1
00:00:06,000 --> 00:00:08,074
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی :
2
00:00:10,000 --> 00:00:14,074
.:: NightMovie.Top ::.
3
00:00:15,000 --> 00:00:20,074
: مترجم
Parisa Shiva & Atefeh Badavi & Josie & 4th.paradox
4
00:00:56,458 --> 00:00:59,291
.سلام،، من جان هستم
5
00:01:01,125 --> 00:01:03,166
من یه نویسنده تئاتر موزیکالم
6
00:01:03,250 --> 00:01:05,583
جزو اخرین های گونهام محسوب میشم
7
00:01:07,041 --> 00:01:10,916
ببخشید...خب...میدونی؛تازگیا این
.صداهه رو میشنوم
8
00:01:12,375 --> 00:01:16,375
هرجا میرم این صدا میاد
تیک...تیک...تیک
9
00:01:16,458 --> 00:01:22,041
مثل صدای بمب ساعتی تو فیلما
.یا بمب کارتون میگ میگ
10
00:01:22,125 --> 00:01:25,875
.فیوز روشن شده
ساعت ثانیه هارو میشمره
11
00:01:25,958 --> 00:01:30,625
همانطور که شعله نزدیک و نزدیک
... و نزدیکتر میشه
12
00:01:30,708 --> 00:01:33,791
...تاوقتی که ناگهان
13
00:01:45,750 --> 00:01:48,333
"این داستان" جاناتان لارسونه
14
00:01:48,416 --> 00:01:50,833
.سالگردمون مبارک! خیلی دوستت دارم
15
00:01:51,708 --> 00:01:53,666
.پیشتر از جایزه تونی
[جایزه ای در تئاتر ]
16
00:01:54,458 --> 00:01:56,708
.پیشتر از جایزه پولیتزرز
[جایزه ای در روزنامه نگاری]
17
00:01:57,250 --> 00:01:58,250
...حتی قبل از
18
00:01:58,333 --> 00:02:01,083
شب بازگشایی و تک تک اجراهاشو
19
00:02:01,166 --> 00:02:03,250
.تقدیم دوستمون، جاناتان لارسون میکنیم
20
00:02:03,333 --> 00:02:05,333
.ما اونو از دست داریم
21
00:02:08,041 --> 00:02:11,000
.هرچیزی که قراره ببینی، حقیقت داره
22
00:02:12,208 --> 00:02:14,583
.بجز بخشایی که جاناتان سرهم کرده
23
00:02:23,416 --> 00:02:27,250
تاریخ، 26 ژانویه سال 1990 هست
24
00:02:27,333 --> 00:02:31,916
این سرزمین باره و ثابت و غیرقابل شکل دادنی که مال هیچکس نیست
25
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
بین سوهو و روستای گرینویچ
26
00:02:35,083 --> 00:02:38,958
.دوتا کیبورد و یه کامپیوتر مکینتاش دارم
27
00:02:39,041 --> 00:02:40,791
.یه گربه
28
00:02:40,875 --> 00:02:43,666
یه کالکشن تحسین برانگیز از
.دیسک های کوچک
29
00:02:43,750 --> 00:02:46,541
.کاست و نوار از موزیک مردم
30
00:02:46,625 --> 00:02:51,958
قفسه هایی که زیروزن کتاب ها و نمایشنامه هایی که من ننوشتم، خم شدن
31
00:02:52,041 --> 00:02:55,750
یه نسخه اصل از یه اجرای
.موزیکال راک دارم
32
00:02:57,000 --> 00:03:00,416
.که هشت ساله روش کار میکنم
33
00:03:01,625 --> 00:03:04,833
.مینویسم و بازنویسی میکنم
34
00:03:07,208 --> 00:03:11,000
تولیدکننده های بزرگ و کوچیک دست رد
.به سینهاش زدن
35
00:03:11,083 --> 00:03:14,583
همه کمپانی های تئاتر، لیبل های موسیقی
.و استودیوهای فیلم گفتن نه
36
00:03:14,666 --> 00:03:16,333
... و درعرض یک هفته
37
00:03:19,291 --> 00:03:21,291
.من30 ساله میشم
38
00:03:22,833 --> 00:03:26,166
پیرتر از استیفن ساندهیم وقتی اولین
.نمایش برادویاشو نوشت
39
00:03:26,250 --> 00:03:30,916
پیرتر از پائول مککارتی وقتی آخرین آهنگشو با جان لنون نوشت
40
00:03:31,000 --> 00:03:34,916
.مامان بابام تو 30سالگی دوتا بچه داشتن
41
00:03:35,000 --> 00:03:36,250
.شغل درست حسابی داشتن
42
00:03:36,333 --> 00:03:38,708
.اجاره خونه و حقوق منظم
43
00:03:38,791 --> 00:03:43,541
هشت روز دیگه ایام جوونیم واسه
.همیشه از دست رفتهاس
44
00:03:43,625 --> 00:03:46,041
و دقیقا چی دارم که باهاش پز بدم؟
45
00:03:48,875 --> 00:03:50,708
.تولدت مبارک
46
00:05:25,333 --> 00:05:26,833
.ده تا کپی گرفتم
47
00:05:27,333 --> 00:05:29,000
.تو یه فرشته روی زمینی
48
00:05:29,083 --> 00:05:32,291
.دیگه دفعه آخره،جدی میگم-
.میدونم.ممنون-
49
00:05:32,375 --> 00:05:33,958
.نه نه نه مهمون من-
.خودم میدم-
50
00:05:34,041 --> 00:05:36,916
.نمیخوام تو بدی-
.یکی باید اشغالارو ببره بیرون-
51
00:05:37,000 --> 00:05:39,125
.شنیدم داری از خونه جان میری
52
00:05:39,208 --> 00:05:41,083
.یه بازه زمانی بود که به پایان رسید
53
00:05:41,166 --> 00:05:44,583
صبحا صداشو میشنویم که تو یخچال
.هق هق میزنه .ناراحت میشم
54
00:05:44,666 --> 00:05:47,041
.نه، نه. راجبش حرف نمیزنیم
55
00:05:47,125 --> 00:05:49,375
وایستا کارولین، جمعه بعدی میایی دیگه
نه؟
56
00:05:49,458 --> 00:05:50,583
جمعه چه خبره؟
57
00:05:50,666 --> 00:05:53,583
ورکشاپ سوپربیاست-
عجیبه اشاره نکرده بهش-
58
00:05:53,666 --> 00:05:54,916
.به طرز عجیبی آشناست
59
00:05:55,000 --> 00:05:58,083
.این بزرگترین فرصتیه که گیرم اومده
.لحظه طلاییمه
60
00:05:58,166 --> 00:06:01,875
اولین باره که مردم قراره بیان اجرایی
.رو ببینن که فقط ما نیستیم
61
00:06:01,958 --> 00:06:04,291
.اصلا هم زوری نمیاییم
62
00:06:04,375 --> 00:06:06,500
.ولی حقیقت داره
63
00:06:06,583 --> 00:06:11,083
یعنی، به یه سنی میرسی و دیگه
.یه نویسنده پیشخدمت نیستی
64
00:06:11,166 --> 00:06:13,875
.یه پیشخدمتی +یه تفریح
65
00:06:13,958 --> 00:06:16,083
باید ازخودت دراین لحظه بپرسی
66
00:06:16,166 --> 00:06:19,166
آیا عشقه که هدایتت میکنه
یا ترس؟
67
00:07:28,375 --> 00:07:30,166
استعفا میدی؟
68
00:07:30,250 --> 00:07:33,458
نه باباهمینجوری که استعفا ندادم
.یه...یه خبر دادم از قبل
69
00:07:33,541 --> 00:07:37,291
دقیقا جفتش یه چیزن-
نه.دوهفته وقت دارم-
70
00:07:37,375 --> 00:07:40,625
.اجازه میدم عشق هدایتم کنه
71
00:07:40,708 --> 00:07:41,708
چیه؟
72
00:07:41,791 --> 00:07:44,125
میدونی، رزا یه مشتری دیگه داره
." کریگ کارنلیا"
73
00:07:44,208 --> 00:07:46,916
این رزاست. مدیر برنامه هات، همونی که
یه ساله تلفنتو جواب نداده؟
74
00:07:47,000 --> 00:07:48,083
اره.همون
75
00:07:48,166 --> 00:07:52,291
پارسال کل بر و بچ تئاترو به
.ورکشاپ موزیکال کریگ دعوت کرد
76
00:07:52,375 --> 00:07:54,250
و تا وقتی زمان استراحت بشه
یه سری تهیه کننده
77
00:07:54,333 --> 00:07:58,250
.واسش چک های10هزاردلاری نوشته بودن
78
00:07:59,166 --> 00:08:01,666
.کاش مجبور نبودی اینجوری فکرکنی
79
00:08:01,750 --> 00:08:03,500
.خب، تولید هنر هزینه بره
80
00:08:03,583 --> 00:08:05,541
.نه عزیزم، تولید هنر اینجا گرونه
81
00:08:05,625 --> 00:08:07,750
.اره.ولی می ارزه
82
00:08:07,833 --> 00:08:10,291
زیباست-
اره...میبینی؟-
83
00:08:10,375 --> 00:08:12,166
جاناتان چجوری میخوای پولشو بدی؟
84
00:09:47,875 --> 00:09:50,541
خانوم ها و اقایون! لطفا برای بندمون بیخیالش بشید
85
00:09:50,625 --> 00:09:53,375
و همینطور هم بخاطر دوستان
خیلی خیلی عزیزم
86
00:09:54,333 --> 00:09:57,416
.راجر و کاریسا پای وکالن
87
00:10:02,375 --> 00:10:03,500
جمعه
88
00:10:03,583 --> 00:10:05,291
.سلام جاناتان !دبورا هستم
89
00:10:05,375 --> 00:10:07,625
سوزان آهنگتو برای رقص امشب آورد
90
00:10:07,708 --> 00:10:10,166
.ولی اسپیکر ها کار نمیکنن
91
00:10:12,666 --> 00:10:15,041
سلام پوکی-
سلام-
92
00:10:15,125 --> 00:10:16,208
فیلادلفیا خوش گذشت؟
93
00:10:16,291 --> 00:10:18,125
از در فرودگاه رفتم تو اتاق کنفرانس
94
00:10:18,208 --> 00:10:20,250
.و سه ساعت بعد برگشتم فرودگاه
95
00:10:21,291 --> 00:10:22,500
پس خوش گذشته
96
00:10:22,583 --> 00:10:24,958
.مایکل بازیگر بینظیری بود
97
00:10:25,875 --> 00:10:29,375
تو دبیرستان و کالج نقش اول
.تک تک اجراها بود
98
00:10:29,458 --> 00:10:32,208
.و بعدش مهاجرت کردیم نیویورک
99
00:10:32,291 --> 00:10:35,000
.از 5 صبح بیدار شدن خستهام
100
00:10:35,083 --> 00:10:38,416
اینکه از صبح برم تو صف بیرون ساختمون
وایستم خستهام
101
00:10:38,500 --> 00:10:41,208
از دعا کردن که شاید کارگردان فقط
102
00:10:41,291 --> 00:10:43,500
.راضی شه کسی که خودی نیست رو ببینه
103
00:10:43,583 --> 00:10:46,166
و وقتی بالاخره میرسم به اتاق
.و میخونم
104
00:10:46,250 --> 00:10:49,291
و نمیدونم...شیش تا میزان نخوندم که میپرن وسط حرفم
105
00:10:49,375 --> 00:10:50,708
به یه اسم اشتباه صدام میزنن
106
00:10:50,791 --> 00:10:52,541
خوان، پدرو، کارلوز یا یه چیز دیگه
107
00:10:52,625 --> 00:10:57,125
و یه هفته بعد یه شغل تو
.یه شرکت قرتی تبلیغاتی گیرمیاره
108
00:10:57,208 --> 00:11:00,333
.بعدم میگه ایول!بزن قدش
109
00:11:00,416 --> 00:11:01,958
...بیمه سلامت، دندان
110
00:11:03,041 --> 00:11:04,375
.هیچوقت پشتشو هم نگاه نکرد
111
00:11:04,458 --> 00:11:06,250
به عنوان کسی که ورشکستهاس
112
00:11:06,333 --> 00:11:09,458
میتونی کمتر وقت بذاری و مهمونی
.برنامه ریزی کنی
113
00:11:09,541 --> 00:11:11,833
خب اگه قرار نیست پولتو خرج
کسایی کنی که دوسشون داری
114
00:11:11,916 --> 00:11:14,125
پس فایده پول داشتن چیه؟
115
00:11:14,208 --> 00:11:16,666
.خب ؛ مسئله اینه تو کلا پول نداری-
.حق بود-
116
00:11:16,750 --> 00:11:18,875
.یه هفتهاس اینجاست
117
00:11:18,958 --> 00:11:22,166
.دارم روش کار میکنم -
.همم...بهت نمیاد-
118
00:11:22,250 --> 00:11:25,458
به زودی دیگه من نیستم تابهت بگم
.بری قبض هاتو بدی
119
00:11:25,541 --> 00:11:27,583
چطوری بدون تو زنده بمونم ؟
120
00:11:27,666 --> 00:11:30,250
جدی سوال مهمیه.هم اتاق جدید
پیدا کردی؟
121
00:11:31,000 --> 00:11:34,416
یکم سرم شلوغ بوده میدونی...ورکشاپ یه هفته دیگه شروع میشه
122
00:11:34,500 --> 00:11:35,750
...چی؟کدوم ورکشاپ؟
123
00:11:39,875 --> 00:11:41,041
.خنده دار بود
124
00:11:45,958 --> 00:11:47,708
امشب مراسم ساعت چنده ؟
125
00:11:49,708 --> 00:11:50,833
...آه
126
00:11:51,333 --> 00:11:53,083
.پرده نمایش از 8شروع میشه
127
00:11:53,666 --> 00:11:57,625
.شنیدم رقص ها عالیان، و اهنگ افتضاحه
128
00:12:13,958 --> 00:12:16,208
سوزان در یک شهر کوچیک
.درمیدوست بزرگ شد
129
00:12:16,291 --> 00:12:18,291
رفت کالج تا زیست بخونه
130
00:12:18,375 --> 00:12:20,500
فکرکرد شاید دکتر شه یا درس بده
131
00:12:20,583 --> 00:12:23,166
.ولی خب ، رفت و عاشق شد
132
00:12:23,250 --> 00:12:26,333
.عاشق رقص مدرن
133
00:12:26,416 --> 00:12:29,250
رویای همه پدرمادرا همینه،نه؟
134
00:12:29,333 --> 00:12:31,958
.بدون شناخت احدی، رفت نیویورک
135
00:12:32,041 --> 00:12:33,666
چهارسال گذشت و با همه
برنامه رقص نویس های
136
00:12:33,750 --> 00:12:35,458
اصلی و مهم شهر رقصیده بود
137
00:12:35,541 --> 00:12:37,416
پائول، تریشا، مرس
138
00:12:38,125 --> 00:12:42,583
سال1990, سالی بود که بالاخره به
.یه شرکت ملحق شد
139
00:12:42,666 --> 00:12:46,791
.نه اینکه هی شغل عوض کنه
.واقعا خونه و خانواده هنری داشت
140
00:12:46,875 --> 00:12:50,500
و اماده بود.سال طلاییش رسیده بود
.مطمئن بود
141
00:12:50,583 --> 00:12:54,500
.و حین تمرین...قوزک پاشوشکوند
142
00:12:58,375 --> 00:13:03,083
شش ماه درمان شد و الان
.دوباره برگشته سر رقص
143
00:13:04,291 --> 00:13:09,000
اون لحظه هرچی که بود...وقتی بود
که فهمید
144
00:13:09,083 --> 00:13:11,166
.کاملا ناگهانی فهمید که...دیگه نمیدونه
145
00:13:12,166 --> 00:13:14,000
.ولی سوزان یه هنرمند واقعیه
146
00:13:14,083 --> 00:13:18,375
براش مهم نیست اسمشو بزنن تو نشریه
نیویورک تایمز
147
00:13:18,458 --> 00:13:22,750
براش اهمیتی نداره که داره جلوی
پنج نفر میرقصه
148
