1 00:01:23,761 --> 00:01:31,035 Teoriani mukaan vihaaminen on, outoa kyllä, kuin rakastuminen. 2 00:01:31,059 --> 00:01:35,790 Vatsaa vääntää ja nipistelee. Ruokahalu ja uni kärsivät. 3 00:01:35,814 --> 00:01:39,961 Sydän hakkaa, ja sen melkein näkee lihan ja vaatteiden läpi. 4 00:01:39,985 --> 00:01:45,341 Voitko odottaa hissin kanssa? -Pahoittelen, se liikkuu jo. 5 00:01:45,365 --> 00:01:52,490 Adrenaliini virtaa, ja keho on hädin tuskin hallinnassa. 6 00:01:53,540 --> 00:01:59,898 Tämä oli joskus Gamin Publishing, joka piti kirjallisuutta taiteena. 7 00:01:59,922 --> 00:02:04,778 Konkurssiuhka vain johti fuusioon Bexley Booksin kanssa - 8 00:02:04,802 --> 00:02:11,284 joka on aivovaurion saaneiden tähtien omaelämäkertojen tyyssija. 9 00:02:11,308 --> 00:02:16,808 Uskokaa pois, Bexley ja Gamin käyvät sotaa. 10 00:02:21,777 --> 00:02:28,218 Amerikan Psyko -kopio, joka matkii minua vain ärsyttääkseen... 11 00:02:28,242 --> 00:02:31,742 Häntä minä vihaan palavasti. 12 00:02:33,789 --> 00:02:38,812 Hän on kyllä hyvää silmänruokaa, mutta älkää antako sen hämätä. 13 00:02:38,836 --> 00:02:45,211 Kuten Shakespeare sanoisi, joskus kaunis on rumaa. 14 00:03:22,629 --> 00:03:26,484 Vihaan Joshua Templemania monesta eri syystä. 15 00:03:26,508 --> 00:03:29,738 Yksi: hän ei koskaan hymyile. 16 00:03:29,762 --> 00:03:33,324 Sinä olet varmaankin Josh. Teemme töitä yhdessä. 17 00:03:33,348 --> 00:03:36,973 Tässä on kasvi työpöydällesi. 18 00:03:45,152 --> 00:03:52,402 Kaksi: Hän on kontrollifriikki. Katsokaa hänen pöytäänsä. 19 00:04:01,126 --> 00:04:05,774 Hän käyttää samoja paitoja samassa järjestyksessä joka viikko. 20 00:04:05,798 --> 00:04:09,360 Maanantai: tummanharmaa. Tiistai: valkoinen. 21 00:04:09,384 --> 00:04:16,259 Sitten jäänsininen, kirkkaansininen ja taivaansininen. 22 00:04:16,683 --> 00:04:23,041 Kolme: hän korjaa aina pienimmätkin virheet, mitä teen. 23 00:04:23,065 --> 00:04:28,588 Neljä: Fuusion jälkeen hän tuli listan kanssa irtisanottavista. 24 00:04:28,612 --> 00:04:34,886 Listassa oli kaikki työkaverini, jotka olivat siis kaikki ystäväni. 25 00:04:34,910 --> 00:04:39,099 Nyt olen vankina päättymättömästä päivästä toiseen - 26 00:04:39,123 --> 00:04:44,123 ypöyksin hirmuisen vastustajani kanssa. 27 00:05:03,272 --> 00:05:08,503 Huomenta. Onko Bexley nähnyt tämän? -Josh sai sen, joten oletan niin. 28 00:05:08,527 --> 00:05:14,509 Lisäämme tähän vielä jotain. Siitä tulee yllätys. 29 00:05:14,533 --> 00:05:20,265 Miltä kvartaaliraportti näyttää? -Odotettua alhaisempi. 30 00:05:20,289 --> 00:05:25,061 Puhuin markkinointiosastolle vaihtoehtoisista strategioista - 31 00:05:25,085 --> 00:05:28,773 ja lähetin muistion ryhmäytymistapahtumasta. 32 00:05:28,797 --> 00:05:32,110 Työntekijät vihaavat ryhmäleikkejä. 33 00:05:32,134 --> 00:05:38,199 Henkilöstöosasto hukkuu valituksiin. -Puolet koskevat sinua ja Joshia. 34 00:05:38,223 --> 00:05:41,161 En tiedä, mitä tekisin ilman sinua. 35 00:05:41,185 --> 00:05:45,540 Olisit yksin Saatanan ja hänen verikoiransa kanssa. 36 00:05:45,564 --> 00:05:49,461 Nähdään sisällä. -Lucy! Hyvä, että näin sinut. 37 00:05:49,485 --> 00:05:53,882 Saisinko lisäaikaa kuukausiraportin toimittamiseen? 38 00:05:53,906 --> 00:06:00,680 Uusi pentuni söi maapähkinävoita eilen, ja se on allerginen sille. 39 00:06:00,704 --> 00:06:07,704 Toki, sopiihan se. -Saat sen viimeistään keskiviikkona. 40 00:06:07,961 --> 00:06:12,150 Tuo oli säälittävää. -Kuka on Joshua Templeman? 41 00:06:12,174 --> 00:06:18,031 Voisit pyytää häntä tekemään työnsä, mutta haluat olla hyvä tyyppi. 42 00:06:18,055 --> 00:06:23,244 Paljon parempi niin kuin olla kusipää. Hyvää kiitospäivää. 43 00:06:23,268 --> 00:06:25,518 Otatko kuppikakun? 44 00:06:26,438 --> 00:06:28,813 Kiitos. -Ole hyvä. 45 00:06:29,983 --> 00:06:34,483 Muistit syntymäpäiväni. -Totta kai. 46 00:06:35,114 --> 00:06:41,221 Meidän pikku synttärikalkkunamme. Hyvää syntymäpäivää. 47 00:06:41,245 --> 00:06:47,185 Näin mielettömän dokumentin eilen leipomisen historiasta. 48 00:06:47,209 --> 00:06:52,190 Tiesittekö, että da Vinci keksi blenderin? -Minä keksin pizzalevyn. 49 00:06:52,214 --> 00:06:56,236 Pizza laitetaan pizzan alle keräämään murut. 50 00:06:56,260 --> 00:07:01,950 Aloitetaanko, vai höpötättekö vielä? -Aloitetaan. Solmiosi on vinossa. 51 00:07:01,974 --> 00:07:07,872 Kiitos kaikille, jotka tulitte ennen kiitospäivää. Osa aikoo matkustaa. 52 00:07:07,896 --> 00:07:11,543 Richard! Pidetään tämä lyhyenä. 53 00:07:11,567 --> 00:07:16,548 Kiitospäivän jälkeinen perjantai ei ole vapaapäivä. 54 00:07:16,572 --> 00:07:19,322 Vahvistamme ryhmäämme. 55 00:07:19,992 --> 00:07:24,139 Hankimme toimitusjohtajan, joka valvoo kutakin osastoa. 56 00:07:24,163 --> 00:07:28,101 Hän raportoi minulle. -Hän raportoi meille molemmille. 57 00:07:28,125 --> 00:07:34,733 Työhön on avoin haku, mutta otamme mieluusti jonkun talon sisältä. 58 00:07:34,757 --> 00:07:39,946 Muodostamme riippumattoman raadin, koska emme aina ole yhtä mieltä. 59 00:07:39,970 --> 00:07:44,325 Ehdokkaat esittäytyvät johtokunnalle uuden vuoden jälkeen. 60 00:07:44,349 --> 00:07:47,099 Paras mies voittakoon. 61 00:07:49,271 --> 00:07:55,521 "MITÄ ENEMMÄN LUEN, HUOMAAN, ETTEN TIEDÄ MITÄÄN." 62 00:07:57,988 --> 00:08:02,302 Paikka on minun, pätkä. -Unohdat yhden asian. 63 00:08:02,326 --> 00:08:06,181 Kaikki vihaavat sinua. -Ei, vaan he pelkäävät minua. 64 00:08:06,205 --> 00:08:10,226 Kun olen pomosi, vaadin, että teet kaiken hymyillen. 65 00:08:10,250 --> 00:08:14,189 Panen sinut niin ylitöihin, että tästä tulee kotisi. 66 00:08:14,213 --> 00:08:18,443 Esittelen rennon perjantain. Pakollinen havaijipaita. 67 00:08:18,467 --> 00:08:25,950 Otan uuden pukukoodin. Et voi enää näyttää kirjastonhoitajalta. 68 00:08:25,974 --> 00:08:31,831 Jos saat paikan, minä lopetan. Kuten sinä teet, jos minä saan sen. 69 00:08:31,855 --> 00:08:37,212 En voi antaa sinulle sitä iloa. -Olet sanonut noin naiselle ennenkin. 70 00:08:37,236 --> 00:08:44,611 Jos toinen meistä saa työn, toisen pitää lopettaa. -Sopii. 71 00:08:45,369 --> 00:08:48,515 Hei, Danny. -Tulin lahjojen kera. 72 00:08:48,539 --> 00:08:54,687 Anteeksi. Ei ollut katsekontaktia. -Uusi kirja! Onpa ystävällistä. 73 00:08:54,711 --> 00:08:58,233 Graafikot saivat pari kappaletta etukäteen. 74 00:08:58,257 --> 00:09:03,029 Voi ei. Onko tämä kansi? -Pahoittelen. Bexley aiheutti sen. 75 00:09:03,053 --> 00:09:07,909 Kirja on autistisesta arkeologista. Lukeeko hän edes kansia? 76 00:09:07,933 --> 00:09:13,289 En usko. Tämä tuli myös sinulle postissa, joten otin vapauden... 77 00:09:13,313 --> 00:09:15,188 Nolla kahdesta. 78 00:09:16,066 --> 00:09:20,755 Tilasitko minivaatteita? -Rasia kuihtuneelle sydämellesi. 79 00:09:20,779 --> 00:09:25,051 Se on varmaan taas smurffi. -Onko sinulla useita smurffeja? 80 00:09:25,075 --> 00:09:31,224 Vai onko se smurffikylä? Teetkö smurffiarmeijaa sisällissotatyyliin? 81 00:09:31,248 --> 00:09:35,645 Hänellä on koko sarja. -Voi kuinka hellyttävää. 82 00:09:35,669 --> 00:09:39,607 Turpa kiinni. Kiitos toimituksesta. -Eipä kestä. 83 00:09:39,631 --> 00:09:44,881 Niin, kiitos tosi paljon. -Totta kai, JT. 84 00:09:47,765 --> 00:09:52,829 Nähdään huomenna, namuset. Anna tulla. -En. 85 00:09:52,853 --> 00:09:54,228 Hei sitten. 86 00:09:56,690 --> 00:10:01,254 Tuo hölmö luulee, että flirttailet hänelle. -Kuten sinä minulle? 87 00:10:01,278 --> 00:10:06,468 Jos flirttailisin, tietäisit. -En tiennyt sitä veljeskuntalaisista. 88 00:10:06,492 --> 00:10:13,242 Luulin, että te vain annatte tyrmäystippoja tytöille. 89 00:10:20,798 --> 00:10:25,820 Ymmärrän, mutta teemme vähemmän markkinointia kovakantisille. 90 00:10:25,844 --> 00:10:31,284 Ei, sama painosmäärä, mutta jakelu menee eri tavalla. 91 00:10:31,308 --> 00:10:35,933 Yhdistän teidät kirjanpito-osastolle. 92 00:10:48,450 --> 00:10:49,575 Mitä nyt? 93 00:10:51,829 --> 00:10:55,642 Richard, tässä on sinulle uusi kirja. 94 00:10:55,666 --> 00:10:58,853 Tohtori Josh, et kertonut tästä. 95 00:10:58,877 --> 00:11:04,192 "On aika stripata". Kansi on minun. Eikö olekin pysäyttävä? 96 00:11:04,216 --> 00:11:07,237 Kyllä, se kiinnittää katseen. 97 00:11:07,261 --> 00:11:14,136 Onko teehetkeni varattu huomiseksi, Josh? -Kello 8.30. 98 00:11:14,226 --> 00:11:20,041 Menen harjoittelemaan lyöntiäni. Nähdään huomenna, lapset. 99 00:11:20,065 --> 00:11:22,690 Olen ulkona. -Nuija. 100 00:11:24,153 --> 00:11:28,341 Ei se ole "on aika stripata", vaan "ajan strippaamista". 101 00:11:28,365 --> 00:11:32,011 Ei se liity mitenkään strippareihin. 102 00:11:32,035 --> 00:11:35,432 Sanoitko, että kansi kiinnittää katseen? 103 00:11:35,456 --> 00:11:40,437 Näyttää kiimaisen teinin tekemältä. Ei oikein sovi romaanin kanssa. 104 00:11:40,461 --> 00:11:44,649 Milloin aloit lukea kirjoja? -Yritän pitää lukukiintiöni. 105 00:11:44,673 --> 00:11:50,405 Sarjakuvia ei lasketa. -Nukahdin kolmesti ekan sivun aikana. 106 00:11:50,429 --> 00:11:56,119 Teksti taitaa olla sinulle liian vaikeaa. -Se oli tylsä. 107 00:11:56,143 --> 00:12:01,124 Se oli mestariteos, ennen kuin Bexley leikkasi siitä 200 sivua. 108 00:12:01,148 --> 00:12:04,294 Hän sentään jätti jonkin maisemakuvauksen. 109 00:12:04,318 --> 00:12:10,050 Oli jännittävää lukea Fort Ticonderogan topografiasta. 110 00:12:10,074 --> 00:12:15,055 Kirjoitatko smurffeista someen ja syöt karpalokastiketta tölkistä? 