1 00:00:01,429 --> 00:00:03,104 Ik heb hem weer. 2 00:00:03,137 --> 00:00:05,072 Dit is 17 zeven. 3 00:00:05,106 --> 00:00:08,142 Bevestig, het object staat stil. 4 00:00:08,175 --> 00:00:11,845 Hij is nu 2,5 mijl voor mijn neus. 5 00:00:11,878 --> 00:00:13,780 17.000 voet. 6 00:00:13,813 --> 00:00:14,816 Begrepen, Tom, 7 00:00:14,849 --> 00:00:16,517 ik kon niet onderscheiden wat het was. 8 00:00:16,550 --> 00:00:17,684 Je hebt het niet gezien? 9 00:00:17,717 --> 00:00:18,952 Inderdaad. 10 00:00:18,985 --> 00:00:23,757 Oké, ik draai weer terug 11 00:00:48,848 --> 00:00:49,916 Hé. 12 00:00:59,859 --> 00:01:00,994 Ik volg jullie wel. 13 00:01:01,028 --> 00:01:02,329 Ik zie je in de stad. 14 00:01:02,363 --> 00:01:04,964 Jij trakteert. 15 00:01:19,646 --> 00:01:21,315 We detecteren activiteit in de buitenrand. 16 00:01:21,348 --> 00:01:22,383 De plek is vrij. 17 00:01:22,416 --> 00:01:23,650 Ga naar co-op. 18 00:01:32,059 --> 00:01:32,892 We zien er drie, meneer. 19 00:01:32,926 --> 00:01:34,161 Reageren alle vrachtwagens? 20 00:01:34,195 --> 00:01:36,030 Toestemming om hulp te sturen. 21 00:01:37,098 --> 00:01:37,964 Toestemming verleend. 22 00:01:37,997 --> 00:01:39,799 Back-up verzenden naar sector drie, 23 00:01:39,833 --> 00:01:41,202 eenheden naderen snel. 24 00:02:05,459 --> 00:02:08,095 God, zijn jullie oké?! 25 00:02:08,129 --> 00:02:09,196 Zijn jullie oké? 26 00:02:10,697 --> 00:02:13,134 Bevestigd, zware activiteit is nu binnen bereik. 27 00:02:13,167 --> 00:02:15,169 Stand-by voor alle lijnsystemen beneden, 28 00:02:15,202 --> 00:02:16,203 groen licht voor alle hierboven. 29 00:02:18,805 --> 00:02:20,207 Het is oké. 30 00:02:34,288 --> 00:02:35,189 We moeten hier weg! 31 00:02:35,222 --> 00:02:37,690 Ik herhaal, ga met alle lijnsystemen hierboven 32 00:02:37,724 --> 00:02:38,992 naar sector drie! 33 00:04:08,813 --> 00:04:10,813 HEDEN 34 00:05:22,256 --> 00:05:24,124 Hé, het is jouw beurt. 35 00:05:39,206 --> 00:05:41,542 Het kan al dan niet versleuteld zijn. 36 00:05:42,609 --> 00:05:44,144 Heeft me nooit eerder tegengehouden. 37 00:05:46,647 --> 00:05:49,483 836, 14,5. 38 00:05:50,484 --> 00:05:51,518 Nee, dat is Jupiter. 39 00:05:53,187 --> 00:05:54,221 Hij staat niet in Leeuw. 40 00:06:02,229 --> 00:06:03,564 Gevonden. 41 00:06:04,465 --> 00:06:07,267 Dat is veel te snel. 42 00:06:08,669 --> 00:06:13,207 185442,8 met negatief 21,2 en 20,2. 43 00:06:13,240 --> 00:06:15,376 Hij lag vlak voor Pluto. 44 00:06:15,409 --> 00:06:16,543 Dat is geweldig. 45 00:06:17,444 --> 00:06:18,978 Alleen ben ik het niet. 46 00:06:19,012 --> 00:06:20,114 Wat? 47 00:06:20,147 --> 00:06:21,014 Wacht even. 48 00:06:24,551 --> 00:06:26,053 Wat zijn jullie aan het doen? 49 00:06:26,086 --> 00:06:27,521 Het is dat signaal uit Canada. 50 00:06:28,655 --> 00:06:29,523 Werkelijk? 51 00:06:32,292 --> 00:06:32,892 Dat zijn jullie niet? 52 00:06:32,925 --> 00:06:33,827 Ja, dat is dat signaal 53 00:06:33,861 --> 00:06:35,962 waar ik je over verteld heb uit Canada. 54 00:06:35,995 --> 00:06:36,996 Weet je, we blijven het krijgen 55 00:06:37,030 --> 00:06:40,234 maar er zijn daar geen vaste satellieten. 56 00:06:40,267 --> 00:06:42,169 O, dit is een spel dat we spelen, 57 00:06:42,202 --> 00:06:44,171 waarbij ik een audiobestand maak en verstuur 58 00:06:44,204 --> 00:06:45,172 en hij probeert het te vinden. 59 00:06:45,205 --> 00:06:47,341 Als hij er eentje maakt, vice versa. 60 00:06:47,374 --> 00:06:48,208 We staan gelijk. 61 00:06:48,242 --> 00:06:49,109 Ik sta er één voor. 62 00:06:50,277 --> 00:06:52,045 Gebruik je onze satellieten? 63 00:06:52,079 --> 00:06:53,380 Ja. 64 00:06:53,414 --> 00:06:55,315 Ja, ik zie daar ook niets. 65 00:06:56,750 --> 00:06:58,485 Zullen we het vanaf Cassini versturen? 66 00:06:58,519 --> 00:06:59,219 Doe maar. 67 00:07:02,756 --> 00:07:05,125 Roep ET op, bel naar huis. 68 00:07:05,159 --> 00:07:07,294 ET, wil je naar huis bellen? 69 00:07:07,327 --> 00:07:08,995 Oproep voor Beck en Isaac. 70 00:07:09,029 --> 00:07:10,164 Wat? 71 00:07:12,332 --> 00:07:13,200 Klaar. 72 00:07:38,815 --> 00:07:40,815 VOORTGANG DATA ONTVANGST 73 00:07:46,349 --> 00:07:48,349 DATA ONTVANGEN! 74 00:08:11,318 --> 00:08:13,318 ONBEKENDE HERKOMST 75 00:08:16,430 --> 00:08:17,297 76 00:08:25,105 --> 00:08:26,206 Ik herinner me dat ik bij biologie leerde 77 00:08:26,240 --> 00:08:27,741 dat er 10 spieren nodig zijn om te glimlachen, 78 00:08:29,109 --> 00:08:30,277 maar slechts zes om te fronsen. 79 00:08:31,812 --> 00:08:33,614 Waarom neem je het niet terug? 80 00:08:34,548 --> 00:08:36,216 Ik kan het niet terugnemen. 81 00:08:36,250 --> 00:08:37,651 Het is nooit te laat. 82 00:08:39,720 --> 00:08:41,522 Het is misschien te vroeg. 83 00:08:41,555 --> 00:08:43,357 Wat bedoel je daarmee? 84 00:08:43,390 --> 00:08:46,393 Ik bedoel, ik heb waarschijnlijk gewoon wat tijd nodig. 85 00:08:46,426 --> 00:08:47,761 Ik denk dat ik uiteindelijk naar hem toe zal gaan, 86 00:08:47,794 --> 00:08:50,230 maar op dit moment heb ik andere dingen aan mijn hoofd. 87 00:08:50,264 --> 00:08:51,131 Zoals? 88 00:08:55,435 --> 00:08:56,136 Kijk. 89 00:08:57,204 --> 00:08:59,139 Je lijkt fysiek te genezen. 90 00:09:00,174 --> 00:09:01,174 Ik wil dat je iets probeert, 91 00:09:01,208 --> 00:09:04,411 omdat je het leuk vindt om je camera te gebruiken. 92 00:09:04,444 --> 00:09:06,346 Ik denk dat het gezond voor je zou zijn 93 00:09:06,380 --> 00:09:07,814 om een ​​videodagboek te proberen. 94 00:09:08,882 --> 00:09:11,385 Weet je, slechts vijf minuten per dag 95 00:09:11,418 --> 00:09:13,720 met alleen jij en je camera. 96 00:09:13,754 --> 00:09:16,423 Je kunt alles zeggen wat je wilt, alles wat je voelt. 97 00:09:16,456 --> 00:09:18,125 Een dagboek? 98 00:09:18,158 --> 00:09:19,726 Ik weet het, het klinkt gek. 99 00:09:19,760 --> 00:09:21,628 Maar studies hebben aangetoond dat het 100 00:09:21,662 --> 00:09:23,830 praktische voordelen voor zelfgenezing heeft. 101 00:09:24,798 --> 00:09:26,199 Het is gewoon een andere manier om 102 00:09:26,233 --> 00:09:28,468 je persoonlijke gevoelens eruit te krijgen, weet je, 103 00:09:29,136 --> 00:09:30,570 een soort van je geest leegmaken. 104 00:09:36,410 --> 00:09:37,811 Hallo allemaal, dit is Isaac Cypress 105 00:09:37,844 --> 00:09:39,513 lognummer 46. 106 00:09:39,546 --> 00:09:41,048 Nog 30 lichtjaren te gaan. 107 00:09:41,081 --> 00:09:42,816 Ik bedoel, wie weet of we iets zullen vinden 108 00:09:42,849 --> 00:09:44,851 maar ik ben gewoon heel trots om daar de aarde 109 00:09:44,885 --> 00:09:46,720 en de mensheid te vertegenwoordigen. 110 00:09:46,753 --> 00:09:49,156 En ik weet nooit wat ik in deze dingen moet zeggen. 111 00:09:50,257 --> 00:09:51,725 Alsof ik niet weet met wie ik praat. 112 00:09:51,758 --> 00:09:53,560 Alsof iemand dit ooit zal zien. 113 00:09:54,561 --> 00:09:55,595 Wat er daarbuiten is. 114 00:09:56,830 --> 00:09:58,165 Mama ik hou van jou. 115 00:09:59,499 --> 00:10:01,068 Darryl, het spijt me. 116 00:10:01,101 --> 00:10:02,269 Weet je, zes miljard lichtjaren 117 00:10:02,302 --> 00:10:04,705 veranderen echt je kijk op dingen. 118 00:10:05,906 --> 00:10:07,207 Hé pap, je weet dat ik me afvroeg 119 00:10:07,240 --> 00:10:10,177 of we daar zouden doorbreken naar een andere dimensie. 120 00:10:10,210 --> 00:10:11,545 Eentje waarin je nog leeft. 121 00:10:14,882 --> 00:10:16,850 Ik heb erover nagedacht wat ik tegen je zou zeggen 122 00:10:16,883 --> 00:10:18,251 als ik je ooit weer zou zien. 123 00:10:19,286 --> 00:10:20,654 Alsof je zou weten wie ik was, 124 00:10:20,687 --> 00:10:23,123 alsof die versie van jou zou weten wie ik was. 125 00:10:32,399 --> 00:10:35,202 Het is raar dat je er niet bent. 126 00:10:39,373 --> 00:10:41,341 Kijk eens, ik heb de top gehaald. 127 00:10:42,609 --> 00:10:43,543 Het kostte me ongeveer twee uur 128 00:10:43,577 --> 00:10:45,379 dus ik ga waarschijnlijk omlaag liften. 129 00:10:46,213 --> 00:10:48,281 Hopelijk gaan er een paar schattige meisjes naar beneden 130 00:10:48,315 --> 00:10:49,149 en geen slomerds. 131 00:10:50,384 --> 00:10:51,818 Dus als er pick-up trucks langskomen 132 00:10:51,852 --> 00:10:53,387 hou ik mijn duim omlaag. 133 00:11:20,747 --> 00:11:22,316 De presentatie wordt gehouden door... 134 00:11:22,349 --> 00:11:23,750 We hebben veel vooruitgang geboekt 135 00:11:23,784 --> 00:11:25,452 in ons Millennium II-project. 136 00:11:25,486 --> 00:11:27,354 Ik wil niet opscheppen, maar het is zo'n beetje 137 00:11:27,387 --> 00:11:29,990 de grootste uitvinding sinds gesneden brood, 138 00:11:30,024 --> 00:11:32,793 als gesneden brood mensen naar Mars zou kunnen vervoeren, 139 00:11:32,826 --> 00:11:37,831 dus ik ben er echt enthousiast over. 140 00:16:31,258 --> 00:16:33,727 Een meteoriet met een rokende staart 141 00:16:33,760 --> 00:16:36,197 verscheen gisteren in de lucht boven Los Angeles 142 00:16:36,230 --> 00:16:38,665 en volgens Gary Ballmer, hoogleraar aan de Uni van Californië 143 00:16:38,698 --> 00:16:40,201 ligt de oorsprong van de ruimtesteen 144 00:16:40,234 --> 00:16:43,370 in de asteroïdengordel tussen Mars en Jupiter. 145 00:16:43,403 --> 00:16:45,505 Geen woord over de exacte locatie van de inslag 146 00:16:45,539 --> 00:16:47,108 terwijl wetenschappers bezig zijn... 147 00:16:47,141 --> 00:16:48,708 Oké jongens, alle hens aan dek. 148 00:16:48,742 --> 00:16:51,811 We hebben twee dagen om zoveel monsters te verzamelen als... 149 00:16:51,845 --> 00:16:52,912 Waar is Isaac? 150 00:16:54,714 --> 00:16:57,050 Ik weet het niet, we hebben hem de hele dag niet gezien. 151 00:16:58,585 --> 00:16:59,819 Meteorologen van UCLA 152 00:16:59,853 --> 00:17:02,622 stellen dat een dergelijke gebeurtenis uiterst zeldzaam is. 153 00:17:08,042 --> 00:17:10,609 DRIE DAGEN LATER 154 00:21:52,979 --> 00:21:55,316 Je vertoont symptomen van uitdroging 155 00:21:55,349 --> 00:21:58,118 dus ik raad aan om een ​​paar dagen te rusten 156 00:21:58,152 --> 00:21:59,952 en veel water te drinken. 157 00:21:59,986 --> 00:22:02,356 Hoewel, de röntgenfoto's van je arm 158 00:22:03,324 --> 00:22:05,892 onthult iets heel vreemds. 159 00:22:07,161 --> 00:22:09,563 Je arm lijkt een breuk te hebben. 160 00:22:09,596 --> 00:22:11,998 Perfect recht, zo dun als een haar. 161 00:22:13,434 --> 00:22:17,471 En door-en-door in een bijna perfecte rechte hoek. 162 00:22:20,407 --> 00:22:24,178 Dit is een normale breuk. 163 00:22:24,211 --> 00:22:26,547 Zie je, deze is niet perfect. 164 00:22:26,580 --> 00:22:28,315 Heel anders dan de jouwe. 165 00:22:28,349 --> 00:22:31,352 Je zei dat je nog nooit je arm hebt gebroken? 166 00:22:31,385 --> 00:22:32,252 Nee. 167 00:22:34,621 --> 00:22:37,024 Het lijkt alsof je arm 168 00:22:37,057 --> 00:22:39,926 helemaal perfect is doorgesneden. 169 00:22:39,959 --> 00:22:40,627 Even kijken. 170 00:22:47,201 --> 00:22:48,001 Ongelofelijk. 171 00:22:48,035 --> 00:22:51,038 Absoluut geen teken van littekenweefsel. 172 00:22:51,071 --> 00:22:52,206 Het is perfect genezen. 173 00:22:53,340 --> 00:22:54,108 Weet je wat? 174 00:22:55,342 --> 00:22:58,078 We gaan de röntgenfoto's wat beter bekijken 175 00:22:58,112 --> 00:23:00,180 en je volgende week bellen. 176 00:23:17,331 --> 00:23:18,532 Hé Beck, heb je het druk? 177 00:23:21,635 --> 00:23:22,503 Beck? 178 00:23:26,240 --> 00:23:28,175 179 00:23:28,208 --> 00:23:29,109 Isaac, wat is er, man? 180 00:23:29,143 --> 00:23:31,011 Waar was je? 181 00:23:31,044 --> 00:23:33,046 Mark zocht je overal. 182 00:23:33,080 --> 00:23:34,415 Heb je even? 183 00:23:34,448 --> 00:23:35,915 Ik wil je iets laten zien. 184 00:23:37,551 --> 00:23:38,419 Zeker. 