00:13:22,833 --> 00:13:24,833
.یا جلوی 5000 نفر
149
00:13:26,416 --> 00:13:28,458
.و بعدش، نوبت مسئله ماست
150
00:13:49,958 --> 00:13:52,208
میدونی که پولش به همه اینا
نمیرسه دیگه، درسته؟
151
00:13:54,916 --> 00:13:57,958
خب، عاشق اینه که پز بده.مخصوصا وقتی پای تو طرفه
152
00:13:58,041 --> 00:13:59,291
اوهوم
153
00:14:04,208 --> 00:14:06,375
...بعد همه کارایی که براش کردیم
154
00:14:06,458 --> 00:14:07,958
.بس کن-
.راهشو میکشه و میره-
155
00:14:08,041 --> 00:14:09,666
.فردی،ببین، واست نوارای گلچینم رو میذارم
156
00:14:09,750 --> 00:14:12,375
.میتونی به یاد من ، پخششون کنی
157
00:14:12,458 --> 00:14:16,083
گلچین رستوران موندنس از
.جاناتان لارسون معروف
158
00:14:16,166 --> 00:14:18,833
کیه که از یه اهنگ نمایش با
فرنچ تستش لذت نبره؟
[یه جور دسر-صبحانه با تخم مرغ و نون تست]
159
00:14:18,916 --> 00:14:22,625
راستش، فقط اهنگ نمایش نیست
.یه گلچین خیلی متفاوت و خاصه
160
00:14:22,708 --> 00:14:24,875
.یکی خیلی رو گلچیناش حساسه-
.ظاهرا-
161
00:14:24,958 --> 00:14:26,416
.اوکی؛ گوش کن...واست خوشحالم
162
00:14:26,500 --> 00:14:27,916
.واقعامیگم-
اوه...جدی؟-
163
00:14:28,000 --> 00:14:31,125
خب خیلی زیاد هم تلخ شده کامم و حسودیم .میشه و غبطه میخورم
164
00:14:31,208 --> 00:14:33,791
.و یه جورایی الان از ریختت متنفرم
165
00:14:33,875 --> 00:14:36,541
.یعنی...داری میری قاطی خفنا
166
00:14:37,166 --> 00:14:38,708
.و بعدش نوبت توئه
167
00:14:38,791 --> 00:14:41,666
.خب...هفته پیش بهم زنگ زدن-
.چه عالی-
168
00:14:41,750 --> 00:14:43,958
برای یه کروز-
خب مشکلش چیه؟-
169
00:14:45,166 --> 00:14:48,250
.تو قطب شماله.پس همه چیش مشکله
170
00:14:48,333 --> 00:14:52,083
همه چیش بده، همه چیش مشکله
.تو قطبه
171
00:14:52,708 --> 00:14:54,958
حس و حالت چطوره؟
172
00:14:55,041 --> 00:14:56,666
.هفته خوبی بوده
173
00:14:56,750 --> 00:15:00,833
عدد یاخته های ایمنی تیام تو محدوده خوبیه و دکترم یه جورایی خوشبینه
174
00:15:00,916 --> 00:15:03,166
.خوبه.عالیه...ظاهرتم عالیه
175
00:15:03,250 --> 00:15:04,750
.اوه خدای من، ممنونم.میدونم
176
00:15:06,166 --> 00:15:08,083
...برای کروز،باید یه جورایی
177
00:15:08,166 --> 00:15:10,625
خودمو سفت کنم.بکشمش بالا
سفتش کن-
178
00:15:10,708 --> 00:15:14,041
من و اسکات تو دبیرستان باهم
.مادریگالز میخوندیم
[نمایشنامهای موزیکال از دوره رنسانس]
179
00:15:14,125 --> 00:15:16,208
چی؟جدی؟-
.اره-
180
00:15:16,291 --> 00:15:19,083
از خوندن بیزار بودم فقط بخاطر
.پر و پاچه ها میخوندم
181
00:15:19,166 --> 00:15:24,250
تو سوهو اسکات رو دیدم و
.واقعا دلش میخواست بیاد
182
00:15:24,875 --> 00:15:25,791
.فهمیدم.فهمیدم
183
00:15:25,875 --> 00:15:28,291
.هیچوقت به مهمونیای هنری نمیرم
184
00:15:28,375 --> 00:15:30,916
.اشغاله، ولی موادشون همیشه نابه
185
00:15:31,000 --> 00:15:32,500
.موهوم
186
00:15:32,583 --> 00:15:34,833
.اسکات تو زمینه اقتصادی کار میکنه-
.تعجب کردم-
187
00:15:34,916 --> 00:15:38,375
اره.کار تو چیه؟-
.من آینده دنیای تئاتر موزیکال هستم -
188
00:15:42,166 --> 00:15:45,208
خوش اومدی.من میرم روحمو با یه نوشیدنی
.دیگه نوازش بدم
189
00:15:47,833 --> 00:15:49,625
.یارو شیرین میزنه
190
00:16:27,125 --> 00:16:28,291
.امروز نه
191
00:17:15,458 --> 00:17:18,458
.یه بار دیگه
192
00:17:32,250 --> 00:17:33,875
.لعنتی...حرف نداشت
193
00:17:34,833 --> 00:17:36,541
.آفرین اسکات
194
00:17:41,375 --> 00:17:44,250
.سلام. همه دارن میرن
195
00:17:44,333 --> 00:17:46,958
.هوای تازه میخواستم-
.باشه-
196
00:17:47,041 --> 00:17:48,833
.دارم یخ میزنم
197
00:17:49,833 --> 00:17:51,000
کتت کجاست؟
198
00:17:51,083 --> 00:17:53,375
...آه،نمیدونم راستش
199
00:17:54,250 --> 00:17:55,916
.ته یه کپه لباسه
200
00:18:03,708 --> 00:18:05,791
.چه خوشگله
201
00:18:06,375 --> 00:18:07,875
.اهنگری زندانه
202
00:18:09,208 --> 00:18:11,750
.اوه،آره
203
00:18:13,041 --> 00:18:17,833
.شنیدم تو مدرسه رقص معلم استخدام میکنن
از
204
00:18:18,875 --> 00:18:20,416
.جدی؟-
.اره-
205
00:18:20,500 --> 00:18:24,166
هفته ای چند ساعت کار میکنی
.بقیهاش هم استراحته
206
00:18:24,250 --> 00:18:27,166
.و فضای ازاد تو استودیو، هروقت بخوای-
هی...واو-
207
00:18:27,250 --> 00:18:29,208
میشه یه لحظه حرف بزنیم؟
208
00:18:29,291 --> 00:18:32,000
میشه راجب این حرف بزنیم که
.امشب چقدر بینظیر بودی؟
209
00:18:34,250 --> 00:18:37,125
.مرسی-
.جدی میگم.شوخی نمیکنم -
210
00:18:37,208 --> 00:18:39,708
.میتونستم تا ابد رقصیدنت رو تماشا کنم
211
00:18:44,708 --> 00:18:46,500
.داشتم فکرمیکردم اپلای بدم
212
00:18:46,583 --> 00:18:49,208
.برای شغلی که در جیکوبزپیلوئه
213
00:18:49,958 --> 00:18:52,500
یادته تابستون قبلی رفتیم اونجا؟
214
00:18:52,583 --> 00:18:53,833
.مارک موریز جدید رو دیدیم
215
00:18:53,916 --> 00:18:55,458
.اره-
216
00:18:56,583 --> 00:18:58,666
همونی که تو برکشایرزه؟
217
00:18:58,750 --> 00:19:01,916
پس، میری به برکشایرز؟
218
00:19:02,000 --> 00:19:05,041
و مجبور نباشی هفته ای30ساعت پردازش
کلمه انجام بدی
219
00:19:05,125 --> 00:19:07,208
.تا پول اجاره دربیاری.چرا که نه
220
00:19:07,291 --> 00:19:09,708
.شایددوباره بدنمم رو فرم شه
221
00:19:10,750 --> 00:19:13,875
.عالیه باشه.بیا مهاجرت کنیم
222
00:19:15,625 --> 00:19:17,875
.جدی میگم-
.مگه من شوخی دارم؟-
223
00:19:17,958 --> 00:19:21,375
.تو کابین زندگی میکنیم و فندق میچینیم
224
00:19:21,458 --> 00:19:24,708
.بعدشم...میریم سنجاب جمع میکنیم
225
00:19:24,791 --> 00:19:27,500
چی داری میگی ؟
226
00:19:27,583 --> 00:19:29,458
برکشایرز
227
00:19:29,541 --> 00:19:32,208
مردم خونه های تعطیلاتی دارن
.خودت که اونجا بودی
228
00:19:32,875 --> 00:19:35,666
ببخشید...میشه ...میشه بریم داخل؟
229
00:19:35,750 --> 00:19:37,291
..ببخشید...یه لحظه ترسیدم
230
00:19:37,375 --> 00:19:39,541
.دارم ازسرما بی حس میشم
231
00:19:39,625 --> 00:19:41,166
.بچه کوچولوی سرمایی
232
00:19:41,750 --> 00:19:43,125
.اینو بگیر
233
00:19:45,791 --> 00:19:47,541
.وایستا ببینم
234
00:19:48,958 --> 00:19:51,291
You like?
235
00:19:54,666 --> 00:19:57,333
فکرمیکردم عجله داری بری داخل
236
00:20:13,875 --> 00:20:16,458
از اون شغل تو برکشایرز باخبری؟
237
00:20:16,541 --> 00:20:19,416
.بنظر محشر میاد-
.اپلای دادم-
238
00:20:19,500 --> 00:20:20,958
.جدی؟
.اره-
239
00:20:21,041 --> 00:20:22,958
.و قبول شدم
240
00:20:23,541 --> 00:20:25,333
.اره؟عالیه-
.اره-
241
00:20:26,500 --> 00:20:28,375
.ژوئن شروع میشه
242
00:20:28,458 --> 00:20:30,625
خب پس، فقط تابستون رو میری؟
243
00:20:30,708 --> 00:20:32,541
...نه...دائمیه
244
00:20:36,083 --> 00:20:37,125
جان؟
245
00:20:38,166 --> 00:20:41,000
وای...برکشایرز؟
246
00:20:41,083 --> 00:20:44,791
.اونجا...خیلی از میدوست دوره
247
00:20:44,875 --> 00:20:46,541
اره
248
00:20:46,625 --> 00:20:48,541
چرا الان داره اینکارو میکنه؟
249
00:20:48,625 --> 00:20:51,041
و میگه
"میخوام باهام بیایی"
250
00:20:51,125 --> 00:20:54,083
چی گفتی؟-
گفتم : اوه؟-
251
00:20:57,166 --> 00:20:59,833
چی قرار بود بگم؟نمیدونستم
.که چی بگم
252
00:20:59,916 --> 00:21:02,666
.یعنی من..من نمیتونم از نیویورک برم
253
00:21:02,750 --> 00:21:05,000
.خب بهش بگو باهات زندگی کنه-
با من کجا زندگی کنه؟-
254
00:21:05,083 --> 00:21:06,583
هم اتاقی جدید لازم داری،نه؟
255
00:21:06,666 --> 00:21:09,625
.یه تیر و دو نشون!قابلی نداشت
256
00:21:10,416 --> 00:21:13,625
خب...خب پس دوست پسرت ، دیوید چی؟
257
00:21:13,708 --> 00:21:16,500
.فکرکردم رابطهاتون خوبه-
.به جایی نرسید-
258
00:21:18,291 --> 00:21:20,458
.این هفته یه گروه تمرکزی تو دفتر هست
259
00:21:20,541 --> 00:21:23,583
دنبال آدمای بیشتریان احتمالا...میخوای
برات ثبت نام کنم؟
260
00:21:24,750 --> 00:21:27,333
که بتونی منو به سمت تاریکی بکشونی؟
261
00:21:27,416 --> 00:21:30,000
.نه!میتونم به همکارام معرفیت کنم
262
00:21:30,083 --> 00:21:32,000
.و نشونشون بدم چقدر نبوغ داری
263
00:21:32,083 --> 00:21:33,500
.شغل تو کارای تبلیغاتی نمیخوام
264
00:21:33,583 --> 00:21:35,541
.نمیخوام یه شغل تبلیغاتی داشته باشی
265
00:21:35,625 --> 00:21:38,666
.میخوام...تو حرفه جینگل نوشتن کسی بشم
266
00:21:40,333 --> 00:21:41,625
.نه! گوش کن
267
00:21:41,708 --> 00:21:44,250
همیشه به عنوان تفریح جینگل
به ذهنت میرسه جان
[جینگل: آهنگ کوتاه]
268
00:21:44,333 --> 00:21:46,375
.راجب کورن فلکس صبونه اهنگ به ذهنت میاد
269
00:21:46,458 --> 00:21:48,500
.ممکنه بخاطرش پول بگیری
270
00:21:48,583 --> 00:21:51,291
میدونی، وقتی "سوپربیا" تولید بشه
271
00:21:51,375 --> 00:21:54,708
...بالاخره واسه موزیکم بهم پول میدن پس
272
00:21:55,333 --> 00:21:56,583
.درسته
273
00:21:59,708 --> 00:22:03,541
.و رسیدیم! هیج جا خونه خودمون نمیشه
274
00:22:09,666 --> 00:22:13,875
.اوه...خدای من
275
00:22:15,458 --> 00:22:19,125
.مایکل کلیدها رو به مسئول پارکینگ میده
276
00:22:20,750 --> 00:22:23,500
آخه کدوم آپارتمانی مسئول مخصوص پارکینگ داره؟
277
00:22:26,291 --> 00:22:28,250
.گلهای تازه تو سالن انتظار
278
00:22:28,333 --> 00:22:31,625
یه خانم مسن سفیدپوست با یه سگ کوچولو
279
00:22:32,083 --> 00:22:33,916
این دیگه چجور زندگیه؟
280
00:25:26,375 --> 00:25:27,791
!اوو
281
00:25:32,791 --> 00:25:34,666
از درهای در حال بسته شدن
فاصله بگیرید
282
00:25:34,750 --> 00:25:36,666
.خدای من! با توام که اون پشت وایسادی
283
00:25:36,750 --> 00:25:38,708
.از درهای در حال بسته شدن فاصله بگیرید
284
00:25:39,708 --> 00:25:41,916
هنوز آهنگو ننوشتی؟
285
00:25:42,000 --> 00:25:45,041
...قبلاً هیچوقت این اتفاق برام نیفتاده بود. من
286
00:25:45,125 --> 00:25:47,625
.نمیدونم
.معمولاً یه آهنگو تو یه روز مینویسم
287
00:25:47,708 --> 00:25:50,916
.هفتهی پیش، یه آهنگ دربارهی شکر نوشتم
.سه ساعت طول کشید
288
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
آهنگ دربارهی شکر؟
289
00:25:57,625 --> 00:25:59,208
آخه چرا همچین کاری کردی؟
290
00:25:59,291 --> 00:26:00,666
.به عنوان تمرین
291
00:26:01,166 --> 00:26:02,166
تمرین چی؟
292
00:26:02,250 --> 00:26:04,208
.میخواستم ببینم میتونم دربارهی هر چیزی آهنگ بنویسم یا نه
293
00:26:05,125 --> 00:26:08,166
چرا به جاش سعی نمیکنی ببینی میتونی برای تئاتر موزیکالت
294
00:26:08,250 --> 00:26:11,166
که قراره شش روز دیگه نمایش داده بشه آهنگ بنویسی یا نه؟
295
00:26:11,250 --> 00:26:14,958
آیرا وایتزمن، رئیس بخش
.تئاتر موزیکال در پلی رایتز هورایزن
296
00:26:15,041 --> 00:26:18,750
اولین، و تا الان تنها کسی که تو حوزهی تئاتر
297
00:26:18,833 --> 00:26:21,541
.پیشنهاد داد یه ورکشاپ برای سوپربیا برگزار کنیم
298
00:26:21,625 --> 00:26:25,166
.دارم به این فکر میفتم که شاید بهش احتیاجی ندارم
299
00:26:25,875 --> 00:26:29,000
.تو بهش احتیاج داری -
...میدونی -
300
00:26:29,083 --> 00:26:31,208
.تو تنها کسی هستی که اینو میگه...