111 00:12:15,079 --> 00:12:19,726 Entä Templemanit? Juotteko neitsyen verta tuijottaen toisianne? 112 00:12:19,750 --> 00:12:21,375 Mistä tiesit? 113 00:12:22,294 --> 00:12:26,232 Hei, Jeanette. Ihanat korvakorut. -Älä edes yritä. 114 00:12:26,256 --> 00:12:30,612 Neljä valitusta nyt. Kolme koski taukohuoneen välikohtausta. 115 00:12:30,636 --> 00:12:35,492 Oletko valmis? Tämä on pilkku ja tämä piste. 116 00:12:35,516 --> 00:12:41,706 Työnnän donitsin puolipisteeseesi! -Pitäisit siitä, katkarapu. 117 00:12:41,730 --> 00:12:45,335 Äiti ja isi riitelevät joskus. -Keskustelemme. 118 00:12:45,359 --> 00:12:49,214 Äiti unohtaa aina laittaa isille kopion muistioista. 119 00:12:49,238 --> 00:12:52,967 Isi taas on anaalinen raportteihin liittyen. 120 00:12:52,991 --> 00:13:00,741 Äiti ja isi, oletteko tosissanne? Olette pahin asia työssäni. 121 00:13:40,622 --> 00:13:45,103 Kaupungissa on miljoonia miehiä. -Ei ole helppo löytää hyvää. 122 00:13:45,127 --> 00:13:47,897 Entä se kundi töistä? -Josh, vai? 123 00:13:47,921 --> 00:13:52,819 Puhut aina hänestä. Olen huolissani, kun olet yksin. 124 00:13:52,843 --> 00:13:56,823 Tiedän, äiti. Kaikki on hienosti. -Kaipaamme sinua. 125 00:13:56,847 --> 00:14:01,161 Minun pitää mennä. Käyn parilla drinkillä tyttöjen kanssa. 126 00:14:01,185 --> 00:14:05,040 Soitan sinulle huomenna. -Rakastan sinua. 127 00:14:05,064 --> 00:14:09,564 Hyvää kiitospäivää. -Kiitos samoin. 128 00:14:23,832 --> 00:14:27,312 "Iloiset smurffit ovat kaikki samanlaisia" - 129 00:14:27,336 --> 00:14:33,485 "mutta surulliset smurffit ovat kaikki surullisia eri tavoin." 130 00:14:33,509 --> 00:14:39,282 "Sitä Smurffiina mietti katsoessaan, kun Ärjysmurffi" - 131 00:14:39,306 --> 00:14:44,454 "murskasi mansikan kiiltävällä saappaallaan" - 132 00:14:44,478 --> 00:14:51,228 "ja valitti sitä, miten epäsmurffimainen maailma on." 133 00:15:10,796 --> 00:15:14,796 Panen sinut niin kovasti töihin. 134 00:15:35,529 --> 00:15:37,279 Helvetin sika. 135 00:15:51,545 --> 00:15:55,400 Mistä nyt tuulee? -Psykologista sodankäyntiä. 136 00:15:55,424 --> 00:15:59,174 Nyt menen hänen päänsä sisään. 137 00:16:18,614 --> 00:16:21,342 Tyylikästä, pätkä. -Turpa kiinni. 138 00:16:21,366 --> 00:16:25,116 Mikä tämä on? Matkashottilasi? 139 00:16:25,704 --> 00:16:32,062 Se on kuukautiskuppi. -Se oli seuraava arvaukseni. 140 00:16:32,086 --> 00:16:36,316 Parempia ympäristölle, ja tamponit ovat vaarallisia. 141 00:16:36,340 --> 00:16:39,090 Tämä ei kuulu sinulle. 142 00:16:41,845 --> 00:16:47,345 Onko tänään tiedossa kuumat treffit? -Ehkä. 143 00:16:57,111 --> 00:16:59,486 Ai! Paska... Jaska. 144 00:17:00,864 --> 00:17:07,222 Olet vielä oudompi kuin yleensä. Tuoko työpaikkahaku paineita? 145 00:17:07,246 --> 00:17:12,871 Näin outoa unta viime yönä. -Näit seksiunta. 146 00:17:15,629 --> 00:17:16,629 En. 147 00:17:19,425 --> 00:17:21,675 Olinko minä siinä? 148 00:17:21,760 --> 00:17:25,885 Vain unelmissasi olisit unissani. 149 00:17:32,271 --> 00:17:33,271 Hyvä on. 150 00:17:35,524 --> 00:17:38,649 Se oli hiukan eroottista. 151 00:17:40,195 --> 00:17:43,320 Makasin sängyllä alasti - 152 00:17:44,700 --> 00:17:48,575 ja mies painautui minua vasten. 153 00:17:50,372 --> 00:17:53,935 Tunsin hänen... Tiedät kyllä. 154 00:17:53,959 --> 00:17:59,023 Sinun pitää varmaan sanoa se minulle ääneen. 155 00:17:59,047 --> 00:18:06,047 Se vain tuntui kummalliselta, koska se oli joku töistä. 156 00:18:07,598 --> 00:18:10,368 Treffikumppanisi? -Itse asiassa oli. 157 00:18:10,392 --> 00:18:15,290 Pitääkö minun ilmoittaa henkilöstöosastolle? 158 00:18:15,314 --> 00:18:17,959 Hukumme alennuskirjoihin. 159 00:18:17,983 --> 00:18:21,504 Meillä on enemmän urheilumuistelmia. 160 00:18:21,528 --> 00:18:27,218 Painamme niitä, koska niillä tienaa. -Ei tietenkään oikeaa taidetta. 161 00:18:27,242 --> 00:18:31,097 Et halua antaa ihmisille sitä, mitä he haluavat. 162 00:18:31,121 --> 00:18:36,269 Minä en välitä. Jos ihmiset lukevat aasinpieruista, ratsastan aasilla. 163 00:18:36,293 --> 00:18:39,272 Mitäs myin sieluni Mefistofeleelle. 164 00:18:39,296 --> 00:18:42,921 Kenelle? -Lue kirja, Bexley! 165 00:18:46,637 --> 00:18:47,887 Voi paska! 166 00:18:48,889 --> 00:18:53,411 Missä ja milloin nämä niin sanotut treffit pidetään? 167 00:18:53,435 --> 00:18:57,165 Olet hyvin kiinnostunut. Miksi? 168 00:18:57,189 --> 00:19:03,671 Kun johtaja osoittaa kiinnostusta alaisten elämään, yhteishenki nousee. 169 00:19:03,695 --> 00:19:06,508 Sen lisäksi luulen, että valehtelet. 170 00:19:06,532 --> 00:19:12,097 Tapaan hänet seitsemältä AC:ssä, eikä sinusta tule koskaan pomoani. 171 00:19:12,121 --> 00:19:16,935 Mikä yhteensattuma. Minäkin menen AC:hen tänään seitsemäksi. 172 00:19:16,959 --> 00:19:20,084 Mahtavaa. Nähdään siellä. 173 00:19:32,641 --> 00:19:36,079 Hei! -Minun pitäisi kulkea kello kaulassa. 174 00:19:36,103 --> 00:19:39,374 Kuin lehmä. Et sinä ole kuin lehmä. 175 00:19:39,398 --> 00:19:44,587 Lopetan nyt puhumisen. -Vaihdatko toimistoa? 176 00:19:44,611 --> 00:19:51,886 Pakkailen ja järjestelen vain vähän. -Voi ei, aiotko lähteä pois? 177 00:19:51,910 --> 00:19:58,309 Perustan oman yrityksen. -Kurjaa, että taas graafikko lähtee. 178 00:19:58,333 --> 00:20:04,649 Olen täällä vielä viikon. Mikä toi sinut Danin luolaan? 179 00:20:04,673 --> 00:20:09,298 Halusin kysyä, mitä teet tänä iltana. 180 00:20:10,596 --> 00:20:17,245 Menen parin kaverin kanssa kaupungille juhlimaan lähtöäni - 181 00:20:17,269 --> 00:20:20,874 mutta huomenna olen vapaa kuin majava. 182 00:20:20,898 --> 00:20:26,296 Olen jumissa viikonlopun ja seuraavan viikon ja sitä seuraavan - 183 00:20:26,320 --> 00:20:31,968 kissojen kanssa. Orpojen, kodittomien kissojen. 184 00:20:31,992 --> 00:20:34,242 Orpojenko? -Niin. 185 00:20:34,661 --> 00:20:42,395 Sen takia tämä ilta on ainoa, joka sopii minulle pitkään aikaan. 186 00:20:42,419 --> 00:20:46,294 Hyvä on, muutan suunnitelmiani. 187 00:20:47,299 --> 00:20:49,299 Kissojen vuoksi. 188 00:20:51,303 --> 00:20:53,928 Mahtavaa. Olet paras. 189 00:20:54,640 --> 00:20:59,390 AC:ssä, seitsemältä. -Nähdään siellä. 190 00:21:01,188 --> 00:21:02,188 Auts. 191 00:21:37,766 --> 00:21:39,391 Vihaan Lucya. 192 00:21:41,437 --> 00:21:42,937 Kuole, Lucy? 193 00:21:53,115 --> 00:21:58,740 Mitä hemmettiä? -Samoin. Hyvää viikonloppua. 194 00:22:03,542 --> 00:22:10,917 Olitko juuri työpöytäni luona? -Luulin nähneeni hämähäkin. 195 00:22:15,012 --> 00:22:22,887 Mitä oikeasti teit työpöytäni luona? -Kuten sanoin, hämähäkki. 196 00:22:29,568 --> 00:22:34,841 Joshua, olet niin... -Terävä? Älykäs? Ylivertainen? 197 00:22:34,865 --> 00:22:37,115 Ennalta-arvattava. 198 00:22:38,035 --> 00:22:41,264 Menetkö yhä treffeille? -Pitää lähteä pian. 199 00:22:41,288 --> 00:22:45,852 Aloita kuukautiskupin eduista. Miehet ovat innoissaan siitä. 200 00:22:45,876 --> 00:22:53,876 Ajattelin sanoa, ettei minulla ole pikkareita. Tykkäävätkö he siitä? 201 00:22:57,971 --> 00:23:01,618 Haluatko kyydin? -En, minä kävelen. 202 00:23:01,642 --> 00:23:07,582 Siellä sataa kaatamalla. Käytit 22 minuuttia meikkaamiseen. 203 00:23:07,606 --> 00:23:13,380 Muistutat stalkkeria. -Sanoo tyttö sarjamurhaajasilmillään. 204 00:23:13,404 --> 00:23:19,404 Vain silloin, kun kuvittelen kuristavani sinut. 205 00:23:22,162 --> 00:23:25,725 Rauhoitu. En minä kurista sinua. 206 00:23:25,749 --> 00:23:29,874 Mitä me teemme? -Mitä tarkoitat? 207 00:23:30,879 --> 00:23:37,112 Tämä lastentarhaleikki, jota leikimme joka päivä. 208 00:23:37,136 --> 00:23:41,157 Tarkoitatko leikkiä, jossa vihaamme toisiamme? 209 00:23:41,181 --> 00:23:44,056 Vihaatko todella minua? 210 00:24:14,506 --> 00:24:17,131 Onko kaikki kunnossa? 211 00:24:17,885 --> 00:24:21,760 Anteeksi, osuin hälytysnappiin. 212 00:24:43,202 --> 00:24:48,475 Vienkö sinut kotiin? -Ei, tapaan yhä Dannyn. 213 00:24:48,499 --> 00:24:53,229 Mistä sinä puhut? -Treffeistäni, jonne viet minut. 214 00:24:53,253 --> 00:24:58,253 Minä luulin... Danny? -Voitko pysähtyä? 215 00:25:00,010 --> 00:25:05,950 Olemme korttelin päässä baarista. -Tiedän, haluan päästä ulos. 216 00:25:05,974 --> 00:25:09,099 Odota. Ota sateenvarjoni! 217 00:25:13,273 --> 00:25:17,523 Aito hirsimökki rakennetaan näin - 218 00:25:18,445 --> 00:25:22,759 A-runkorakenteella, jotta se on esteettinen ja tukeva. 219 00:25:22,783 --> 00:25:28,348 Hei. Anteeksi, että myöhästyin. Ulkona on raamatullinen tulva. 220 00:25:28,372 --> 00:25:33,728 Näytän tsunamin uhrilta. -Näytät hienolta märkänä. 221 00:25:33,752 --> 00:25:39,317 Tarkoitan, että olet hyvin kaunis. -Otan Johnnie Walkerin ilman jäitä. 222 00:25:39,341 --> 00:25:43,966 Bailey's jäillä. Oliko raskas päivä? 223 00:25:44,888 --> 00:25:51,888 Kummallinen päivä. Luet "Ajan strippausta". Mitä pidät? 224 00:25:52,312 --> 00:25:59,212 Ei pitäisi tuomita kannen mukaan. Se on silti kaikin tavoin kamala. 225 00:25:59,236 --> 00:26:06,928 Kuka haluaa lukea kymmenen sivua Fort Ticonderogan topografiasta? 226 00:26:06,952 --> 00:26:09,452 Se on todella huono. 227 00:26:10,330 --> 00:26:13,580 Anteeksi hetkinen. -Toki. 228 00:26:19,590 --> 00:26:23,153 Onko kaikki hyvin? -On. Mitä teet täällä? 229 00:26:23,177 --> 00:26:28,199 Jätit käsilaukkusi autooni. -Ihan sama. Sinä voitat. 230 00:26:28,223 --> 00:26:31,077 Pelin, jossa pitää sekoittaa toisen pää. 231 00:26:31,101 --> 00:26:36,708 Sait minut suutelemaan sinua, vaikka minun piti läimäyttää. 