185 00:24:22,162 --> 00:24:23,030 Wat? 186 00:24:27,234 --> 00:24:28,235 Kijk, het is weg. 187 00:24:29,670 --> 00:24:31,104 Wat, het glas? 188 00:24:33,173 --> 00:24:34,241 Ja, het glas. 189 00:24:38,679 --> 00:24:39,546 Deze beker? 190 00:24:42,483 --> 00:24:43,383 Ben je oké? 191 00:24:44,751 --> 00:24:46,520 Zie je dat niet? 192 00:24:46,553 --> 00:24:48,021 Zie ik wat? 193 00:24:48,055 --> 00:24:48,889 Je staarde er vijf minuten naar 194 00:24:48,922 --> 00:24:51,058 en toen, ik weet niet wat dat was. 195 00:24:51,091 --> 00:24:52,693 Nee, ik bedoel, het is verdwenen. 196 00:24:52,726 --> 00:24:53,727 Zie je dat niet? 197 00:24:55,529 --> 00:24:56,463 Meen je dat? 198 00:25:04,137 --> 00:25:05,706 Oké. 199 00:25:05,739 --> 00:25:07,508 Ik wil je nog iets anders laten zien. 200 00:25:21,688 --> 00:25:23,156 Wat was dat? 201 00:25:23,190 --> 00:25:24,691 Dat was zaterdag. 202 00:25:24,725 --> 00:25:26,260 Ik ging wandelen. 203 00:25:26,293 --> 00:25:27,661 Je zegt dat dit echt is. 204 00:25:29,563 --> 00:25:31,198 Je gelooft me toch? 205 00:25:31,231 --> 00:25:33,133 Ik bedoel, dat is best gek. 206 00:25:34,468 --> 00:25:37,137 Nu dat alles aan de hand is, met die meteoor. 207 00:25:38,338 --> 00:25:41,141 Waar ben je de afgelopen dagen geweest? 208 00:25:41,174 --> 00:25:42,242 Gisteren? 209 00:25:42,276 --> 00:25:44,278 Ja gisteren, de dag daarvoor. 210 00:25:44,311 --> 00:25:45,345 Ik ben gaan wandelen. 211 00:25:45,379 --> 00:25:46,580 Nee. 212 00:25:46,613 --> 00:25:48,115 Dat was zaterdag. 213 00:25:48,148 --> 00:25:49,683 Gast, het is woensdag. 214 00:25:49,716 --> 00:25:52,352 Je bent de hele week afwezig geweest van je werk. 215 00:25:52,386 --> 00:25:55,188 Ik heb gisteravond meer informatie uit de monsters gehaald. 216 00:25:55,889 --> 00:25:57,324 O, hoi Isaac. 217 00:26:02,262 --> 00:26:02,829 Oké. 218 00:26:04,131 --> 00:26:06,066 De pH-waarde van de bodem is neutraal zeven. 219 00:26:06,733 --> 00:26:08,335 Dus nog steeds geen aanwijzingen? 220 00:26:08,368 --> 00:26:10,103 Nee, nog niet. 221 00:26:10,137 --> 00:26:12,639 Ik bedoel, er moeten ergens stukjes in de krater zijn. 222 00:26:12,673 --> 00:26:14,808 Het slaat gewoon nergens op. 223 00:26:14,841 --> 00:26:17,277 Ook geen traceerbaar ijzernikkel in de bodem. 224 00:26:17,311 --> 00:26:18,745 Tenzij het elementen bevatte 225 00:26:18,779 --> 00:26:20,247 met meer chemische complexiteit, 226 00:26:20,280 --> 00:26:22,316 is er geen bewijs van een meteoriet. 227 00:26:22,349 --> 00:26:24,251 Er had puin of iets anders moeten zijn. 228 00:26:24,284 --> 00:26:26,052 Ik bedoel de bewakingsbeelden die we hebben 229 00:26:26,086 --> 00:26:26,820 zijn niet goed. 230 00:26:27,454 --> 00:26:29,156 Nee, het puin zou zijn opgebrand. 231 00:26:29,190 --> 00:26:30,824 Je weet dat de beste beelden die er zijn 232 00:26:30,857 --> 00:26:32,459 eigenlijk van iemands mobieltje komen. 233 00:26:32,492 --> 00:26:33,694 Barelli's beelden? 234 00:26:33,727 --> 00:26:36,229 Nee, iemand anders heeft het op Science Magazine gepost. 235 00:26:36,263 --> 00:26:37,065 Echt waar? 236 00:26:37,097 --> 00:26:38,165 Ja, laat me het erbij pakken. 237 00:26:38,198 --> 00:26:39,866 - We moeten het haar laten zien. - Dat kan nu niet. 238 00:26:39,899 --> 00:26:42,235 Ik heb geprobeerd ze onze foto's te laten posten. 239 00:26:42,269 --> 00:26:44,338 Hun site krijgt miljoenen views per dag. 240 00:26:44,371 --> 00:26:45,706 Ja, het is maar een dag geweest 241 00:26:45,739 --> 00:26:47,307 en ze zijn al op een miljoen met deze. 242 00:26:47,341 --> 00:26:48,175 Ik weet het. 243 00:26:54,214 --> 00:26:55,515 Waar gaat hij heen? 244 00:26:55,549 --> 00:26:57,117 Ik weet het niet. 245 00:27:26,832 --> 00:27:29,232 ONTVOERING DOOR BUITENAARDSE WEZENS 246 00:27:39,030 --> 00:27:41,030 UPLOAD VOLLEDIG 247 00:27:53,674 --> 00:27:55,776 Heb je de link gekregen die ik je heb gestuurd? 248 00:27:55,809 --> 00:27:56,476 Eh, nee. 249 00:27:56,510 --> 00:27:57,844 Je zou de video moeten bekijken. 250 00:27:57,878 --> 00:28:01,214 Die gast zegt dat hij is ontvoerd door buitenaardse wezens, hij heeft een opname. 251 00:28:01,247 --> 00:28:03,016 Grappig, maar het ziet er echt uit. 252 00:28:14,728 --> 00:28:15,362 Hallo? 253 00:28:15,395 --> 00:28:17,798 Hallo, is dit Isaac Cypress? 254 00:28:17,831 --> 00:28:19,232 Ja, spreek je mee. 255 00:28:19,266 --> 00:28:21,868 Hallo, dit is Christine Schafer van KFLA. 256 00:28:25,572 --> 00:28:26,473 Hoi Christine. 257 00:28:26,506 --> 00:28:28,909 Ik heb je video gezien die je online hebt geplaatst 258 00:28:28,942 --> 00:28:31,012 en ik was er erg door geïntrigeerd. 259 00:28:31,045 --> 00:28:33,647 Ik vroeg me af of je beschikbaar zou zijn 260 00:28:33,680 --> 00:28:35,582 om persoonlijk bij het station langs te komen, 261 00:28:35,615 --> 00:28:37,383 zodat we er een reportage over kunnen doen. 262 00:28:55,160 --> 00:28:56,960 BESCHIKBAAR VOOR INTERVIEW? 263 00:28:57,438 --> 00:28:58,438 ECHTE BUITENAARDSE 264 00:29:01,583 --> 00:29:03,316 Wat verdomme is dit? 265 00:29:03,355 --> 00:29:06,122 Meest realistische beeldmateriaal dat ik ooit heb gezien. 266 00:29:06,175 --> 00:29:07,408 Buitenaardsen bestaan echt 267 00:29:10,017 --> 00:29:12,350 Meest neppe wat ik ooit heb gezien. 268 00:29:12,549 --> 00:29:13,649 Ziek. 269 00:29:16,451 --> 00:29:17,918 Leuk geprobeerd. 270 00:29:18,064 --> 00:29:20,331 Spring alsjeblieft van een brug af 271 00:29:25,632 --> 00:29:26,299 Hallo? 272 00:29:26,333 --> 00:29:27,400 Hallo, is dit Isaac? 273 00:29:27,434 --> 00:29:28,268 Ja. 274 00:29:28,301 --> 00:29:29,870 Isaac, mijn naam is Darren Meyers 275 00:29:29,903 --> 00:29:31,371 van een online mediablog. 276 00:29:31,404 --> 00:29:33,007 We willen graag een interview doen als je beschikbaar bent. 277 00:29:33,040 --> 00:29:35,408 O, zeker, ja. Ik moet gaan, ik ben te laat op mijn werk. 278 00:29:35,442 --> 00:29:36,476 Kan ik je later terugbellen? 279 00:29:36,510 --> 00:29:38,078 Natuurlijk, laat me je mijn informatie geven 280 00:29:38,111 --> 00:29:38,845 om mij te bereiken. 281 00:29:50,991 --> 00:29:52,093 Hoi Isaac. 282 00:29:52,126 --> 00:29:54,061 Vince Price hier met de Daily Band. 283 00:29:54,095 --> 00:29:55,062 Ik zag je video en wilde weten 284 00:29:55,096 --> 00:29:57,764 of je interesse hebt om een ​​verhaal te publiceren, laat me... 285 00:30:21,488 --> 00:30:24,357 Oké, dus als we live gaan, zal ik je voorstellen 286 00:30:24,391 --> 00:30:25,992 en het zal net zo zijn als we het besproken hebben. 287 00:30:26,027 --> 00:30:28,728 Vijf, vijf, vier drie, twee, 288 00:30:31,065 --> 00:30:31,998 Goedenmiddag. 289 00:30:32,033 --> 00:30:34,601 Ik ben hier met de plaatselijke bewoner Isaac Cypress 290 00:30:34,634 --> 00:30:36,403 wiens verhaal ons gisteren ter ore kwam 291 00:30:36,436 --> 00:30:39,606 via een virale video van een daadwerkelijke ontvoering door buitenaardse wezens. 292 00:30:39,639 --> 00:30:42,043 Nu beweert Isaac te zijn ontvoerd 293 00:30:42,076 --> 00:30:44,611 en hier is de video die volgens hem het bewijs is 294 00:30:44,644 --> 00:30:45,712 van dat incident. 295 00:30:57,591 --> 00:31:01,028 Dus Isaac, kun je ons vertellen wat er die middag is gebeurd? 296 00:31:03,030 --> 00:31:06,633 Dus ik was bijna aan het eind van een wandeling en 297 00:31:06,666 --> 00:31:07,934 ik was een eindje van de weg af. 298 00:31:07,968 --> 00:31:10,770 En ik hoorde dit geluid aan mijn rechterkant. 299 00:31:10,804 --> 00:31:12,073 Ik keek om en zag iets 300 00:31:12,106 --> 00:31:13,540 uit de struiken komen. 301 00:31:14,674 --> 00:31:18,345 En toen staarde het me alleen maar aan. 302 00:31:18,378 --> 00:31:20,614 En ik stond daar maar, ik wist niet wat ik moest doen. 303 00:31:20,647 --> 00:31:21,982 Ik voelde me verlamd. 304 00:31:22,016 --> 00:31:24,985 Toen het wegging, had ik het gevoel dat ik weer kon bewegen. 305 00:31:25,019 --> 00:31:27,654 Het eerste dat bij me opkwam, was vluchten. 306 00:31:27,687 --> 00:31:31,658 Dus rende ik zo snel als ik kon in de tegenovergestelde richting. 307 00:31:31,691 --> 00:31:34,828 En terwijl ik rende hoorde ik dit geluid, 308 00:31:34,861 --> 00:31:36,863 het was als een machine. 309 00:31:36,897 --> 00:31:39,133 Maar er was niets, en 310 00:31:42,103 --> 00:31:44,038 opeens schokte mijn lichaam helemaal. 311 00:31:44,071 --> 00:31:46,206 Ik voelde me alsof ik werd aangereden door een auto. 312 00:31:46,239 --> 00:31:48,975 En ik kon merken dat er iets mis was 313 00:31:49,010 --> 00:31:50,510 maar ik kon mijn lichaam niet bewegen 314 00:31:50,543 --> 00:31:52,412 en ik begon flauw te vallen. 315 00:31:53,213 --> 00:31:54,581 En het volgende dat ik me herinner 316 00:31:54,614 --> 00:31:57,218 is dat ik wakker werd op een heel andere locatie. 317 00:31:57,251 --> 00:31:58,119 Wauw. 318 00:31:59,586 --> 00:32:04,025 Je vindt het dus niet dat het nogal handig was 319 00:32:04,058 --> 00:32:06,459 dat je een camera bij je had? 320 00:32:06,493 --> 00:32:08,995 Weet je, dat je dit toevallig voor je camera kreeg? 321 00:32:10,630 --> 00:32:12,799 Nou nee, ik was bezig met een opname van mezelf. 322 00:32:14,001 --> 00:32:15,869 Is dat echt iets wat mensen doen? 323 00:32:17,104 --> 00:32:19,839 Ik bedoel waarom, waarom filmde je jezelf? 324 00:32:26,947 --> 00:32:28,915 Ik begon dat te doen. 325 00:32:28,949 --> 00:32:30,817 Het was therapeutisch en het was min of meer 326 00:32:30,850 --> 00:32:32,519 een experiment voor mij. 327 00:32:33,220 --> 00:32:34,255 Het is niet normaal, 328 00:32:34,288 --> 00:32:36,190 maar ik wilde dat doen. 329 00:32:36,223 --> 00:32:37,757 Het is interessant. 330 00:32:37,791 --> 00:32:41,828 Dus je hebt nu een bachelor wiskunde. 331 00:32:41,861 --> 00:32:44,531 En je werkt momenteel als computeringenieur 332 00:32:44,564 --> 00:32:46,733 voor JPL, toch? 333 00:32:46,766 --> 00:32:51,604 Het is dus mogelijk dat je deze video hebt gemaakt 334 00:32:51,638 --> 00:32:52,973 op jouw computer? 335 00:32:56,776 --> 00:32:58,511 Ik verzin dit niet. 336 00:32:58,545 --> 00:32:59,180 Dit is mij echt overkomen. 337 00:32:59,213 --> 00:33:00,281 Dit is niet nep. 338 00:33:00,314 --> 00:33:01,148 Dit is mij echt overkomen. 339 00:33:01,182 --> 00:33:02,316 Oké. 340 00:33:02,350 --> 00:33:05,219 Nou, ik bedoel, het is absoluut een interessant verhaal. 341 00:33:05,252 --> 00:33:07,687 Bedankt, Isaac voor je tijd. 342 00:33:07,721 --> 00:33:10,824 Zou dit nu een legitiem ontvoeringsverhaal kunnen zijn? 343 00:33:10,857 --> 00:33:12,293 of gewoon weer een hoax? 344 00:33:12,326 --> 00:33:13,626 We laten u beslissen. 345 00:33:13,660 --> 00:33:16,930 Ga naar onze homepage op KFLA.com/stories 346 00:33:16,963 --> 00:33:18,565 en vertel ons wat je denkt. 347 00:33:19,899 --> 00:33:21,634 Ja, klaar, geweldig. 348 00:33:21,668 --> 00:33:22,836 Geweldig, heel erg bedankt. 349 00:33:24,904 --> 00:33:25,739 Wat gaan we nu doen? 350 00:33:25,772 --> 00:33:26,706 Heeft u mijn pagina's? 351 00:33:30,043 --> 00:33:32,046 Dus dit verhaal is van de ene op de andere dag ontploft. 352 00:33:32,079 --> 00:33:34,248 Iemand heeft een video gepost en beweert 353 00:33:34,281 --> 00:33:36,816 dat hij is ontvoerd door buitenaardse wezens. 354 00:33:36,850 --> 00:33:39,686 Nu zie ik persoonlijk geen sluitend bewijs 355 00:33:39,719 --> 00:33:40,987 dat dit echt gebeurd is. 356 00:33:41,022 --> 00:33:42,889 Ik bedoel ja, het kan gemakkelijk nep zijn. 357 00:33:42,922 --> 00:33:45,092 Maar het haalt niet voor niets de krantenkoppen. 358 00:33:45,126 --> 00:33:46,060 Het is echt heel goed gemaakt. 359 00:33:46,093 --> 00:33:48,928 Er zijn een paar dingen waar we naar moeten kijken. 360 00:33:48,962 --> 00:33:52,233 Het belangrijkste argument voor is dat het samenvalt 361 00:33:52,266 --> 00:33:54,734 met de meteoorcrash die op dezelfde dag plaatsvond. 