01:40:00,125 .متاسفم 1054 01:40:07,208 --> 01:40:08,541 .یکشنبه 1055 01:40:10,666 --> 01:40:12,958 .تولد سی سالگیم 1056 01:40:31,916 --> 01:40:33,500 .جان؟استیو ساندهایم صحبت میکنه 1057 01:40:33,583 --> 01:40:36,291 رزا این شماره رو بهم داد .امیدوارم بد موقع نباشه 1058 01:40:36,375 --> 01:40:39,041 بعد از ریدینگ فرصت نشد باهات صحبت کنم 1059 01:40:39,125 --> 01:40:42,000 .ولی میخواستم فقط بگم خیلی خوب بود 1060 01:40:42,083 --> 01:40:43,625 .تبریک میگم 1061 01:40:43,708 --> 01:40:46,708 .خوشحال میشم باهم قرار بذاریم و اگر تمایل داری درباره ش حرف بزنیم 1062 01:40:46,791 --> 01:40:48,208 .اصراری نیست 1063 01:40:48,291 --> 01:40:52,458 اولین نکته اینه که .کار درجه یکیه و آینده داره 1064 01:40:52,541 --> 01:40:53,958 .تو هم همینطور 1065 01:40:54,041 --> 01:40:56,708 اگر اشکالی نداشته باشه .بعدا با چنتا ایده باهات تماس میگیرم 1066 01:40:56,791 --> 01:40:58,833 .فعلا، به خودت افتخار کن 1067 01:41:30,958 --> 01:41:34,791 ...میدونی، یه بخش خیلی خیلی کوچیک از من بود 1068 01:41:34,875 --> 01:41:39,000 که یه ذره ناچیزی از شنیدن این که .نمیری خوشحال شد 1069 01:41:39,791 --> 01:41:42,166 .منم ناراحت میشدم اگه هر یکشنبه نمیدیدمت 1070 01:41:42,250 --> 01:41:43,458 .سلامتی 1071 01:41:44,208 --> 01:41:47,375 .به فردی گفتم .از دست مدیر برنامه ت عصبانیه 1072 01:41:47,458 --> 01:41:50,208 حالش چطوره؟ 1073 01:41:51,000 --> 01:41:53,291 .به زودی میره خونه - واقعا؟ - 1074 01:41:53,375 --> 01:41:55,583 .اره.اره 1075 01:41:55,666 --> 01:41:58,666 ...خدایا 1076 01:42:16,375 --> 01:42:18,875 .من الان...آره - .برو بهش برس - 1077 01:42:22,833 --> 01:42:24,375 .سلام - .سلام - 1078 01:42:24,458 --> 01:42:25,791 ...نمیدونستم تو 1079 01:42:25,875 --> 01:42:29,000 .مطمئن نبودم بخوای اینجا باشم 1080 01:42:33,166 --> 01:42:34,583 .خیلی خوشحالم اینجایی 1081 01:42:36,958 --> 01:42:39,708 ریدینگ چطور بود؟ ...کسی؟ 1082 01:42:44,916 --> 01:42:48,083 .متاسفم - .نه، چیزی نیست - 1083 01:42:51,083 --> 01:42:54,000 ...واقعا میخواستم اونجا باشم، فقط - ...سوزان - 1084 01:42:55,916 --> 01:42:57,125 .میدونم 1085 01:43:02,041 --> 01:43:03,708 حالا چیکار میکنی؟ 1086 01:43:05,958 --> 01:43:07,291 .بعدی رو شروع میکنم 1087 01:43:13,041 --> 01:43:14,583 .تصمیم گرفتم کار رو قبول کنم 1088 01:43:17,541 --> 01:43:18,541 .خیلی خب 1089 01:43:22,958 --> 01:43:24,083 .برات خوشحالم 1090 01:43:28,250 --> 01:43:29,583 .تولدت مبارک 1091 01:43:32,583 --> 01:43:33,666 .ممنون 1092 01:43:34,875 --> 01:43:37,416 .واقعا لازم نبود چیزی برام بگیری 1093 01:43:49,250 --> 01:43:50,833 .واسه بعدیه 1094 01:43:54,208 --> 01:43:55,750 ایده ای داری؟ 1095 01:43:59,791 --> 01:44:01,000 .فقط سوال دارم 1096 01:44:02,666 --> 01:44:04,833 .به نظر جای خوبی براش شروع کردنه 1097 01:44:16,000 --> 01:44:17,375 .خداحافظ جاناتان 1098 01:44:25,958 --> 01:44:29,041 !بعدی تیک تیک بوم بود 1099 01:44:29,125 --> 01:44:34,083 بعد از اون رفت سراغ پروژه ای که ".شروعش کرده بود و گذاشته بود کنار، به اسم "رنت 1100 01:44:35,708 --> 01:44:38,375 .دوازده سال توی برادوی اجرا شد 1101 01:44:40,041 --> 01:44:43,125 .معنی این که تئاتر موزیکال میتونه چی باشه رو عوض کرد 1102 01:44:44,333 --> 01:44:46,291 .میتونی چه شکلی باشه 1103 01:44:47,416 --> 01:44:49,583 .و انواع داستان هایی که میتونه تعریف کنه 1104 01:44:50,583 --> 01:44:53,166 .جاناتان هیچوقت نتونست تماشاش کنه 1105 01:44:53,666 --> 01:44:58,458 ...شب قبل از اولین اجرای عمومی رنت 1106 01:44:58,541 --> 01:45:00,625 .به دلیل اتساع آئورت مرد 1107 01:45:02,041 --> 01:45:03,916 .سی و پنج سالش بود 1108 01:45:16,541 --> 01:45:19,208 .هنوز سوالات زیادی داشت 1109 01:49:55,791 --> 01:49:57,208 .یه آرزو کن 1110 01:56:54,208 --> 01:56:56,500 ...یک، دو 1111 01:56:57,305 --> 01:56:59,409 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی : 1112 01:57:00,475 --> 01:57:04,987 .:: NightMovie.Top ::. 1113 01:57:06,099 --> 01:57:16,562 : مترجم Parisa Shiva & Atefeh Badavi & Josie & 4th.paradox