232 00:26:36,732 --> 00:26:40,670 Tein virheen. Jos haluat ilmoittaa minusta... 233 00:26:40,694 --> 00:26:43,256 Oletko huolissasi siitä? 234 00:26:43,280 --> 00:26:47,802 Mies sanoi äsken minua kauniiksi, ja luulin, että hän pilailee. 235 00:26:47,826 --> 00:26:55,326 Tuntuu, että tulen hulluksi, joten ole hyvä ja mene kotiin. 236 00:27:01,840 --> 00:27:03,215 Hei. -Hei. 237 00:27:04,927 --> 00:27:07,427 Kippis. Selvä juttu. 238 00:27:10,599 --> 00:27:16,498 Näinkö juuri Joshin? -Minulle jäi hänen papereitaan. 239 00:27:16,522 --> 00:27:21,503 Ei hätää, hänellä on kaikki hyvin. -Oletko sinä ja hän... 240 00:27:21,527 --> 00:27:27,527 Minusta vain tuntuu, että välillänne on jotain. 241 00:27:27,574 --> 00:27:34,307 Ei meidän välillämme ole mitään. -Nämä ovat siis oikeat treffit. 242 00:27:34,331 --> 00:27:38,956 Ovathan nämä, vai mitä? -Todellakin. 243 00:27:39,837 --> 00:27:44,067 Siistiä. Mistä olet kotoisin? -Vermontista. 244 00:27:44,091 --> 00:27:49,739 Vihreiden vuorten osavaltio. -Vanhempani viljelevät mansikoita. 245 00:27:49,763 --> 00:27:56,579 Minunkin vanhemmillani on farmi. Mehiläisiä, vuohia ja kanoja. 246 00:27:56,603 --> 00:28:00,458 Oletko tosissasi? Miten en tiennyt sitä? 247 00:28:00,482 --> 00:28:06,548 Meillä on lampaat Karen ja Sharon, Percy-porsas ja Phillip-pässi. 248 00:28:06,572 --> 00:28:09,592 Oletko kuullut vuohi-parkourista? 249 00:28:09,616 --> 00:28:14,264 Et ole koskaan nähnyt vastaavaa. Phillip hyppää mistä tahansa - 250 00:28:14,288 --> 00:28:18,268 ja tekee siistin liikkeen. Sinun pitää nähdä se. 251 00:28:18,292 --> 00:28:22,731 Onko sinulla kuvia siitä? -Itse asiassa ei ole. 252 00:28:22,755 --> 00:28:24,380 Ei se mitään. 253 00:28:25,841 --> 00:28:31,489 Kolmannes ruoastamme tulee kasveista, jotka mehiläiset pölyttävät. 254 00:28:31,513 --> 00:28:35,513 Käytätkö sellaista mehiläisasua? 255 00:28:35,642 --> 00:28:41,166 Rehellisyyden nimissä olen hyvin allerginen mehiläisille. 256 00:28:41,190 --> 00:28:47,297 Adrenaliinikynä on aina mukanani kotipuolessa. -Onpa nörttimäistä! 257 00:28:47,321 --> 00:28:51,134 Sanoo hän, joka luki "Sodan ja rauhan" kutosluokalla. 258 00:28:51,158 --> 00:28:56,306 Yritin vain, eikä se tehnyt minusta nörttiä. Olin vain pikkuvanha. 259 00:28:56,330 --> 00:29:04,330 Tuo on vain nörttipuhetta siitä, ettei muka ole nörtti. Hyväksy se. 260 00:29:29,238 --> 00:29:34,113 Kuka siellä? -Lähetys Lucy Huttonille. 261 00:29:38,330 --> 00:29:41,955 Kiitos. -Hyvää päivänjatkoa. 262 00:29:46,046 --> 00:29:48,046 OLET AINA KAUNIS 263 00:29:51,093 --> 00:29:54,656 Pääsin hyvin kotiin. -Niin minäkin. 264 00:29:54,680 --> 00:29:55,680 Kiitos! 265 00:29:58,600 --> 00:29:59,600 SIISTIÄ! 266 00:30:32,676 --> 00:30:33,676 Lucy. 267 00:30:35,429 --> 00:30:40,952 Olen hyvin pahoillani. -Siksikö unohdit käydä suihkussa? 268 00:30:40,976 --> 00:30:44,226 Voisimmeko laskea aseemme? 269 00:30:47,733 --> 00:30:49,858 Hyvä on. Aselepo. 270 00:30:58,744 --> 00:31:04,869 Aikamoinen varustus. -Kyllä vain, aseita löytyy. 271 00:31:06,668 --> 00:31:10,918 Ei vain puhuta siitä enää koskaan. 272 00:31:17,554 --> 00:31:21,929 Miten treffisi menivät? -Hienosti. 273 00:31:22,017 --> 00:31:26,331 Hän lähetti kukkia, joka on mielestäni hyvin tyylikästä. 274 00:31:26,355 --> 00:31:30,293 Meillä on paljon yhteistä. Hän on oikein mukava. 275 00:31:30,317 --> 00:31:35,507 Mukavan miehen viehätys. -Mikä vika siinä on? 276 00:31:35,531 --> 00:31:42,281 Ei mikään, jos etsit sitä. -Eivätkö kaikki etsi sitä? 277 00:31:43,080 --> 00:31:47,352 Mitä peliä pelaamme nyt sitten? -En tiedä. 278 00:31:47,376 --> 00:31:51,815 Jotain, missä ei tapella. Voimme leikkiä tavallisia kollegoja. 279 00:31:51,839 --> 00:31:54,984 Huomenta. Miten viikonloppusi meni? 280 00:31:55,008 --> 00:31:59,781 Se meni upeasti. Sano, jos tarvitset apua Walker-kirjan kanssa. 281 00:31:59,805 --> 00:32:05,180 Oletpa sinä auttavainen. Eipä kestä, Lucy. 282 00:32:07,771 --> 00:32:12,752 Tulkitsen tuon kieltäytymiseksi. -Puhutaanko ryhmäytymisleikistä? 283 00:32:12,776 --> 00:32:15,964 Suunnittelin aarteenetsintää. 284 00:32:15,988 --> 00:32:23,988 Tein kirjoja, joissa on johtolankoja "Gulliverin retket" -tyyliin. 285 00:32:24,621 --> 00:32:29,853 Onko sinulla parempi idea? -Lähetin oman ehdotukseni. 286 00:32:29,877 --> 00:32:34,482 Värikuulapeli. Fyysisyyttä, raikasta ilmaa, ja saa pitää asetta. 287 00:32:34,506 --> 00:32:39,571 Ei. Kuulostaa varmalta oikeusjutulta. -Bexley oli hulluna ideaan. 288 00:32:39,595 --> 00:32:45,744 Niin. Antaa ihmisten selvittää välit asein, kuten Jumala sen tarkoitti. 289 00:32:45,768 --> 00:32:52,459 Heitimme kolikkoa ja päädyimme värikuulapeliin. Pahoittelen, Lucy. 290 00:32:52,483 --> 00:32:54,483 Senkin paskapää! 291 00:32:57,446 --> 00:33:02,946 Et voinut antaa minun saada sitä, vai mitä? 292 00:33:03,994 --> 00:33:09,142 Ei se mitään. Laittakaa kirjat pois, nörtit, aseet ovat uusi... 293 00:33:09,166 --> 00:33:14,541 Mikä vain on parasta B ja G:lle. Anteeksi. 294 00:33:16,757 --> 00:33:24,132 Onko Helinä-keijulla se aika kuukaudesta? -Huonot treffit. 295 00:33:33,816 --> 00:33:37,921 Mack on valmiina taisteluun. Carl, älä näytä pelokkaalta. 296 00:33:37,945 --> 00:33:41,674 Annabelle, hienot korvienlämmittimet. -Kiitos. 297 00:33:41,698 --> 00:33:48,473 Sanoitko kaikkien vihaavan minua? Tässä minä vastaan ryhmäytymisestä. 298 00:33:48,497 --> 00:33:53,353 Luce, hieno asu. Pyytäisin pientä palvelusta. 299 00:33:53,377 --> 00:33:57,482 Poikaystäväni veljentytär on sotkeutunut huumeisiin. 300 00:33:57,506 --> 00:34:01,945 Harjoittelupaikka tekisi hänelle hyvää. -Se ei ole hyvä idea. 301 00:34:01,969 --> 00:34:05,490 Sinä olet ainoa, joka osaa käsitellä häntä. 302 00:34:05,514 --> 00:34:08,576 Vain pari kuukautta, jooko? Kiitos paljon! 303 00:34:08,600 --> 00:34:13,850 Tekstaan hänelle saman tien. Olet huippu. 304 00:34:14,022 --> 00:34:19,504 Ystäväni etsii uutta kämppäkaveria. Muuttaisitko yhteen hänen kanssaan? 305 00:34:19,528 --> 00:34:23,028 Hei. -Sinulla on hieno ase. 306 00:34:23,240 --> 00:34:29,723 JP Splatmaster 1000. Tällä voi ampua 180 metrin päähän. 307 00:34:29,747 --> 00:34:33,852 Ollaanko samassa joukkueessa? -Joukkueet on valittu jo. 308 00:34:33,876 --> 00:34:37,876 Selvä, jos ne ovat jo valittuja. 309 00:34:38,338 --> 00:34:40,213 Nähdään ulkona. 310 00:34:42,301 --> 00:34:43,301 Kypäriä. 311 00:34:44,303 --> 00:34:48,742 Hän on kävelevä katastrofi. -Tämä on hänen viimeinen päivänsä. 312 00:34:48,766 --> 00:34:51,870 Näytät kalpealta. -Mitä sinä teet? 313 00:34:51,894 --> 00:34:55,749 Olet tulikuuma, pätkä. -En tunne ketään sennimistä. 314 00:34:55,773 --> 00:35:00,086 Eikö kannattaisi jättää tämä väliin? -En mene minnekään. 315 00:35:00,110 --> 00:35:06,735 Olen kiinni sinussa kuin varjo. Teen sinusta muusia. 316 00:35:08,035 --> 00:35:13,035 Olemme samassa joukkueessa. -Voi paska. 317 00:35:15,042 --> 00:35:21,357 Oranssi ja sininen joukkue ovat vastakkain. Lipun vievä voittaa. 318 00:35:21,381 --> 00:35:23,756 Vauhtia! Liikkukaa! 319 00:35:25,803 --> 00:35:28,303 Niitatkaa Templeman! 320 00:35:28,388 --> 00:35:29,888 Antaa mennä! 321 00:35:30,641 --> 00:35:33,891 Oikealle! Vauhtia! -Varo! 322 00:35:33,936 --> 00:35:35,186 Parkouria! 323 00:35:37,439 --> 00:35:41,294 Älä lakkaa toimimasta nyt! -Hyvästi, Danny. 324 00:35:41,318 --> 00:35:45,090 Menkää pois täältä. Templeman on matkailuautossa. 325 00:35:45,114 --> 00:35:47,300 Paska. -Pelastautukaa! 326 00:35:47,324 --> 00:35:51,054 Vauhtia, oranssi joukkue! -Liikettä! 327 00:35:51,078 --> 00:35:52,078 Menkää! 328 00:35:53,205 --> 00:36:00,080 Mikä on suunnitelma? Odottakaa merkkiä. -Mitä merkkiä? 329 00:36:03,006 --> 00:36:06,820 Suojaan sinua. -Huolehdi itsestäsi, solttu. 330 00:36:06,844 --> 00:36:10,407 Tarkka-ampuja on kimpussamme. -Minä hoidan tämän! 331 00:36:10,431 --> 00:36:12,806 En antanut merkkiä! 332 00:36:13,142 --> 00:36:17,642 Nyt saatte kärsiä! Pidättekö siitä? 333 00:36:19,106 --> 00:36:25,046 Imekää värikuuliani, senkin paskiaiset! Lucy, minä tein sen! 334 00:36:25,070 --> 00:36:29,320 Helvetti sentään! Menen takaisin. 335 00:36:29,408 --> 00:36:34,305 Tiesin, ettei pitäisi valita Splatmasteria. -Voi raukkaa. 336 00:36:34,329 --> 00:36:35,579 Se sattui! 337 00:36:37,166 --> 00:36:40,603 Oikeastiko? Olin jo ulkona! -Anteeksi. 338 00:36:40,627 --> 00:36:45,024 Oliko se tarpeen? -Kaikki on sallittua sodassa ja rakkaudessa. 339 00:36:45,048 --> 00:36:49,487 Teen rynnäkön. -Ja otat kaiken kunnian? Unohda se. 340 00:36:49,511 --> 00:36:52,886 Pane sitten vauhtia, pätkä. 341 00:36:57,603 --> 00:37:00,957 Mitä sinä teet? -Et koskaan tuo kuppikakkuja! 342 00:37:00,981 --> 00:37:07,606 Olemme samalla puolella. Päästä irti! -Lucy, juokse! 343 00:37:18,624 --> 00:37:23,999 Pysy matalana. -Mitä sinä teet? Mene pois. 344 00:37:24,922 --> 00:37:28,568 Täydellistä hallintaa! -Satutit häntä. 345 00:37:28,592 --> 00:37:33,156 Anteeksi, Lucy. Innostuin liikaa. -Lopettakaa. 346 00:37:33,180 --> 00:37:36,743 Tämä kypärä on tosi kuuma. -Sinä hikoilet. 347 00:37:36,767 --> 00:37:41,331 Onko sisäistä verenvuotoa? -Hänen kuumeensa ei johdu sinusta. 348 00:37:41,355 --> 00:37:45,168 Oletko kunnossa? -Voin ihan hyvin... 349 00:37:45,192 --> 00:37:46,442 Voi luoja. 350 00:37:47,236 --> 00:37:53,927 Nouse ylös, on aika mennä kotiin. Värikuulapeli on ohi. 351 00:37:53,951 --> 00:37:55,076 Anteeksi. 