362 00:33:54,768 --> 00:33:57,904 Er is gewoon geen normaal mens 363 00:33:57,937 --> 00:33:59,639 die dit bewegingspatroon zou kunnen nabootsen. 364 00:33:59,672 --> 00:34:02,675 In feite hebben we het verschillende keren geanalyseerd. 365 00:34:02,709 --> 00:34:03,343 O, kom op. 366 00:34:03,376 --> 00:34:05,346 In dit geval is er geen manier om het zeker te weten 367 00:34:05,379 --> 00:34:07,081 en dus is het geen levensvatbaar bewijs. 368 00:34:07,114 --> 00:34:09,116 Dit is gewoon een kind dat aandacht zoekt 369 00:34:09,150 --> 00:34:10,017 en dat is alles! 370 00:34:10,051 --> 00:34:12,286 Isaac, kun je me iets vertellen 371 00:34:12,319 --> 00:34:13,387 over wat er aan de hand is? 372 00:34:13,421 --> 00:34:14,221 Kun je beschrijven wat je in het ruimtevaartuig zag? 373 00:34:14,255 --> 00:34:15,989 Waarom had je een camera bij je? 374 00:34:16,023 --> 00:34:17,791 Hoe voelt het om te weten dat mensen 375 00:34:17,824 --> 00:34:19,093 zeggen je dat je nep bent? 376 00:34:21,128 --> 00:34:22,929 Dit is de man die zegt dat hij heeft geholpen 377 00:34:22,962 --> 00:34:26,599 toen Isaac Cypress de beruchte ontvoeringsvideo maakte. 378 00:34:26,633 --> 00:34:28,968 Ja, we kenden elkaar op school 379 00:34:29,003 --> 00:34:30,704 en er zijn verschillende 3D-programma's 380 00:34:30,737 --> 00:34:33,307 dat we toen hebben geleerd om de alien er echt uit te laten zien. 381 00:34:33,340 --> 00:34:34,408 Mensen hebben de aandacht 382 00:34:34,441 --> 00:34:36,910 van de beste visuele effecten makers van Hollywood 383 00:34:36,943 --> 00:34:38,711 gevraagd voor hun mening over de video. 384 00:34:38,745 --> 00:34:40,047 Nou, het ziet er heel echt uit. 385 00:34:40,081 --> 00:34:43,716 Ik bedoel, als het nep is, is het opmerkelijk geavanceerd 386 00:34:43,750 --> 00:34:44,818 en heel goed gedaan. 387 00:34:44,851 --> 00:34:47,221 Het is een slechte zelfgemaakte CGI, sorry. 388 00:34:47,254 --> 00:34:49,456 Zoiets kun je maken met een goedkope laptop. 389 00:34:49,489 --> 00:34:51,492 Het gerucht lijkt me een amateuristische animatie. 390 00:34:51,525 --> 00:34:52,659 Het ziet er nep uit. 391 00:34:56,535 --> 00:34:58,402 Mensen die ontvoerd zijn door.. 392 00:35:02,491 --> 00:35:04,558 Algemene symptomen van ontvoering ... slapeloosheid ... 393 00:35:08,464 --> 00:35:11,931 ... vaak bloedneus ... ... pijn in de arm ... 394 00:35:19,070 --> 00:35:21,637 Hoe weet je of je bent ontvoerd ... doktersbezoek, röntgenfoto ... 395 00:35:36,398 --> 00:35:38,731 Hoi, ik heb je post gelezen en..... 396 00:35:40,061 --> 00:35:42,128 ... kunnen we elkaar ontmoeten? 397 00:35:53,504 --> 00:35:55,004 Zijn ze hier? 398 00:36:39,966 --> 00:36:41,968 Kan ik iets voor je halen? 399 00:36:42,002 --> 00:36:44,071 Ja, koffie, zwart alsjeblieft. 400 00:36:56,083 --> 00:36:56,950 Sara? 401 00:36:59,886 --> 00:37:00,521 Hallo. 402 00:37:00,554 --> 00:37:01,422 Hallo. 403 00:37:05,992 --> 00:37:07,127 Kan ik iets voor je halen? 404 00:37:08,128 --> 00:37:09,330 Nog niet, bedankt. 405 00:37:11,065 --> 00:37:12,032 Oké. 406 00:37:12,066 --> 00:37:14,268 Laat me weten als jullie nog iets nodig hebben. 407 00:37:17,937 --> 00:37:19,006 Bedankt voor je komst. 408 00:37:20,207 --> 00:37:22,376 Ik weet dat het echt raar is om een ​​vreemde te ontmoeten. 409 00:37:25,179 --> 00:37:27,847 Dus je zei dat je een ontmoeting hebt gehad, toch? 410 00:37:29,250 --> 00:37:30,850 Wat? 411 00:37:30,883 --> 00:37:33,120 Dat is wat je denkt dat er met je arm is gebeurd. 412 00:37:33,153 --> 00:37:35,289 Ik zeg niet dat er zoiets is gebeurd. 413 00:37:35,322 --> 00:37:36,990 Is jou niets vreemds overkomen 414 00:37:37,024 --> 00:37:38,092 voordat je het opmerkte? 415 00:37:39,426 --> 00:37:40,860 Ik weet niet waar je het over hebt. 416 00:37:40,893 --> 00:37:42,129 Dat ding met je arm. 417 00:37:43,097 --> 00:37:43,863 Hetzelfde wat ik heb. 418 00:37:45,132 --> 00:37:47,001 Ik merkte het pas na de ... 419 00:37:53,207 --> 00:37:54,074 Hier. 420 00:38:08,289 --> 00:38:09,156 Ik heb dat al gezien. 421 00:38:10,124 --> 00:38:11,158 Maar is dat echt? 422 00:38:12,992 --> 00:38:13,626 Ben jij echt... 423 00:38:13,660 --> 00:38:14,729 Het is echt. 424 00:38:14,762 --> 00:38:17,096 Ik weet dat het moeilijk is voor mensen om mij te geloven. 425 00:38:17,131 --> 00:38:18,264 Ik verwijt ze dat niet echt. 426 00:38:19,266 --> 00:38:20,933 Daarom heb ik contact met je opgenomen. 427 00:38:25,506 --> 00:38:27,341 Dit gedoe gebeurt echt? 428 00:38:31,944 --> 00:38:33,414 Heb je deze schilderijen gezien? 429 00:38:35,915 --> 00:38:37,484 Dit is geschilderd in de 15e eeuw. 430 00:38:37,718 --> 00:38:40,054 Ik bedoel, als je kijkt naar sommige van deze schilderijen, 431 00:38:40,087 --> 00:38:43,123 zijn dit enkele van de vroegste registraties ooit vastgelegd. 432 00:38:43,157 --> 00:38:46,260 Deze is in 1710 geschilderd door Eric de Gelder. 433 00:38:46,293 --> 00:38:47,227 Kijk! 434 00:38:47,261 --> 00:38:49,596 Ik bedoel, het is alsof ze hier altijd al geweest zijn. 435 00:38:49,630 --> 00:38:51,964 In 1899 bouwde Nikola Tesla deze reusachtige 436 00:38:51,998 --> 00:38:53,567 radiotoren in zijn huis in Colorado 437 00:38:53,600 --> 00:38:57,004 en hij kreeg deze signalen, deze reeks getallen. 438 00:38:57,037 --> 00:38:59,573 En hij was ervan overtuigd dat het buitenaardse communicatie was 439 00:38:59,606 --> 00:39:01,575 ervan uit gaand dat cijfers 440 00:39:01,608 --> 00:39:03,677 een universele communicatiemethode zouden zijn. 441 00:39:04,411 --> 00:39:07,314 In 1927 deed de Noorse ingenieur Jurgen Hawes 442 00:39:07,348 --> 00:39:08,916 experimenten met radiosignalen 443 00:39:09,049 --> 00:39:10,417 en in enkele van de experimenten, 444 00:39:10,451 --> 00:39:12,419 werd de signalen naar hem teruggekaatst, 445 00:39:12,453 --> 00:39:14,321 seconden nadat de uitzending was beëindigd. 446 00:39:15,222 --> 00:39:17,191 Hij kon nooit uitleggen waarom. 447 00:39:17,224 --> 00:39:19,093 Op de Apollo 11, 1969, 448 00:39:19,126 --> 00:39:20,627 zei astronaut Buzz Aldrin in het geheim 449 00:39:20,661 --> 00:39:22,396 dat ze een object vanuit het raam hadden gezien 450 00:39:22,429 --> 00:39:24,465 dat gewoon naast hen zweefde. 451 00:39:24,498 --> 00:39:26,600 Het is nooit geïdentificeerd. 452 00:39:26,633 --> 00:39:30,003 In 1977 pikte de stadstelescoop dit ongebruikelijke signaal op. 453 00:39:30,037 --> 00:39:32,306 Het had de signatuur van interstellaire transmissie. 454 00:39:32,339 --> 00:39:34,141 Ze konden niet achterhalen waar het vandaan kwam 455 00:39:34,174 --> 00:39:34,974 of wie het heeft verzonden. 456 00:39:36,076 --> 00:39:39,246 1998, in NASA Space Shuttle The Endeavour, 457 00:39:39,279 --> 00:39:42,116 hebben de astronauten dit zwarte object gefotografeerd, 458 00:39:42,149 --> 00:39:43,384 direct boven de aarde. 459 00:39:43,417 --> 00:39:45,352 Ik bedoel, het is er allemaal. 460 00:39:51,392 --> 00:39:53,993 Hoorde je over die ontvoering in 1979? 461 00:39:54,027 --> 00:39:55,162 Nee, wat is er gebeurd? 462 00:39:55,830 --> 00:39:57,297 Ik zal de details moeten achterhalen 463 00:39:57,331 --> 00:39:59,299 maar een man werd ontvoerd in het bos. 464 00:39:59,333 --> 00:40:01,168 Ik dacht dat het Alaska was. 465 00:40:02,302 --> 00:40:03,570 En er waren drie getuigen bij hem 466 00:40:03,604 --> 00:40:05,639 die allemaal leugendetectortests hebben doorstaan. 467 00:40:07,574 --> 00:40:10,043 Ik denk dat hij Carl of Clark heette. 468 00:40:10,077 --> 00:40:12,613 Ik kan het me niet herinneren, ik zal het moeten opzoeken, maar, 469 00:40:12,646 --> 00:40:14,348 nadat hij met zijn verhaal kwam, 470 00:40:16,183 --> 00:40:17,451 werd hij vermist. 471 00:40:19,753 --> 00:40:22,189 Ik weet dat ik het ergens op mijn computer heb opgeslagen. 472 00:40:25,992 --> 00:40:27,227 Dit is mijn telefoonnummer. 473 00:40:28,128 --> 00:40:29,730 Als je wilt, ik weet het niet, 474 00:40:29,763 --> 00:40:31,998 praten of zo, weet je. 475 00:40:33,167 --> 00:40:34,034 Oké. 476 00:40:35,068 --> 00:40:35,935 Cool. 477 00:40:38,705 --> 00:40:39,573 Ik kan maar beter gaan. 478 00:40:44,678 --> 00:40:45,512 Doei. 479 00:40:45,546 --> 00:40:46,413 Doei. 480 00:42:12,733 --> 00:42:13,400 Hallo? 481 00:42:13,433 --> 00:42:14,568 Hallo, is dit Isaac? 482 00:42:14,601 --> 00:42:16,537 Hoi, ja. 483 00:42:16,570 --> 00:42:18,205 Hallo, met Sara. 484 00:42:18,238 --> 00:42:19,640 O, hé, hoe gaat het? 485 00:42:20,874 --> 00:42:21,842 Ik ben oké. 486 00:42:21,875 --> 00:42:25,112 Hé, ik heb dat verhaal gevonden waarover ik je vertelde. 487 00:42:25,145 --> 00:42:26,413 De man heet Carl Miessner. 488 00:42:27,714 --> 00:42:31,552 Hij werd in 1979 ontvoerd in Wrangell, Alaska. 489 00:42:31,585 --> 00:42:33,086 Hij en drie van zijn collega's 490 00:42:33,120 --> 00:42:34,588 waren aan het houthakken in de wildernis van Alaska 491 00:42:34,621 --> 00:42:36,523 ongeveer 30 minuten van de dichtstbijzijnde stad. 492 00:42:36,556 --> 00:42:37,691 Wat was zijn naam? 493 00:42:37,724 --> 00:42:39,059 Carl Miessner. 494 00:42:41,128 --> 00:42:42,696 Op de terugweg na een dag werken 495 00:42:42,729 --> 00:42:45,465 ze kwamen een grote zwevende schijf tegen. 496 00:42:45,499 --> 00:42:47,534 Ze zagen een blauwachtig groen licht dat Carl trof 497 00:42:47,568 --> 00:42:49,236 en hem het vaartuig in trok. 498 00:42:50,437 --> 00:42:52,106 Ik vind niets over hem. 499 00:42:52,139 --> 00:42:54,207 Ja, ik heb een nieuwsartikel gevonden in de bibliotheek. 500 00:42:54,241 --> 00:42:55,309 Ik kon ook niets online vinden. 501 00:42:55,342 --> 00:42:56,476 Ik heb de pagina's gescand. 502 00:42:56,510 --> 00:42:57,644 Kun je ze naar mij sturen? 503 00:42:57,678 --> 00:42:58,879 Oké. 504 00:42:58,912 --> 00:43:01,415 Isaac Cypress, de man wiens ontvoeringsverhaal 505 00:43:01,448 --> 00:43:04,251 zich internationaal heeft verspreid, wordt als een hoax ontmaskerd. 506 00:43:04,585 --> 00:43:06,320 Hé, stuur me dat artikel, ik zal het bekijken. 507 00:43:06,353 --> 00:43:06,753 Oké. 508 00:43:06,787 --> 00:43:07,955 Doei. 509 00:43:07,988 --> 00:43:10,824 Ja, ik zie niet in hoe iemand dit serieus kan nemen. 510 00:43:10,857 --> 00:43:12,492 Ik bedoel, ik weet echt niet 511 00:43:12,526 --> 00:43:14,861 hoe die vent deze video tot nu toe zover heeft verspreid. 512 00:43:14,895 --> 00:43:18,265 Steeds meer zien we alleen de normalisatie hiervan. 513 00:43:27,599 --> 00:43:30,566 Isaac Cypress ONTVOERINGSVIDEO 514 00:43:45,559 --> 00:43:48,026 Genereren videoproject 1 van 1 515 00:43:52,794 --> 00:43:54,061 Een UFO rapporteren 516 00:43:58,924 --> 00:44:01,257 Ontvoering door buitenaardse wezens 517 00:44:40,914 --> 00:44:42,883 Hé, laat me je een handje helpen. 518 00:44:51,458 --> 00:44:52,392 Bedankt man. 519 00:44:52,426 --> 00:44:53,226 Ja, geen probleem. 520 00:44:54,361 --> 00:44:56,596 Het lijkt erop dat je hier veel werk in hebt gestoken. 521 00:44:56,630 --> 00:44:58,498 Je hebt er veel. 522 00:45:00,701 --> 00:45:02,502 Hé, ken ik ... 523 00:45:02,536 --> 00:45:04,404 Ken ik je niet ergens van? 524 00:45:06,673 --> 00:45:09,010 Ja, jij bent die vent in het nieuws, 525 00:45:09,043 --> 00:45:10,777 degene met het ontvoeringsverhaal. 526 00:45:11,978 --> 00:45:13,847 Ik dacht dat ik je herkende. 527 00:45:13,880 --> 00:45:15,248 Ja, dat ben ik. 528 00:45:15,282 --> 00:45:15,949 Ja. 529 00:45:16,983 --> 00:45:17,818 Bedankt. 530 00:45:17,851 --> 00:45:19,553 Wacht eens even. 531 00:45:20,787 --> 00:45:22,556 Ik weet dat je veel aandacht krijgt 532 00:45:22,589 --> 00:45:23,390 vanwege je verhaal. 533 00:45:23,423 --> 00:45:24,891 Ik wil je niet lastig vallen, ik... 534 00:45:24,925 --> 00:45:25,792 Ik ben een schrijver. 