301
00:26:31,291 --> 00:26:32,375
.فقط گفتم که بدونی
302
00:26:32,458 --> 00:26:35,708
یعنی میخوای بهم بگی که توی این پنج سالی
...که داری این تئاتر موزیکال رو مینویسی
303
00:26:35,791 --> 00:26:37,083
.در واقع، هشت سال
304
00:26:37,166 --> 00:26:39,708
هیچکس تا حالا بهت نگفته تو یه آهنگ دربارهی
305
00:26:39,791 --> 00:26:41,208
الیزابت توی پردهی دوم کم داری؟
306
00:26:43,625 --> 00:26:44,458
.هیچکس
307
00:26:46,875 --> 00:26:48,208
.خیلی خب، دارم دروغ میگم
308
00:26:50,791 --> 00:26:53,541
.یه نفر اینو بهم گفت
309
00:27:01,958 --> 00:27:06,500
.برای چند سال، من بخشی از این ورکشاپ بودم
310
00:27:19,750 --> 00:27:26,041
هفتهای یه بار،چند تا عضو این جماعت اندکی
.که باقی مونده بودیم، دور هم جمع میشدیم
311
00:27:26,125 --> 00:27:31,041
بقیمون مینشستیم و تماشا میکردیم که یکیمون
...کاری رو که انجام داده بود رو ارائه میکنه،جلوی یه پنل پر از، خب
312
00:27:32,083 --> 00:27:33,666
.نویسندههای واقعی
313
00:27:34,833 --> 00:27:38,208
.افسانههای دنیای تئاتر، که نمایشهای برادوی رو خلق کردن
314
00:27:38,291 --> 00:27:42,541
کسایی که وقتی بچه بودیم به پدر و مادرامون
...اصرار میکردیم ما رو به شهر ببرن تا ببینیمشون
315
00:27:46,416 --> 00:27:49,375
.آدمای این پنل هر هفته تغییر میکردن
316
00:27:56,416 --> 00:27:59,041
،شبی که من کارمو ارائه کردم
مردم شروع کردن به پچ پچ کردن
317
00:27:59,125 --> 00:28:01,416
به محض این که پامون رو گذاشتیم داخل
318
00:28:02,291 --> 00:28:03,875
واقعاً خودشه؟
319
00:28:05,166 --> 00:28:06,833
.خودش بود
320
00:28:08,291 --> 00:28:12,208
.اِستیون ساندهایم
321
00:28:15,875 --> 00:28:18,250
.خیلی خب، من شروع میکنم
322
00:28:19,708 --> 00:28:20,708
.من متوجهش نمیشم
323
00:28:21,708 --> 00:28:23,625
.من... من نمیفهمم بخش نمایشش کجاست
324
00:28:23,708 --> 00:28:26,458
تفسیر اجتماعیه؟
علمی تخیلیه؟
325
00:28:26,541 --> 00:28:30,458
.و موسیقیش هم همینطوره
راکه؟ برادویه؟ هر دوشه؟
326
00:28:30,541 --> 00:28:33,166
یا هیچکدوم؟ استیو، تو چی فکر میکنی؟
327
00:28:36,500 --> 00:28:39,583
.باید بگه که، کاملاً باهات مخالفم، والتر
328
00:28:39,666 --> 00:28:42,791
.فکر میکنم این یه موزیکاله که دقیقاً هم تکلیفش مشخصه
329
00:28:44,666 --> 00:28:46,958
...آره. آره. حتماً، آره. قطعـــ
330
00:28:47,041 --> 00:28:50,291
.دنیایی که خلق کردی کاملاً خاص و تازه اس
331
00:28:50,375 --> 00:28:51,958
.شگفتانگیزه
332
00:28:52,041 --> 00:28:57,208
مشکل اینجاس که، دنبال کردن
.روند احساسیش کار خیلی راحتی نیست
333
00:28:57,291 --> 00:29:01,583
جزئیاتش حواس ما رو از
.ارتباط برقرار کردن با شخصیتها پرت میکنه
334
00:29:01,666 --> 00:29:03,333
حرفم برات قابل درکه؟ -
.بله. بله -
335
00:29:03,416 --> 00:29:06,416
.بله، بله. با هم، همعقیدهایم
.منم دقیقاً همین احساس رو داشتم
336
00:29:06,500 --> 00:29:09,416
.هردومون داریم یه چیز رو میگیم، فقط با بیانهای متفاوت
337
00:29:09,500 --> 00:29:12,875
...اما موسیقیش، خب، ببخشید
.موسیقیش درست و سرجاش نبود
338
00:29:12,958 --> 00:29:15,208
...در واقع
.من فکر میکنم آهنگاش خیلی خوب بودن
339
00:29:15,791 --> 00:29:19,500
.آره، خب... آره. آره
.آهنگهای انفرادیش
340
00:29:19,583 --> 00:29:24,000
به خصوص اونی رو دوست داشتم که
.یه مرد جوان در انتهای پردهی اول میخونه
341
00:29:24,083 --> 00:29:27,416
.متن و آهنگش درجه یک بود. آفرین
342
00:29:29,333 --> 00:29:32,208
"متن و آهنگ درجه یک"
343
00:29:32,291 --> 00:29:33,291
.ممنونم
344
00:29:33,375 --> 00:29:38,708
این پنج تا کلمه کافی بود تا
.منو واسهی دو سال بعدی مشغول به کار نگه داره
345
00:29:40,833 --> 00:29:44,625
...تو یه آهنگ دربارهی اون زن جوان کم داری. آه
346
00:29:44,708 --> 00:29:46,208
الیزابت؟ -
.الیزابت -
347
00:29:46,291 --> 00:29:48,458
.اون نقطهی عطفه نمایشه
348
00:29:48,541 --> 00:29:51,750
قهرمان داستانت قراره یا
.این مسیر رو انتخاب کنه یا اون یکی رو
349
00:29:51,833 --> 00:29:55,625
.یکی باید از خواب بیدارش کنه، یکم به خودش بیارتش
350
00:29:56,208 --> 00:29:57,333
.باشه
351
00:29:57,416 --> 00:30:02,125
.خیلی خندهداره چون منم دقیقاً میخواستم همینو بگم
352
00:30:02,833 --> 00:30:06,583
میشه مثل دو تا موسیقیدان صحبت کنیم؟
،چون اگه فقط قراره 4 نفر باشه
353
00:30:06,666 --> 00:30:10,291
اونوقت باید به این فکر کنم که
.چطور قسمتهای باسش رو جدا کنم
354
00:30:10,375 --> 00:30:11,916
.این برای توئه. خدمت شما
355
00:30:12,000 --> 00:30:13,416
.ممنونم -
...آره. آه -
356
00:30:13,500 --> 00:30:15,666
.این فقط یه جلسهی خوندنه -
.مم -
357
00:30:15,750 --> 00:30:16,916
.یه پیانو بهت میدیم
358
00:30:17,875 --> 00:30:19,375
.من یه قطعهی راک نوشتم
359
00:30:19,458 --> 00:30:23,833
...پس، حداقلش یه سینث و چند تا درام و یه گیتار و
[سینث سایزر: یک نوع ابزار موسیقی]
360
00:30:23,916 --> 00:30:28,125
.یه آهنگ عالی باید بدون ابزار موسیقی هم عالی بنظر برسه
361
00:30:28,208 --> 00:30:29,500
.مم. باشه
362
00:30:29,583 --> 00:30:31,166
.پس بیا آهنگ رو به صورت آکاپلا بخونیم
[شکلی از موسیقی آوازی یک یا چندنفره است که برای اجرا بدون همراهی ساز ساخته می شود]
363
00:30:31,958 --> 00:30:34,500
اوه، اصلاً میدونی چیه؟
،شاید کلاً بیخیال آهنگها بشیم
364
00:30:34,583 --> 00:30:37,666
و اینطوری میتونیم تماشاگرا رو
.ظرف نیم ساعت بگیم بشینن و برن
365
00:30:37,750 --> 00:30:39,416
من یه نگاهی به بودجه میندازم
366
00:30:39,500 --> 00:30:43,000
.ببینم میتونم یکم پول برای یه موسیقیدان دیگه جور کنم یا نه
367
00:30:43,083 --> 00:30:44,125
.دوتای دیگه
368
00:30:44,625 --> 00:30:46,916
.و پیانو واسه این کار حداقل ابزار مورد نیازه
369
00:30:48,000 --> 00:30:49,250
با رزا صحبت کردی؟
370
00:30:51,125 --> 00:30:55,583
.هی، رزا، جاناتان لارسونم، مشتریت
371
00:30:55,666 --> 00:30:58,208
.من چندتا پیام پیش منشیت برات گذاشتم
372
00:30:58,291 --> 00:31:01,541
رزا استیونز هنوز مدیر برنامه هاته دیگه، درسته؟ -
...اوه، آره. نه، آره، ما -
373
00:31:01,625 --> 00:31:02,625
.ما مدام باهم درتماسیم
374
00:31:02,708 --> 00:31:05,833
دعوتنامههای نمایش رو برات نفرستاده؟
375
00:31:05,916 --> 00:31:07,958
.ما خیلی جواب مثبت برای دعوتنامهها دریافت نکردیم
376
00:31:10,125 --> 00:31:11,500
.مشکلی نیست -
.مم -
377
00:31:11,583 --> 00:31:14,791
هیچ کس به اندازهی رزا
.توی این صنعت دوست و آشنا نداره
378
00:31:14,875 --> 00:31:17,625
مطمئنم که یه تعدادی آدم خوب و
.بدربخور رو برای نمایشت میاره
379
00:31:18,375 --> 00:31:19,500
.آره، آره
380
00:31:21,541 --> 00:31:23,375
.دوشنبه میبینمت -
.بله، آقا -
381
00:31:24,166 --> 00:31:25,541
.روز اول تمرین
382
00:31:26,791 --> 00:31:29,708
.و اون آهنگ رو تمومش کنم. خواهش میکنم
383
00:31:30,750 --> 00:31:32,375
.مرسی، آیرا -
.ممنونم -
384
00:31:32,458 --> 00:31:34,375
.بابت اینا ممنونم. ممنون
385
00:31:49,708 --> 00:31:51,875
.آره. من میخوام برای آقای ساندهایم یه پیام بذارم
386
00:31:51,958 --> 00:31:54,083
.این، ام... اسم من جاناتان لارسونه
387
00:31:54,166 --> 00:31:56,291
.سلام، این پیام برای جو پپه
388
00:31:56,375 --> 00:31:57,250
.برای برنی گِرستِن
389
00:31:57,333 --> 00:31:59,625
.برای کارگردان هنری مؤسسهی شوبرت
390
00:31:59,708 --> 00:32:03,416
.برای لاماما. پس شد لارسون، ل ـ آ ـ ر ـ س ـ و ـ ن
391
00:32:03,500 --> 00:32:06,125
.نه، پارسون نه. یه کاریه که تا حالا انجام نشده
392
00:32:06,208 --> 00:32:07,458
.قراره رویداد خیلی خفنی باشه
393
00:32:07,541 --> 00:32:11,041
.یه موقعیت تبلیغاتیه فوقالعادهاس
394
00:32:11,125 --> 00:32:13,666
.ظرفیتمون به سرعت در حال پر شدنه
.میخوام مطمئن بشم که جا گیرتون میاد
395
00:32:13,750 --> 00:32:17,041
.میدونم که وقتتون محدوده
!اوه! این خیلی خوب میشه
396
00:32:17,125 --> 00:32:19,708
.هیچ اصراری نیست
.ها ـ ها. واقعاً میخوام که اونجا باشی
397
00:32:19,791 --> 00:32:22,125
خب، پس روت حساب کنم؟
.یه جا براش رزرو میکنم
398
00:32:22,208 --> 00:32:24,583
.سوپربیا در پلی رایتز هورایزن
.ساعت ده صبحه
399
00:32:24,666 --> 00:32:27,333
.این جمعه، ساعت ده صبح
.من برای جمعه خیلی هیجانزدهام
400
00:32:27,416 --> 00:32:31,000
.اصلاً نمیخوام از دستش بدی
.این تمام اطلاعاتیه که میتونم بهتون بدم
401
00:32:48,583 --> 00:32:51,541
.اونا باید همهی موزیکالهای ساندهایم رو توی شبکهی پی بی اِس پخش کنن
402
00:32:52,916 --> 00:32:55,166
.خب، یکشنبه شروع خوبیه
403
00:32:55,250 --> 00:32:58,958
من نمیفهمم، چرا فقط بهش نمیگه که عاشقشه؟
404
00:32:59,583 --> 00:33:02,208
چرا نمیتونه هم هنرمند باشه و هم عاشقش باشه؟
405
00:33:02,291 --> 00:33:04,125
.اون... عاشقش هست
406
00:33:04,208 --> 00:33:06,333
.آره، ولی، فقط، نمیتونه عشقش رو بیان کنه
407
00:33:06,416 --> 00:33:08,208
.این یه مشکل شخصیه. آره
408
00:33:08,291 --> 00:33:09,708
...من میگم که
409
00:33:10,666 --> 00:33:11,791
!مردها
410
00:33:13,958 --> 00:33:16,083
...برنادت با اون لباسش
411
00:33:16,666 --> 00:33:19,041
...یعنی، کمرش مثل
412
00:33:19,125 --> 00:33:21,583
اون چطور این کارو کرد؟
413
00:33:42,541 --> 00:33:45,166
به نتیجهای رسیدی؟ -
.اوه، دارم بهش نزدیک میشم -
414
00:33:46,125 --> 00:33:50,250
.اگه احتیاج به منبع الهام داشتی باهام تماس بگیر -
.نه، نه، نرو. بمون -
415
00:33:50,333 --> 00:33:52,291
.میتونی... میتونی توی اتاق قدیمیت بخوابی
416
00:33:52,375 --> 00:33:53,875
.امم ـ همم
417
00:33:53,958 --> 00:33:56,708
.آهنگ رو بنویس، بو بو
418
00:33:59,000 --> 00:34:00,583
.و ایدز...