352 00:37:57,913 --> 00:37:58,913 No niin. 353 00:38:07,714 --> 00:38:11,611 Mitä sinä täällä teet? -Ajoin sinut kotiin. 354 00:38:11,635 --> 00:38:16,282 Miksi seisot asunnossani? -Mitä olisi pitänyt tehdä? 355 00:38:16,306 --> 00:38:20,286 Avata ovi ja heittää sinut autosta? -Voin... hyvin. 356 00:38:20,310 --> 00:38:25,685 Meinaatko oksentaa? Äkkiä kylpyhuoneeseen. 357 00:38:26,692 --> 00:38:28,317 Sillä lailla. 358 00:38:34,575 --> 00:38:37,700 Voi ihmiseloa... -Selvä. 359 00:39:29,046 --> 00:39:31,921 ESITYKSEN MUISTIINPANOT 360 00:39:48,107 --> 00:39:50,877 Oletko vielä elossa? -Joo. 361 00:39:50,901 --> 00:39:53,901 Istu. Mitataan kuumeesi. 362 00:39:59,910 --> 00:40:02,660 Suu auki, Rambo. Noin. 363 00:40:04,873 --> 00:40:10,373 Olet makuuhuoneessani. Ylläni on Unisaurus. 364 00:40:11,130 --> 00:40:17,612 Yritä olla puhumatta, pätkä. Tiedän, että se on vaikeaa. 365 00:40:17,636 --> 00:40:24,636 Katsotaan. 39,3. -Tuo ei ole kivaa, herra kuumemittari. 366 00:40:27,271 --> 00:40:31,771 Nauratko sinä? Näen varmaan näkyjä. 367 00:40:33,026 --> 00:40:37,526 Älä mene minnekään. Tulen takaisin. 368 00:40:42,161 --> 00:40:49,286 Teitä on kaksi. Josh varmaankin kastui keskiyön jälkeen. 369 00:40:49,585 --> 00:40:52,939 Lucy? Olen lääkäri. Miten sinä voit? 370 00:40:52,963 --> 00:40:57,277 En kovin hyvin. -Kuumetta on 39,3. 371 00:40:57,301 --> 00:41:00,301 Nouse istumaan. -Selvä. 372 00:41:07,186 --> 00:41:10,436 Olet tosi komea. -Kiitos. 373 00:41:11,315 --> 00:41:15,378 Ihmiset sanovat, että Josh on meistä se hyvännäköinen. 374 00:41:15,402 --> 00:41:21,593 Olet hänen veljensä. Halusit varmaan antaa hänelle selkään lapsena. 375 00:41:21,617 --> 00:41:25,221 Pidän tästä tytöstä. -Hän on erityinen. 376 00:41:25,245 --> 00:41:29,434 Voitko kertoa noloja asioita hänestä? 377 00:41:29,458 --> 00:41:34,606 Hän pukeutui koiraksi ja äiti ulkoilutti häntä kadulla. 378 00:41:34,630 --> 00:41:38,526 Tämä on elämäni paras päivä. -Olin lapsi. 379 00:41:38,550 --> 00:41:41,654 Hän oli 12. -Olit liian vanha sellaiseen. 380 00:41:41,678 --> 00:41:49,678 Kiitos paljon käynnistä, tohtori. Nauru on paras lääke, eikö niin? 381 00:41:53,482 --> 00:41:59,107 Teit kaiken oikein. Olisit ollut hyvä tässä. 382 00:41:59,405 --> 00:42:06,030 En yritä olla mulkku. Sanon vain, että toimit hyvin. 383 00:42:06,370 --> 00:42:10,745 Ajattelitko joskus vastata kutsuun? 384 00:42:11,375 --> 00:42:16,064 Mindyn ja minun pitäisi tietää, kuinka moni tulee. 385 00:42:16,088 --> 00:42:23,071 On ollut vain niin kiire töissä. -Ymmärrän, että se on kiusallista. 386 00:42:23,095 --> 00:42:28,493 Kun veli silti menee naimisiin, tullaan paikalle. Ota joku mukaan. 387 00:42:28,517 --> 00:42:34,416 Tarvitsemmekin lisää todistajia absurdiin perhedraamaamme. 388 00:42:34,440 --> 00:42:40,004 Huolehdi, että hän saa nestettä. Soita, jos kuume nousee. 389 00:42:40,028 --> 00:42:44,403 Kiitos, Pat. -Ei kestä, pikkuveli. 390 00:42:50,497 --> 00:42:54,497 Miten voit? Toin sinulle vettä. 391 00:42:58,255 --> 00:43:03,987 En ole pikkulapsi. -Rikoit jo kaksi lasia aiemmin. 392 00:43:04,011 --> 00:43:05,011 Siinä. 393 00:43:07,514 --> 00:43:12,787 Äitini antoi mansikkamehua, kun olin sairas. Mitä sinun äitisi teki? 394 00:43:12,811 --> 00:43:15,915 Heillä oli aina liian kiire hoitaa muita. 395 00:43:15,939 --> 00:43:19,461 Jos ei ollut sydänkohtausta, se ei ollut tärkeää. 396 00:43:19,485 --> 00:43:26,801 Ovatko kaikki perheessäsi lääkäreitä? -Kirurgeja. Paitsi minä. 397 00:43:26,825 --> 00:43:32,348 Onko kukaan sanonut, että näytät nuorelta Dennis Quaidilta? 398 00:43:32,372 --> 00:43:37,353 On aika mitata kuumeesi, pätkä. -Lakkaa sanomasta minua siksi. 399 00:43:37,377 --> 00:43:41,941 Nautin siitä, kun teeskentelet vihaavasi sitä nimeä. 400 00:43:41,965 --> 00:43:45,695 Vaihdoit paitaa. Näytät vaatekaupan mallilta. 401 00:43:45,719 --> 00:43:51,844 Veljeni toi sen minulle. Oksensit toisen päälle. 402 00:43:52,810 --> 00:43:57,749 Harmaa, valkoinen, jäänsininen, kirkkaansininen, taivaansininen. 403 00:43:57,773 --> 00:44:04,148 Mikä se on? -Paitasi, aina samassa järjestyksessä. 404 00:44:04,363 --> 00:44:09,552 Taidan olla aika ennalta-arvattava. -Yllätit minut vain kerran. 405 00:44:09,576 --> 00:44:12,076 Milloin? -Hississä. 406 00:44:13,288 --> 00:44:15,413 Mitä pidit siitä? 407 00:44:20,295 --> 00:44:24,545 Mielestäni se oli aika seksikästä. 408 00:44:30,055 --> 00:44:35,537 Pelaammeko tuijotuspeliä? -Se on lempipelini. 409 00:44:35,561 --> 00:44:39,561 Pidän siitä, miten katsot minua. 410 00:44:41,275 --> 00:44:42,900 Yritä levätä. 411 00:45:02,004 --> 00:45:04,129 Josh? -Hän elää! 412 00:45:06,633 --> 00:45:10,488 Miksi siivoat asuntoa? -En siivonnut sitä. 413 00:45:10,512 --> 00:45:14,534 Purin kaiken maan tasalle ja rakensin sen uudestaan. 414 00:45:14,558 --> 00:45:21,541 Puhdistusaineiden haju ei sytytä. -Ei kuulosta kiitokselta - 415 00:45:21,565 --> 00:45:26,755 mutta ole hyvä vain. -Kiitos paljon kaikesta. 416 00:45:26,779 --> 00:45:32,469 Lopeta, tämä on tosi outoa. Jos käytät tätä minua vastaan... 417 00:45:32,493 --> 00:45:38,266 Niin, saan kilpailuedun, kun tiedän oksennuksesi koostumuksen. 418 00:45:38,290 --> 00:45:46,290 Ei se mitään. Veljeni jätti reseptin pöydälle. Nähdään toimistolla. 419 00:45:51,887 --> 00:45:53,137 Voi paska. 420 00:45:57,059 --> 00:46:04,084 Päivänkakkaroita on kaikkialla, paitsi Antarktiksella. Lucy! 421 00:46:04,108 --> 00:46:08,380 Hei. Mitä sinä täällä teet? -Toin nämä sinulle. 422 00:46:08,404 --> 00:46:12,258 Aina kukkia. Olet suloinen. -Miten voit? 423 00:46:12,282 --> 00:46:15,428 Selvisin avaruusolentojen kaappauksesta. 424 00:46:15,452 --> 00:46:20,016 Avaruusolennot eivät ole vaarallisia. Niillä on huono maine - 425 00:46:20,040 --> 00:46:26,022 mutta luulen, että ne ovat ihmisiä tulevaisuudesta, jotka käyvät täällä. 426 00:46:26,046 --> 00:46:33,296 Tiedätkö Nick Boströmin hypoteesin? Kvanttitietokoneen... 427 00:46:33,429 --> 00:46:39,077 Jos miettii tietokoneiden tehojen kasvua viimeisen 40 vuoden ajan - 428 00:46:39,101 --> 00:46:45,834 ja 4 000 tai neljä miljoonaa vuotta, meidän täytyy olla avaruusolentoja. 429 00:46:45,858 --> 00:46:50,004 Kuulostaa siistiltä. -Se on hullua, eikö vain? 430 00:46:50,028 --> 00:46:56,469 Haluatko mennä tänään syömään? -Ehkä. Täytyy katsoa, miten voin. 431 00:46:56,493 --> 00:47:00,974 Hei, JTT. Temppelimies. Kuinka hurisee, äijä? 432 00:47:00,998 --> 00:47:07,939 Sinä et ole enää töissä täällä. -Tulin vain tervehtimään tyttöäni. 433 00:47:07,963 --> 00:47:14,838 Pikku Lucy lusikka suussa. Lucy in the Sky with Danny. 434 00:47:15,679 --> 00:47:19,929 Kappas vain. Ei viboja, vai mitä? 435 00:47:22,269 --> 00:47:27,125 Lucy, voitko tulla käymään täällä? -Joo, pieni hetki. 436 00:47:27,149 --> 00:47:32,005 Tuo taisi olla merkki minulle. -Kiitos. 437 00:47:32,029 --> 00:47:36,404 Kirjoitan sinulle. -Okei, siistiä. 438 00:47:41,163 --> 00:47:42,163 PÄTKÄ 439 00:47:43,082 --> 00:47:44,832 Mansikkamehua. 440 00:47:50,422 --> 00:47:53,297 Sinä lähetit ne ruusut. 441 00:47:58,639 --> 00:48:00,764 Joshua Templeman. 442 00:48:01,683 --> 00:48:04,808 Tulen saman tien. Kiitos. 443 00:48:06,230 --> 00:48:09,730 Mukavaa, että voit paremmin. 444 00:48:10,776 --> 00:48:11,776 Pahus. 445 00:48:17,991 --> 00:48:22,138 Huomasin, että hait paikkaa. -Tuskin minulla on saumoja. 446 00:48:22,162 --> 00:48:26,810 Luotan siihen, että saat sen. Bexley ei saa muuttaa tätä paikkaa... 447 00:48:26,834 --> 00:48:31,856 Joksikin kaupalliseksi käymäläksi? -Ajattelin tehdasta, mutta kyllä. 448 00:48:31,880 --> 00:48:37,028 Myös Josh on jättänyt hakemuksen. Tutkinto Harvardista on toki valttia. 449 00:48:37,052 --> 00:48:41,032 Onko viktoriaanisen kirjallisuuden tutkinto mitään? 450 00:48:41,056 --> 00:48:44,494 Minulle kyllä, ei niinkään talousihmisille. 451 00:48:44,518 --> 00:48:48,790 Hyviä ehdokkaita on monia. -Sano suoraan. 452 00:48:48,814 --> 00:48:53,002 Onko minulla mahdollisuuksia? Haluan valmistautua... 453 00:48:53,026 --> 00:48:58,508 Älä aliarvioi itseäsi. Koordinoit nyt jo kaikkia osastoja. 454 00:48:58,532 --> 00:49:03,221 Tunnet yrityksen kuin omat taskusi. Sinulla on loistavat vaistot. 455 00:49:03,245 --> 00:49:07,851 Olisit voinut saada ylennyksen jo kauan sitten. 456 00:49:07,875 --> 00:49:13,500 Miksi et ole tehnyt niin? -Et pyytänyt sitä. 457 00:49:13,922 --> 00:49:18,403 Lisäksi luotan siihen, että teet työt, joita itse inhoan. 458 00:49:18,427 --> 00:49:24,677 Siksi sinusta tulisi erinomainen toimitusjohtaja. 459 00:49:31,523 --> 00:49:37,380 Yritän kiittää. Autoit minua, ja olen sinulle palveluksen velkaa. 460 00:49:37,404 --> 00:49:40,383 Mitä voin tehdä sinulle? 461 00:49:40,407 --> 00:49:46,306 Voin tulla veljesi häihin kuskiksi, niin voit ryypätä vapaasti. 462 00:49:46,330 --> 00:49:49,642 Miten tiedät siitä? -Kuulin, kun puhuitte. 463 00:49:49,666 --> 00:49:54,481 Tarvitset seuralaisen sinne. Oletko vihainen? -On vain kiire. 464 00:49:54,505 --> 00:50:02,505 Voisinko olla hetken aikaa yksin? -Vasta kun sanot, että olemme sujut. 465 00:50:04,598 --> 00:50:08,620 Onpa viihtyisää. -Sano, että voin viedä sinut häihin. 466 00:50:08,644 --> 00:50:12,916 Haluan lopettaa riitelyn ja saada hitusen rauhaa elämääni. 