535 00:45:27,861 --> 00:45:29,030 Ik schrijf mijn eigen online blog. 536 00:45:29,063 --> 00:45:32,867 Ik zou je graag helpen om je verhaal bekend te maken, weet je? 537 00:45:32,900 --> 00:45:34,968 Ik bedoel, ik heb gezien hoe de pers het verdraait. 538 00:45:35,001 --> 00:45:36,002 Het is echt niet eerlijk. 539 00:45:37,370 --> 00:45:39,673 Ik bedoel, ik zou het leuk vinden om je te helpen. 540 00:45:41,075 --> 00:45:43,610 Hoe dan ook, denk er maar eens over, geen verplichting ofzo. 541 00:45:44,845 --> 00:45:47,014 Weet je wat, laat me je mijn kaartje geven. 542 00:45:50,684 --> 00:45:51,518 Alsjeblieft. 543 00:45:51,551 --> 00:45:52,753 Ja, denk er eens over na. 544 00:45:54,387 --> 00:45:55,622 Ik help je graag. 545 00:45:55,655 --> 00:45:58,558 Hoe dan ook, een fijne dag. 546 00:45:58,592 --> 00:45:59,459 Bedankt. 547 00:46:06,767 --> 00:46:08,868 Ik zie gewoon geen enkele reden om het te beschouwen 548 00:46:08,902 --> 00:46:10,504 als een legitiem geval. 549 00:46:10,637 --> 00:46:12,839 Ik weet niet eens waarom dit nog een vraag is. 550 00:46:15,675 --> 00:46:16,910 Het is veel te toevallig 551 00:46:16,943 --> 00:46:18,612 en hij meldt dit zelfs niet aan iemand, 552 00:46:18,645 --> 00:46:20,647 hij plaatst de video gewoon online? 553 00:46:20,680 --> 00:46:22,382 Er is geen verslag van zijn verdwijning 554 00:46:22,415 --> 00:46:23,884 en daarom zie ik geen enkele reden 555 00:46:23,917 --> 00:46:25,786 om het als een legitiem geval te beschouwen. 556 00:47:15,602 --> 00:47:18,605 Oké, tot ziens. 557 00:47:19,606 --> 00:47:20,274 - Hoi. - Hoi. 558 00:47:20,308 --> 00:47:21,641 Ik zoek Keith Oberman? 559 00:47:21,675 --> 00:47:23,077 Oberman. 560 00:47:23,110 --> 00:47:23,944 Wat is jouw naam? 561 00:47:23,977 --> 00:47:26,047 Isaac Cypress. 562 00:47:32,786 --> 00:47:33,653 Hoi Keith. 563 00:47:34,788 --> 00:47:37,858 Ik heb hier een Isaac Cypress om je te zien. 564 00:47:38,892 --> 00:47:39,759 Ja. 565 00:47:40,794 --> 00:47:41,828 Natuurlijk. 566 00:47:41,862 --> 00:47:43,029 Ik breng hem nu naar boven. 567 00:47:44,664 --> 00:47:45,532 Oké. 568 00:47:46,833 --> 00:47:49,136 Mr. Cypress, deze kant op, graag. 569 00:48:00,847 --> 00:48:01,715 Alstublieft. 570 00:48:02,749 --> 00:48:03,583 Bedankt. 571 00:48:03,617 --> 00:48:05,852 Isaac, leuk je te zien. 572 00:48:05,886 --> 00:48:06,753 Kom binnen. 573 00:48:08,122 --> 00:48:10,423 Ik ben echt blij dat je besloot langs te komen. 574 00:48:10,457 --> 00:48:11,658 Alsjerblieft, ga zitten. 575 00:48:16,197 --> 00:48:18,598 Nou, man. 576 00:48:18,632 --> 00:48:21,668 De media worden hier gek van, hè? 577 00:48:22,969 --> 00:48:24,571 Ik bedoel, denk je niet dat ze na het zien van je tape 578 00:48:24,604 --> 00:48:25,939 wat rustiger zouden worden? 579 00:48:25,972 --> 00:48:26,840 Ik denk het niet. 580 00:48:26,873 --> 00:48:29,443 Hoeveel bewijs willen ze dan? 581 00:48:29,476 --> 00:48:32,278 Je weet dat ik zat te denken hoe je je verhaal naar buiten kan brengen 582 00:48:32,313 --> 00:48:36,417 zodat het betrouwbaar en onmiskenbaar zou zijn, nietwaar? 583 00:48:36,950 --> 00:48:38,752 Dit klinkt misschien een beetje gek 584 00:48:38,785 --> 00:48:39,753 maar ik dacht, 585 00:48:41,821 --> 00:48:44,457 heb je ooit een leugendetectortest gehad? 586 00:48:44,491 --> 00:48:45,458 Leugendetector? 587 00:48:45,492 --> 00:48:46,860 Ja, een leugendetector. 588 00:48:46,893 --> 00:48:48,195 Een polygraaftest. 589 00:48:48,229 --> 00:48:51,531 Zie je, als je een leugendetectortest kunt doorstaan 590 00:48:51,564 --> 00:48:52,933 en we publiceren dat artikel, 591 00:48:54,534 --> 00:48:56,137 man, dan zit je gebeiteld. 592 00:48:58,571 --> 00:48:59,906 Oké, ja. 593 00:48:59,940 --> 00:49:01,208 Ja, wil je er een ondergaan? 594 00:49:02,243 --> 00:49:03,077 Hier? 595 00:49:03,110 --> 00:49:04,045 Ja. 596 00:49:04,078 --> 00:49:05,178 Kun jij dat doen? 597 00:49:05,212 --> 00:49:06,213 Absoluut. 598 00:49:06,246 --> 00:49:07,914 Ik bedoel, het is eigenlijk best makkelijk. 599 00:49:07,948 --> 00:49:10,083 Het is klein en is aan te sluiten op een laptop. 600 00:49:13,020 --> 00:49:14,554 Dus wat denk je? 601 00:49:15,989 --> 00:49:17,024 Zeker. 602 00:49:17,058 --> 00:49:19,093 Geweldig. geweldig! 603 00:49:19,126 --> 00:49:20,961 Oké, ik ben zo terug, wacht hier. 604 00:49:33,940 --> 00:49:35,109 Oké. 605 00:49:36,977 --> 00:49:37,844 Daar gaan we. 606 00:49:40,680 --> 00:49:43,616 Dus, wat gaan we doen 607 00:49:45,286 --> 00:49:47,687 is een leugendetectortest 608 00:49:47,721 --> 00:49:50,257 en daar ons verhaal op baseren, 609 00:49:51,192 --> 00:49:52,859 bewijs toevoegend aan het artikel. 610 00:49:54,061 --> 00:49:56,896 En daarna zal het onmiskenbaar zijn. 611 00:49:56,930 --> 00:49:59,799 Ik zou graag zien dat de grote media daar tegenin gaan. 612 00:49:59,833 --> 00:50:02,303 Oké, je doet deze aan je vingertoppen. 613 00:50:02,336 --> 00:50:03,903 Eén aan de wijsvinger. 614 00:50:06,040 --> 00:50:08,742 Ja, en de andere aan je ringvinger. 615 00:50:10,244 --> 00:50:12,612 Nu ga ik je een aantal vragen stellen 616 00:50:12,645 --> 00:50:14,248 en je antwoordt gewoon ja of nee. 617 00:50:14,948 --> 00:50:15,815 Oké. 618 00:50:15,849 --> 00:50:17,751 En de eerste paar zullen vrij eenvoudig zijn. 619 00:50:17,784 --> 00:50:19,753 Ik moet alleen de test kalibreren. 620 00:50:19,786 --> 00:50:20,754 Oké. 621 00:50:20,787 --> 00:50:21,654 Oké. 622 00:50:22,655 --> 00:50:23,590 Ten eerste, 623 00:50:24,624 --> 00:50:27,094 heet jij Isaac Cypress? 624 00:50:27,128 --> 00:50:27,994 Ja. 625 00:50:29,596 --> 00:50:31,065 Is het vrijdag? 626 00:50:31,098 --> 00:50:31,965 Ja. 627 00:50:34,268 --> 00:50:36,037 Zijn we nu in Los Angeles? 628 00:50:36,070 --> 00:50:36,736 Ja. 629 00:50:39,373 --> 00:50:40,673 Bent u van plan deze vragen 630 00:50:40,707 --> 00:50:42,243 naar waarheid te beantwoorden? 631 00:50:43,277 --> 00:50:44,145 Ja. 632 00:50:45,712 --> 00:50:47,981 Ben je onlangs op het nieuws verschenen? 633 00:50:48,015 --> 00:50:48,848 Ja. 634 00:50:50,717 --> 00:50:51,851 Ben je een mens? 635 00:50:55,189 --> 00:50:56,057 Ja. 636 00:50:59,126 --> 00:50:59,993 Goed. 637 00:51:01,328 --> 00:51:02,996 ben je ooit van huis weggelopen? 638 00:51:07,801 --> 00:51:09,170 Ja, toen ik klein was. 639 00:51:09,203 --> 00:51:11,272 Het is gewoon een ja of nee vraag, Isaac. 640 00:51:11,305 --> 00:51:12,173 Ja. 641 00:51:14,908 --> 00:51:17,644 Heb je onlangs een video op internet gepost? 642 00:51:17,677 --> 00:51:18,345 Ja. 643 00:51:21,015 --> 00:51:22,749 Doet deze video onware uitspraken 644 00:51:22,782 --> 00:51:24,717 over je verdwijning? 645 00:51:26,220 --> 00:51:27,088 Nee. 646 00:51:28,755 --> 00:51:30,224 Goed. 647 00:51:30,257 --> 00:51:32,126 Weet je nog waar je was 648 00:51:32,159 --> 00:51:35,662 op woensdag 6 en donderdag 7 van vorige week? 649 00:51:39,799 --> 00:51:40,667 Nee. 650 00:51:43,337 --> 00:51:47,108 Heb je een buitenaards wezen ontmoet? 651 00:51:52,879 --> 00:51:53,746 Ja. 652 00:51:59,819 --> 00:52:00,820 Geef me een momentje. 653 00:52:12,832 --> 00:52:13,833 Meneer. 654 00:52:13,867 --> 00:52:14,767 U moet met ons meekomen. 655 00:52:14,801 --> 00:52:15,735 - Wacht, wat? - Meneer! 656 00:52:15,768 --> 00:52:16,936 Laat me gaan. 657 00:52:16,970 --> 00:52:17,837 Laat me gaan. 658 00:52:17,871 --> 00:52:18,805 Blijf van me af! 659 00:52:19,939 --> 00:52:21,075 Blijf van me af! 660 00:52:38,225 --> 00:52:41,728 Patiënt I0174R naar cellenblok C, 661 00:52:41,761 --> 00:52:43,963 kamer nummer 284 klaar. 662 00:52:43,997 --> 00:52:44,797 Toelating verleend. 663 00:52:45,899 --> 00:52:47,434 Bewustzijn komt terug. 664 00:52:47,468 --> 00:52:50,670 Nog steeds humanoïde gedetecteerd bij buitenaardse patiënt IO174. 665 00:52:54,141 --> 00:52:57,710 Hoofdingang van besturingseenheid toegang verleend. 666 00:52:57,744 --> 00:53:01,248 Patiënt T0175 naar cellenblok C, 667 00:53:01,282 --> 00:53:04,185 kamer nummer 285 klaar. 668 00:53:04,218 --> 00:53:05,919 Toelating verleend. 669 00:53:05,952 --> 00:53:09,156 Aankomst van de patiënt bevestigd. 670 00:53:24,938 --> 00:53:26,207 Patiënt beveiligd. 671 00:53:54,401 --> 00:53:55,402 Hoi Isaac. 672 00:53:57,004 --> 00:53:58,905 Mijn naam is Agent Graves. 673 00:54:00,507 --> 00:54:02,176 We hebben u tegen uw wil vastgezet, 674 00:54:02,209 --> 00:54:04,877 omdat we denken dat u informatie heeft 675 00:54:04,911 --> 00:54:07,314 die waardevol kan zijn voor de toekomst van onze samenleving. 676 00:54:08,815 --> 00:54:10,750 Je bent niet de enige in deze omstandigheden. 677 00:54:11,751 --> 00:54:13,520 Er zijn vele anderen in uw situatie geweest 678 00:54:13,554 --> 00:54:15,522 die we hebben geëvalueerd. 679 00:54:15,556 --> 00:54:17,258 Je hoeft nergens bang voor te zijn. 680 00:54:19,093 --> 00:54:21,528 We zullen enkele tests moeten uitvoeren 681 00:54:21,562 --> 00:54:24,398 om te bepalen hoe krachtig uw blootstelling was. 682 00:54:25,366 --> 00:54:27,768 We vragen u alleen dat u aan de instructies blijft voldoen 683 00:54:28,901 --> 00:54:30,870 en dit zal voor iedereen soepel verlopen. 684 00:54:33,407 --> 00:54:35,276 Detectie uitvoeren van tracker. 685 00:54:35,309 --> 00:54:36,909 Akkoord. 686 00:54:42,483 --> 00:54:44,351 Bevestiging van interne detectie. 687 00:54:44,385 --> 00:54:45,818 Ontvangen. 688 00:54:45,852 --> 00:54:46,986 Stel T1 in. 689 00:54:47,021 --> 00:54:48,422 Akkoord. 690 00:55:05,272 --> 00:55:07,308 Isaac, je moet je concentreren op de weegschaal 691 00:55:07,341 --> 00:55:08,542 in de andere kamer. 692 00:55:21,055 --> 00:55:22,056 Iets? 693 00:55:22,089 --> 00:55:22,955 Nog niet. 694 00:55:30,564 --> 00:55:32,099 Klaar, ga naar T2. 695 00:55:39,906 --> 00:55:41,941 Isaac, je moet je op het water concentreren. 696 00:55:43,010 --> 00:55:44,378 Waar is Sara? 697 00:55:44,411 --> 00:55:46,979 Je moet je nu concentreren op het water. 698 00:55:49,316 --> 00:55:50,184 Waar zijn we? 699 00:55:51,285 --> 00:55:53,853 We zullen dat verder bespreken als we klaar zijn. 700 00:55:58,025 --> 00:55:58,891 Daar ga je. 701 00:56:19,346 --> 00:56:20,214 Verdomme. 702 00:56:21,115 --> 00:56:22,249 Oké, T3. 703 00:56:44,371 --> 00:56:45,205 Wat is dat? 704 00:56:46,039 --> 00:56:46,973 De naald gaat naar de 1 705 00:56:47,007 --> 00:56:49,410 als er een externe elektrische stroom wordt gedetecteerd. 706 00:56:50,377 --> 00:56:51,245 Het is niets. 707 00:56:54,981 --> 00:56:56,250 Maak de kamer vrij. 708 00:57:00,254 --> 00:57:02,122 Wat weet je over Carl Miessner? 709 00:57:03,390 --> 00:57:04,558 Ik heb geen idee wie dat is. 710 00:57:05,992 --> 00:57:07,394 We weten dat je bekend bent met Carl. 711 00:57:07,428 --> 00:57:09,696 Je moet me vertellen wat je over hem weet. 712 00:57:10,564 --> 00:57:12,099 Waar is Sara? 713 00:57:12,132 --> 00:57:14,134 Isaac, ik ga het je beleefd vragen. 714 00:57:14,168 --> 00:57:15,002 En je moet meewerken 715 00:57:15,035 --> 00:57:17,504 of dit kan heel, heel slecht eindigen. 716 00:57:17,538 --> 00:57:18,405 Waar zijn we? 717 00:57:20,107 --> 00:57:22,109 Wat stel je voor? 718 00:57:22,142 --> 00:57:25,279 We dwalen doelloos rond in British Columbia 719 00:57:25,312 --> 00:57:26,946 totdat we hem per ongeluk vinden? 720 00:57:33,520 --> 00:57:34,388 Canada. 721 00:57:40,360 --> 00:57:42,429 Isaac, ik ga het je niet nog een keer vragen. 722 00:57:43,597 --> 00:57:45,399 Heeft u contact gehad met Carl? 723 00:57:47,301 --> 00:57:48,469 Zeg me waar ik ben. 724 00:57:50,504 --> 00:57:51,572 Houd hem in de gaten. 725 00:57:59,613 --> 00:58:02,216 I0174, assistentie. 726 00:58:06,820 --> 00:58:09,389 Incident kamer 284 blok C. 727 00:58:17,364 --> 00:58:21,435 Beveiligingslek in blok C, kamer 284. 