419
00:34:00,666 --> 00:34:02,458
،سناتور کارولینای شمالی، جسی هلمز
420
00:34:02,541 --> 00:34:05,458
.نگرانن این قانون پیام اشتباهی رو منتقل کند
421
00:34:05,541 --> 00:34:08,916
بذارین اینطور بگم که اگر مصرفکنندگان داروهای آی وی و مردهای همجنسگرا
422
00:34:09,000 --> 00:34:12,250
،فعالیتشون رو از امروز متوقف کنن
423
00:34:12,333 --> 00:34:16,791
.دیگر هیچ موردی از بیماری ایدز در کشور دیده نخواهد شد
424
00:34:16,875 --> 00:34:19,375
.به جز مواردی که هماکنون وجود دارد
425
00:34:19,458 --> 00:34:22,083
.هنری چمپ، عمارت کنگره
426
00:34:22,166 --> 00:34:25,250
مجلس سنا
.این قانون را تصویب کرده است
427
00:34:25,333 --> 00:34:27,416
...که نزدیک 3 میلیارد
428
00:34:35,333 --> 00:34:38,166
.ـ سلام
.هی. او، خدای من! عاشقتم -
429
00:34:40,083 --> 00:34:42,708
.آه، اونا تا چهارشنبه جواب میخوان
430
00:34:42,791 --> 00:34:45,333
برای همین داشتم فکر میکردم که
اگه میشه راجع بهش صحبت کنیم؟
431
00:34:46,125 --> 00:34:47,250
...آه
432
00:34:47,333 --> 00:34:48,666
.اون کار -
.اوه -
433
00:34:51,208 --> 00:34:53,041
...آره. ام
434
00:34:53,750 --> 00:34:56,416
میشه، آه، فردا درموردش صحبت کنیم؟
435
00:34:56,500 --> 00:34:59,750
چون باید این آهنگ رو همین الان تموم کنم. اشکالی نداره؟
436
00:34:59,833 --> 00:35:00,750
.حتماً
437
00:35:02,333 --> 00:35:03,666
مطمئنی که مشکلی نیست؟
438
00:35:04,291 --> 00:35:05,416
.مطمئنم
439
00:35:06,750 --> 00:35:07,875
.باشه
440
00:35:10,375 --> 00:35:12,041
.مطمئن بنظر نمیرسی
441
00:35:13,250 --> 00:35:16,083
.شبت بخیر، جاناتان -
...باشه، شبت بخیر. ام -
442
00:35:17,000 --> 00:35:18,250
.منم زود میام
443
00:39:01,291 --> 00:39:03,291
فردی تو اورژانسه
444
00:39:03,375 --> 00:39:04,583
چی؟
445
00:39:04,666 --> 00:39:07,583
...شنبه صبح که یبدار ش تب داشت، اون
446
00:39:08,666 --> 00:39:10,500
.مدام داشت میلرزید
447
00:39:10,583 --> 00:39:12,666
.وایسا، وایسا، نه. صبر کن
448
00:39:13,458 --> 00:39:16,583
...لــ... اون هفته پیش دربارهی تعداد لنفوسیتهای تیش بهم گفت
[مربوط به بیماری ایدز]
449
00:39:16,666 --> 00:39:20,083
دکتر بهش گفته بود درست
.به اندازهایه که انتظار داشتن، چهار روز پیش
450
00:39:20,166 --> 00:39:21,750
.فکر میکنم تغییر کردن دیگه
451
00:39:23,625 --> 00:39:24,791
.لعنتی
452
00:39:29,875 --> 00:39:32,250
.اون حالش خوب میشه -
.آره، میدونی... درست میگی -
453
00:39:32,333 --> 00:39:34,375
.واقعاً میگم. حالش خوب میشه
.درست بهش فکر کن
454
00:39:34,458 --> 00:39:37,208
.میدونی که اون چقدر کلهشقه
.همیشه رو اعصاب آدمه
455
00:39:37,833 --> 00:39:38,958
درسته؟ -
.آره -
456
00:39:39,041 --> 00:39:41,791
اصلا، ما باید از دستش عصبانی باشیم که
.اینطور ما رو دست تنها گذاشته و مریض شده
457
00:39:41,875 --> 00:39:43,083
.اونم وقت برانچ روز یکشنبه -
.درسته -
[میان وعدهای بین صبحانه و ناهار]
458
00:39:43,166 --> 00:39:44,666
میفهمی که منظورم چیه دیگه؟ -
.آره -
459
00:39:47,583 --> 00:39:48,750
.باشه
460
00:39:51,916 --> 00:39:54,541
!فردی، لعنت بهش
.من باید برم بیمارستان
461
00:39:54,625 --> 00:39:57,125
آخه کی برم بیمارستان؟
.باید بشینم بنویسم
462
00:39:57,208 --> 00:39:59,375
کی بشینم بنویسم؟
.باید با سوزان حرف بزنم
463
00:39:59,458 --> 00:40:02,625
.باید برم به دیدن فردی. باید به سوزان زنگ بزنم
چرا نمیتونم این آهنگ رو بنویسم؟
464
00:40:02,708 --> 00:40:05,166
،واقعاً چطور میتونی به نمایشت فکر کنی
465
00:40:05,250 --> 00:40:06,875
وقتی دوستت گوشهی بیمارستانه؟
466
00:40:06,958 --> 00:40:08,291
من اینجا چکار میکنم؟
467
00:40:08,375 --> 00:40:11,958
.باید برم. باید برم سمت در و از اینجا بزنم بیرون
468
00:40:14,041 --> 00:40:18,000
.ولی الان ساعت نه ونیم روز یکشنبهاس اونم توی غذاخوریه موندَنس
469
00:40:18,791 --> 00:40:20,541
.من هیچ جایی نمیرم
470
00:40:22,541 --> 00:40:23,875
!تخممرغها حاضرن
471
00:40:28,375 --> 00:40:31,750
از اون نون یهودیهای فوقالعاده چیزی مونده؟
[نوعی نان سنتی یهودیان که معمولاً در روز شنبه و تعطیلات خورده میشود]
472
00:40:31,833 --> 00:40:35,291
.هالی" ، عزیزم"
".بهش میگن نون "هالی
473
00:40:35,375 --> 00:40:37,125
میخواین از اون نونها سفارش بدین؟
474
00:40:37,208 --> 00:40:38,916
.یکی این تخممرغها رو برداره
475
00:40:39,000 --> 00:40:40,583
.آروم باش، آروم باش
476
00:40:40,666 --> 00:40:42,083
!باشه، آروم باش. کارتو تموم کن
477
00:40:42,958 --> 00:40:45,875
.میز چهارنفره به اسم هرینگتون
هرینگتون؟ هرینگتون؟
478
00:40:47,750 --> 00:40:48,791
...آه، ببـ
479
00:40:50,000 --> 00:40:51,916
موندنس. چی میخواین؟
480
00:40:52,500 --> 00:40:54,500
.اینا مربوط به فیلم شکارچیان ارواح بود
481
00:40:55,000 --> 00:40:58,041
ما اینجا از قبل میز رزرو میکنیم؟
.نه، نمیکنیم... ما یه غذاخوری هستیم
482
00:40:59,000 --> 00:41:00,916
نون چاودار من چی شد؟ -
اسمتون رو بگین، لطفاً؟ -
483
00:41:01,000 --> 00:41:03,916
.ریچارد -
ریچارد. چند نفرین؟ -
484
00:41:04,000 --> 00:41:05,625
.کاپلن -
.ریچارد کاپلن -
485
00:41:05,708 --> 00:41:07,208
چند نفر همراهتونه؟
486
00:41:07,291 --> 00:41:09,458
.با حرف "سی" نوشته میشه -
متوجه شدم. چند نفرین؟ -
487
00:41:09,541 --> 00:41:11,666
.سی" مثل اول کلمهی گربه"
488
00:41:11,750 --> 00:41:13,375
.فهمیدم -
میشه ما سفارش بدیم؟ -
489
00:41:13,458 --> 00:41:14,833
آره، یه لحظه. چند نفر همراتونه؟
490
00:41:14,916 --> 00:41:17,083
.این که امتحان ریاضی نیست
491
00:41:17,166 --> 00:41:19,250
.نظم
492
00:41:20,625 --> 00:41:22,250
.ممنون که صبر کردید
493
00:41:22,333 --> 00:41:24,500
.من گفتم املت میخوام بدون زرده
494
00:41:25,208 --> 00:41:26,916
.بخاطر همینه که تو فقط یه پیشخدمت سادهای
495
00:41:28,041 --> 00:41:29,500
.تنش
496
00:41:32,541 --> 00:41:34,916
.یه وضعیت استفراغ افتضاح تو توالت خانوما داریم
497
00:41:35,500 --> 00:41:37,666
!صورت حساب -
میشه لطفاً دو تا میموسا بیارین؟ -
498
00:41:37,750 --> 00:41:39,583
چون اون یه کار جدید پیدا کرده، باشه؟
499
00:41:39,666 --> 00:41:41,500
یا یکم بیلی تو این قهوه بریزین
[نوعی نوشیدنی الکلی]
500
00:41:41,583 --> 00:41:43,791
.یا این که کمی ودکا توی این آب پرتغال بریزین، لطفاً
501
00:41:43,875 --> 00:41:46,625
.هرچی
502
00:41:46,708 --> 00:41:48,291
.تعادل
503
00:41:53,958 --> 00:41:55,333
.ساندویچ بی اِل تی آمادهاس
[نوعی ساندویچ شامل بیکن، کاهو و گوجه]
504
00:41:55,416 --> 00:41:57,208
!اگه شکایت کردن و گفتن یخ کرده، تقصیر من نیست ها
505
00:41:57,916 --> 00:41:59,791
!درد
506
00:41:59,875 --> 00:42:02,000
.کرولین -
میشه صورت حسابمونو بیارین؟ -
507
00:42:04,583 --> 00:42:05,708
کرولین؟ -
.هی -
508
00:42:05,791 --> 00:42:07,708
ببخشید. میشه کمی بیلی بیارین؟ -
.یه لحظه -
509
00:42:07,791 --> 00:42:09,291
!یا عیسی مسیح
510
00:42:11,833 --> 00:42:13,875
.برانچ
511
00:45:06,083 --> 00:45:07,958
.صبح دوشنبه
512
00:45:09,458 --> 00:45:14,333
،اولین روز تمرینم برای ورکشاپ سوپربیا، که هنوز
513
00:45:14,416 --> 00:45:18,583
.محض یادآوری، قطعهی مهم موسیقی پردهی دومش آماده نشده
514
00:45:20,041 --> 00:45:23,416
...من با عبور از سرزمین مرده ها
515
00:45:23,500 --> 00:45:25,291
.یعنی منطقهی تئاتر، به اونجا رفتم
516
00:46:40,041 --> 00:46:43,041
.من برای ایفای نقش دوتِرانومی پیر تست میدم
517
00:46:43,125 --> 00:46:46,708
،از طرف پلی رایتز هورایزن
میخوام به همهی شما خوشامد بگم
518
00:46:46,791 --> 00:46:52,500
.و بابت شرکت در این موزیکال هیجانانگیز جدید تشکر کنم
519
00:46:52,583 --> 00:46:56,166
.که توسط یه نویسندهی جوان، جاناتان لارسون نوشته شده
520
00:46:58,875 --> 00:47:00,375
.اون هنوز حتی 30 سالشم نشده
521
00:47:00,458 --> 00:47:02,833
.اوه، واو. متشکرم، آیرا
522
00:47:02,916 --> 00:47:09,208
ام.. این اولین ورکشاپ واقعیه
.که این موزیکال تابحال داشته
523
00:47:10,208 --> 00:47:12,708
.و حالا شماها عضوی از خانواده هستین
524
00:47:12,791 --> 00:47:16,458
خب، قبل از این که، آه، شروع کنیم، سؤالی هست؟
525
00:47:18,333 --> 00:47:19,958
آره، نه. آره -
...ام -
526
00:47:20,625 --> 00:47:24,375
...میشه... ام
میشه یکم توضیحش بدین؟
527
00:47:25,000 --> 00:47:25,958
آره. چیش رو توضیح بدم؟
528
00:47:27,041 --> 00:47:30,458
.اوه، فقط خود موزیکال رو. داستانشو
529
00:47:30,541 --> 00:47:34,625
.آخه یکم، ام، یه جاهاییش گیجکننده اس. البته منظورم بد نیست
530
00:47:34,708 --> 00:47:39,500
سوپربیا یه نمایش طنز در آینده اس
،روی کرهی زمینی که مسموم شده
531
00:47:39,583 --> 00:47:43,083
جایی که تعداد کثیری از آدمها بیشتر زندگیشون رو
532
00:47:43,166 --> 00:47:47,208
،صرف خیره شدن به صفحههای نمایششون میکنن
533
00:47:47,291 --> 00:47:51,708
،صرف تماشای نبوغ ثروتمندان و قدرتمندان
534
00:47:51,791 --> 00:47:56,166
.که از زندگی مجللشون مثل یه سریال تلویزیونی فیلمبرداری میکنن
535
00:47:57,875 --> 00:48:02,666
.دنیایی که در اون به احساسات انسانی بهایی داده نمیشه
536
00:48:03,458 --> 00:48:07,916
.این اولین موزیکالیه که برای نسل اِم تی وی نوشته شده
537
00:48:08,000 --> 00:48:09,458
...این
538
00:48:09,541 --> 00:48:13,083
قراره آدم فضایی باشیم؟
.آخه مطمئن نبودم که قراره، یه جورایی، در مورد آدم فضاییها باشه
539
00:48:13,166 --> 00:48:18,208
...نوپ، آدم فضایی در کار نیست. ام
.ولی در زمان آینده اس
540
00:48:31,583 --> 00:48:33,666
.این عالیه. ادامه بدین. ادامه بدین
541
00:48:45,458 --> 00:48:46,416
.عاشقشم. عاشقشم
542
00:48:47,125 --> 00:48:50,250
.تو بهم گفتی که به یه درام زن احتیاج داری -
.اوه، خدای من -
543
00:48:50,333 --> 00:48:52,666
شب بخیر. کارت عالی بود
.کارت واقعاً حرف نداشت
544
00:48:53,375 --> 00:48:58,333
...نه
.من... من گفتم یه گروه موسیقی احتیاج دارم
545
00:48:58,958 --> 00:49:01,166
.هر موسیقیدان 100 دلار هزینه داره
546
00:49:01,958 --> 00:49:07,291
آره. و بودجهی سالانه اجراییت نیم میلیون دلاره؟
547
00:49:08,041 --> 00:49:10,625
.تا الان 12 نفر گفتن میان، جان
548
00:49:10,708 --> 00:49:12,708
.برای 12 نفر تماشاگر احتیاج به گروه موسیقی نداری
549
00:49:12,791 --> 00:49:13,916
.تعداد خودتون از تماشگرا بیشتر میشه
550
00:49:16,208 --> 00:49:17,875
،اگر به افراد بیشتری احتیاج داری
551
00:49:17,958 --> 00:49:21,125
.باید از یه جای دیگه پولشون رو جور کنی
552
00:49:22,208 --> 00:49:23,291
.متأسفم
553
00:49:25,500 --> 00:49:26,750
.بابت همه چیز ممنونم
554
00:49:39,750 --> 00:49:42,833
من پارسال به
.مراسم ختم سه تا از دوستام رفتم
555
00:49:43,750 --> 00:49:46,125
.بزرگترینشون 27 سال داشت
556
00:49:47,291 --> 00:49:50,625
.پم، گوردون، الی
557
00:49:51,875 --> 00:49:53,875
...فردی هم حتی
558
00:49:53,958 --> 00:49:56,458
.دو هفته پیش 25 سالش شد
559
00:49:57,416 --> 00:49:59,916
.و هیچکدوم به قدر کافی لذت نبردن
560
00:50:00,000 --> 00:50:01,791
.من به اندازه کافی لذت نبردم
561
00:50:01,875 --> 00:50:05,208
زمان کافی نیست،
.یا شاید من فقط وقتمو تلف میکنم
562
00:50:05,291 --> 00:50:07,083
و زمان سوزان چطور؟
563
00:50:07,166 --> 00:50:08,958
کی قراره با سوزان صحبت کنم؟
564
00:50:09,041 --> 00:50:11,416
چی قراره بگم؟
.نمیدونم قراره چی بگم
565
00:50:11,500 --> 00:50:15,125
پس سوزان منتظر میمونه،
.و زمان در حال گذره
566
00:50:15,008 --> 00:50:18,050
.تیک، تیک، تیک
567
00:50:18,333 --> 00:50:20,791
.و من سه روز تا ورکشاپ فرصت دارم
568
00:50:20,875 --> 00:50:24,416
.سه روز مونده به نوشتن این آهنگ
و اگه آهنگ نگیره،
569
00:50:24,500 --> 00:50:27,916
نمایش نمیگیره،
.و بعد همه اینها وقت تلف کردن بوده
570
00:50:28,000 --> 00:50:30,250
کی برای آهنگ پشیزی ارزش قائله؟
571
00:50:30,791 --> 00:50:32,791
.و دلم برای مایکل تنگ شده
572
00:50:32,875 --> 00:50:35,000
.باید با مایکل صحبت کنم
573
00:50:35,083 --> 00:50:37,583
.وقت ندارم با مایکل صحبت کنم
574
00:50:52,583 --> 00:50:54,083
.مطمئن شید که سرعت نمیگیرید
575
00:51:01,166 --> 00:51:04,208
من در "ماجراجویی اجتماعی اساسی"ـ
.حروف بی صدا رو رد کردم
576
00:51:05,416 --> 00:51:07,250
.سلام، ممنون-
.عالی به نظر میرسه-
577
00:51:07,333 --> 00:51:09,333
چرا به من نگفتی که داری میای؟
578
00:51:09,416 --> 00:51:12,291
-فکر کردم ممکنه سورپرایز خوبی باشه.