467 00:50:12,940 --> 00:50:17,712 Sekä kuolla hitaasti tylsistymiseen. -Ei, koska aloitan uuden työn. 468 00:50:17,736 --> 00:50:20,736 Et saa sitä työtä. -Ei. 469 00:50:26,870 --> 00:50:29,995 Laita kätesi ympärilleni. 470 00:50:30,791 --> 00:50:33,416 Voit laittaa ne itse. 471 00:50:41,260 --> 00:50:43,010 Suutele minua. 472 00:50:45,722 --> 00:50:50,097 Teetkö minulle palveluksen? -Mitä? 473 00:50:50,394 --> 00:50:56,543 Mene illalliselle Dannyn kanssa ja suutele häntä. -Mitä? Miksi? 474 00:50:56,567 --> 00:51:01,089 Jos se on parempaa kuin suudelmamme hississä, niin hyvä. 475 00:51:01,113 --> 00:51:06,553 En halua olla jokin kokeilu ennen kuin päädyt yhteen sen oikean kanssa. 476 00:51:06,577 --> 00:51:14,577 Enkä koske sinuun enää, ellet sano, että kukaan ei suutele kuten minä. 477 00:51:20,007 --> 00:51:24,779 Tämä näköala on upea ja hyvin romanttinen. 478 00:51:24,803 --> 00:51:27,991 Ei niin romanttinen kuin historiallinen. 479 00:51:28,015 --> 00:51:33,830 Vallankumouksen aikaan briteillä oli sotavankeja laivassa East Riverillä. 480 00:51:33,854 --> 00:51:39,586 12 000 sotavankia kuoli, ja heidät vain heitettiin laidan yli. 481 00:51:39,610 --> 00:51:43,506 Kuvittele se mielessäsi. -Teen niin. 482 00:51:43,530 --> 00:51:48,428 Miten yritykselläsi menee? -Ihan hyvin. 483 00:51:48,452 --> 00:51:53,683 Minulla on neljä asiakasta, ja jos saat sen ylennyksen... 484 00:51:53,707 --> 00:51:57,103 Pidän sinut mielessä. -Toin sinulle jotain. 485 00:51:57,127 --> 00:52:01,502 Onpa huomaavaista. -Katsohan tätä! 486 00:52:01,548 --> 00:52:05,653 Käyntikortti. -Kaikkiin graafisiin tarpeisiisi. 487 00:52:05,677 --> 00:52:09,074 Kiitos. -Suunnittelin sen itse. 488 00:52:09,098 --> 00:52:12,077 Oletko harkinnut suutelevasi minua? 489 00:52:12,101 --> 00:52:20,101 Siitä lähtien, kun kaadoit kahvia syliini ensimmäisessä kokouksessa. 490 00:52:27,866 --> 00:52:28,866 Vau. 491 00:52:31,120 --> 00:52:32,620 Vau. -Niin. 492 00:52:41,463 --> 00:52:45,443 Solmiosi on vinossa. -Mene takaisin töihin, pätkä. 493 00:52:45,467 --> 00:52:47,217 Oletko kotona? 494 00:53:00,023 --> 00:53:05,463 Luuletko, että hän on kotona? Stalkkaatko minua, pätkä? 495 00:53:05,487 --> 00:53:10,135 Tutkin juuri roskiasi. -Löytyikö mitään jännittävää? 496 00:53:10,159 --> 00:53:16,057 Tavallisia vain. Ruoantähteitä, nenäliinoja ja aikuisten vaippoja. 497 00:53:16,081 --> 00:53:20,145 Voisit aina nauraa. -Sinä voisit aina olla hauska. 498 00:53:20,169 --> 00:53:25,900 Millainen deittisi oli? Työnsikö hän sinulle viimeisen lihapullan nenällä? 499 00:53:25,924 --> 00:53:28,778 Suutelitko häntä? -Kyllä. 500 00:53:28,802 --> 00:53:29,927 Miten on? 501 00:53:30,846 --> 00:53:35,285 Enkä aio mennä treffeille hänen kanssaan enää. 502 00:53:35,309 --> 00:53:36,309 Miksi? 503 00:53:40,981 --> 00:53:46,231 Koska kukaan ei suutele minua kuten sinä. 504 00:53:51,366 --> 00:53:53,616 Voi luoja. -Mitä? 505 00:53:55,037 --> 00:53:58,787 Tuo ääni, jonka päästit äsken. 506 00:54:04,213 --> 00:54:12,213 Kutsutko minut luoksesi? Se on vain reilua, näit minun asuntoni. 507 00:54:14,139 --> 00:54:15,639 Pidän tästä. 508 00:54:19,061 --> 00:54:24,209 Miltei odotin, että elät maan alla. Lähellä maapallon ydintä. 509 00:54:24,233 --> 00:54:27,462 Haluatko nuuskia paikkoja? -En. 510 00:54:27,486 --> 00:54:33,802 Haluathan. Minä nuuskin luonasi. -Koska kotini on kuin kirpputori. 511 00:54:33,826 --> 00:54:38,431 Missä kaikki rojut ovat? -Pidän tyhjistä tasoista. 512 00:54:38,455 --> 00:54:42,352 Luulin jo, että ottaisit minut, kun pääsemme tänne. 513 00:54:42,376 --> 00:54:50,251 Laitan sinulle teetä sen sijaan. -Mieluummin jotain vahvempaa. 514 00:54:53,137 --> 00:55:00,512 Pidän leluautokokoelmastasi. Olit todellakin joskus lapsi. 515 00:55:05,607 --> 00:55:10,422 Hetkinen. Sinulla ei ole ainoatakaan Bexleyn kirjaa täällä. 516 00:55:10,446 --> 00:55:16,803 Voi taivas, sinä olet Gamin. -Pidän vain enemmän Gaminista. 517 00:55:16,827 --> 00:55:19,577 Olet todellinen Gamin. 518 00:55:24,042 --> 00:55:27,230 Tykkäät näköjään lukea kaluista. 519 00:55:27,254 --> 00:55:33,570 Tieto on valtaa. Ei, luin lääketiedettä vuoden ajan. 520 00:55:33,594 --> 00:55:36,990 Siksi Bexley kutsuu sinua tohtoriksi. 521 00:55:37,014 --> 00:55:44,139 Muistuttaakseen siitä, etten saavuttanut potentiaaliani. 522 00:55:47,858 --> 00:55:55,341 Jos olisit lääkäri, naispotilaillasi olisi hurjan korkea syke. 523 00:55:55,365 --> 00:56:02,557 Kokeillaan teoriaasi. Kuvittele, että ohjaan stetoskoopin paitasi alle. 524 00:56:02,581 --> 00:56:07,312 Uudet jutut sytyttävät. -Sydän pamppailee, kiimainen katse. 525 00:56:07,336 --> 00:56:10,815 Luulen, että tilasi on vakava. -Kuolenko minä? 526 00:56:10,839 --> 00:56:18,839 Pari päivää sängyssä auttaa varmasti. -Haluan nähdä makuuhuoneesi. 527 00:56:20,307 --> 00:56:25,163 Väri on hieno. -Benjamin Mooren calypsonvihreä. 528 00:56:25,187 --> 00:56:28,187 Hyvin yksityiskohtaista. 529 00:56:35,239 --> 00:56:36,614 Tule tänne. 530 00:56:46,333 --> 00:56:49,583 Matkimisleikki. Klassikko. 531 00:56:51,463 --> 00:56:53,838 Totuus vai tehtävä. 532 00:56:54,216 --> 00:56:57,237 Totuus. -Toivoin tehtävää. 533 00:56:57,261 --> 00:57:03,076 Ikävä tuottaa pettymys. -Miksi lopetit lääkäriopinnot? 534 00:57:03,100 --> 00:57:08,748 Isäni mielestä minun olisi hyvä viettää päivä kuolinsyyntutkinnassa. 535 00:57:08,772 --> 00:57:12,877 Viiden minuutin päästä oksensin kuolleen tyypin vatsaan. 536 00:57:12,901 --> 00:57:18,151 Voi luoja, minulla olisi yhä painajaisia. 537 00:57:18,949 --> 00:57:23,888 Minkä niminen tämä lihas on? -Olkavärttinäluulihas. 538 00:57:23,912 --> 00:57:28,287 Entä tämä? -Hartialihaksen etuosa. 539 00:57:28,584 --> 00:57:31,438 Entä tämä? -Hauislihas. 540 00:57:31,462 --> 00:57:34,337 Tiesin sen. Entä tämä? 541 00:57:42,097 --> 00:57:43,472 Hei. -Hei. 542 00:57:54,109 --> 00:57:56,734 Maistut karamellilta. 543 00:58:00,532 --> 00:58:05,764 Muistuta, että lähetän kiitoskirjeen kunto-ohjaajallesi. 544 00:58:05,788 --> 00:58:10,643 Treenaan paljon. Kun katselen sinua kahdeksan tuntia päivässä - 545 00:58:10,667 --> 00:58:13,646 kertyy paljon ylimääräistä energiaa. 546 00:58:13,670 --> 00:58:17,901 Voin auttaa sinua polttamaan kaloreita. 547 00:58:17,925 --> 00:58:22,489 Miten teet sen? -Leikitään erityistä leikkiä. 548 00:58:22,513 --> 00:58:26,534 Sen nimi on "kumpi saa toisen tulemaan ensin". 549 00:58:26,558 --> 00:58:30,663 Harrastetaan seksiä, niin saamme sen pois mielestä. 550 00:58:30,687 --> 00:58:38,088 Sitten voimme palata normaaliin ilman villiä seksuaalista jännitystä. 551 00:58:38,112 --> 00:58:42,737 Kuulehan, pätkä. Kello on jo paljon. 552 00:58:44,243 --> 00:58:45,243 Mitä? 553 00:58:47,913 --> 00:58:54,396 Tarjosin sinulle juuri seksiä. -Olen otettu. Ehkä joskus toiste. 554 00:58:54,420 --> 00:58:59,317 Joskus toisteko? Niin sanotaan, kun kieltäydytään muffinista. 555 00:58:59,341 --> 00:59:04,030 Johtuuko tämä työstä? -Ei parane mennä sänkyyn kilpailijan kanssa. 556 00:59:04,054 --> 00:59:08,034 Sait kerjäämään seksiä ja heität ulos. -Kerjäsitkö? 557 00:59:08,058 --> 00:59:13,081 Tämä ei ole hauskaa. Leikitkö sinä? -Luulen, että sinä pelaat pelejä. 558 00:59:13,105 --> 00:59:18,480 Minulle riittää, en halua tehdä tätä enää. 559 00:59:37,671 --> 00:59:40,296 Huomenta. -Huomenta. 560 00:59:41,467 --> 00:59:45,967 Miten sinä nukuit? -En kovin hyvin. 561 00:59:46,180 --> 00:59:49,534 Keräätkö pisteitä? -Mitä? Ei, minä... 562 00:59:49,558 --> 00:59:52,933 Ei kiitos, söin jo aiemmin. 563 00:59:54,062 --> 00:59:58,084 Se kundi on loistava. Josh, etsin sinua kaikkialta. 564 00:59:58,108 --> 01:00:01,880 Tässä on hyvä ystäväni Simon. -Simon Mitchell. 565 01:00:01,904 --> 01:00:06,134 HarperCollinsista. -Josh kävi myös Harvardin. 566 01:00:06,158 --> 01:00:09,637 Crimson on verissä, eikö vain? -Anna mennä, Tide! 567 01:00:09,661 --> 01:00:14,601 Se on Alabama. -Simon tuntee puolet valitsijapaneelista. 568 01:00:14,625 --> 01:00:21,107 Hän voi kirjoittaa erinomaisen suosituksen. -Puhutaan lounaalla. 569 01:00:21,131 --> 01:00:25,195 Tässä on Lucy Henton. -Ei, Hutton. 570 01:00:25,219 --> 01:00:27,844 Oletko varma? -Olen. 571 01:00:32,684 --> 01:00:37,665 Ajattelin, että voisitte ehkä kirjoittaa minulle suosituskirjeen. 572 01:00:37,689 --> 01:00:43,254 Niin, se oli kymmenen vuotta sitten. H-U-T-T-O-N. 573 01:00:43,278 --> 01:00:49,344 Minä keksin sen värikoodatun arkistointijärjestelmän. 574 01:00:49,368 --> 01:00:52,847 Ei, tietysti se on digitaalisena nykyään. 575 01:00:52,871 --> 01:00:59,121 Varmasti. Jos pystytte muistamaan mitä tahansa... 576 01:00:59,253 --> 01:01:01,628 Selvä, kiitos. Hei. 577 01:01:02,714 --> 01:01:10,365 Esityksen täytyy mennä nappiin. Voin maksaa 300 dollaria grafiikasta. 578 01:01:10,389 --> 01:01:16,746 Mikäpä siinä. Sitä voi pitää investointina tuleviin töihimme. 579 01:01:16,770 --> 01:01:24,295 Haluan varmistaa, että ilmeisesti ei ole mahdollisuutta muuhun, vai? 580 01:01:24,319 --> 01:01:28,758 Ei tarvitse sanoa enempää. Omapa on tappiosi. 581 01:01:28,782 --> 01:01:33,907 Olen huippuluokan halailija. -Uskon sen. 582 01:01:34,455 --> 01:01:41,438 Entä sinä ja se äijä? Josh. -Olemme yhä verivihollisia. 583 01:01:41,462 --> 01:01:46,860 Älä käsitä väärin, mutta luulin, että olisitte kimpassa nyt. 584 01:01:46,884 --> 01:01:50,613 Ei, pikemminkin pistooleja ja miekkoja aamutuimaan. 585 01:01:50,637 --> 01:01:57,762 Valitsen pistoolin joka kerta. Se on paljon tehokkaampi. 