728 00:58:21,468 --> 00:58:25,138 Herhaal, beveiligingslek in blok C, kamer 284. 729 00:58:26,340 --> 00:58:29,176 Schakel volledige vergrendeling in. 730 00:58:30,411 --> 00:58:31,612 Wat ben je aan het doen? 731 00:58:31,645 --> 00:58:32,312 Ik weet het niet. 732 00:58:32,346 --> 00:58:33,580 We worden gepakt! 733 00:58:33,614 --> 00:58:35,049 Kom op. 734 00:58:35,182 --> 00:58:36,950 Alle beveiligingsmedewekers naar blok C. 735 00:58:37,084 --> 00:58:38,018 Deze kant op. 736 00:58:38,051 --> 00:58:40,020 Incident in kamers 184 en 185. 737 00:58:43,757 --> 00:58:45,692 I0174, stop. 738 00:58:46,860 --> 00:58:49,096 Beveiligingslek in blok C. 739 00:58:49,129 --> 00:58:51,765 Faciliteit op volledige veiligheidsvergrendeling. 740 00:58:56,169 --> 00:58:58,505 Beveiligingslek in blok C. 741 00:58:58,539 --> 00:59:01,375 Faciliteit in volledige veiligheidsvergrendeling. 742 00:59:01,408 --> 00:59:05,612 Ga, ga, ga, ga, ga! 743 00:59:07,114 --> 00:59:09,216 Faciliteit in volledige veiligheidsvergrendeling. 744 00:59:09,249 --> 00:59:10,150 Wat ben je aan het doen? 745 00:59:10,183 --> 00:59:11,318 Ik weet het niet! 746 00:59:11,351 --> 00:59:12,853 Ik probeer de deur te openen. 747 00:59:15,188 --> 00:59:17,424 Beveiligingslek in blok C. 748 00:59:17,457 --> 00:59:19,593 Faciliteit op volledige veiligheidsvergrendeling. 749 00:59:19,626 --> 00:59:20,494 Snel! 750 00:59:43,417 --> 00:59:44,551 Verzoek om noodtoegang. 751 00:59:44,585 --> 00:59:46,486 Toegang verleend. 752 00:59:46,520 --> 00:59:48,322 Toegang wordt niet verleend. 753 00:59:48,355 --> 00:59:49,656 Verzoek om noodtoegang. 754 00:59:49,690 --> 00:59:50,357 Wat is er gebeurd? 755 00:59:50,390 --> 00:59:51,458 Meneer, er is een incident geweest. 756 00:59:51,491 --> 00:59:55,429 Waarom sta je dan nog hier?! 757 01:00:25,359 --> 01:00:26,460 Ik wil dat lucht- en landvoertuigen 758 01:00:26,493 --> 01:00:28,261 onmiddellijk gaan patrouilleren in de omgeving. 759 01:00:28,295 --> 01:00:29,863 Beide personen hebben AT-apparaten. 760 01:00:29,896 --> 01:00:32,633 Ik vermoed dat ze onderweg zijn naar British Columbia. 761 01:00:32,866 --> 01:00:35,168 Het is absoluut noodzakelijk dat we ze opsporen. 762 01:00:35,202 --> 01:00:37,404 Maar nog belangrijker, we moeten ze volgen. 763 01:00:38,538 --> 01:00:40,607 Als we ze vinden, vinden we Carl. 764 01:00:41,908 --> 01:00:44,578 Al het personeel, meldt u bij Expeditie. 765 01:01:12,506 --> 01:01:13,940 Kom op, laten we het hier proberen. 766 01:01:14,641 --> 01:01:15,776 Ik zal kijken of er hier 767 01:01:15,809 --> 01:01:16,843 - iemand is. - Oké. 768 01:01:19,579 --> 01:01:20,447 Hallo? 769 01:01:22,916 --> 01:01:24,484 Ola? 770 01:01:24,518 --> 01:01:25,786 Is er iemand? 771 01:01:30,757 --> 01:01:32,759 Er is niemand. 772 01:01:32,793 --> 01:01:34,227 Waar zijn we? 773 01:01:34,261 --> 01:01:35,295 Ik denk dat we in Costa Rica zijn. 774 01:01:35,328 --> 01:01:36,229 Costa Rica? 775 01:01:37,931 --> 01:01:39,700 Hoeveel dagen waren we weg? 776 01:01:39,733 --> 01:01:42,269 Ik weet niet eens welke dag het is. 777 01:01:42,302 --> 01:01:43,004 Wie was agent Graves? 778 01:01:43,037 --> 01:01:43,937 Wie was die vent? 779 01:01:45,672 --> 01:01:46,840 We moeten met Carl praten. 780 01:01:46,873 --> 01:01:47,974 Hoe? 781 01:01:48,009 --> 01:01:48,809 Ik weet het niet. 782 01:01:48,842 --> 01:01:50,243 Als ik gewoon internet had, 783 01:01:50,277 --> 01:01:51,378 kon ik misschien een manier vinden. 784 01:01:55,649 --> 01:01:56,650 Hallo? 785 01:01:56,683 --> 01:01:57,451 Ola. 786 01:01:57,484 --> 01:01:58,485 Ola. 787 01:01:58,518 --> 01:02:01,822 Weet je of er ergens internet in de buurt is? 788 01:02:01,855 --> 01:02:03,924 Internet, computer? 789 01:02:14,735 --> 01:02:15,736 Die kant op? 790 01:02:15,769 --> 01:02:16,903 Uh huh, die kant op. 791 01:02:25,545 --> 01:02:26,214 Een man genaamd Zed? 792 01:02:28,849 --> 01:02:29,549 Die kant op? 793 01:02:29,583 --> 01:02:31,318 Uh huh, die kant op. 794 01:02:49,393 --> 01:02:50,993 GEZOCHT 795 01:03:23,837 --> 01:03:25,072 Ola. We zoeken Zed. 796 01:03:29,776 --> 01:03:30,777 Dank u. 797 01:03:38,052 --> 01:03:39,352 Zed, toch? 798 01:03:41,022 --> 01:03:41,888 Ben jij Zed? 799 01:03:43,057 --> 01:03:44,691 We zijn op zoek naar informatie over iemand 800 01:03:44,724 --> 01:03:46,860 en de vrouw in het dorp vlakbij gaf ons je naam. 801 01:03:46,893 --> 01:03:48,361 Ze zei dat je ons kon helpen. 802 01:03:49,163 --> 01:03:50,931 Wat is jouw naam? 803 01:03:50,964 --> 01:03:52,699 Mijn naam is Isaac, dit is Sara. 804 01:03:53,800 --> 01:03:54,901 Je volledige naam. 805 01:03:56,137 --> 01:03:57,104 Isaac Cypress. 806 01:03:59,573 --> 01:04:00,941 Kijk, ik moet je van tevoren zeggen 807 01:04:00,974 --> 01:04:03,510 dat je 100 procent eerlijk tegen me moet zijn. 808 01:04:03,643 --> 01:04:04,945 Als je me één onwaarheid vertelt 809 01:04:04,978 --> 01:04:06,513 kan ik je niet helpen. 810 01:04:06,546 --> 01:04:08,615 Dus bij deze een herkansing. 811 01:04:08,648 --> 01:04:09,716 Wat is je echte naam? 812 01:04:11,718 --> 01:04:12,652 Ik ben eerlijk tegen je. 813 01:04:12,686 --> 01:04:13,987 Mijn echte naam is Isaac Cypress. 814 01:04:22,662 --> 01:04:23,797 Oké. 815 01:04:23,830 --> 01:04:24,698 Ga zitten. 816 01:04:28,035 --> 01:04:30,104 Dus we zoeken een man genaamd Carl. 817 01:04:32,106 --> 01:04:33,840 O nee, we moeten gaan. 818 01:04:33,874 --> 01:04:34,708 Wat? 819 01:04:34,741 --> 01:04:35,809 Ze zijn buiten. 820 01:04:46,453 --> 01:04:48,989 De aandacht getrokken van ISRP-agenten, hè? 821 01:04:49,023 --> 01:04:50,523 Wacht, weet je van die jongens? 822 01:04:50,557 --> 01:04:51,658 Ja, ze maken deel uit van het Internationale 823 01:04:51,691 --> 01:04:53,593 Ruimteonderzoeksprogramma. 824 01:04:53,627 --> 01:04:55,562 Ze horen bij een bureau dat voor de VN werkt. 825 01:04:55,595 --> 01:04:57,064 Top geheime dingen. Ze zitten in 826 01:04:57,098 --> 01:04:59,966 ondergrondse voorzieningen hier in de buurt. 827 01:05:00,001 --> 01:05:01,668 Niemand kent ze. 828 01:05:01,701 --> 01:05:02,802 In ieder geval geen doorsnee burger. 829 01:05:04,205 --> 01:05:07,041 Je zou kunnen zeggen dat ik bevoorrechte toegang heb tot hun netwerk. 830 01:05:09,243 --> 01:05:11,544 Wat heb je gedaan om op hun radar te komen? 831 01:05:11,578 --> 01:05:13,214 Ik probeer dat nog steeds uit te zoeken. 832 01:05:13,247 --> 01:05:14,148 Ze hebben ons ontvoerd. 833 01:05:15,615 --> 01:05:17,851 Daarom heb ik een niet-traceerbare verbinding. 834 01:05:27,194 --> 01:05:28,762 Woon je hier? 835 01:05:28,795 --> 01:05:29,729 Ik verhuis vaak. 836 01:05:30,797 --> 01:05:33,700 Maar ik ben de afgelopen zes maanden of zo hier geweest. 837 01:05:33,733 --> 01:05:35,769 Geen plaats zoals Costa Rica. 838 01:06:04,131 --> 01:06:04,998 Oké. 839 01:06:06,033 --> 01:06:06,900 Dit is het. 840 01:06:09,070 --> 01:06:09,936 Daarboven? 841 01:06:11,038 --> 01:06:11,905 Wauw. 842 01:06:13,673 --> 01:06:14,808 Kijk uit waar je loopt. 843 01:06:33,994 --> 01:06:36,030 Oké, hij heet Carl. 844 01:06:36,063 --> 01:06:36,896 Wat is zijn achternaam? 845 01:06:36,930 --> 01:06:37,764 Meissner. 846 01:06:37,797 --> 01:06:38,631 Meissner, Carl Meissner. 847 01:06:38,665 --> 01:06:41,002 Hé, breinman, ontspan je. 848 01:06:41,035 --> 01:06:42,669 Ja, oké. 849 01:06:42,702 --> 01:06:43,870 Niemand kan ons hier traceren 850 01:06:43,903 --> 01:06:45,172 dus relax gewoon even, 851 01:06:45,206 --> 01:06:46,207 terwijl ik dit klaarzet. 852 01:06:58,252 --> 01:06:59,086 Als we geen voortvluchtigen waren 853 01:06:59,120 --> 01:07:01,022 zou dit een mooie plek zijn om te wonen. 854 01:07:02,023 --> 01:07:03,957 Wauw, ja. 855 01:07:03,990 --> 01:07:04,991 Het is verbazingwekkend. 856 01:07:06,327 --> 01:07:08,728 Ik wist wie je was voordat ik je in het café ontmoette. 857 01:07:11,132 --> 01:07:12,699 Ik zag je verhaal op het nieuws. 858 01:07:15,969 --> 01:07:17,138 Het was best wel verfrissend. 859 01:07:20,341 --> 01:07:21,975 Je hebt me jouw verhaal nooit verteld. 860 01:07:25,745 --> 01:07:27,981 Daar praat ik met niemand meer over. 861 01:07:32,086 --> 01:07:33,354 Het heeft te maken met mijn oom en tante 862 01:07:33,387 --> 01:07:34,921 en hun hut in de bergen. 863 01:07:36,057 --> 01:07:37,324 Ze gingen 's avonds naar vrienden 864 01:07:37,358 --> 01:07:39,160 dus ik was alleen in de hut. 865 01:07:42,029 --> 01:07:42,962 Ik was moe, 866 01:07:43,998 --> 01:07:45,732 en was gaan liggen om een ​​dutje te doen 867 01:07:45,765 --> 01:07:48,768 toen ik een geluid buiten hoorde. 868 01:07:50,404 --> 01:07:52,173 Ik dacht eerst dat het een vrachtwagen was 869 01:07:52,206 --> 01:07:53,907 dus ik ging kijken, 870 01:07:55,376 --> 01:07:56,876 maar het geluid verdween 871 01:07:59,246 --> 01:08:01,648 en uit het raam zag ik iets in de lucht. 872 01:08:03,650 --> 01:08:05,885 Het leek op een vliegtuig dat niet bewoog. 873 01:08:07,088 --> 01:08:08,389 Ik wist niet wat het was 874 01:08:08,422 --> 01:08:10,790 en ik heb er niet echt over nagedacht 875 01:08:10,824 --> 01:08:13,160 dus ging ik terug en viel in slaap. 876 01:08:15,795 --> 01:08:17,897 Toen ik wakker werd, was het twee uur 's nachts 877 01:08:17,931 --> 01:08:19,999 en ik dacht dat ik me gewoon had verslapen, weet je, 878 01:08:20,034 --> 01:08:22,369 maar ik voelde me zo raar. 879 01:08:23,370 --> 01:08:24,438 Ik voelde me vreemd. 880 01:08:26,140 --> 01:08:27,274 Ik voelde me niet hetzelfde. 881 01:08:33,013 --> 01:08:36,283 En toen ik de volgende ochtend mijn tante en mijn oom zag 882 01:08:36,317 --> 01:08:37,484 waren ze in paniek. 883 01:08:39,919 --> 01:08:41,855 Ze zeiden dat ik twee dagen vermist was geweest 884 01:08:42,789 --> 01:08:44,158 en dat er zoek- en reddingsteams 885 01:08:44,191 --> 01:08:45,392 daar op zoek naar mij waren. 886 01:08:50,264 --> 01:08:53,267 Ik heb geen herinnering aan wat er is gebeurd, maar 887 01:08:53,300 --> 01:08:55,835 Ik herinnerde me dat ik dat vreemde voorwerp in de lucht zag. 888 01:08:58,339 --> 01:08:59,906 Maar toen ik het onderzocht 889 01:08:59,939 --> 01:09:02,775 heb ik mensen gevonden die soortgelijke ervaringen hadden. 890 01:09:03,878 --> 01:09:05,179 Maar toen ik het mensen vertelde 891 01:09:05,212 --> 01:09:07,314 dachten ze meteen dat ik gek was. 892 01:09:08,848 --> 01:09:09,916 Ik ken dat gevoel. 893 01:09:11,218 --> 01:09:12,586 Waarom heb je je video gepost? 894 01:09:13,587 --> 01:09:15,022 Ik dacht dat als ik het zou posten, 895 01:09:15,056 --> 01:09:16,223 meer mensen het zouden zien 896 01:09:16,257 --> 01:09:17,358 en iemand me zou geloven. 897 01:09:18,858 --> 01:09:21,028 Ik denk dat dat plan echter mislukt is. 898 01:09:21,061 --> 01:09:22,296 Ja. 899 01:09:22,329 --> 01:09:24,165 Mensen zeiden hetzelfde over mij. 900 01:09:25,099 --> 01:09:26,100 Ze zeiden dat ik gewoon 901 01:09:26,133 --> 01:09:28,068 weggelopen was en aandacht zocht. 902 01:09:28,102 --> 01:09:31,405 Ja, we zouden gekke buitenaardse verhalen verzinnen om aandacht te krijgen. 903 01:09:31,438 --> 01:09:34,108 Ja, want dat is het soort aandacht dat we willen. 904 01:09:42,082 --> 01:09:43,050 Hé hoe gaat het? 905 01:09:43,083 --> 01:09:45,385 Geen gegevens over deze man de afgelopen 30 jaar. 906 01:09:45,418 --> 01:09:47,053 Hij weet hoe hij onzichtbaar moet blijven. 907 01:09:47,086 --> 01:09:48,122 Zoek je de juiste man? 908 01:09:48,155 --> 01:09:49,323 Ja, ik denk dat ik hem heb. 909 01:09:49,356 --> 01:09:50,791 Heb je zijn naam goed gespeld? 910 01:09:50,824 --> 01:09:52,426 Beweert te zijn ontvoerd door een UFO? 911 01:09:52,459 --> 01:09:53,360 Dat is hem. 912 01:09:53,394 --> 01:09:54,628 Wat heb je nog meer gevonden? 