-وای نه. آره. آره.
579
00:51:12,375 --> 00:51:13,875
.باشه. سه شنبهس
580
00:51:16,083 --> 00:51:17,541
...مم
581
00:51:17,625 --> 00:51:21,291
من باید تا فردا تصمیم کار رو
...به آنها بدهم، بنابراین
582
00:51:21,375 --> 00:51:24,291
وقتی هست که بتونی استراحت کنی؟
583
00:51:25,125 --> 00:51:29,041
.من نمیتونم. نه، بازیگرها استراحت میکنن
.من... هیچ استراحتی ندارم
584
00:51:29,125 --> 00:51:31,708
...من الان نمیدونم چیکار قراره بکنم. بنابراین
585
00:51:31,791 --> 00:51:33,041
...ام
586
00:51:33,125 --> 00:51:35,041
میتونی... میتونی درخواست تمدید بدی؟
587
00:51:36,041 --> 00:51:39,250
...متاسفم، میشه
میشه امشب در مورد این موضوع صحبت کنیم؟
588
00:51:39,333 --> 00:51:41,333
.من خیلی… یه ثانیه
589
00:51:41,416 --> 00:51:43,583
...این... میشه این بخش رو دریافت کنیم
590
00:52:29,708 --> 00:52:33,791
.من میتونم واسه همشون 50تا بدم
591
00:52:34,875 --> 00:52:37,291
.میتونی پنج برابر این قیمت بفروشیش
592
00:52:37,375 --> 00:52:38,791
.این بهترین پیشنهادیه که دادم
593
00:52:43,125 --> 00:52:45,125
پول نقد؟-
.عالیه-
594
00:52:49,083 --> 00:52:52,083
.اوه نه
.اون در حال نگه داشتن طلسم خداست
595
00:52:53,125 --> 00:52:54,708
"روز به روز"
596
00:52:56,166 --> 00:52:58,000
.آره، آره. من عاشقشم
597
00:52:58,083 --> 00:52:59,583
!اه، اه، اه
598
00:52:59,666 --> 00:53:04,083
.دوست دارم دعوتت کنم به نهار
.تولدتو جشن بگیریم
599
00:53:04,166 --> 00:53:05,458
.این هفته نمیتونم
600
00:53:06,625 --> 00:53:09,500
من واقعاً میتونم از توصیههای شما
.در برخی موارد استفاده کنم
601
00:53:09,583 --> 00:53:12,250
هی، مایکل؟ ببخشید،
میتونم بعدا باهات تماس بگیرم؟
602
00:53:12,333 --> 00:53:15,041
.من الان... من الان وسط یه کاری ام
603
00:53:15,833 --> 00:53:18,125
...اوه، اوه، اون گروه متمرکزی که بهش اشاره کردم
604
00:53:19,125 --> 00:53:21,333
.هنوز دنبال یک نفر دیگه برای اسم نوشتن هستن
605
00:53:21,416 --> 00:53:24,125
.ساعت 11:00 پنجشنبهس
.میدونم که در حال حاضر دستتون تنگه
606
00:53:24,208 --> 00:53:25,625
میدونی چیه؟
.مهم نیست
607
00:53:25,708 --> 00:53:28,416
عه، صبر کن، قیمتش چقدره؟
608
00:53:28,500 --> 00:53:31,500
،فقط 75 دلاره
ولی میتونه یه چیزی هم باشه
609
00:53:34,583 --> 00:53:35,500
.من میام
610
00:53:35,583 --> 00:53:37,916
.واقعا ازت ممنونم. عه... آره ممنون
611
00:53:38,000 --> 00:53:40,416
.واو-
.اوکی بای، بای بای
612
00:53:40,500 --> 00:53:41,833
.باشه، میبینمت
613
00:54:02,250 --> 00:54:04,291
.درست میگفتی-
.میدونم-
614
00:54:56,000 --> 00:54:57,958
میتونم بشنومش؟
615
00:54:58,041 --> 00:54:59,958
ها؟-
آهنگ جدیده رو-
616
00:55:02,166 --> 00:55:05,125
.حالا دیگه هرروز
617
00:55:05,208 --> 00:55:07,916
.داری میکشی منو، لارسون
618
00:55:17,375 --> 00:55:19,333
..اوه، شش
619
00:55:19,958 --> 00:55:21,208
!شش
620
00:55:24,083 --> 00:55:26,750
.خدایا
621
00:55:32,458 --> 00:55:35,375
.هی، منم
.گوشیو بردار
622
00:55:35,458 --> 00:55:37,916
.میدونم که تماسهات رو بررسی میکنی
623
00:55:38,000 --> 00:55:40,833
.همه چراغ های آپارتمانت هم در حال حاضر روشنه
624
00:55:47,833 --> 00:55:49,125
!میتونم ببینمت
625
00:55:55,916 --> 00:55:58,875
.هی سلام. می تونستی قبلش زنگ بزنی
626
00:55:58,958 --> 00:56:00,750
.همین الان زدم-
.مم-
627
00:56:00,833 --> 00:56:02,333
.منم از دیدنت خوشحالم
628
00:56:05,625 --> 00:56:08,208
.منظورم این نبود
629
00:56:09,416 --> 00:56:11,541
.خدایا، جاناتان
630
00:56:11,625 --> 00:56:13,250
.باید باهام حرف بزنی
631
00:56:14,083 --> 00:56:15,708
.دارم مینویسم سوزان
.دارم مینویسم
632
00:56:15,791 --> 00:56:18,916
تو ده دقیقه آینده قراره
یه موزیکال آمریکایی عالی بنویسی؟
633
00:56:19,000 --> 00:56:21,000
.از اینکه انقدر از کارم حمایت میکنی ممنونم
634
00:56:21,083 --> 00:56:24,166
چون که تو قهرمان من بودی؟
635
00:56:24,250 --> 00:56:26,500
-این که گفتی یعنی چی؟
-خودت چی فکر می کنی؟
636
00:56:28,375 --> 00:56:32,250
و اکنون، خانم ها و آقایان،
...به شما تقدیم می کنیم
637
00:56:33,333 --> 00:56:39,375
صحنههایی از یک عاشقانه مدرن
.که در قالب آهنگ گفته میشه
638
00:56:47,083 --> 00:56:48,625
...ببخشید. ببخشید. من
639
00:56:48,708 --> 00:56:51,958
.من اجازه ندارم در مورد نیازهام صحبت کنم
چه نیازهایی؟
640
00:56:52,041 --> 00:56:54,791
-من اونو گفتم؟
-لازم نبود بگی. ضمنیه.
641
00:56:54,875 --> 00:56:56,500
چجوری ضمنیه؟
642
00:56:56,583 --> 00:57:00,791
.تو هنرمندی و من دوست دخترم
این احساس توئه، درسته؟
643
00:57:27,833 --> 00:57:31,791
میشه لطفا بعدا راجع به این موضوع حرف بزنیم؟-
کی جاناتان؟ بعدا میشه کی؟-
644
00:57:32,375 --> 00:57:34,125
.امشب نه
645
00:57:54,500 --> 00:57:58,041
.من تمام روز رو تمرین کردم
.امروز از چهار صبح بیدارم
646
00:57:58,125 --> 00:58:02,875
من یه هفتهست که دارم سعی می کنم
.یه آهنگ بنویسم و هیچ پیشرفتی نداشتم
647
00:58:08,833 --> 00:58:11,833
من ماه هاست دارم بهت میگم
.چقدر ناخوش احوال هستم
648
00:58:18,208 --> 00:58:22,416
همه تو نیویورک ناراضی ان!
نیویورک یعنی همین!
649
00:58:32,125 --> 00:58:34,166
.من دیگه نمی دونم چطوری بهت سر بزنم
650
00:58:34,250 --> 00:58:36,958
تو مدام جلومو میگیری،
.تو مدام به مانع گذاشتن ادامه میدی
651
00:58:37,041 --> 00:58:40,583
.-من نمیگیرم. من جلوتو نمیگیرم
-تو همیشه یه میلیون مایل دور تری.
652
00:58:40,666 --> 00:58:44,000
- در واقع، من همینجام.
-هستی جاناتان؟
653
00:58:44,083 --> 00:58:46,375
.واقعا؟ چون من میشناسمت
654
00:59:00,708 --> 00:59:04,875
حق با توئه. حواسم پرت شده،
...اما من بهت قول میدم بعد ورکشاپ
655
00:59:04,958 --> 00:59:06,083
.بعد ورکشاپ
656
00:59:06,666 --> 00:59:08,833
!بعد ورکشاپ
657
00:59:08,916 --> 00:59:11,083
.همه چیز بمونه برای بعد ورکشاپ
658
00:59:11,166 --> 00:59:12,166
.آره
659
00:59:12,250 --> 00:59:15,125
اگه ورکشاپ شد و تغییری به وجود نیومد چی؟
660
00:59:15,208 --> 00:59:17,333
.هیچ تولیدکننده ای با چک بزرگ نیس
661
00:59:17,416 --> 00:59:19,500
.تو مستقیم به برادوی نمیری
662
00:59:19,583 --> 00:59:25,000
تو هنوز گارسونی، هنوز تو این آپارتمان
زندگی میکنی، هنوز شکسته ای
663
00:59:25,083 --> 00:59:29,250
بعدش چی جاناتان؟ من چی؟
664
00:59:39,458 --> 00:59:41,083
.من نمیتونم به برکشایرز نقل مکان کنم
665
00:59:42,541 --> 00:59:44,500
.من نمیتونم حرفهام رو پشت سر بذارم
666
00:59:45,291 --> 00:59:46,958
فکر میکنی من نمیدونم؟
667
00:59:47,875 --> 00:59:48,750
چی؟
668
00:59:50,083 --> 00:59:54,083
کجایی؟ این چیه؟ چی میخوای؟
669
00:59:56,541 --> 01:00:00,583
...فکر کردم فقط
.میخواستم بهم بگی که نرم
670
01:00:13,250 --> 01:00:15,666
.البته که نمیخوام تو بری
671
01:00:16,791 --> 01:00:19,083
واقعا؟-
.واضحه-
672
01:00:19,166 --> 01:00:21,541
.چون این اولین باره که میگی
673
01:00:42,500 --> 01:00:43,958
.اوه، خدای من
674
01:00:46,666 --> 01:00:50,250
دارید به این فکر میکنید که چطوری میتونید
اینو به یه آهنگ تبدیل کنید. آره؟
675
01:00:55,208 --> 01:00:57,208
نه. چی؟
676
01:00:58,166 --> 01:01:02,375
.میدونی چیه جاناتان؟ من به اینجام رسیده
677
01:01:03,708 --> 01:01:06,375
.سوزان؟ سوزان صبر کن
678
01:01:06,458 --> 01:01:10,125
.امیدوارم ورکشاپ فوقالعاده ای داشته باشی
679
01:01:10,208 --> 01:01:13,166
.سوزان، صبر کن. سوزان
680
01:01:45,666 --> 01:01:48,333
.پس، فقط منتظر یه نفر دیگه باشید
681
01:01:48,416 --> 01:01:50,250
.از اون آب ها لذت ببرید
682
01:01:51,500 --> 01:01:52,666
...خب
683
01:01:53,416 --> 01:01:54,250
.من جانم
684
01:01:54,333 --> 01:01:56,708
-بله، آقای لارسون، شما دوست مایکل اید.
-آره.