586 01:02:33,055 --> 01:02:35,950 Yo, ho, ho. -Kuka päästi sinut taloon? 587 01:02:35,974 --> 01:02:40,663 Kiipesin muurin yli. Naapuri päästi minut sisään. 588 01:02:40,687 --> 01:02:43,750 Mitä teet täällä? -Tulin hakemaan sinut. 589 01:02:43,774 --> 01:02:47,504 Veljeni häihin. -Voit unohtaa sen. 590 01:02:47,528 --> 01:02:52,384 Anteeksi se ilta, en osannut varautua. -Tämä on liian vaikeaa. 591 01:02:52,408 --> 01:02:55,303 Kamppailemme samasta työpaikasta. 592 01:02:55,327 --> 01:02:59,682 Sabotoimme toisiamme koko ajan, emmekä voi luottaa toisiimme. 593 01:02:59,706 --> 01:03:06,481 Sinusta ei ota selvää. Oletko kylmä vai kuuma? Onko tunne mukava vai ei? 594 01:03:06,505 --> 01:03:10,318 Mikä tunne? -Tiedät, mitä tarkoitan. 595 01:03:10,342 --> 01:03:15,532 En voi mennä sinne yksin, ja he odottavat, että sinä tulet. 596 01:03:15,556 --> 01:03:19,556 Lisäksi olet minulle yhä velkaa. 597 01:03:21,645 --> 01:03:23,520 Odotan autossa. 598 01:03:25,983 --> 01:03:26,983 Selvä. 599 01:03:35,367 --> 01:03:39,556 Mitä minun pitää tietää perheestäsi? 600 01:03:39,580 --> 01:03:45,603 Äiti on kiva. Hän rakastaa sinua ja haluaa pitää sinut ikuisesti. 601 01:03:45,627 --> 01:03:52,944 Isä on... hankala. Viimeksi kun kävin kotona, meille tuli kiistaa. 602 01:03:52,968 --> 01:03:56,406 Mistä asiasta? -Monestakin. 603 01:03:56,430 --> 01:04:01,411 Jätin lääkiksen kesken. Tyttöystävä jätti juuri minut - 604 01:04:01,435 --> 01:04:05,498 ja hän ja veljeni olivat rasittavia sen suhteen. 605 01:04:05,522 --> 01:04:08,877 Sinua on vaikea kuvitella tyttöystävän kanssa. 606 01:04:08,901 --> 01:04:14,632 Ajattelin aina, että et halua sitoutua keneenkään. 607 01:04:14,656 --> 01:04:17,656 Joskus sitä on väärässä. 608 01:04:24,333 --> 01:04:28,605 Pian sataa lunta. Osaan haistella säätä. 609 01:04:28,629 --> 01:04:32,609 Se olisi todella tylsä supervoima. 610 01:04:32,633 --> 01:04:36,321 Voinko auttaa? -Joshua Templeman, kaksi huonetta. 611 01:04:36,345 --> 01:04:39,720 Templeman. T:lläkö? -Niin. 612 01:04:41,975 --> 01:04:47,225 Onko siinä kaksi T-kirjainta? -Vain yksi. 613 01:04:48,941 --> 01:04:54,316 Lähetän vain ensin sähköpostin. No niin... 614 01:04:55,614 --> 01:04:59,511 Olen hyvin pahoillani. Minulla on vain yksi huone. 615 01:04:59,535 --> 01:05:01,660 Jaf... -Jaffrey. 616 01:05:02,162 --> 01:05:05,308 Vain ystävät sanovat minua Jafiksi. 617 01:05:05,332 --> 01:05:09,104 Jaffrey, haluaisin todellakin kaksi huonetta. 618 01:05:09,128 --> 01:05:12,899 Anteeksi nyt. Minä haluaisin äidin muuttavan pois. 619 01:05:12,923 --> 01:05:16,945 Täällä on kahdet häät. -Me menemme toisiin niistä. 620 01:05:16,969 --> 01:05:21,324 Oletteko te hääpari? Onneksi olkoon! -Ei. 621 01:05:21,348 --> 01:05:26,454 Tulimme veljeni häihin. -Kunpa voisin auttaa. 622 01:05:26,478 --> 01:05:30,041 Miettikää asiaa minun kannaltani. Väkeä on paljon. 623 01:05:30,065 --> 01:05:34,129 Ei se mitään. Ei pilata hänen päiväänsä, hän ei voi mitään. 624 01:05:34,153 --> 01:05:41,386 Kiitos, otamme sen yhden huoneen. -Ei tosiaan kannata pilata päivääni. 625 01:05:41,410 --> 01:05:49,035 Olette huoneessa 216. Avaimia ei ole, mikään ei ole lukittu. 626 01:05:56,508 --> 01:05:58,883 Vau... Ei hassumpi. 627 01:06:01,722 --> 01:06:03,972 Sinä nukut tuossa. 628 01:06:04,224 --> 01:06:07,871 Sinun olisi pitänyt mennä Jafin ja äidin luokse. 629 01:06:07,895 --> 01:06:15,895 Meillä on puoli tuntia aikaa ennen illallista. Menetkö ensin suihkuun? 630 01:06:30,334 --> 01:06:35,584 Kylläpä se kesti. -Ajoin karvat jaloista. 631 01:06:41,178 --> 01:06:42,803 Liekinheitin? 632 01:06:44,515 --> 01:06:48,640 Pidän punaisesta. -Niin minäkin. 633 01:06:57,319 --> 01:07:02,069 Tämä ei tarkoita, että se olisi okei. 634 01:07:09,373 --> 01:07:14,729 Tule tänne. Haluan tuntea painosi. -Murskaan sinut. 635 01:07:14,753 --> 01:07:19,609 Olen elänyt hyvän elämän. -Sopiiko tämä varmasti? 636 01:07:19,633 --> 01:07:26,633 Kyllä. Tehdään se. -Sinun pitäisi kirjoittaa sonetteja. 637 01:07:45,284 --> 01:07:50,034 Se oli paras peli koskaan. -Niin oli. 638 01:07:53,292 --> 01:07:58,148 Hitto! Olemme pahasti myöhässä. -Jää tänne. 639 01:07:58,172 --> 01:08:02,777 Mitä vanhempasi ajattelisivat? Anteeksi nyt, että emme tulleet. 640 01:08:02,801 --> 01:08:06,614 Meillä oli kiire antaa toisillemme orgasmeja. 641 01:08:06,638 --> 01:08:12,078 Laitan viestin, että oli ruuhkaa, ja näemme heidät huomenna. 642 01:08:12,102 --> 01:08:16,541 Mitä jos he tietävät, että olemme täällä? -Miksi mietit heitä? 643 01:08:16,565 --> 01:08:20,420 Se on ihan perusasioita. Haluan miellyttää heitä. 644 01:08:20,444 --> 01:08:23,631 Mutta miksi? -Selitin sen jo. 645 01:08:23,655 --> 01:08:27,177 Mikset sinä mieti, mitä muut ajattelevat? 646 01:08:27,201 --> 01:08:31,973 Olen oppinut, että ihmisiä on mahdoton miellyttää. 647 01:08:31,997 --> 01:08:39,022 Taidat olla oikeassa. Emmehän me näe heitä enää koskaan. 648 01:08:39,046 --> 01:08:43,818 Mitä sinä oikein mietit? Haluan puristaa päätäsi kuin melonia. 649 01:08:43,842 --> 01:08:49,449 Ei tarvitse olla väkivaltainen. Mitä haluat tietää? 650 01:08:49,473 --> 01:08:55,473 Kun sait minut kiinni työpöytäsi tutkimisesta - 651 01:08:56,563 --> 01:08:58,688 näin kalenterisi. 652 01:08:59,900 --> 01:09:03,171 Moraalisi on epäilyttävä, pätkä. 653 01:09:03,195 --> 01:09:08,468 Reunaan oli kirjoitettu punaisella M-, HO- ja HA-merkintöjä. 654 01:09:08,492 --> 01:09:13,992 Mitä ne ovat? Mitä? Ei, sinun pitää kertoa. 655 01:09:15,082 --> 01:09:16,457 Kerro heti. 656 01:09:22,256 --> 01:09:27,006 M on mekko, HO on housut, HA on hame. 657 01:09:27,469 --> 01:09:34,244 Laitan merkin, kun kiistelemme, ja X:n, kun haluan suudella sinua. 658 01:09:34,268 --> 01:09:40,143 Vau... Olet stalkkeri, jolla on pakkoneuroosi. 659 01:09:42,109 --> 01:09:48,609 Sinun vuorosi. Kerro jotain, mitä en tiedä sinusta. 660 01:09:52,494 --> 01:09:57,119 Kun laitoin töihin sen pikkumustan... 661 01:09:57,332 --> 01:10:04,983 Valehtelin treffeistä. Pyysin Dannya ulos myöhemmin sinä päivänä. 662 01:10:05,007 --> 01:10:11,197 Olit niin omahyväinen ja epäilevä, ja olin nähnyt seksiunta sinusta. 663 01:10:11,221 --> 01:10:13,221 Arvasinhan minä! 664 01:10:14,224 --> 01:10:20,123 En halunnut sinun ajattelevan, että olen surkea ja yksinäinen. 665 01:10:20,147 --> 01:10:26,522 Et olisi ollut yksin. Olisit ollut minun kanssani. 666 01:11:00,979 --> 01:11:06,729 Petasiko hän oman puolensa? Onpa outo tyyppi. 667 01:11:12,825 --> 01:11:14,825 Näyttää hyvältä. 668 01:11:16,245 --> 01:11:21,059 Solmiosi on vinossa. -En mene enää tuohon halpaan. 669 01:11:21,083 --> 01:11:25,647 Onko se oikeasti? Kiitos. -Ole hyvä. 670 01:11:25,671 --> 01:11:29,567 Et yrittänyt kuristaa. Kehityt tosiaan ihmisenä. 671 01:11:29,591 --> 01:11:34,239 Sinun pitää olla elossa sitä varten, mitä teemme myöhemmin. 672 01:11:34,263 --> 01:11:38,618 Näytät upealta tuossa mekossa. Se sopii silmiesi väriin. 673 01:11:38,642 --> 01:11:41,392 Suokaa anteeksi. Josh! 674 01:11:42,479 --> 01:11:46,229 Hei, äiti. -Pääsitte perille. 675 01:11:46,608 --> 01:11:51,214 Tässä on Lucy. -Hauska tutustua, tohtori Templeman. 676 01:11:51,238 --> 01:11:55,218 Sano vain Elaine. Ihanaa tavata sinut vihdoin. 677 01:11:55,242 --> 01:11:59,973 Hänhän on ihana. Pidän sinut ikuisesti. 678 01:11:59,997 --> 01:12:03,372 Mennäänkö? -Sinä korahdit. 679 01:12:12,634 --> 01:12:18,366 En tiennyt, pääsetkö tulemaan. -Tässä on Joshin ystävä, Lucy. 680 01:12:18,390 --> 01:12:20,140 Hei. -Päivää. 681 01:12:21,518 --> 01:12:23,768 Onpa ystävällinen. 682 01:12:39,745 --> 01:12:40,745 Söpöä. 683 01:12:51,715 --> 01:12:56,715 Hänhän on upea. Aika hyvin Patrickilta. 684 01:13:09,149 --> 01:13:13,129 Voi luoja. Patrickin perhe tekee minut hulluksi. 685 01:13:13,153 --> 01:13:18,343 Korkokengät ovat kuin kidutusväline. Ei sinulla satu olemaan jointtia? 686 01:13:18,367 --> 01:13:22,972 Metaa tai rotanmyrkkyä? Mitä vain. -Rotanmyrkky pääsi loppumaan. 687 01:13:22,996 --> 01:13:27,435 Onneksi olkoon silti. -Kiitos. Oletko sinä Lucy? 688 01:13:27,459 --> 01:13:32,440 Halusinkin tavata sinut. Josh tuli tänne sinun takiasi. 689 01:13:32,464 --> 01:13:36,339 Ei se ole totta. -Kyllä se on. 690 01:13:37,136 --> 01:13:44,202 Hyvinhän siinä lopulta kävi. Josh ja minä emme sopineet yhteen. 691 01:13:44,226 --> 01:13:48,998 Olitko sinä Joshin kanssa? -Miten hän ei ole kertonut siitä? 692 01:13:49,022 --> 01:13:55,755 Ei se ollut vakavaa. Emme löytäneet toisiamme sen vuoden aikana. 693 01:13:55,779 --> 01:14:01,511 Olitteko vuoden yhdessä? Kalenterivuoden, täydet 12 kuukautta. 694 01:14:01,535 --> 01:14:06,725 Sitten sinä ja Patrick... -Sovimme paljon paremmin yhteen. 695 01:14:06,749 --> 01:14:11,874 Ensin se oli vähän kiusallista, mutta... 696 01:14:12,671 --> 01:14:17,402 Anteeksi, menen puhumaan sivu suuni muille vieraille. 697 01:14:17,426 --> 01:14:19,176 Ei se haittaa. 698 01:14:40,741 --> 01:14:45,491 Nenäsi oli oikeassa. -Minähän sanoin. 699 01:14:46,955 --> 01:14:51,811 Lucy, toivon... -Toitko minut tänne hänen takiaan? 700 01:14:51,835 --> 01:14:56,983 Ei se liittynyt häneen mitenkään. -Mikset sitten kertonut? 701 01:14:57,007 --> 01:14:59,882 Minua nolotti. -Miksi? 702 01:15:00,094 --> 01:15:07,094 Et tehnyt mitään väärää. Heidän tässä pitäisi nolostua. 