913 01:09:54,662 --> 01:09:57,097 Ik weet dat je voor NASA werkt, je woont op Bettinger Way 3413, 914 01:09:57,131 --> 01:09:59,099 je hebt onlangs een Volvo uit '97 kapot gereden 915 01:09:59,133 --> 01:10:00,800 en je verzamelt beeldjes van hondenpuppies. 916 01:10:00,833 --> 01:10:01,502 Wat, nee dat doe ik niet. 917 01:10:01,535 --> 01:10:03,636 Ik doe dat niet, nee, dat doe ik niet. 918 01:10:03,670 --> 01:10:04,737 Toen ze me ondervroegen 919 01:10:04,771 --> 01:10:06,307 zeiden ze iets over British Columbia 920 01:10:06,340 --> 01:10:08,108 toen ze het over Carl hadden. 921 01:10:10,544 --> 01:10:13,080 Heeft dat artikel ooit iets gezegd over Canada? 922 01:10:14,081 --> 01:10:15,349 Nee, ik denk het niet. 923 01:10:15,382 --> 01:10:17,251 Er stond alleen Alaska waar hij werd ontvoerd. 924 01:10:18,185 --> 01:10:19,119 En je hebt alles gecontroleerd, 925 01:10:19,153 --> 01:10:20,787 telefoongegevens, poststukken, registratie? 926 01:10:20,820 --> 01:10:21,488 Alles. 927 01:10:28,028 --> 01:10:28,895 Wacht. 928 01:10:31,098 --> 01:10:33,100 Vraag de Xavier-satelliet JPL op. 929 01:10:33,133 --> 01:10:33,967 Waarom? 930 01:10:34,001 --> 01:10:34,867 Doe het gewoon. 931 01:10:42,343 --> 01:10:43,310 Wat betekent dat? 932 01:10:43,344 --> 01:10:44,211 Wacht even. 933 01:10:46,547 --> 01:10:47,414 Daar, stop. 934 01:11:00,327 --> 01:11:01,995 Daar. 935 01:11:02,029 --> 01:11:02,895 Dat is het. 936 01:11:04,031 --> 01:11:05,299 Gebruik die GPS-coördinaten. 937 01:11:20,581 --> 01:11:21,448 Is dat het? 938 01:11:24,051 --> 01:11:25,185 British Columbia, Canada. 939 01:11:26,020 --> 01:11:26,853 Midden in niemandsland, 940 01:11:26,886 --> 01:11:29,256 ca. 60 mijl van de dichtstbijzijnde stad. 941 01:11:30,391 --> 01:11:32,159 Dat is waar de coördinaten naar wijzen. 942 01:11:32,192 --> 01:11:34,161 Het wifi-signaal is behoorlijk sterk. 943 01:11:37,131 --> 01:11:38,065 Kan ik met hem praten? 944 01:11:38,098 --> 01:11:40,034 Ja, ik kan proberen een videochat op te zetten. 945 01:11:40,067 --> 01:11:40,933 Geef me een seconde. 946 01:11:51,345 --> 01:11:53,946 In orde, hij maakt verbinding. 947 01:12:13,367 --> 01:12:14,301 Carl? 948 01:12:14,335 --> 01:12:15,202 Carl Meissner? 949 01:12:16,570 --> 01:12:17,571 Wat is er gebeurd? 950 01:12:17,604 --> 01:12:18,971 Hij logde uit. 951 01:12:19,006 --> 01:12:20,374 Dat was hem. 952 01:12:20,407 --> 01:12:21,408 Kun je weer binnenkomen? 953 01:12:21,442 --> 01:12:22,409 Als zijn computer nog steeds aanstaat 954 01:12:22,443 --> 01:12:24,178 kan ik proberen ons naar binnen te forceren, 955 01:12:24,211 --> 01:12:25,978 maar we krijgen misschien nog maar één kans. 956 01:12:26,012 --> 01:12:27,314 Als hij afsluit, zijn we de klos. 957 01:12:27,448 --> 01:12:28,582 Oké. 958 01:12:28,615 --> 01:12:29,483 Doe het. 959 01:12:40,127 --> 01:12:41,428 Carl, mijn naam is Isaac Cypress. 960 01:12:41,462 --> 01:12:43,030 Ik neem contact met je op omdat zeven dagen geleden 961 01:12:43,063 --> 01:12:43,930 Ik ben ontvoerd. 962 01:12:43,963 --> 01:12:46,166 Toen mijn verhaal uitkwam, geloofde niemand me. 963 01:12:46,200 --> 01:12:47,468 Ik werd tegen mijn wil meegenomen 964 01:12:47,501 --> 01:12:49,069 door een aantal zeer geheime mensen die werkten 965 01:12:49,103 --> 01:12:50,404 voor een heel geheim bureau. 966 01:12:50,437 --> 01:12:51,904 Ze zeggen dat ze weten wie je bent. 967 01:12:51,938 --> 01:12:52,905 Ik weet niet zeker wat ze willen 968 01:12:52,939 --> 01:12:54,608 maar ik denk dat ze misschien nog steeds achter me aan zitten. 969 01:12:54,641 --> 01:12:55,676 Op dit punt ben je mijn enige hoop 970 01:12:55,709 --> 01:12:57,578 om te begrijpen wat er op dit moment aan de hand is. 971 01:12:57,611 --> 01:12:59,246 Ik werk voor het Jet Propulsion Laboratory 972 01:12:59,279 --> 01:13:00,247 in Pasadena Californië. 973 01:13:00,280 --> 01:13:02,316 Een paar maanden geleden ontvingen we audiosignalen 974 01:13:02,349 --> 01:13:03,150 op een van onze satellieten 975 01:13:03,183 --> 01:13:05,152 vanaf deze afgelegen locatie in Canada. 976 01:13:05,185 --> 01:13:06,320 Zo heb ik je gevonden. 977 01:13:06,353 --> 01:13:08,021 Ik heb je frequentie onderschept 978 01:13:08,055 --> 01:13:09,456 en stuurde het vanuit een van onze satellieten 979 01:13:09,490 --> 01:13:10,624 niet wetend wat het was. 980 01:13:10,657 --> 01:13:12,593 Diezelfde nacht kreeg ik een signaal terug. 981 01:13:12,626 --> 01:13:14,361 Ik denk dat dat de reden is waarom ik ben ontvoerd. 982 01:13:14,394 --> 01:13:15,429 Stop. 983 01:13:15,462 --> 01:13:16,996 Wat bedoel je te zeggen? 984 01:13:17,030 --> 01:13:19,099 Heb je een signaal teruggekregen? 985 01:13:19,133 --> 01:13:19,966 Ja. 986 01:13:21,168 --> 01:13:23,437 Je moet me die gegevens nu meteen toesturen. 987 01:13:23,470 --> 01:13:24,438 Oké. 988 01:13:24,471 --> 01:13:27,040 We kunnen proberen het te downloaden en naar u toe te sturen. 989 01:13:27,074 --> 01:13:28,941 We zijn zo meteen weer online. 990 01:13:28,975 --> 01:13:30,144 Kun je teruggaan naar de NASA-server? 991 01:13:30,177 --> 01:13:31,044 Mhmm. 992 01:13:34,381 --> 01:13:34,815 Die? 993 01:13:34,848 --> 01:13:35,516 Ja. 994 01:13:35,549 --> 01:13:36,517 Waarom wil hij die gegevens? 995 01:13:36,550 --> 01:13:39,553 Nou, eerst dacht ik dat het een storing was 996 01:13:39,586 --> 01:13:40,721 of een fout in de satelliet, 997 01:13:40,754 --> 01:13:42,723 zoals een niet-leesbaar fout. 998 01:13:42,756 --> 01:13:45,225 Maar iets zegt me dat het misschien meer is dan dat. 999 01:13:46,260 --> 01:13:47,628 Zoals? 1000 01:13:47,661 --> 01:13:48,662 Zoals zij. 1001 01:13:54,334 --> 01:13:56,203 Hé, het lijkt erop dat de download is voltooid. 1002 01:13:56,236 --> 01:13:58,005 Oké. 1003 01:13:58,038 --> 01:13:59,139 Klaar om weer aan te sluiten? 1004 01:14:04,578 --> 01:14:07,181 Hallo Carl, we hebben het signaal gedownload. 1005 01:14:07,214 --> 01:14:08,081 Kan je het versturen? 1006 01:14:12,186 --> 01:14:13,253 Oké, we hebben het net verzonden. 1007 01:14:43,183 --> 01:14:44,651 Wat is hij aan het doen? 1008 01:15:00,100 --> 01:15:03,604 We komen, donderdag 21 oktober, 1009 01:15:03,637 --> 01:15:07,774 vier uur 's nachts, 48.454709 graden noorderbreedte. 1010 01:15:09,109 --> 01:15:14,114 Negatief 123,780212 graden lengtegraad. 1011 01:15:19,686 --> 01:15:20,687 Het werkte. 1012 01:15:21,822 --> 01:15:23,490 Ze komen hier. 1013 01:15:23,524 --> 01:15:24,658 Dat is over vijf dagen. 1014 01:15:27,961 --> 01:15:29,530 Ik stel voor dat je onzichtbaar blijft. 1015 01:15:29,563 --> 01:15:31,632 Die dienst stopt pas als ze je hebben gevonden. 1016 01:15:31,665 --> 01:15:32,833 Gooi je mobiele telefoons, elektronica weg, 1017 01:15:32,866 --> 01:15:35,168 praat met niemand, blijf gewoon van het net af. 1018 01:15:35,202 --> 01:15:37,070 Ik moet nu gaan, veel geluk. 1019 01:15:37,104 --> 01:15:38,071 Wacht, Carl. 1020 01:15:38,105 --> 01:15:38,705 Hij logde weer uit. 1021 01:15:38,739 --> 01:15:39,773 We moeten weer naar binnen. 1022 01:15:39,806 --> 01:15:40,807 Kun je weer binnenkomen? 1023 01:15:44,811 --> 01:15:46,813 Nee, hij sloot af, het is voorbij. 1024 01:15:47,748 --> 01:15:49,283 Nou dat is raar, wat nu? 1025 01:15:49,316 --> 01:15:51,652 We moeten naar Canada gaan en Carl vinden. 1026 01:15:51,685 --> 01:15:53,287 We moeten er zijn als ze komen. 1027 01:15:53,320 --> 01:15:54,421 Wat? 1028 01:15:54,454 --> 01:15:57,124 We weten waar hij is en ze komen over vijf dagen, 1029 01:15:57,157 --> 01:15:58,091 we moeten gaan. 1030 01:15:58,125 --> 01:15:59,526 Nee. 1031 01:15:59,560 --> 01:16:02,129 Dat is een slecht idee, dat is veel te gevaarlijk. 1032 01:16:02,162 --> 01:16:04,164 Hij is de enige die ons kan helpen. 1033 01:16:04,197 --> 01:16:05,232 En als wat er net is gebeurd echt is 1034 01:16:05,265 --> 01:16:07,334 hebben we echt een andere keuze? 1035 01:16:07,367 --> 01:16:08,635 Ik herinner me hoe het was 1036 01:16:08,669 --> 01:16:09,703 en ik ga daar niet nog een keer doorheen. 1037 01:16:09,736 --> 01:16:11,271 Alsjeblieft, Sara. 1038 01:16:11,305 --> 01:16:13,173 Dit knaagt dag en nacht aan me. 1039 01:16:13,206 --> 01:16:14,008 Ik kan niet eten, ik kan niet slapen, 1040 01:16:14,042 --> 01:16:16,209 Ik kan niets anders bedenken. 1041 01:16:16,243 --> 01:16:18,579 Ik kan me alleen maar voorstellen wat je hebt meegemaakt. 1042 01:16:18,612 --> 01:16:19,713 Ik kan niet stoppen. 1043 01:16:19,746 --> 01:16:21,615 Ik heb veel te veel vragen. 1044 01:16:21,648 --> 01:16:23,050 En wat me het meest bang maakt, 1045 01:16:23,083 --> 01:16:24,551 die gedachte waar ik in blijf hangen, 1046 01:16:24,585 --> 01:16:27,421 dat ik hier misschien nooit van af kan komen. 1047 01:16:27,454 --> 01:16:28,322 Dus ik moet gaan. 1048 01:16:29,890 --> 01:16:31,124 Maar ik heb je hulp nodig. 1049 01:16:32,392 --> 01:16:33,260 Kom alsjeblieft mee. 1050 01:16:37,631 --> 01:16:38,498 Oké. 1051 01:16:39,933 --> 01:16:40,801 Mag ik mee? 1052 01:17:27,414 --> 01:17:29,716 Oké, als we daar aankomen, laat mij dan praten. 1053 01:17:29,750 --> 01:17:30,751 Hij zal cool zijn met jullie, 1054 01:17:30,784 --> 01:17:31,918 hij is me een gunst verschuldigd. 1055 01:17:31,952 --> 01:17:36,356 Maar geloof me, hoe minder je van hem weet, hoe beter. 1056 01:17:43,497 --> 01:17:46,767 En hij kijkt ons recht aan, dus kijk weg. 1057 01:17:48,835 --> 01:17:50,704 Oké, we kunnen gaan. 1058 01:17:54,641 --> 01:17:56,410 Houd je gordels vast. 1059 01:17:56,443 --> 01:17:58,879 Deze dingen doen nogal ruw. 1060 01:17:58,912 --> 01:18:00,580 En Jose hier is een student. 1061 01:18:00,614 --> 01:18:02,215 Piloot in opleiding. 1062 01:18:06,020 --> 01:18:07,354 Volgende stop, BC! 1063 01:18:42,456 --> 01:18:44,090 Ze zijn ontsnapt over de Stille Oceaan. 1064 01:18:45,358 --> 01:18:46,526 Ze gaan naar Canada. 1065 01:18:50,297 --> 01:18:51,898 Ik heb alle noordelijke eenheden nodig 1066 01:18:51,932 --> 01:18:55,802 op zoek naar E0175 en I0174. 1067 01:18:55,836 --> 01:18:57,671 Ze gaan het districtsgebied binnen, 1068 01:18:57,704 --> 01:18:59,673 inclusief alle agenten en androïden. 1069 01:18:59,706 --> 01:19:03,010 We hebben ook een spoor van het primaire onderwerp I035. 1070 01:19:03,044 --> 01:19:04,511 Alsjeblieft stand-by, over. 1071 01:19:32,639 --> 01:19:33,940 Iets gevonden? 1072 01:19:33,974 --> 01:19:35,342 Ja, het lijkt erop dat er een trein is 1073 01:19:35,375 --> 01:19:36,943 die gaat naar de bij hem dichtstbijzijnde stad. 1074 01:19:36,977 --> 01:19:38,311 Het is 30 mijl van zijn hut 1075 01:19:38,345 --> 01:19:39,813 maar het komt het dichtst in de buurt. 1076 01:19:40,947 --> 01:19:42,582 Laten we het doen. 1077 01:19:47,554 --> 01:19:49,256 Ja, het voelt alsof het goed is. 1078 01:19:49,289 --> 01:19:50,858 Ik kan een vuist maken en dat voelt goed. 1079 01:19:50,891 --> 01:19:52,293 Het is gewoon wanneer ik hem draai... 1080 01:19:52,326 --> 01:19:52,959 Je pols draait? 1081 01:19:52,993 --> 01:19:53,860 Ja. 1082 01:20:02,969 --> 01:20:04,871 Waar heb je die ring vandaan? 1083 01:20:04,905 --> 01:20:05,772 O. 1084 01:20:06,673 --> 01:20:07,808 Mijn oom heeft hem voor me gekocht. 1085 01:20:09,043 --> 01:20:10,077 Het staat voor liefde. 1086 01:20:11,045 --> 01:20:12,646 Hij wilde dat ik me herinnerde, 1087 01:20:13,447 --> 01:20:15,349 ongeacht de omstandigheden waarin ik me bevind, 1088 01:20:15,382 --> 01:20:17,051 dat er altijd iemand van me houdt. 1089 01:20:19,086 --> 01:20:20,587 Het is een goede herinnering. 1090 01:20:20,620 --> 01:20:21,688 Maar soms vergeet ik het. 1091 01:20:34,868 --> 01:20:37,904 Nee, maar je kunt daarvandaan geen raket lanceren. 1092 01:20:37,938 --> 01:20:38,972 Het kost jaren. 1093 01:20:39,006 --> 01:20:40,841 Je bent dus echt een raketwetenschapper. 