685
01:01:56,791 --> 01:01:58,500
چطوری؟-
.خوب. دیر کردی-
686
01:01:58,583 --> 01:01:59,916
.اوه-
.باشه-
687
01:02:00,000 --> 01:02:01,458
.بابتش معذرت میخوام-
.چیزی نیست-
688
01:02:01,541 --> 01:02:04,041
.نه، بخاطر مترو-
.آره، مطمئنم-
689
01:02:04,125 --> 01:02:05,666
.هر جا میخوای بشین
690
01:02:05,750 --> 01:02:07,041
.سلام-
.خوش اومدی-
691
01:02:07,125 --> 01:02:08,583
.اوه. ممنون
692
01:02:08,666 --> 01:02:10,541
مطمئنید راهی برای رفتن به حمام نیست؟
693
01:02:10,625 --> 01:02:12,458
.اوه نه، شما مجاز به استفاده از حمام نیستید
694
01:02:12,541 --> 01:02:15,208
ببخشید، اون گفت که کی قراره حقوق بگیریم؟
695
01:02:15,291 --> 01:02:18,791
...خوب، ام، حالا که همه اینجا هستیم
696
01:02:18,875 --> 01:02:21,083
.سلام-
.سلام-
697
01:02:21,166 --> 01:02:24,583
چرا با یه بخش
طوفان فکری سریع شروع نکنیم؟ نه؟
698
01:02:24,666 --> 01:02:28,041
فقط برای به کار انداختن اون مغزهای خلاقتون.
میدونید منظورم چیه؟ سرگرم کننده میشه.
699
01:02:30,125 --> 01:02:31,541
.دو ساعت از این
700
01:02:31,625 --> 01:02:35,083
.برای یه موزیسین اضافی
701
01:02:35,166 --> 01:02:37,958
پس چرا با طرح چند تا ایده شروع نمیکنیم
702
01:02:38,041 --> 01:02:41,916
وقتی کلمه "آمریکا" رو از دهن من میشنوید
بگید
703
01:02:42,000 --> 01:02:44,041
.جرج واشنگتن-
.عالی-
704
01:02:44,125 --> 01:02:46,375
.آبراهام لینکلن-
.آبراهام لینکلن. باشه-
705
01:02:46,458 --> 01:02:49,166
.امپراتوری، نژادپرستی، نسل کشی، ویتنام
706
01:02:49,250 --> 01:02:50,666
.گروور کلیولند
707
01:02:52,375 --> 01:02:54,375
-قانون اساسی؟
-آره.
708
01:02:54,458 --> 01:02:56,458
.آره-
.مگنا کارتا-
709
01:02:57,083 --> 01:02:58,166
-منشور حقوق.
-اهوم.
710
01:02:58,250 --> 01:03:00,500
.بهترین کار برای انجام دادن-
.اووه-
711
01:03:00,583 --> 01:03:04,375
-چیزهای مناسب.
-چیزهای درست
712
01:03:05,000 --> 01:03:06,666
.جاده ای باز در غروب
713
01:03:09,083 --> 01:03:10,541
.باد تو موهات
714
01:03:11,875 --> 01:03:15,291
.هیچ چی تو مسیر نیست، جز افق
715
01:03:19,500 --> 01:03:23,625
.زیبا بود، آقای لارسون
716
01:03:23,708 --> 01:03:27,208
.وای. باشه. میره روی تخته
717
01:03:27,833 --> 01:03:30,708
.خورشید-
.طلوع خورشید-
718
01:03:31,291 --> 01:03:32,916
.طلوع یک روز جدید
719
01:03:33,000 --> 01:03:36,083
.همه چیز به عقب برمیگرده-
اوه! تو ازکجا اومدی؟-
720
01:03:36,166 --> 01:03:38,958
.تو فوق العاده ای-
.فوق العاده بود-
721
01:03:39,041 --> 01:03:41,041
.پنجره ای که به یه مزرعه نگاه میکنه-
722
01:03:41,125 --> 01:03:44,500
اوه، و من به بیرون نگاه می کنم،
...و خرگوشها و سنجابهای کوچولو رو میبینم
723
01:03:44,583 --> 01:03:46,625
.قلب تپنده ملت
724
01:03:47,125 --> 01:03:49,291
!اووه-
.اوه، خدای من-
725
01:03:49,375 --> 01:03:52,041
.کاملا. کاملاً همینه-
.زیباست-
726
01:03:52,125 --> 01:03:55,208
-من حتی قبلاً اینو نشنیده بودم.
-تو با استعدادی.
727
01:03:56,708 --> 01:03:58,500
.میتونستم به این عادت کنم
728
01:03:58,583 --> 01:04:00,916
.میتونستم بابتش حقوق بگیرم
729
01:04:01,000 --> 01:04:04,666
.میتونستم مراقبتهای بهداشتی دریافت کنم
یه سری اطلاعات
730
01:04:05,541 --> 01:04:10,125
...یه بی ام و. یه آپارتمان لاکچری
.تو سنترال پارک غربی
731
01:04:10,208 --> 01:04:12,791
.نه، نه، نه... شرقی
732
01:04:12,875 --> 01:04:18,041
در واقع میتونم برای خلاقیتم پاداش بگیرم،
733
01:04:18,125 --> 01:04:21,416
.به جای رد شدن و نادیده گرفته شدن
734
01:04:22,416 --> 01:04:24,416
این میتونه بقیه زندگی من باشد
735
01:04:25,208 --> 01:04:29,166
اکنون که همه اون ایدههای
شگفت انگیزتون رو در سر داریم،
736
01:04:29,250 --> 01:04:32,125
.میخوایم به کاری که دردست داریم بپردازیم
737
01:04:32,208 --> 01:04:36,916
ما اینجاییم تا اسم یه محصول
.مصرفی انقلاب یافته رو توسعه بدیم
738
01:04:37,000 --> 01:04:39,208
.که به زودی به قفسه های شما میرسه
739
01:04:39,291 --> 01:04:40,500
.اوه. واو
740
01:04:40,583 --> 01:04:41,791
...اینجا جاییه که ما اون تخیل باورنکردنی
741
01:04:41,875 --> 01:04:44,458
.شما رو نیاز داریم، آقای لارسون
742
01:04:44,541 --> 01:04:48,708
خب محصول مورد نظر ما
یه ترکیب شیمیایی بی مزه و بی بو ئه
743
01:04:48,791 --> 01:04:51,625
که به عنوان جایگزین چربی
.در آشپزی استفاده خواهد شد
744
01:04:51,708 --> 01:04:52,583
.مم
745
01:04:52,666 --> 01:04:57,083
و بر روی تعدادی از پستانداران
.با موفقیت آزمایش شده
746
01:04:57,166 --> 01:04:58,958
.خب، خوبه. مم
747
01:04:59,041 --> 01:05:01,166
یکسری عوارض جانبی
مرتبط با محصول وجود دارن
748
01:05:01,250 --> 01:05:03,125
که به من دستور داده شده
.در موردش به شما بگم
749
01:05:03,208 --> 01:05:05,000
.خب فلس های پوستی هست
750
01:05:05,750 --> 01:05:07,458
.ام... ریزش کامل مو
751
01:05:07,541 --> 01:05:10,125
...مو، ابرو، مژه و
752
01:05:10,208 --> 01:05:12,458
.این میتونه بقیه زندگی من باشه
753
01:05:12,541 --> 01:05:15,458
و در نهایت، تعداد کمی از استفاده کننده ها،
754
01:05:15,541 --> 01:05:18,166
...گزارشهایی از سندرم شوک سمی دادن
755
01:05:18,958 --> 01:05:22,375
که منجر به بستری شدن
.کوتاه مدتشون در بیمارستان شده
756
01:05:22,958 --> 01:05:25,416
-اوه، چیز مهمی نیست.
-هیچ ایده بدی وجود ندارد.
757
01:05:27,166 --> 01:05:29,333
-روغن آزاد
-عاشقشم.
758
01:05:29,416 --> 01:05:31,291
.بدون روغن-
.باشه-
759
01:05:31,375 --> 01:05:35,208
-این همون چیزیه که اون گفت.
-جای کلمات رو عوض کردم.
760
01:05:35,291 --> 01:05:37,541
.خیلی خوبه کیم
.خیلی ممنونم
761
01:05:37,625 --> 01:05:39,458
.رویای آمریکایی-
...اوکی، خب-
762
01:05:39,541 --> 01:05:41,250
-رویاهای آزادی.
-باشه.
763
01:05:41,333 --> 01:05:43,666
.روغن نوترا-
-اینم بد نیست، تاد.
764
01:05:43,750 --> 01:05:45,750
.روغن زباله. نه
765
01:05:52,541 --> 01:05:53,708
.یافتم
766
01:05:56,791 --> 01:05:59,666
- پیداش کردم. من کلمه مناسب...
-بگو بگو!
767
01:05:59,750 --> 01:06:03,083
میخواید بشنوید؟ من اسم مناسبی
.برای این محصول پیدا کردم
768
01:06:04,583 --> 01:06:06,500
.عامل چاقی زنان
769
01:06:10,166 --> 01:06:11,875
عامل چاقی زنان؟
770
01:06:11,958 --> 01:06:14,375
.جوک بود-
.خنده دار نبود-
771
01:06:15,000 --> 01:06:18,375
-خب شاید واسهی تو نه ولی...
-بهت توصیه کردم جان.
772
01:06:19,208 --> 01:06:21,458
.من اسممو برای تو روی خط میذارم
773
01:06:22,250 --> 01:06:24,875
-بهشون بگو سکته کردم.
-خنده دار نیست.
774
01:06:26,333 --> 01:06:27,916
.این زندگی منه
775
01:06:28,000 --> 01:06:31,541
.نه، این زندگی تو نیست، تبلیغاته
776
01:06:31,625 --> 01:06:33,708
اینه که بفهمیم چطوری مردم رو فریب بدیم
777
01:06:33,791 --> 01:06:36,833
.که چیزهایی رو بخرن که نمیخوان
778
01:06:36,916 --> 01:06:39,000
.در واقع، خیلی پیچیده تر از اینه
779
01:06:39,083 --> 01:06:41,833
من نمی فهمم چطوری میتونید
.اینها رو جدی بگیرید
780
01:06:41,916 --> 01:06:44,166
-چون بهم پول میدن.
-همه چیز که پول نیست.
781
01:06:44,250 --> 01:06:46,833
.-خب آسیبی که نمیرسونه
-در موردش مطمئنی؟
782
01:06:48,041 --> 01:06:50,541
با زندگیت چیکار میکنی که اینقدر نجیبه؟
783
01:06:52,208 --> 01:06:55,375
-هنر میسازم.
-این چیزیه که دنیا بهش نیاز داره. هنر بیشتر
784
01:06:55,458 --> 01:06:59,416
...در واقع، بله. و حداقل من سیستمی رو که
785
01:06:59,500 --> 01:07:00,958
.از خودپسندی دریغ کن، جان
786
01:07:01,041 --> 01:07:02,708
تو توی اتاقت آهنگ مینویسی،
787
01:07:02,791 --> 01:07:04,500
.جنگل بارونی که نجات نمیدی
788
01:07:07,125 --> 01:07:08,416
.واو
789
01:07:09,416 --> 01:07:11,833
خدایا، کاش میتونستم بیشتر شبیه تو باشم،
790
01:07:11,916 --> 01:07:14,916
و زندگیم رو صرف رانندگی با ماشین مناسب،
791
01:07:15,000 --> 01:07:17,333
پوشیدن لباس مناسب،
.و زندگی در یک ساختمان دورمن کنم
792
01:07:17,416 --> 01:07:20,375
چرا من نباید این چیزها رو بخوام، جان؟
.همه ما گزینه هایی که تو داری نداریم
793
01:07:20,458 --> 01:07:22,625
.همه چیزهایی که شما فرض شده درنظر میگیرید
794
01:07:22,708 --> 01:07:25,375
-چی؟ مثل چی؟
-مثل زندگی با کسی که دوستش داری.
795
01:07:25,458 --> 01:07:30,416
میدونی برای اون چی میدم؟
تو... تو کاملا نادیدهش میگیری.
796
01:07:30,500 --> 01:07:33,125
اگه این چیزیه که میخوای،
پس مشکلت چیه؟
797
01:07:33,208 --> 01:07:36,833
مشکلم چیه؟
پس جسی هلمز و تعهد اخلاقی چی؟
798
01:07:36,916 --> 01:07:39,083
پس افرادی که این کشورو اداره میکنن چی؟
799
01:07:39,166 --> 01:07:41,541
.من نمیتونم ازدواج کنم
.من نمیتونم بچه دار بشم
800
01:07:41,625 --> 01:07:46,625
نیمی از دوستانمون در حال مرگن و نیم دیگه
.از مرگ میترسن که ممکنه اونها نفر بعدی باشن
801
01:07:46,708 --> 01:07:49,291
.بنابراین، بابت نداشتن یه ماشین خوب متاسفم، جان
802
01:07:49,375 --> 01:07:52,958
.متاسفم که به آپارتمانی با گرمایش مرکزی رفتم
803
01:07:53,041 --> 01:07:56,750
.متاسفم که وقتی هنوز وقت دارم از زندگیم لذت میبرم
804
01:07:56,833 --> 01:07:57,875
.باید برم
805
01:07:57,958 --> 01:07:59,083
.هی
806
01:08:00,291 --> 01:08:01,833
میخوای بیای سوار مترو بشی؟
807
01:08:01,916 --> 01:08:03,916
.ترجیح میدم راه برم-
.مایکل-
808
01:08:04,000 --> 01:08:04,916
.مایکل
809
01:08:14,458 --> 01:08:15,458
سلام؟
810
01:08:15,541 --> 01:08:18,416
.جانی، عزیزم. من رزام
811
01:08:20,208 --> 01:08:22,333
الو؟-
رزا استیونز؟-
812
01:08:22,416 --> 01:08:25,833
-برای فردا هیجان زدهایم؟
-فردا؟
813
01:08:26,541 --> 01:08:28,500
.ارائه
ارائه رو یادته؟
814
01:08:28,583 --> 01:08:31,583
یادته؟
.خواستم همه تهیهکننده های شهر بیان
815
01:08:32,916 --> 01:08:34,791
.پس بهتره خوب باشه
816
01:08:34,875 --> 01:08:39,500
.آره، اوه... قراره شگفت انگیز باشه
817
01:08:39,583 --> 01:08:42,208
...بذار ببینیم میتونیم یه جنگ پیشنهادی
818
01:08:42,291 --> 01:08:44,916
.برای این تئاتر موزیکال تو شروع کنیم یا نه...