703 01:15:08,268 --> 01:15:11,456 Sinä viikonloppuna, kun sain MBA-tutkinnon - 704 01:15:11,480 --> 01:15:15,668 isä vei Patrickin kalastamaan kahden muun kirurgin kanssa. 705 01:15:15,692 --> 01:15:19,923 Hän sanoi, että olisin tuntenut itseni ulkopuoliseksi. 706 01:15:19,947 --> 01:15:27,555 Patrick oli aina suosikki, ja kun Mindy jätti minut hänen takiaan... 707 01:15:27,579 --> 01:15:33,520 Tämä on aika kamala päivä sinulle. -Se voisi olla pahempikin. 708 01:15:33,544 --> 01:15:36,669 Voisin olla täällä yksin. 709 01:15:36,922 --> 01:15:43,547 Tässä tilanteessa tarvitaan viinaa, joten lähdetään. 710 01:15:44,054 --> 01:15:48,326 Ei. -Kyllä. Siltä varalta, että tarvitset sitä. 711 01:15:48,350 --> 01:15:50,787 Olet todella kamala. 712 01:15:50,811 --> 01:15:55,709 Missä te olitte? -Haukkasimme raikasta ilmaa. 713 01:15:55,733 --> 01:16:00,358 Kun tapasit Joshin, mitä mieltä olit? 714 01:16:01,029 --> 01:16:07,595 Hän oli minusta komea, kylmä, määräilevä ja oudon kireä. 715 01:16:07,619 --> 01:16:13,768 Eikö määräilevällä pitäisi olla kunnianhimoa? Se oli vitsi. 716 01:16:13,792 --> 01:16:21,276 Minusta Lucy oli hyvin fiksu, mutta myös selkärangaton mielistelijä. 717 01:16:21,300 --> 01:16:25,175 Se oli vihaa ensi silmäyksellä. 718 01:16:25,429 --> 01:16:30,929 Isä? Tuo merkki on sinulle. -Se on minulle. 719 01:16:31,560 --> 01:16:39,560 Elaine kirjoitti muistiin pari ideaa, mutta vedänkin tämän lonkalta. 720 01:16:40,903 --> 01:16:46,426 Odotin aina paljon pojaltani, eikä hän ole koskaan tuottanut pettymystä. 721 01:16:46,450 --> 01:16:50,764 Hän menestyi opinnoissaan, ja hänestä tuli etevä lääkäri. 722 01:16:50,788 --> 01:16:55,435 On ollut etuoikeus nähdä hänen kasvavan mieheksi, joka hän on nyt. 723 01:16:55,459 --> 01:16:59,064 Hän on poika, josta isä voi olla ylpeä. 724 01:16:59,088 --> 01:17:05,153 Avioliitto Mindyn kanssa on kaikkein paras Patrickin päätöksistä. 725 01:17:05,177 --> 01:17:08,927 Tervetuloa perheeseen. Kippis! 726 01:17:09,598 --> 01:17:10,598 Kippis. 727 01:17:23,695 --> 01:17:28,927 Se on joulua varten. Kuusi. -Ihanko totta? 728 01:17:28,951 --> 01:17:36,951 Toin sen ulkoa, vaikka näyttääkin siltä, että se kasvoi täällä. 729 01:17:37,126 --> 01:17:41,064 Elaine! -Hei. Oletko nähnyt Joshia? 730 01:17:41,088 --> 01:17:45,318 Hän taisi lähteä hakemaan lääkettä päänsärkyyn. 731 01:17:45,342 --> 01:17:49,948 Anthonyn olisi pitänyt pysyä minun ehdottamissani aiheissa. 732 01:17:49,972 --> 01:17:53,785 Olen iloinen tulostasi. Josh on puhunut sinusta. 733 01:17:53,809 --> 01:17:58,248 En osaa edes arvata, mitä hän on sanonut. En ole niin kamala. 734 01:17:58,272 --> 01:18:04,897 Hän sanoi, että teet hänet hulluksi, haastat hänet - 735 01:18:05,279 --> 01:18:09,342 ja olet yhtä lujatahtoinen kuin hän. 736 01:18:09,366 --> 01:18:14,931 Kun Mindy lähti ja hän meni B ja G:hen, luulin hänen vajonneen pohjalle. 737 01:18:14,955 --> 01:18:20,645 Nyt luulen sen olleen parasta, mitä hänelle on tapahtunut. 738 01:18:20,669 --> 01:18:28,278 Enkä ole nähnyt hänen katsovan ketään sillä tavalla kuin sinua. 739 01:18:28,302 --> 01:18:33,324 Siinähän komea sulhanen on. Joko kadotit vaimosi? 740 01:18:33,348 --> 01:18:38,246 En vielä. Hän piiloutui keittiöön syödäkseen rauhassa. 741 01:18:38,270 --> 01:18:44,377 Sinun pitää mennä takaisin. Isä on ottanut ehkä yhden ryypyn liikaa. 742 01:18:44,401 --> 01:18:46,504 Ystävät, vielä kerran mars. 743 01:18:46,528 --> 01:18:49,841 Mitä tuhlausta. MBA Harvardista - 744 01:18:49,865 --> 01:18:55,138 jotta voit hoitaa asioita ja flirttailla harjoittelijan kanssa. 745 01:18:55,162 --> 01:19:00,685 Ehkä sinun pitäisi mennä kävelylle. -Tee edes likimain jotain ylevää. 746 01:19:00,709 --> 01:19:04,355 Liity rauhanjoukkoihin tai tee kaivoja Nigeriaan. 747 01:19:04,379 --> 01:19:08,651 Eikö kustannusala ole ylevää? Kulttuurin edistäminen. 748 01:19:08,675 --> 01:19:12,989 Hän keittää kahvia jollekulle, joka tekee kirjoja. 749 01:19:13,013 --> 01:19:17,786 Eikä asia kuulu sinulle. -Älä puhu hänelle noin. 750 01:19:17,810 --> 01:19:21,873 Kun kerran et tiedä mitään pojastasi, kertaan äkkiä asiat. 751 01:19:21,897 --> 01:19:27,754 Myynti- ja talousosasto vastaa Joshille. He pelkäävät häntä. 752 01:19:27,778 --> 01:19:33,343 Aikuiset miehet tarkistavat luvut kolmesti, koska Josh löytää virheet. 753 01:19:33,367 --> 01:19:37,389 Ei sinun tarvitse. -Tiedän, että aiheutan kohtauksen. 754 01:19:37,413 --> 01:19:42,268 Pidän teistä kaikista, paitsi sinusta. En voi kuunnella tätä. 755 01:19:42,292 --> 01:19:48,441 Joshin pomo on kurja ällötys, joka tuskin osaa sitoa kengännauhojaan. 756 01:19:48,465 --> 01:19:51,945 Josh johtaa sitä paikkaa. Tai me molemmat. 757 01:19:51,969 --> 01:19:55,532 B ja G ei kaatunut fuusion jälkeen - 758 01:19:55,556 --> 01:20:01,204 koska Josh valvoi työvoiman vähennystä, ja 200 sai pitää työnsä. 759 01:20:01,228 --> 01:20:04,207 Hän ei ole lääkäri, mutta entä sitten? 760 01:20:04,231 --> 01:20:09,087 Hän on älykäs, sitkeä ja teki minusta paljon paremman työssäni. 761 01:20:09,111 --> 01:20:15,301 Hän tekee minut hulluksi, se kulkee teillä suvussa, mutta hän on upea. 762 01:20:15,325 --> 01:20:20,700 On hemmetinmoinen sääli, ettet tajua sitä. 763 01:20:21,749 --> 01:20:26,499 Eli onnittelut hääparille. Loistavaa. 764 01:20:27,463 --> 01:20:33,153 Lähdetään kotiin. Tämä oli todellinen ilo, Anthony. 765 01:20:33,177 --> 01:20:36,427 Oli hauska tavata, Elaine. 766 01:20:36,638 --> 01:20:40,013 Soitan sinulle. -Anteeksi. 767 01:20:54,156 --> 01:20:57,719 Mitä nyt tehdään? -Ollaanko alasti? 768 01:20:57,743 --> 01:21:01,493 Entä sen jälkeen? -Nesteytys. 769 01:21:05,417 --> 01:21:12,901 Minulla on ollut paljon naisia... -Toivottavasti tuo lause päättyy. 770 01:21:12,925 --> 01:21:18,698 Moni on sanonut, etten ole sitä tyyppiä, jonka kanssa avioidutaan. 771 01:21:18,722 --> 01:21:21,576 Olen yhden illan juttu. 772 01:21:21,600 --> 01:21:27,225 Luuletko, että teen niin? -Toivottavasti et. 773 01:21:29,274 --> 01:21:34,547 En ymmärrä sinua. Luulin oikeasti, että vihasit minua. 774 01:21:34,571 --> 01:21:37,821 En koskaan. En hetkeäkään. 775 01:21:39,284 --> 01:21:42,534 Voin todistaa sen sinulle. 776 01:21:43,956 --> 01:21:48,831 Tule sisään, ja joudun ottamaan tämän. 777 01:21:49,336 --> 01:21:54,109 Eihän meidän pitänyt olla alasti. Lähetät ristiriitaisia viestejä. 778 01:21:54,133 --> 01:21:59,758 Emme mene sänkyyn. Sinun pitää seistä tässä. 779 01:21:59,805 --> 01:22:01,930 Kerro, mitä näet. 780 01:22:06,145 --> 01:22:10,959 Hiukset ovat vähän pörrössä, ja huulipuna on kulunut pois. 781 01:22:10,983 --> 01:22:15,358 Olet täydellinen. Arvaa uudelleen. 782 01:22:15,988 --> 01:22:17,738 Minun mekkoni! 783 01:22:18,699 --> 01:22:22,574 Katso, olen kuin lehtisammakko. 784 01:22:24,997 --> 01:22:32,981 Mitä se siis todistaa? -Mekko ei ole ainoa, joka sopii silmiesi väriin. 785 01:22:33,005 --> 01:22:35,567 Voi luoja, teitkö sinä... 786 01:22:35,591 --> 01:22:41,239 Otetaan toinen peli, jossa aloitetaan alusta. 787 01:22:41,263 --> 01:22:46,888 Hei, olen Joshua Templeman. Hauska tutustua. 788 01:22:48,479 --> 01:22:54,210 Lucy Hutton Vermontin Charlottesta, missä viljellään mansikoita. 789 01:22:54,234 --> 01:23:01,984 Sanon sinua pätkäksi. Se paljastaa heti, että rakastan sinua. 790 01:23:02,910 --> 01:23:08,391 Sinä hermostut. Älä hermostu. -Ei, minä vain... 791 01:23:08,415 --> 01:23:13,165 En ole valmis tähän. -Mitä tarkoitat? 792 01:23:13,712 --> 01:23:18,651 Uuden vuoden jälkeen toinen on työtön. Suhde on heti ohi. 793 01:23:18,675 --> 01:23:23,573 Ehkä kenenkään ei tarvitse lopettaa töitä. -Ei se onnistu. 794 01:23:23,597 --> 01:23:27,994 Me tappaisimme toisemme. -Tunnen sinut, Luce. 795 01:23:28,018 --> 01:23:34,084 Taputtelet huulia kahdesti ennen kuin heität nenäliinan pois. 796 01:23:34,108 --> 01:23:38,296 Äänesi laskee oktaavin, kun hermostut. 797 01:23:38,320 --> 01:23:42,759 Pureskelet alahuulta, kun teet jotain, mitä et halua tehdä. 798 01:23:42,783 --> 01:23:46,388 Ja tiedän, että olet peloissasi juuri nyt. 799 01:23:46,412 --> 01:23:48,537 Ei tarvitse olla. 800 01:23:49,748 --> 01:23:55,123 Olen tässä mukana, ja voit luottaa siihen. 801 01:24:37,463 --> 01:24:40,463 SADAN VUODEN YKSINÄISYYS 802 01:25:18,378 --> 01:25:22,984 Tämä on vaarallista aikaa miehille. Jos emme pidä yhtä - 803 01:25:23,008 --> 01:25:29,282 Lucy Huttonin kaltaiset johtavat tätä maata huulipunalla ja tunteilla. 804 01:25:29,306 --> 01:25:36,373 Joku hölmö push-up-liiveissä ei pidä pallejani pihdeissään. 805 01:25:36,397 --> 01:25:40,794 Minulla on visio firmasta, ja haluan sinun toteuttavan sen. 806 01:25:40,818 --> 01:25:45,423 Onko sinulla strategia ja suunnitelma? -Se on jo alulla. 807 01:25:45,447 --> 01:25:50,553 Sanoin hänen perääntyvän, jos annat hänen uskoa mahdollisuuksiinsa. 808 01:25:50,577 --> 01:25:54,808 Hyvä, että noudatit neuvoani. Voinko auttaa vielä jotenkin? 809 01:25:54,832 --> 01:26:01,082 Voitan hänet ilman apuasi. -Varmasti. Käy töihin. 810 01:26:03,549 --> 01:26:10,424 Hei, onko sinulla hetki aikaa? Olen menossa kahvilaan. 811 01:26:17,187 --> 01:26:21,167 Manipuloiko hän sinua seksin avulla? Kauheaa. 812 01:26:21,191 --> 01:26:24,963 Onhan siinä järkeä. Et tee silloin niin paljon töitä. 813 01:26:24,987 --> 01:26:30,260 Millaista mahtaa olla mies, joka käyttää eläimellistä vetovoimaansa? 814 01:26:30,284 --> 01:26:35,140 On eri asia flirttailla kuin esittää, että on todellisia tunteita. 