1094 01:20:40,874 --> 01:20:42,142 Nou eigenlijk zijn satellieten 1095 01:20:42,175 --> 01:20:43,810 pas echt lastig te doen. 1096 01:20:43,844 --> 01:20:44,978 Je bent zo'n sukkel. 1097 01:20:45,946 --> 01:20:48,015 Hoe dan ook, dat ben ik niet. 1098 01:20:48,049 --> 01:20:49,983 Computer engineering vergt veel aandacht, 1099 01:20:50,017 --> 01:20:51,751 nauwkeurige berekeningen en je moet 1100 01:20:51,785 --> 01:20:53,120 heel goed in wiskunde zijn en 1101 01:20:54,988 --> 01:20:56,523 het is misschien wel een beetje suf. 1102 01:20:56,556 --> 01:20:57,191 Ja. 1103 01:20:57,225 --> 01:20:58,525 Maar nauwelijks. 1104 01:21:00,894 --> 01:21:01,862 Verdomme. 1105 01:21:01,895 --> 01:21:02,729 Wat? 1106 01:21:02,762 --> 01:21:04,131 Ze volgen ons. 1107 01:21:04,165 --> 01:21:05,498 Wat? 1108 01:21:05,532 --> 01:21:07,934 ISRP-agenten, ze volgen ons. 1109 01:21:24,451 --> 01:21:26,786 Trackers gevonden. 1110 01:21:29,190 --> 01:21:30,057 Hier, doe deze op! 1111 01:21:30,091 --> 01:21:30,857 Wat? 1112 01:21:30,890 --> 01:21:32,091 De androïden gebruiken 1113 01:21:32,125 --> 01:21:33,927 gezichtsherkenning voor identificatie. 1114 01:21:33,960 --> 01:21:35,829 De maskers zullen hun camera's verwarren. 1115 01:22:31,285 --> 01:22:33,120 Ik denk niet dat dit werkt! 1116 01:22:33,154 --> 01:22:34,821 Beweeg je niet. 1117 01:22:46,167 --> 01:22:47,567 Ga, ga, ga, ga! 1118 01:22:50,137 --> 01:22:52,173 Kom op, we moeten erop klimmen! 1119 01:22:54,008 --> 01:22:55,909 Subject-ID's niet gevonden. 1120 01:22:55,942 --> 01:22:59,779 Achtervolg alle tracking-apparaten. 1121 01:23:03,217 --> 01:23:05,119 Trackers gevonden. 1122 01:23:05,152 --> 01:23:07,221 Subjecten op het dak. 1123 01:23:07,254 --> 01:23:08,521 Kom op, blijf rennen! 1124 01:23:08,555 --> 01:23:09,622 Stop niet! 1125 01:23:09,656 --> 01:23:12,259 I4 achtervolgt subjecten. 1126 01:23:13,727 --> 01:23:15,595 Kom op, we moeten van wagon wisselen. 1127 01:23:15,628 --> 01:23:16,496 Daar! 1128 01:23:17,797 --> 01:23:20,167 Roboteenheid I4 uitgeschakeld. 1129 01:23:20,201 --> 01:23:22,003 Ga door met het volgen van tracking-apparaten. 1130 01:23:22,036 --> 01:23:22,669 Kom op! 1131 01:23:22,702 --> 01:23:23,837 Oké, laten we gaan! 1132 01:23:23,870 --> 01:23:26,207 Trackers gevonden. 1133 01:23:28,641 --> 01:23:29,509 Hallo. 1134 01:23:36,850 --> 01:23:39,086 Dat zag ie niet aankomen. 1135 01:25:14,148 --> 01:25:15,015 Bedankt. 1136 01:25:36,836 --> 01:25:37,971 Daar is het. 1137 01:26:15,176 --> 01:26:16,010 Wie ben je? 1138 01:26:16,043 --> 01:26:18,778 Carl, Carl, het is Isaac! 1139 01:26:18,811 --> 01:26:20,047 Van de videochat. 1140 01:26:20,080 --> 01:26:22,715 Ik heb je het signaal gegeven. 1141 01:26:22,749 --> 01:26:23,417 Wie zijn zij? 1142 01:26:24,285 --> 01:26:25,119 Dit is Sara. 1143 01:26:25,152 --> 01:26:26,487 Ze is ook ontvoerd. 1144 01:26:26,520 --> 01:26:28,755 En dat is Zed, hij heeft ons geholpen contact met je op te nemen. 1145 01:26:29,490 --> 01:26:31,292 Ben je gedeactiveerd? 1146 01:26:31,325 --> 01:26:33,027 Wat bedoel je? 1147 01:26:33,060 --> 01:26:34,228 Volgt iemand je? 1148 01:26:34,261 --> 01:26:35,862 Nee, wij zijn het gewoon. 1149 01:26:44,338 --> 01:26:45,339 Hé, wat is er aan de hand? 1150 01:26:46,307 --> 01:26:47,807 Wacht, wat doe je? 1151 01:26:47,840 --> 01:26:48,841 Wacht, wat is dat? 1152 01:26:48,875 --> 01:26:49,510 Wie nog meer? 1153 01:26:49,543 --> 01:26:50,511 - Opzij! - Wat is dat? 1154 01:26:50,544 --> 01:26:51,412 Jij? 1155 01:26:59,386 --> 01:27:00,853 Ze zijn offline. 1156 01:27:00,887 --> 01:27:03,123 Iemand heeft ze gedeactiveerd. 1157 01:27:03,157 --> 01:27:04,124 Tracking-apparaten. 1158 01:27:05,025 --> 01:27:06,493 Dat is wat in jullie armen zit. 1159 01:27:06,527 --> 01:27:07,927 Die zijn niet van de agenten. 1160 01:27:08,828 --> 01:27:09,496 Hen. 1161 01:27:17,338 --> 01:27:18,938 Jullie zijn vroeg. 1162 01:27:18,972 --> 01:27:20,307 Ze komen over twee dagen aan. 1163 01:27:30,251 --> 01:27:33,420 Nadat ik uit de handen van de ISRP ontsnapte 1164 01:27:33,454 --> 01:27:35,855 moest ik een manier vinden om contact te maken. 1165 01:27:37,057 --> 01:27:39,293 Ik wist dat er onderzoeksinstellingen waren 1166 01:27:39,326 --> 01:27:41,195 die probeerden te doen wat ik wilde doen, 1167 01:27:41,228 --> 01:27:43,430 dus kocht ik wat van hun uitrusting. 1168 01:27:43,464 --> 01:27:47,034 Ik verzamel dit spul al 20 jaar. 1169 01:27:48,269 --> 01:27:50,337 Enkele van mijn eerste tests 1170 01:27:51,538 --> 01:27:54,841 vingen signalen op, vreemde geluiden. 1171 01:27:56,110 --> 01:27:57,211 Dingen die je nooit hoort. 1172 01:27:59,113 --> 01:28:00,414 Wat ik terugkreeg was vreemd. 1173 01:28:02,082 --> 01:28:03,816 Door de jaren heen heb ik 1174 01:28:05,052 --> 01:28:10,057 een manier ontdekt om de signalen naar audio te decoderen. 1175 01:28:10,090 --> 01:28:12,559 En audio naar taal. 1176 01:28:18,565 --> 01:28:20,534 Dit is een deel van wat ik heb opgepikt. 1177 01:28:40,487 --> 01:28:42,855 En dit is waar dat zich naar vertaalt. 1178 01:28:46,160 --> 01:28:48,195 Naderend zonnestelsel. 1179 01:28:51,065 --> 01:28:51,998 Een baan om de aarde. 1180 01:28:56,603 --> 01:28:58,905 Menselijke oorsprong positief. 1181 01:29:00,441 --> 01:29:01,241 Keren terug. 1182 01:29:03,344 --> 01:29:05,279 Dit is slechts een deel van wat ik heb. 1183 01:29:05,312 --> 01:29:07,047 Er is meer waar ik aan werk. 1184 01:29:08,215 --> 01:29:10,350 Maar het signaal dat jij terug gestuurd kreeg, 1185 01:29:12,553 --> 01:29:15,022 dat is het meest expliciete dat ik heb. 1186 01:29:15,055 --> 01:29:16,523 Het is het enige antwoord dat ik ooit heb gekregen. 1187 01:29:17,957 --> 01:29:20,060 Ik probeer al jaren contact met ze op te nemen. 1188 01:29:22,129 --> 01:29:24,064 Dus als jij een direct 1189 01:29:24,098 --> 01:29:26,367 audiosignaal van hen hebt kunnen krijgen, 1190 01:29:26,400 --> 01:29:28,035 en je zou weer contact maken, 1191 01:29:28,068 --> 01:29:29,036 dan zou je kunnen... 1192 01:29:29,069 --> 01:29:29,737 Ja. 1193 01:29:29,770 --> 01:29:31,905 Je zou met buitenaardse wezens kunnen praten, man! 1194 01:29:32,239 --> 01:29:33,307 Ja. 1195 01:29:33,340 --> 01:29:36,176 Dus als je het niet erg vindt dat ik het vraag, 1196 01:29:37,177 --> 01:29:38,679 hoe is het gebeurd? 1197 01:29:38,712 --> 01:29:39,546 Ik bedoel, hoe is het... 1198 01:29:39,580 --> 01:29:41,081 Hoe ik ben ontvoerd? 1199 01:29:45,252 --> 01:29:46,953 Tjonge, dat is even geleden. 1200 01:29:50,391 --> 01:29:51,525 Het was donderdag. 1201 01:29:53,093 --> 01:29:56,096 1979, 7 november. 1202 01:29:58,132 --> 01:29:59,233 De zon ging onder. 1203 01:30:01,101 --> 01:30:04,838 In het achterland van Alaska, daar werkten we. 1204 01:30:04,872 --> 01:30:05,939 De dag was voorbij, 1205 01:30:05,973 --> 01:30:07,474 we laadden de vrachtwagen met hout vol 1206 01:30:07,508 --> 01:30:10,477 om terug te gaan naar de stad. 1207 01:30:13,414 --> 01:30:15,449 Drie van mijn collega's, de broers Haskell, 1208 01:30:15,482 --> 01:30:18,252 gingen me voor in hun truck. 1209 01:30:18,285 --> 01:30:21,522 En ik stapte in de mijne om ze te volgen. 1210 01:30:21,555 --> 01:30:24,358 Er kwam een ​​helder blauw licht naar beneden 1211 01:30:24,391 --> 01:30:26,693 en raakte de truck van de broers recht voor me 1212 01:30:26,727 --> 01:30:28,062 en ik trapte op de rem. 1213 01:30:28,096 --> 01:30:30,431 Ik probeerde mijn truck te starten, hij wilde niet draaien. 1214 01:30:30,764 --> 01:30:32,166 Ik rende het bos in. 1215 01:30:32,199 --> 01:30:33,700 Ik was niet snel genoeg. 1216 01:30:33,734 --> 01:30:34,601 Het raakte me. 1217 01:30:36,236 --> 01:30:37,571 Raakte me als een goederentrein. 1218 01:30:38,639 --> 01:30:40,474 Mijn hele lichaam werd stijf. 1219 01:30:42,676 --> 01:30:43,976 Ik was verlamd. 1220 01:30:45,179 --> 01:30:47,681 Ik probeerde te trappen, probeerde me te verzetten. 1221 01:30:49,082 --> 01:30:50,083 Maar ik kon niet bewegen. 1222 01:30:52,419 --> 01:30:56,623 Mijn lichaam werd gevoelloos, gewichtloos. 1223 01:30:58,125 --> 01:31:00,294 Alsof ik verbonden was met de lucht. 1224 01:31:06,500 --> 01:31:08,368 Dat is het laatste wat ik me herinner. 1225 01:31:27,421 --> 01:31:28,522 Wat was dat lawaai? 1226 01:31:29,756 --> 01:31:31,024 Klinkt als donder. 1227 01:31:38,732 --> 01:31:40,200 Werkt dit? 1228 01:31:40,234 --> 01:31:40,734 Het doet. 1229 01:31:41,869 --> 01:31:44,571 Weet je dat dat de oude draaitafel van Franklin Roosevelt was? 1230 01:31:46,306 --> 01:31:47,174 Wauw. 1231 01:32:02,389 --> 01:32:03,557 Mag ik? 1232 01:32:03,590 --> 01:32:05,259 Natuurlijk. 1233 01:33:31,745 --> 01:33:34,848 Upload de coördinaten naar gebouwbeheer. 1234 01:33:39,353 --> 01:33:41,855 Dit is agent Graves, ik neem de controle over. 1235 01:33:41,888 --> 01:33:44,591 Ik wil alle premie-eenheden uitsturen. 1236 01:33:44,625 --> 01:33:47,728 Opsporingsbevel op subject I035 geheractiveerd. 1237 01:33:47,761 --> 01:33:50,797 Coördinaten worden overgedragen aan gebouwbeheer. 1238 01:33:50,831 --> 01:33:55,402 We ontmoeten elkaar op de locatie op donderdag om 16:00 uur. 1239 01:33:55,435 --> 01:33:56,637 Alle benodigde manschappen. 1240 01:34:12,819 --> 01:34:14,588 Interesse in iets? 1241 01:34:14,621 --> 01:34:17,724 Je hebt een Avalon VT737SP. 1242 01:34:18,859 --> 01:34:20,460 David Bowie gebruikte er eentje. 1243 01:34:23,797 --> 01:34:26,433 Hoe heb je de radiosignalen kunnen ontsleutelen? 1244 01:34:26,466 --> 01:34:28,535 Radioscanners voor de korte golf of zo? 1245 01:34:28,568 --> 01:34:31,838 USRP-apparaat, decodeert taal. 1246 01:34:31,872 --> 01:34:35,208 Maar het is open source dus de mogelijkheden zijn eindeloos. 1247 01:34:36,309 --> 01:34:38,912 Draait op ontvangers, zenders. 1248 01:34:40,247 --> 01:34:42,082 Het is allemaal aan hem gekoppeld, 1249 01:34:42,115 --> 01:34:43,850 de enige manier om grote afstanden te halen. 1250 01:34:43,884 --> 01:34:47,354 Lage snelheid, complexe basisbandsignalen. 1251 01:34:49,156 --> 01:34:50,590 En heb je dit allemaal zelf bedacht? 1252 01:34:50,624 --> 01:34:51,625 Ongeveer. 1253 01:34:53,593 --> 01:34:55,462 Was je geen houthakker? 1254 01:34:55,495 --> 01:34:56,563 Dat klopt. 1255 01:34:57,664 --> 01:34:59,266 Zoals Paul Bunyan? 1256 01:35:00,534 --> 01:35:01,401 Juist. 1257 01:35:02,402 --> 01:35:03,737 Wauw. 1258 01:35:05,372 --> 01:35:06,973 Je weet wat ze zeggen. 1259 01:35:07,008 --> 01:35:09,643 Noodzaak is de moeder van de vindingrijkheid. 1260 01:35:11,812 --> 01:35:12,913 Mag ik aan die hendel trekken? 1261 01:35:12,946 --> 01:35:13,780 Nee. 1262 01:35:13,814 --> 01:35:14,681 Oké. 1263 01:35:28,995 --> 01:35:30,464 Ben je zenuwachtig? 1264 01:35:33,366 --> 01:35:34,601 Nee, niet echt. 1265 01:35:35,569 --> 01:35:36,803 Ik ben zenuwachtig geweest. 1266 01:35:36,971 --> 01:35:38,972 Het wordt altijd erger naarmate je dichterbij komt 1267 01:35:39,006 --> 01:35:40,207 waar je zenuwachtig voor bent, 1268 01:35:40,241 --> 01:35:42,809 maar om de een of andere reden voel ik het hierbij niet. 1269 01:35:46,546 --> 01:35:47,981 Ik bedoel, we zijn ontsnapt, toch? 1270 01:35:52,953 --> 01:35:55,322 Weet je nog wat er in die instelling gebeurde? 1271 01:35:57,758 --> 01:35:59,359 Hoe je me uit mijn kamer gehaald hebt? 1272 01:36:01,461 --> 01:36:03,797 Of hoe je die deur opende waardoor we naar buiten gingen? 1273 01:36:07,434 --> 01:36:09,970 Het is alsof iets ons heeft veranderd. 1274 01:36:12,439 --> 01:36:13,774 Sindsdien voel ik me anders. 1275 01:36:18,545 --> 01:36:20,014 Denk je dat ze gelijk hadden? 1276 01:36:21,915 --> 01:36:22,816 De agenten? 1277 01:36:25,652 --> 01:36:26,820 Denk je dat we werden blootgesteld 1278 01:36:26,853 --> 01:36:28,855 aan iets dat ons had kunnen veranderen? 