چی میگی؟
819
01:08:45,791 --> 01:08:48,208
.آره، حتما
820
01:08:48,291 --> 01:08:50,166
.باشه، عروسک
821
01:08:50,250 --> 01:08:53,833
.چارلی، هل پرینس رو برام بیار روی خط
822
01:08:53,916 --> 01:08:55,250
...رزا؟ ام، من
823
01:09:20,458 --> 01:09:21,750
.من خیلی متاسفم
824
01:09:33,750 --> 01:09:35,208
.آره، میدونم، میدونم، میدونم
825
01:09:54,666 --> 01:09:56,083
.اوه، نه
826
01:09:57,166 --> 01:09:59,791
چرا به من زنگ نمیزدی
بهم بگی پرداختم دیر شده
827
01:09:59,875 --> 01:10:02,000
قبل از اینکه برقمو قطع کنی؟
828
01:10:02,083 --> 01:10:04,291
چطوره...؟ این چه حسی داره؟
829
01:10:04,375 --> 01:10:06,541
آقا، همانطور که قبلا توضیح دادم،
...شما یه اخطاری دریافت کردید
830
01:10:06,625 --> 01:10:08,208
.نه، نه، نه، گوش کن
831
01:10:08,291 --> 01:10:10,500
.تو نمی فهمی. من ورکشاپ دارم
832
01:10:10,583 --> 01:10:14,500
من در کمتر از 12 ساعت
...یه نمایش عمومی موزیکال دارم
833
01:10:14,583 --> 01:10:17,166
...آقا، اگه میخواید صدای خودتونو بلند کنید
834
01:10:17,250 --> 01:10:18,750
.متاسفم. متاسفم
835
01:10:18,833 --> 01:10:22,208
.ببین، ببین، ببین
.من الان میتونم از پشت تلفن به شما پول بدم
836
01:10:22,291 --> 01:10:25,875
...کارت اعتباریم همینجاست
.بخش قبوض تعطیله -
837
01:10:25,958 --> 01:10:28,416
.خوشحال میشم همین الان درستش کنم
838
01:10:28,500 --> 01:10:30,666
.بخش قبوض شب ها تعطیله
839
01:10:32,125 --> 01:10:35,416
حالا چیکار کنم؟ -
... آقا، همونطور که گفتم با -
840
01:10:48,375 --> 01:10:52,125
سلام؟ -
.هی بث، هی
841
01:10:52,208 --> 01:10:54,666
حالت چطوره؟
.جان ام
842
01:10:54,750 --> 01:10:55,791
.سلام جان
843
01:10:55,875 --> 01:10:58,708
سلام، آمم...سوزان اونجاست؟
844
01:10:58,791 --> 01:11:00,583
.نمیخواد باهات حرف بزنه جان
845
01:11:03,000 --> 01:11:03,833
.آره
846
01:11:06,875 --> 01:11:08,291
...حتما، باشه
847
01:11:08,375 --> 01:11:12,375
ببینم، میتونی...میتونی یه پیام بهش برسونی؟
848
01:11:12,458 --> 01:11:15,208
چی هست؟ -
...فقط اینکه، میدونی -
849
01:11:16,250 --> 01:11:20,333
...فقط میخواستم بهش یاداوری کنم که فردا ورکشاپ دارم و
850
01:11:21,041 --> 01:11:24,000
.میدونم حق ندارم همچین چیزی بخوام
...فقط اینکه
851
01:11:25,916 --> 01:11:28,250
.واقعا خیلی خوشحال میشم که اونجا باشه
852
01:11:28,791 --> 01:11:30,500
.بهش میگم تماس گرفتی
853
01:11:37,250 --> 01:11:38,833
.این هم از این
854
01:11:41,125 --> 01:11:44,541
تئاتر موزیکالی که جوانیم رو صرفش کردم
855
01:11:44,625 --> 01:11:49,750
.قراره در معرض دید همه تولید کننده های نیویورک قرار بگیره
856
01:11:51,708 --> 01:11:56,083
یک خط نت و متن هم
857
01:11:56,166 --> 01:11:59,625
.برای مهم ترین آهنگ نمایش ننوشتم
858
01:12:01,375 --> 01:12:03,166
.هیچی به ذهنم نمیرسه
859
01:12:04,125 --> 01:12:08,375
.بهترین دوستم بدجور از دستم عصبانیه
.دوست دخترم باهام حرف نمیزنه
860
01:12:09,375 --> 01:12:13,000
:و فقط یه چیزی به ذهنم میرسه انجام بدم
861
01:12:15,625 --> 01:12:16,625
.شنا کنم
862
01:15:26,958 --> 01:15:28,625
.نمایش به زودی شروع میشه
863
01:15:29,666 --> 01:15:32,333
.سالن کاملا خالیه
864
01:15:34,541 --> 01:15:39,041
نمایش الان شروع میشه و من دارم
865
01:15:39,125 --> 01:15:43,833
.به ۶۰ تا صندلی تاشو خالی نگاه میکنم
866
01:15:47,791 --> 01:15:48,708
.سلام
867
01:15:49,708 --> 01:15:51,291
.سلام گل پسر نابغه
868
01:15:53,541 --> 01:15:55,500
.میدونی که یکشنبه ۳۰ سالم میشه
869
01:15:56,208 --> 01:15:57,791
.اوه، پس تولدت مبارک
870
01:15:58,500 --> 01:15:59,375
.ممنون
871
01:16:00,625 --> 01:16:03,458
.سی سال هنوز جوان محسوب میشه میدونی دیگه -
.هیچکس اینجا نیست -
872
01:16:04,625 --> 01:16:06,583
.اوه، هنوز ساعت ۹هم نشده
873
01:16:08,791 --> 01:16:11,166
.ارائه تا ساعت ۱۰شروع نمیشه
874
01:16:16,666 --> 01:16:17,791
...اوه
875
01:16:18,375 --> 01:16:19,750
.چه خوب
876
01:16:20,333 --> 01:16:22,208
.احسنت
877
01:16:22,291 --> 01:16:24,416
.خیلی خب
878
01:16:25,208 --> 01:16:27,416
میتونی بداهه خوانی کنی؟ -
.آره -
879
01:16:33,000 --> 01:16:37,500
.به آرومی و معجزه وارانه سر و کله مردم شروع به پیدا شدن کرد
880
01:16:37,583 --> 01:16:40,291
.جانی -
.الان برمیگردم -
881
01:16:40,375 --> 01:16:43,708
.محشره
.این جا رو ببین، محشره
882
01:16:43,791 --> 01:16:47,333
.استودیوی تمرینه بابا -
.استودیوی تمرین برادویه -
883
01:16:47,416 --> 01:16:50,416
.درجه یکه -
.خیلی مشتاقیم برات عزیزم -
884
01:16:50,500 --> 01:16:52,875
.ممنون -
بهت پول میدن؟ -
885
01:16:54,375 --> 01:16:56,166
.نه
886
01:16:56,250 --> 01:16:58,458
.دفعه بعد ایشالا
.حتما
887
01:16:58,541 --> 01:17:01,208
.اوه، ببین واسه مائه
...نه، این
888
01:17:01,291 --> 01:17:04,333
.راستش برای یکی دیگه ست -
خوشت اومد؟ -
889
01:17:04,416 --> 01:17:08,416
.تقریبا رو هر صندلی دیگه ای میتونید بشینید
890
01:17:09,291 --> 01:17:11,291
.باشه، موفق باشی -
اونجا بشینیم؟ -
891
01:17:11,375 --> 01:17:13,791
.دوستون دارم، ممنون
.دوست دارم -
892
01:17:20,000 --> 01:17:21,958
.مدل موهاش مسخره ست
893
01:17:29,083 --> 01:17:30,083
.خوب شلوغ شده
894
01:17:32,041 --> 01:17:33,875
.آره،بیشترشون دوستام هستن
895
01:17:34,916 --> 01:17:36,708
.چه کابوسی
896
01:17:41,833 --> 01:17:45,416
.ممنون...که اینجایی
897
01:17:46,583 --> 01:17:49,625
.عمرا از دستش میدادم جان
.خودت که میدونی
898
01:17:53,125 --> 01:17:56,375
.اوه،خیلی خب موفق باشی -
ممنون -
899
01:17:59,416 --> 01:18:01,791
.ممنون.ممنون
900
01:18:02,500 --> 01:18:04,875
.آیرا، ای آتیش پاره
901
01:18:04,958 --> 01:18:08,166
جاناتان چطوری؟-
.رزا -
902
01:18:09,958 --> 01:18:12,541
.جان لارسون -
.پس اینجایی -
903
01:18:12,625 --> 01:18:16,750
.همون که دنبالش میگشتم
.نگرانی؟نگران نباش
904
01:18:16,833 --> 01:18:19,833
.آره خب، یکم نگرانم -
.معلومه که نگرانی -
905
01:18:19,916 --> 01:18:24,791
.اولین ارائه تئاتر موزیکالت مثل کولونوسکوپی وسط میدون تایمزه
906
01:18:24,875 --> 01:18:27,416
فقط اینکه، موقع کولونوسکوپی بدترین اتفاق ممکن
907
01:18:27,500 --> 01:18:29,333
.اینه که بفهمی سرطان داری
908
01:18:29,416 --> 01:18:32,958
.ولی موقع تئاتر موزیکال اینه که بفهمی همین الانش مردی
909
01:18:35,958 --> 01:18:38,416
.نمایش خوبی داشته باشی
.بیصبرانه منتظرم ببینم چیکار کردی
910
01:18:44,791 --> 01:18:47,541
.نمیتونیم صبر کنیم
.یه ربع گذشته
911
01:18:47,625 --> 01:18:49,208
.میدونم.میدونم.میدونم
912
01:18:49,833 --> 01:18:51,333
.موفق باشی -
.خیلی خب -
913
01:18:52,333 --> 01:18:54,041
.بیا اینجا. ممنون
914
01:19:10,625 --> 01:19:13,208
.سلام، درود، خوش اومدید
915
01:19:14,416 --> 01:19:16,041
.من جاناتان لارسون هستم
916
01:19:20,666 --> 01:19:24,625
.این کارا لازم نیست
...خیلی ممنون.لطف کردید
917
01:19:24,708 --> 01:19:27,416
.ممنون که امروز، اینجا هستید
918
01:19:27,500 --> 01:19:28,833
...این، آممم
919
01:19:34,833 --> 01:19:37,666
".اون "استیون ساندهایمه -
...همونطور که داشتم میگفتم -
920
01:19:37,750 --> 01:19:41,000
.ممنون که اینجا هستید
."این تئاتر منه، "سوپربیا
921
01:19:41,083 --> 01:19:45,166
...و مدتی میشه که
.دارم روش کار میکنم
922
01:19:46,750 --> 01:19:49,458
.و واقعا امیدوارم همگی خوشتون بیاد
923
01:19:51,250 --> 01:19:52,291
.ممنون
924
01:20:01,166 --> 01:20:05,583
.و تا یک ساعت و نیم بعد همه چیز تاره
925
01:20:43,375 --> 01:20:44,791
...و بعد
926
01:20:46,000 --> 01:20:49,541
.کارسا" میاد جلو که آهنگ جدیدم رو بخونه"
927
01:20:50,458 --> 01:20:52,333
.دوازده ساعتش هم نیست
(از وقتی آهنگ رو نوشته)
928
01:20:52,916 --> 01:20:54,375
.چشمام رو میبندم
929
01:20:55,666 --> 01:20:57,291
.خودم رو نگه میدارم
930
01:20:58,416 --> 01:21:00,333
.جرات نفس کشیدن ندارم
931
01:21:04,708 --> 01:21:06,416
...ولی وقتی چشمام رو باز میکنم
932
01:21:07,833 --> 01:21:09,708
.کارسا رو نمیبینم
933
01:24:37,333 --> 01:24:38,750
!وواو
934
01:24:50,583 --> 01:24:52,875
سلام؟ -
.سلام عزیزم،رزا صحبت میکنه -
935
01:24:52,958 --> 01:24:54,916
.سلام رزا، ممنون که تماس گرفتی
936
01:24:55,000 --> 01:24:57,791
.آخه ۶ تا پیام گذاشتی
937
01:24:57,875 --> 01:25:02,083
...اره، آمم
هنوز خبری نشنیدی؟
938
01:25:02,166 --> 01:25:07,125
.عزیزم، کل روز جز تعریف و تمجید چیزی نشنیدم
939
01:25:07,208 --> 01:25:09,708
.پشت سرهم دارم تماس دریافت میکنم
940
01:25:12,166 --> 01:25:15,375
!خیلی خب. آره
!خبر خیلی خوبیه
941
01:25:15,458 --> 01:25:19,041
:همه فقط یه چیز بهم میگن
"!اون جاناتان لارسون لعنتی "
942
01:25:19,125 --> 01:25:22,041
".بیصبرانه منتظرم ببینم بعدش چیکار میکنه"
943
01:25:23,625 --> 01:25:26,666
منظورت چیه بعدش چیکار میکنم؟
سوپربیا چی میشه؟
944
01:25:28,000 --> 01:25:31,083
.همیشه بهت گفتم فروشش سخته
945
01:25:31,166 --> 01:25:33,208
.واسه برادوی زیادی هنریه
946
01:25:33,291 --> 01:25:36,500
توریست ها نمیان ۵۰ دلار
947
01:25:36,583 --> 01:25:39,083
.واسه دیدن فضاپیما و روبات خرج کنن
948
01:25:39,166 --> 01:25:42,833
...آمم
...ولی موضوعش اینطوری نیست
949
01:25:42,916 --> 01:25:45,541
.البته، خودم میدونم جاناتان
950
01:25:45,625 --> 01:25:49,583
ولی خودت که این تولید کننده ها رو میشناسی
.فقط و فقط به یه چیز اهمیت میدن
951
01:25:49,666 --> 01:25:54,541
خیلی خب...خارج برادوی چطور؟
952
01:25:54,625 --> 01:25:57,083
.خیلی گرون در میاد
953
01:25:57,750 --> 01:26:00,958
...چند هزارتا هنرپیشه داری و جلوه های ویژه هم هست
954
01:26:01,041 --> 01:26:03,416
.چارلی بهش بگو یه ثانیه دیگه میام
955
01:26:03,500 --> 01:26:05,416
.گوش کن عزیزم، باید برم -
...ببخشید رزا -
956
01:26:05,500 --> 01:26:08,708
.تبریک بابت ارائه محشرت
957
01:26:08,791 --> 01:26:10,208
.رزا، رزا وایسا
958
01:26:10,791 --> 01:26:12,750
...پس، خیلی خب
959
01:26:13,541 --> 01:26:16,041
حالا باید چیکار کنم؟
960
01:26:19,125 --> 01:26:21,041
.نوشتن بعدی رو شروع میکنی
961
01:26:21,833 --> 01:26:25,208
.و وقتی تمومش کردی، بعدی رو شروع میکنی
962
01:26:25,291 --> 01:26:31,000
.و همینطور ادامه میدی
.آهنگساز بودن همینه عزیزم
963
01:26:31,791 --> 01:26:34,541
همینطوری سمتشون پرت میکنی
964
01:26:34,625 --> 01:26:39,541
.با این امید که بالاخره یه دونه ش به ثمر برسه
965
01:26:46,875 --> 01:26:47,708
.گوش کن
966
01:26:47,791 --> 01:26:52,458
یه نصیحت کوچیک از طرف کسی که مدت خیلی خیلی زیادیه تو این کاره، خب؟
967
01:26:54,500 --> 01:27:00,208
.واسه کار بعدی سعی کن درباره چیزی که میدونی بنویسی
968
01:27:04,208 --> 01:27:05,583
گرفتی بچه؟
969
01:27:07,250 --> 01:27:08,083
.آره
970