815 01:26:35,164 --> 01:26:40,979 Tunnen itseni ihan idiootiksi. Ei kai haittaa, vaikka puhumme tästä? 816 01:26:41,003 --> 01:26:48,753 Olen ikuisesti hyvä ystävä, joten kyllä se sopii. Jatka vain. 817 01:26:50,179 --> 01:26:58,054 Uskomatonta, että hän huijasi minua. Hän tuntui vilpittömältä. 818 01:26:58,228 --> 01:27:05,978 Ei hätää. Saat sen työn, ja sitten järjestys palaa maailmaan. 819 01:27:06,028 --> 01:27:13,903 Ja Josh joutuu elämään yksin nuoleskellen ällöttävää Bexleytä. 820 01:27:14,495 --> 01:27:17,265 Hei, Josh. -Mitä sinä täällä teet? 821 01:27:17,289 --> 01:27:21,644 Etsin sinua. Halusin kahville kanssasi. 822 01:27:21,668 --> 01:27:26,649 En pidä sinusta niin paljon, että lähtisin kahville kanssasi. 823 01:27:26,673 --> 01:27:28,673 Erehdyin sitten. 824 01:27:31,261 --> 01:27:32,511 Aika paha. 825 01:27:37,309 --> 01:27:42,499 Onko varmistettu, että London Review tekee jutun "Ajan strippauksesta"? 826 01:27:42,523 --> 01:27:47,003 Laitoin kopion sähköpostilla. -En ole saanut sitä. 827 01:27:47,027 --> 01:27:51,466 Olet joko sokea tai valehtelet. -Minä en valehtele. 828 01:27:51,490 --> 01:27:56,304 Valehtelet kaiken aikaa, mutta et vain tajua sitä. 829 01:27:56,328 --> 01:27:58,390 Sano yksikin esimerkki. 830 01:27:58,414 --> 01:28:03,789 Sanoit, ettet ollut kiinnostunut Dannysta. 831 01:28:05,629 --> 01:28:10,985 Uskomatonta. Haluat käydä tämän asian loppuun asti. 832 01:28:11,009 --> 01:28:17,409 Voit yrittää sekoittaa pääni, mutta miksi en saisi tapailla ketään muuta? 833 01:28:17,433 --> 01:28:20,370 Danny on mukava. -Enkä minä ole. 834 01:28:20,394 --> 01:28:24,582 Luulin, että olit sitä psykologisten arpiesi alla - 835 01:28:24,606 --> 01:28:30,046 mutta teetkin mitä vain voittaaksesi, jotta isä on ylpeä. 836 01:28:30,070 --> 01:28:34,300 Hyvä, että yrjösin päällesi, koska tekee mieli tehdä se taas. 837 01:28:34,324 --> 01:28:37,846 Mikä sinua vaivaa? -Kuulin sinut ja Bexleyn. 838 01:28:37,870 --> 01:28:42,058 Jos hän tietäisi meidän jutustamme, hän innostuisi. 839 01:28:42,082 --> 01:28:46,563 Josh! Haluan ne ennusteet perjantaihin mennessä. 840 01:28:46,587 --> 01:28:51,943 En ehdi. Lucy voi tehdä sen. -Hutton, onko sinusta siihen? 841 01:28:51,967 --> 01:28:58,967 En usko, että hölmö push-up-liiveissä voi auttaa sinua. 842 01:28:59,349 --> 01:29:03,724 Josh, haluan ennusteet perjantaina. 843 01:29:04,021 --> 01:29:09,771 En anna sinun ja Bexleyn tuhota tätä paikkaa. 844 01:30:11,797 --> 01:30:15,693 Lucy? -Sinulla on puhelu kahdelta TLS:n kanssa. 845 01:30:15,717 --> 01:30:18,988 Ellet halua minun hoitavan sitä. -Siitä vain. 846 01:30:19,012 --> 01:30:22,700 Tiedätkö, missä Josh on? -En ole nähnyt häntä. 847 01:30:22,724 --> 01:30:27,872 Outoa. Esittely on tällä viikolla. Hän puuhaa jotain. 848 01:30:27,896 --> 01:30:32,335 Voisinko uskoa sen hänestä. Oletko valmis siihen? 849 01:30:32,359 --> 01:30:39,984 Totta hemmetissä. Teen hyvää työtä. -Tuon halusinkin kuulla. 850 01:31:00,179 --> 01:31:01,804 Näytä niille! 851 01:31:05,768 --> 01:31:11,833 Tässä on poikaystäväni veljentytär, joka tulee harjoittelijaksi. 852 01:31:11,857 --> 01:31:16,357 Onko hän Daisy? -Se on kaunis nimi. 853 01:31:23,327 --> 01:31:28,349 Ei. Ei missään tapauksessa. -Sinähän sanoit... 854 01:31:28,373 --> 01:31:33,188 Sinä jyräsit minut. Olen pahoillani, tunnut mukavalta tytöltä - 855 01:31:33,212 --> 01:31:37,108 mutta on huono hetki. Sinä et ole toimittanut raporttia. 856 01:31:37,132 --> 01:31:42,072 Halusinkin puhua siitä. -Tein jo sen itse, jälleen kerran. 857 01:31:42,096 --> 01:31:46,117 Olet oikea enkeli. -Enkä ole, olen hyväuskoinen hölmö. 858 01:31:46,141 --> 01:31:49,704 Nyt riittää. Aina on migreeni tai venähtänyt ranne. 859 01:31:49,728 --> 01:31:55,960 Et voinut palauttaa raporttia, koska lintu lensi päin kasvojasi. 860 01:31:55,984 --> 01:31:59,214 Se oli iso lintu. -Ymmärrän kyllä... 861 01:31:59,238 --> 01:32:02,092 Et kuulosta kovin ymmärtäväiseltä. 862 01:32:02,116 --> 01:32:06,888 Joudun pyytämään sinua tekemään työsi. 863 01:32:06,912 --> 01:32:10,537 Olen pettynyt sinuun. -No... 864 01:32:14,086 --> 01:32:16,836 Vaikuttavaa. -Kiitos. 865 01:32:17,172 --> 01:32:21,111 Vaikka en kaipaakaan sinun hyväksyntääsi. 866 01:32:21,135 --> 01:32:26,260 Lucy Hutton, sinä olet seuraava. -Selvä. 867 01:32:28,267 --> 01:32:30,267 Vielä yksi asia. 868 01:32:30,727 --> 01:32:36,626 Jos saat tämän työn, päästätkö Bexleyn osaston kimppuun? 869 01:32:36,650 --> 01:32:41,089 Firma on hänen. Hän voi tehdä, mitä haluaa. 870 01:32:41,113 --> 01:32:46,363 Selvä. Siinä kaikki, mitä halusin tietää. 871 01:32:46,827 --> 01:32:52,434 Tässä on ensimmäinen luku suositun Emily Poweryn uudesta kirjasta. 872 01:32:52,458 --> 01:32:59,357 Ehdotan alustan luomista, jotta voi ladata e-kirjoja tai äänikirjoja - 873 01:32:59,381 --> 01:33:04,487 ja keskustella sitten muiden lukijoiden ja kirjailijan kanssa. 874 01:33:04,511 --> 01:33:09,909 Kun on lukenut luvun, ohjataan ryhmään keskustelemaan tarinasta. 875 01:33:09,933 --> 01:33:16,624 Kirjailija on mukana ryhmässä. Tarina julkaistaan luku kerrallaan - 876 01:33:16,648 --> 01:33:22,297 ja hän osallistuu keskusteluun ennen kuin kirjoittaa seuraavan luvun. 877 01:33:22,321 --> 01:33:29,321 Jos katsotte osiota kaksi, näette ehdottamani budjetin. 878 01:33:30,120 --> 01:33:36,603 He grillasivat minua luvuista, mutta pidin pintani. 879 01:33:36,627 --> 01:33:44,627 Teit heihin vaikutuksen. -Täytyy sanoa, että tämä herätti minut. 880 01:33:45,010 --> 01:33:51,260 Tässä on pieni lahja. -Voi luoja. Peacock-painos? 881 01:33:51,475 --> 01:33:54,850 Se on ihana. -Herra Darcy. 882 01:33:55,145 --> 01:34:00,418 Hän on ihana romanttinen sankari. Salaperäinen ja väärinymmärretty. 883 01:34:00,442 --> 01:34:04,214 Luulen, että kyse on vääristä odotuksista. 884 01:34:04,238 --> 01:34:10,845 Toisinaan kundi on vain ääliö. -Sen minäkin olen huomannut. 885 01:34:10,869 --> 01:34:14,994 Se näyttää hyvältä kirjastossasi. 886 01:34:19,378 --> 01:34:23,274 Se on loistava ylennys sinulle. -Kiitos. 887 01:34:23,298 --> 01:34:27,298 Lucy, aioimme juuri etsiä sinut. 888 01:34:28,971 --> 01:34:32,846 Onneksi olkoon. Ansaitsit sen. 889 01:34:34,560 --> 01:34:38,998 Meidän piti tehdä suuri päätös tänään. 890 01:34:39,022 --> 01:34:43,022 Fuusio on ollut aika kuoppainen. 891 01:34:43,152 --> 01:34:49,217 B ja G:stä voi tulla nyt iso tekijä kustannusalalla. 892 01:34:49,241 --> 01:34:57,241 Kukaan ei ole fiksumpi tai sitkeämpi kuin sen uusi toimitusjohtaja. 893 01:34:58,709 --> 01:35:03,084 Lucy Hutton. Onneksi olkoon, Lucy. 894 01:35:04,882 --> 01:35:10,132 Hieno homma, Luce. -Mitä? Hänhän sanoi... 895 01:35:10,220 --> 01:35:14,534 Sain töitä HarperCollinsista. -Senkin paskiainen. 896 01:35:14,558 --> 01:35:18,955 Et tarvinnut apua voittamiseeni... -Koska olin lähdössä. 897 01:35:18,979 --> 01:35:23,043 Miksi et kertonut siitä? -Se on minun syytäni. 898 01:35:23,067 --> 01:35:29,049 Pyysin olemaan hiljaa. Anteeksi, mutta se sai sinut vauhtiin. 899 01:35:29,073 --> 01:35:33,553 Jos jatkaisit sitä, tiesin sinun saavan työn. 900 01:35:33,577 --> 01:35:37,807 Hän olisi peitonnut sinutkin, Josh. -Selvä. 901 01:35:37,831 --> 01:35:42,520 Olet tämän firman sydän ja sielu, ja kaikki tietävät sen. 902 01:35:42,544 --> 01:35:45,857 Sitä kaivataankin. Lisää sydäntä ja sielua. 903 01:35:45,881 --> 01:35:53,256 Richard, ole hiljaa. Sinun on syytä pitää aina suu kiinni. 904 01:35:54,890 --> 01:36:00,140 Saat potkut! -Lopetin jo, senkin typerys. 905 01:36:05,943 --> 01:36:09,672 Tiedätkö, mitä tajusin juuri? -Mitä? 906 01:36:09,696 --> 01:36:11,821 Olet kiva tyyppi. 907 01:36:12,699 --> 01:36:14,949 Peru sanasi. -En. 908 01:36:27,339 --> 01:36:31,569 ERNEST HEMINGWAY: KOLME TARINAA JA KYMMENEN RUNOA 909 01:36:31,593 --> 01:36:37,534 Minne sinä menet? -Viikonloppua viettämään. Nähdään torstaina. 910 01:36:37,558 --> 01:36:42,706 Meillä on sopimus O'Brienin kanssa, joten joudutte ostamaan hänet. 911 01:36:42,730 --> 01:36:47,836 Tässä on valitukset Richard Bexleyn seksuaalisesta häirinnästä. 912 01:36:47,860 --> 01:36:50,735 Tee tämä keskiviikoksi. 913 01:36:51,238 --> 01:36:56,010 Kävi ilmi, että rakkaus ja viha eivät olekaan niin samanlaisia. 914 01:36:56,034 --> 01:36:58,596 Lakimiehemme ovat eri mieltä. 915 01:36:58,620 --> 01:37:04,644 Ne saavat veren virtaamaan, ja haluaa tehdä hulluja asioita. 916 01:37:04,668 --> 01:37:07,272 Ei, 30 prosenttia enemmän. 917 01:37:07,296 --> 01:37:11,109 Mutta kun rakastaa toista oikeasti - 918 01:37:11,133 --> 01:37:14,654 vaikka tappelisi, on silti samalla puolella. 919 01:37:14,678 --> 01:37:18,825 Jos aiot pihistää kirjailijamme, saat maksaa siitä. 920 01:37:18,849 --> 01:37:25,206 Mielenkiintoista. Tarvitsen vielä vähän yksityiskohtia ehdotuksesta. 921 01:37:25,230 --> 01:37:29,210 En koskaan yhdistä työtä ja huvia. 922 01:37:29,234 --> 01:37:34,924 Hei. Oliko mukava päivä? -B ja G:n uusi johtaja on todella tiukka. 923 01:37:34,948 --> 01:37:36,198 Se ämmä... 924 01:37:37,201 --> 01:37:42,348 HarperCollinsin liero yrittää viedä yhden parhaista kirjailijoistamme. 925 01:37:42,372 --> 01:37:50,372 Hakkaanko hänet? -En halua, että kiistelet kuin minun kanssani. 926 01:37:55,302 --> 01:37:56,302 LOPPU 927 01:42:26,990 --> 01:42:33,365 Suomennos: Ilse Rönnberg Scandinavian Text Service