1279 01:36:29,923 --> 01:36:33,426 Ik weet het niet. 1280 01:36:33,460 --> 01:36:34,327 Kan zijn. 1281 01:36:36,063 --> 01:36:37,597 Ik heb het ook gevoeld. 1282 01:36:39,800 --> 01:36:41,501 Ik weet dat er iets anders is. 1283 01:36:44,071 --> 01:36:45,739 Iets is zeker anders. 1284 01:36:48,909 --> 01:36:50,510 En als Carl dan beschrijft 1285 01:36:52,113 --> 01:36:53,580 weet je wel, hoe de tijd vertraagt 1286 01:36:55,149 --> 01:36:57,417 of dat gevoel dat we allemaal verbonden zijn, 1287 01:36:59,920 --> 01:37:01,822 net zoals ik serieus voelde 1288 01:37:01,855 --> 01:37:03,590 dat er iets mis was met mij. 1289 01:37:06,160 --> 01:37:07,427 Wie zou ik dat kunnen vertellen? 1290 01:37:09,130 --> 01:37:09,996 Ik weet het. 1291 01:37:12,999 --> 01:37:15,602 Misschien hebben zij wel antwoorden. 1292 01:37:28,815 --> 01:37:30,483 Geef het me nu terug! 1293 01:37:33,653 --> 01:37:34,988 Dat was niks! 1294 01:37:36,990 --> 01:37:38,792 Ik begrijp het. 1295 01:38:27,574 --> 01:38:29,943 Ik wil dat je klaar bent voor wat er morgen ook zal gebeuren. 1296 01:38:29,976 --> 01:38:31,110 Het kan beide kanten op. 1297 01:38:31,144 --> 01:38:33,747 Er is geen garantie voor iemands veiligheid. 1298 01:38:33,780 --> 01:38:34,648 Ik weet het. 1299 01:38:37,884 --> 01:38:39,986 Daarom moeten we dezelfde agenda hebben. 1300 01:38:40,021 --> 01:38:41,888 Als ze komen, krijgen we één kans. 1301 01:38:43,124 --> 01:38:45,625 Daarom moet ik met je praten over een plan. 1302 01:39:02,143 --> 01:39:03,010 Isaac? 1303 01:39:07,914 --> 01:39:09,549 Je zou moeten slapen. 1304 01:39:10,650 --> 01:39:11,885 Ik kan de slaap niet vatten. 1305 01:39:13,753 --> 01:39:14,888 Mijn gedachten razen rond. 1306 01:39:17,592 --> 01:39:19,326 Ik heb niet echt tijd gehad om over alles 1307 01:39:19,360 --> 01:39:20,727 na te denken, tot nu toe. 1308 01:39:26,633 --> 01:39:30,237 Het is veel om over na te denken. 1309 01:39:30,271 --> 01:39:32,872 Het is zo vreemd dat dit ons is overkomen. 1310 01:39:36,077 --> 01:39:37,744 Het lijkt een droom. 1311 01:39:38,878 --> 01:39:39,746 Ik weet het. 1312 01:39:50,257 --> 01:39:52,659 Denk je dat alles met een reden gebeurt? 1313 01:39:56,863 --> 01:39:58,800 Of is alles gewoon willekeurig, 1314 01:39:58,833 --> 01:40:00,768 is er geen betekenis en doel of zoiets? 1315 01:40:03,170 --> 01:40:04,739 Het is gewoon zo vreemd hoe het leven 1316 01:40:04,872 --> 01:40:05,872 mensen samen brengt. 1317 01:40:05,905 --> 01:40:08,042 Ik bedoel, we waren volslagen vreemden. 1318 01:40:09,977 --> 01:40:11,012 Als dit niet gebeurd was, 1319 01:40:11,045 --> 01:40:13,414 zouden we niet eens van elkaar weten dat wij bestaan. 1320 01:40:16,317 --> 01:40:17,451 Ik weet dat dat gek klinkt, 1321 01:40:17,484 --> 01:40:19,120 maar ik denk soms aan zulke dingen. 1322 01:40:26,326 --> 01:40:28,661 Hoe dan ook, ik ben gewoon blij dat ik iemand heb ontmoet 1323 01:40:28,695 --> 01:40:30,164 zoals jij die me begrijpt. 1324 01:40:43,877 --> 01:40:44,744 Ik ook. 1325 01:40:47,048 --> 01:40:48,315 Goede nacht. 1326 01:40:48,349 --> 01:40:49,616 Goede nacht. 1327 01:40:51,543 --> 01:40:53,610 DONDERDAG 15:55 UUR 1328 01:40:53,605 --> 01:40:57,605 DONDERDAG 15:55 UUR DE DAG VAN DE KOMST 1329 01:41:31,724 --> 01:41:32,592 Wat? 1330 01:41:34,894 --> 01:41:36,163 Voel je dat? 1331 01:41:47,740 --> 01:41:48,842 Voel je dat? 1332 01:41:50,677 --> 01:41:51,944 Ze zijn dichtbij. 1333 01:42:10,064 --> 01:42:11,764 Isaac! 1334 01:42:11,798 --> 01:42:12,799 Isaac, stop! 1335 01:42:15,369 --> 01:42:16,736 Waar gaat hij heen? 1336 01:42:16,770 --> 01:42:17,937 Verdomme, Isaac. 1337 01:42:17,971 --> 01:42:19,339 Laat hem gaan. 1338 01:43:02,949 --> 01:43:04,418 Wat wil je? 1339 01:43:20,767 --> 01:43:22,336 Waarom heb je ons meegenomen? 1340 01:43:27,174 --> 01:43:29,742 We hebben wetenschap, geneeskunde, 1341 01:43:29,776 --> 01:43:32,779 technologie en de fysieke wereld overwonnen. 1342 01:43:36,483 --> 01:43:38,152 We zoeken naar iets groters 1343 01:43:38,185 --> 01:43:40,787 buiten ons begrip. 1344 01:43:44,391 --> 01:43:46,859 We hebben gezocht naar de oorsprong van het universum, 1345 01:43:47,927 --> 01:43:49,862 het grootst denkbare dat er bestaat. 1346 01:43:54,001 --> 01:43:55,369 Waarom wij? 1347 01:43:58,239 --> 01:43:59,440 Ik bedoel, waarom wij? 1348 01:44:06,447 --> 01:44:09,083 We bestuderen mensen omdat er een meetbare 1349 01:44:09,116 --> 01:44:12,986 hoeveelheid van een aura in hen leeft. 1350 01:44:16,490 --> 01:44:19,493 We willen jullie een vraag stellen. 1351 01:44:27,268 --> 01:44:32,239 Wie is dit? 1352 01:44:54,161 --> 01:44:55,562 Waarom zoek je hem? 1353 01:44:58,365 --> 01:45:01,502 Hij is een link naar de oorsprong van alles. 1354 01:45:04,904 --> 01:45:07,574 In onze waarnemingen is hij de grootste 1355 01:45:07,608 --> 01:45:10,177 gemeenschappelijke factor bij mensen met grote hoeveelheden 1356 01:45:10,210 --> 01:45:11,978 van de aura. 1357 01:45:12,646 --> 01:45:13,580 Wie is het? 1358 01:45:15,482 --> 01:45:16,383 Jezus. 1359 01:45:24,325 --> 01:45:26,193 Dit beantwoordt onze vraag. 1360 01:45:31,031 --> 01:45:33,300 Hebben wij jullie vragen beantwoord? 1361 01:45:35,302 --> 01:45:36,437 Waarom doen onze armen pijn? 1362 01:45:38,572 --> 01:45:40,007 Sinds we werden meegenomen, 1363 01:45:41,375 --> 01:45:42,975 voelen onze armen vreemd aan. 1364 01:46:05,032 --> 01:46:06,098 Ontspan je. 1365 01:46:32,493 --> 01:46:34,927 Je bent geïmplanteerd met volgapparatuur 1366 01:46:34,961 --> 01:46:36,163 voor onze administratie. 1367 01:47:06,026 --> 01:47:08,095 Isaac, jouw strijd om bewijs 1368 01:47:08,128 --> 01:47:12,232 is onmogelijk in een wereld waar zien is geloven. 1369 01:47:15,335 --> 01:47:19,273 We zijn gaan begrijpen dat geloven het zien is. 1370 01:47:24,178 --> 01:47:26,547 Alarm, bewegingsdetectie. 1371 01:47:47,334 --> 01:47:48,469 Ze hebben ons opgespoord! 1372 01:47:48,502 --> 01:47:49,403 We zijn omsingeld! 1373 01:47:56,510 --> 01:47:59,580 Carl, ik wil dat je naar buiten komt. 1374 01:48:10,424 --> 01:48:13,193 De hut is omsingeld, kom naar buiten. 1375 01:48:19,500 --> 01:48:20,367 Carl. 1376 01:48:22,336 --> 01:48:23,237 Carl! 1377 01:48:26,640 --> 01:48:28,442 We kunnen dit een stuk eenvoudiger maken. 1378 01:48:30,077 --> 01:48:31,411 Alles wat ik wil is, dat jij me vertelt 1379 01:48:31,445 --> 01:48:33,280 wat er met Ronald Graves is gebeurd. 1380 01:48:35,849 --> 01:48:38,151 Ik geef je één kans 1381 01:48:38,185 --> 01:48:40,053 om naar buiten te komen en hierover te praten. 1382 01:48:45,125 --> 01:48:45,792 Fijn! 1383 01:48:47,227 --> 01:48:48,328 Doe het op jouw manier. 1384 01:48:48,362 --> 01:48:50,297 Je hebt een minuut om de hut te verlaten! 1385 01:49:00,140 --> 01:49:01,275 William! 1386 01:49:01,308 --> 01:49:03,143 Je moet je jongens meenemen en vertrekken. 1387 01:49:04,344 --> 01:49:05,812 Ik heb je al eerder verteld dat ik niet weet wat er is gebeurd 1388 01:49:05,846 --> 01:49:06,513 met je vader. 1389 01:49:06,547 --> 01:49:08,181 Ik heb je niets te vertellen! 1390 01:49:08,215 --> 01:49:10,417 Ga je die kaart nog een keer spelen? 1391 01:49:10,450 --> 01:49:11,585 Omdat ik dat eerder heb gehoord. 1392 01:49:12,753 --> 01:49:15,088 U zoekt antwoorden die niemand heeft! 1393 01:49:15,122 --> 01:49:16,456 Niemand zag wat er gebeurde! 1394 01:49:16,490 --> 01:49:17,658 Ik heb je de waarheid verteld. 1395 01:49:18,892 --> 01:49:21,728 Nee, je weet wat er met hem is gebeurd. 1396 01:49:21,762 --> 01:49:23,764 U bent de enige die niet door de test kwam. 1397 01:49:24,765 --> 01:49:25,799 Waarom kwam hij niet terug? 1398 01:49:25,832 --> 01:49:28,735 Dit had niemand kunnen voorspellen! 1399 01:49:28,769 --> 01:49:29,670 Ze zaten allemaal in de vrachtwagen 1400 01:49:29,703 --> 01:49:31,371 toen ik ze controleerde. 1401 01:49:33,140 --> 01:49:34,008 Carl! 1402 01:49:34,042 --> 01:49:35,576 Het is het laatste dat ik van je vader heb gezien. 1403 01:49:35,609 --> 01:49:37,344 Carl, kom gewoon terug naar binnen. 1404 01:49:37,377 --> 01:49:38,178 Carl, kom naar binnen. 1405 01:49:38,211 --> 01:49:39,580 Moeders en als je het niet kunt accepteren, 1406 01:49:39,613 --> 01:49:41,648 Ik heb niets meer te zeggen. 1407 01:49:41,682 --> 01:49:42,549 Dat is een leugen. 1408 01:49:49,423 --> 01:49:50,357 Schiet hem neer. 1409 01:49:52,659 --> 01:49:53,627 Carl! 1410 01:49:53,660 --> 01:49:54,494 Carl! 1411 01:49:54,528 --> 01:49:55,629 Nee, Sara! 1412 01:49:55,662 --> 01:49:56,530 Verdomme. 1413 01:49:57,531 --> 01:49:59,600 Ah, daar zijn de anderen. 1414 01:49:59,633 --> 01:50:00,500 Carl. 1415 01:50:02,336 --> 01:50:04,538 Sara, wat doe je, kom hier terug! 1416 01:50:04,571 --> 01:50:05,439 Carl. 1417 01:50:06,406 --> 01:50:07,307 Sara, ga terug naar binnen! 1418 01:50:07,341 --> 01:50:09,509 Ziet u wat er gebeurt als u niet voldoet? 1419 01:50:09,543 --> 01:50:10,777 Het is heel gemakkelijk voor ons. 1420 01:50:13,747 --> 01:50:15,115 Wat is er mis met jou? 1421 01:50:16,583 --> 01:50:17,451 Sara! 1422 01:50:22,889 --> 01:50:23,857 Oké, zij ook. 1423 01:50:25,626 --> 01:50:26,493 Sara! 1424 01:50:29,229 --> 01:50:31,164 Stop, schiet op! 1425 01:50:36,503 --> 01:50:37,638 Isaac, je moet naar buiten komen, 1426 01:50:37,671 --> 01:50:39,539 het ziet er niet goed uit voor jou. 1427 01:50:40,440 --> 01:50:42,342 Je plan valt uit elkaar. 1428 01:50:46,380 --> 01:50:47,247 Isaac. 1429 01:50:48,682 --> 01:50:50,617 Gebruik je zintuigen. 1430 01:50:51,818 --> 01:50:52,686 Concenteer je. 1431 01:51:11,571 --> 01:51:12,406 Vuur! 1432 01:52:49,003 --> 01:52:50,837 Waar zijn ze heen? 1433 01:52:57,611 --> 01:52:58,478 Waar zijn ze? 1434 01:52:59,646 --> 01:53:01,015 Wat is er daarnet gebeurd? 1435 01:53:23,104 --> 01:53:24,571 Wat is er gebeurd? 1436 01:54:56,089 --> 01:54:58,710 ZES MAANDEN LATER 1437 01:55:00,434 --> 01:55:02,435 De manier waarop we die dag uit de hut ontsnapten, 1438 01:55:02,469 --> 01:55:04,337 is niet echt iets dat je op een logische manier 1439 01:55:04,370 --> 01:55:06,105 kunt uitleggen aan een normaal persoon. 1440 01:55:06,606 --> 01:55:08,009 Ik leer zelf nog steeds bij. 1441 01:55:09,542 --> 01:55:10,777 Maar Sara had gelijk. 1442 01:55:10,810 --> 01:55:11,945 Iets heeft ons veranderd. 1443 01:55:14,081 --> 01:55:16,117 Wat ik wel kan zeggen aan het einde van dit alles, 1444 01:55:16,150 --> 01:55:18,452 is dat ik een meisje heb ontmoet op wie ik verliefd werd. 1445 01:55:22,822 --> 01:55:25,659 Heb je ooit een bot gebroken? 1446 01:55:25,692 --> 01:55:26,726 Ja, dat heb ik. 1447 01:55:26,760 --> 01:55:28,162 Ja, welke? 1448 01:55:29,696 --> 01:55:30,697 We zijn ver weg verhuisd. 1449 01:55:31,732 --> 01:55:33,366 Zijn een ​​normaal leven begonnen. 1450 01:55:40,740 --> 01:55:43,610 Nou ja, tenminste zo normaal als het zou kunnen zijn. 1451 01:55:43,643 --> 01:55:45,079 Zed is gaan samenwerken met Carl 1452 01:55:45,112 --> 01:55:46,947 en ze werken nu voor Zuma, 1453 01:55:46,980 --> 01:55:49,883 een nieuw ondergronds Technisch Inlichtingen Bureau. 1454 01:55:49,916 --> 01:55:51,518 Ze kunnen op afstand werken. 1455 01:55:51,551 --> 01:55:53,254 Ze startten het nieuwe bureau zowat zelf 1456 01:55:53,287 --> 01:55:54,355 en hebben plezier. 1457 01:55:56,623 --> 01:55:57,757 We kwamen er via-via achter 1458 01:55:57,791 --> 01:55:59,626 dat Graves uiteindelijk werd ontslagen. 1459 01:55:59,659 --> 01:56:02,695 Ik denk dat er een grens is in zijn vakgebied en hij is er overheen gegaan. 1460 01:56:08,802 --> 01:56:11,038 Ik betwijfel of iemand dit zal zien 1461 01:56:11,072 --> 01:56:12,505 maar dit is mijn verhaal. 1462 01:56:13,640 --> 01:56:14,841 Tot nu toe, dan. 1463 01:56:14,874 --> 01:56:16,143 Later.