01:27:08,833 --> 01:27:11,416
.قلم هات رو شروع کن تراشیدن
971
01:27:12,208 --> 01:27:13,666
.باشه، باشه
972
01:27:23,625 --> 01:27:27,791
.به نظرم یکم صبر کنیم ببینیم هفته بعد چی میشه
973
01:27:27,875 --> 01:27:29,291
.هی، کار لازم دارم
974
01:27:29,375 --> 01:27:32,750
میتونی یه لحظه وایسی؟ -
.از خانوم گروه ارزیابی عذرخواهی میکنم
975
01:27:32,833 --> 01:27:35,916
.دیگه درباره بازاریابی هیچ حرف بدی نمیزنم
976
01:27:36,000 --> 01:27:37,333
.به خدا قسم
977
01:27:37,416 --> 01:27:39,208
.باهات تماس میگیرم
978
01:27:39,291 --> 01:27:41,250
.میخوام کاری که تو انجام میدی انجام بدم
.میخوام چیزایی که تو داری داشته باشم
979
01:27:41,333 --> 01:27:45,666
بی ام و رو میخوام، دربان رو میخوام
همه ش رو میخوام، خب؟
980
01:27:45,750 --> 01:27:47,875
چه خبره؟ -
.چیزی نیست، چیزی نیست -
981
01:27:47,958 --> 01:27:49,916
فقط هشت سال اخیر رو صرف کشتن خودم
982
01:27:50,000 --> 01:27:52,041
.بخاطر تئاتر موزیکالی کردم که هیچوقت قرار نیست نمایش داده بشه
983
01:27:52,125 --> 01:27:55,333
.باور کردنش برام سخته
.امروز صبح فوق العاده بود
984
01:27:55,416 --> 01:27:57,875
.ولی...به اندازه کافی نه
985
01:27:58,375 --> 01:27:59,708
.نمیتونم دوباره انجامش بدم مایک
986
01:27:59,791 --> 01:28:03,333
نمیتونم پنج سال دیگه میزهای انتظار رو تحمل کنم
987
01:28:03,416 --> 01:28:06,708
.پنج سال دیگه صرف نوشتن چیزی که هیچکس نمیبینه
988
01:28:06,791 --> 01:28:08,875
در حالی که برادوی همینطور تئاتر های بزرگ موزیکال تولید میکنه
989
01:28:08,958 --> 01:28:12,125
.بدون اینکه کوچکترین اثری از اصالت داشته باشن
990
01:28:12,208 --> 01:28:16,416
!یا خدای نکرده واقعا چیزی درباره دنیا بگن
991
01:28:17,708 --> 01:28:18,916
حرفت تموم شد؟
992
01:28:19,958 --> 01:28:22,666
...نه راستش -
.ارائه بینظیر بود جان -
993
01:28:23,958 --> 01:28:26,625
.اینکه بیخیال چیزی که داری بشی مایه تاسفه
994
01:28:27,666 --> 01:28:30,500
.تو انجامش دیدی -
!بیخیال -
995
01:28:30,583 --> 01:28:32,583
.من یه بازیگر دوزاری بودم
996
01:28:32,666 --> 01:28:35,916
میدونی چنتا بازیگر دوزاری تو نیویورک هست؟
997
01:28:36,000 --> 01:28:38,958
میدونی چنتا جاناتان لارسون اون بیرونه؟
998
01:28:39,958 --> 01:28:40,916
.یکی
999
01:28:43,166 --> 01:28:45,916
.نمیتونم همینطور عمرم رو تلف کنم مایک
1000
01:28:46,000 --> 01:28:48,416
.دو روز دیگه سی ساله میشم -
و؟ -
1001
01:28:49,416 --> 01:28:53,750
.و استیون ساندهایم موقع اولین اجراش ۲۷ سالش بود
1002
01:28:53,833 --> 01:28:56,791
پس حدس بزن چی شده؟
...تو استیون ساندهایم نیستی، یکم دیگه صبر کن
1003
01:28:56,875 --> 01:28:59,291
.دیگه صبر نمیکنم
.نمیتونم همینطور منتظر بمونم.این زندگی منه
1004
01:28:59,375 --> 01:29:02,083
.میفهمم -
.نه نمیفهمی، داره وقتم تموم میشه -
1005
01:29:02,875 --> 01:29:06,875
.وقتت تموم نمیشه -
.تو هیچی ازش نمیدونی -
1006
01:29:06,958 --> 01:29:08,541
.من اچ آي وی مثبتم
1007
01:29:16,833 --> 01:29:17,833
چی؟
1008
01:29:23,750 --> 01:29:26,250
چند وقته میدونی؟ -
.چند روزیه -
1009
01:29:31,166 --> 01:29:32,250
کی میدونه؟
1010
01:29:33,666 --> 01:29:35,416
.شاید شانس اوردم، مثل بقیه
1011
01:29:37,375 --> 01:29:40,000
.یه سال یا بیشتر زنده بمونم
1012
01:29:42,833 --> 01:29:46,625
.خلاصه به گمونم یه چیزایی درباره تموم شدن وقت بدونم
1013
01:29:47,708 --> 01:29:49,208
چرا زودتر بهم نگفتی؟
1014
01:29:55,750 --> 01:29:56,750
.سعی کردی بگی
1015
01:30:01,958 --> 01:30:04,625
.جیل کرامر روی خط شماره ۲
1016
01:30:06,750 --> 01:30:08,458
.باید جواب بدم این رو
1017
01:30:08,541 --> 01:30:11,583
...مایک -
.الان نمیتونم درباره ش حرف بزنم، لطفا -
1018
01:30:15,541 --> 01:30:18,500
.جیل، سلام مایکل صحبت میکنه
1019
01:30:18,583 --> 01:30:21,166
.فقط میخواستم بدونم حساب داونی چطور پیش میره
1020
01:30:32,250 --> 01:30:34,291
.به روزی که با مایک آشنا شدم فکر میکنم
1021
01:30:36,250 --> 01:30:40,375
.روز اول کمپ شبانه بود
.بیست و دو سال پیش
1022
01:30:41,583 --> 01:30:42,958
.هشت ساله بودیم
1023
01:30:44,125 --> 01:30:47,666
به دبیرستان فکر میکنم
.و همه نمایش هایی که با هم اجرا کردیم
1024
01:31:02,833 --> 01:31:05,916
به تابستونی فکر میکنم که والدینمون تصمیم گرفتن
1025
01:31:06,000 --> 01:31:09,916
.هر دوتا توی کیپ کاد بمونن، جایی که فقط یه مایل با هم فاصله داشتیم
1026
01:31:10,000 --> 01:31:12,541
...و هرشب لب ساحل همدیگه رو میدیدیم و
1027
01:31:13,791 --> 01:31:19,500
.همونطور اونجا مینشستیم و تا سه صبح ،درباره نقشه هامون حرف میزدیم
1028
01:31:21,458 --> 01:31:25,333
...درباره اینکه چطور هردومون یه روز میریم شهر و
1029
01:31:26,333 --> 01:31:30,000
.یه آپارتمان کوچیک پیدا میکنیم و استعدادمون کشف میشه
1030
01:31:30,750 --> 01:31:32,458
.و دنیا رو تغییر میدیم
1031
01:31:33,375 --> 01:31:36,125
...سلام با سوزان و بث تماس گرفتید
1032
01:31:39,333 --> 01:31:42,625
.به اولین تابستون بعد از کالج فکر میکنم
1033
01:31:42,708 --> 01:31:46,875
.که روی موج شکن کندی پیپ کشیدیم و مایکل بهم گفت همجنسگراست
1034
01:31:58,583 --> 01:32:01,625
.به دوستامون فکر میکنم، خیلی هاشون
1035
01:32:02,541 --> 01:32:04,791
.به خاکسپاریشون فکر میکنم
1036
01:32:04,875 --> 01:32:07,000
به والدینشون که ۵۰ ساله هم نبودن
1037
01:32:07,083 --> 01:32:09,833
.و سر خاک بچه هاشون دعا میخوندن
1038
01:32:16,625 --> 01:32:19,250
.به اون ها و مایکل فکر میکنم
1039
01:32:19,333 --> 01:32:23,083
.و قبل از اینکه بفهمم چه اتفاقی داره میوفته، شروع میکنم دویدن
1040
01:32:30,125 --> 01:32:33,208
.از کنار تالاب، کنار چرخ و فلک
1041
01:32:40,125 --> 01:32:43,875
.صدای نبضم اونقد زیاده که هیچی نمیشنوم
1042
01:32:48,708 --> 01:32:51,875
.ضربان قلبم توی گلوم داره میزنه
1043
01:32:51,958 --> 01:32:55,291
.باد از بین درخت ها زوزه میکشه
1044
01:32:55,375 --> 01:32:57,166
.آسمون داره تاریک میشه
1045
01:32:57,250 --> 01:33:01,083
.میخوام تموم بشه
!میخوام همه ش تموم بشه
1046
01:39:33,458 --> 01:39:38,125
.هی، هر اتفاقی بعدش بیوفته، من اینجام
.قول میدم
1047
01:39:39,958 --> 01:39:43,458
.یه گروه حمایتی هست...اسمش دوستای واقعیه
1048
01:39:43,541 --> 01:39:45,875
.همین الان بهشون زنگ زدم
.فردا صبح گردهمایی دارن
1049
01:39:45,958 --> 01:39:48,833
.خیلی سر و وضعت خرابه
1050
01:39:48,916 --> 01:39:50,041
.خیلی سردمه
1051
01:39:51,625 --> 01:39:52,833
.بیا تو
1052
01:39:54,916 --> 01:39:56,375
.اوه، مایک
1053
01:39:57,916 --> 01:40:00,125
.متاسفم
1054
01:40:07,208 --> 01:40:08,541
.یکشنبه
1055
01:40:10,666 --> 01:40:12,958
.تولد سی سالگیم
1056
01:40:31,916 --> 01:40:33,500
.جان؟استیو ساندهایم صحبت میکنه
1057
01:40:33,583 --> 01:40:36,291
رزا این شماره رو بهم داد
.امیدوارم بد موقع نباشه
1058
01:40:36,375 --> 01:40:39,041
بعد از ریدینگ فرصت نشد باهات صحبت کنم
1059
01:40:39,125 --> 01:40:42,000
.ولی میخواستم فقط بگم خیلی خوب بود
1060
01:40:42,083 --> 01:40:43,625
.تبریک میگم
1061
01:40:43,708 --> 01:40:46,708
.خوشحال میشم باهم قرار بذاریم و اگر تمایل داری درباره ش حرف بزنیم
1062
01:40:46,791 --> 01:40:48,208
.اصراری نیست
1063
01:40:48,291 --> 01:40:52,458
اولین نکته اینه که
.کار درجه یکیه و آینده داره
1064
01:40:52,541 --> 01:40:53,958
.تو هم همینطور
1065
01:40:54,041 --> 01:40:56,708
اگر اشکالی نداشته باشه
.بعدا با چنتا ایده باهات تماس میگیرم
1066
01:40:56,791 --> 01:40:58,833
.فعلا، به خودت افتخار کن
1067
01:41:30,958 --> 01:41:34,791
...میدونی، یه بخش خیلی
خیلی کوچیک از من بود
1068
01:41:34,875 --> 01:41:39,000
که یه ذره ناچیزی از شنیدن این که
.نمیری خوشحال شد
1069
01:41:39,791 --> 01:41:42,166
.منم ناراحت میشدم اگه هر یکشنبه نمیدیدمت
1070
01:41:42,250 --> 01:41:43,458
.سلامتی
1071
01:41:44,208 --> 01:41:47,375
.به فردی گفتم
.از دست مدیر برنامه ت عصبانیه
1072
01:41:47,458 --> 01:41:50,208
حالش چطوره؟
1073
01:41:51,000 --> 01:41:53,291
.به زودی میره خونه -
واقعا؟ -
1074
01:41:53,375 --> 01:41:55,583
.اره.اره
1075
01:41:55,666 --> 01:41:58,666
...خدایا
1076
01:42:16,375 --> 01:42:18,875
.من الان...آره -
.برو بهش برس -
1077
01:42:22,833 --> 01:42:24,375
.سلام -
.سلام -
1078
01:42:24,458 --> 01:42:25,791
...نمیدونستم تو
1079
01:42:25,875 --> 01:42:29,000
.مطمئن نبودم بخوای اینجا باشم
1080
01:42:33,166 --> 01:42:34,583
.خیلی خوشحالم اینجایی
1081
01:42:36,958 --> 01:42:39,708
ریدینگ چطور بود؟
...کسی؟
1082
01:42:44,916 --> 01:42:48,083
.متاسفم -
.نه، چیزی نیست -
1083
01:42:51,083 --> 01:42:54,000
...واقعا میخواستم اونجا باشم، فقط -
...سوزان -
1084
01:42:55,916 --> 01:42:57,125
.میدونم
1085
01:43:02,041 --> 01:43:03,708
حالا چیکار میکنی؟
1086
01:43:05,958 --> 01:43:07,291
.بعدی رو شروع میکنم
1087
01:43:13,041 --> 01:43:14,583
.تصمیم گرفتم کار رو قبول کنم
1088
01:43:17,541 --> 01:43:18,541
.خیلی خب
1089
01:43:22,958 --> 01:43:24,083
.برات خوشحالم
1090
01:43:28,250 --> 01:43:29,583
.تولدت مبارک
1091
01:43:32,583 --> 01:43:33,666
.ممنون
1092
01:43:34,875 --> 01:43:37,416
.واقعا لازم نبود چیزی برام بگیری
1093
01:43:49,250 --> 01:43:50,833
.واسه بعدیه
1094
01:43:54,208 --> 01:43:55,750
ایده ای داری؟
1095
01:43:59,791 --> 01:44:01,000
.فقط سوال دارم
1096
01:44:02,666 --> 01:44:04,833
.به نظر جای خوبی براش شروع کردنه
1097
01:44:16,000 --> 01:44:17,375
.خداحافظ جاناتان
1098
01:44:25,958 --> 01:44:29,041
!بعدی تیک تیک بوم بود
1099
01:44:29,125 --> 01:44:34,083
بعد از اون رفت سراغ پروژه ای که
".شروعش کرده بود و گذاشته بود کنار، به اسم "رنت
1100
01:44:35,708 --> 01:44:38,375
.دوازده سال توی برادوی اجرا شد
1101
01:44:40,041 --> 01:44:43,125
.معنی این که تئاتر موزیکال میتونه چی باشه رو عوض کرد
1102
01:44:44,333 --> 01:44:46,291
.میتونی چه شکلی باشه
1103
01:44:47,416 --> 01:44:49,583
.و انواع داستان هایی که میتونه تعریف کنه
1104
01:44:50,583 --> 01:44:53,166
.جاناتان هیچوقت نتونست تماشاش کنه
1105
01:44:53,666 --> 01:44:58,458
...شب قبل از اولین اجرای عمومی رنت
1106
01:44:58,541 --> 01:45:00,625
.به دلیل اتساع آئورت مرد
1107
01:45:02,041 --> 01:45:03,916
.سی و پنج سالش بود
1108
01:45:16,541 --> 01:45:19,208
.هنوز سوالات زیادی داشت
1109
01:49:55,791 --> 01:49:57,208
.یه آرزو کن
1110
01:56:54,208 --> 01:56:56,500
...یک، دو
1111
01:56:57,305 --> 01:56:59,409
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی :
1112
01:57:00,475 --> 01:57:04,987
.:: NightMovie.Top ::.
1113
01:57:06,099 --> 01:57:16,562
: مترجم
Parisa Shiva & Atefeh Badavi & Josie & 4th.paradox