1
00:01:09,736 --> 00:01:14,730
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
2
00:01:15,736 --> 00:01:20,730
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
3
00:01:23,909 --> 00:01:25,781
:من یه تئوری دارم
4
00:01:25,824 --> 00:01:28,610
تنفر از یه شخص بهطرز آزاردهندهای
شبیه این میمونه
5
00:01:28,653 --> 00:01:30,307
که عاشق شخص شده باشی
6
00:01:31,178 --> 00:01:34,746
،دل و روده بهم میپیچه و منقبض میشه
اشتها و خواب آدم کم میشه
7
00:01:34,790 --> 00:01:37,706
ضربان قلب تند و تیز میزنه
8
00:01:37,749 --> 00:01:40,100
و تقریبا میشه از بین لباس و پوست و استخون دیدش
9
00:01:40,143 --> 00:01:41,840
میشه لطفا آسانسور رو نگه داری؟
10
00:01:41,884 --> 00:01:43,103
شرمنده -
اوه -
11
00:01:43,146 --> 00:01:44,843
دیگه بسته شد
12
00:01:44,887 --> 00:01:46,367
...ولی
13
00:01:46,410 --> 00:01:47,672
هر برخوردی باعث میشه که آدرنالین
14
00:01:47,716 --> 00:01:48,499
...خونت بالا بره
15
00:01:48,543 --> 00:01:50,066
اوخ
16
00:01:50,110 --> 00:01:52,155
و کنترل بدنت خیلی تو دستت نیست
17
00:01:53,591 --> 00:01:56,028
اینجا قبلا محل انتشارات «گَمین» بود
18
00:01:56,072 --> 00:01:59,815
...که معروف به انتشار آثار هنری بود
19
00:01:59,858 --> 00:02:02,034
تا اینکه یک سال پیش، ورشکست شد
20
00:02:02,078 --> 00:02:04,863
و اجبارا با انتشارات بکسلی بوکز ادغام شد
21
00:02:04,907 --> 00:02:07,953
یه امراتوری شیطانی که بخاطر انتشار
زندگینامهی ستارههای ورزشی
22
00:02:07,997 --> 00:02:10,347
که آسیبمغزی دیدن، مشهوره
23
00:02:11,218 --> 00:02:15,570
اشتباه برداشت نکنین: بکسلی و گمین درحال جنگ هستن
24
00:02:22,185 --> 00:02:25,188
مثلا این روانی آمریکایی که همش کارهای
منو تقلید میکنه
25
00:02:25,232 --> 00:02:28,278
...تا منو کفری کنه
26
00:02:28,322 --> 00:02:31,847
آره، با تمام وجودم ازش متنفرم
27
00:02:33,979 --> 00:02:36,199
یعنی آره، قبول دارم که جذابه
28
00:02:36,243 --> 00:02:38,375
ولی اجازه ندید جذابیتش شما رو گول بزنه
29
00:02:38,419 --> 00:02:39,768
:به قول شکسپیر
30
00:02:39,811 --> 00:02:42,771
گاهی زیبایی زشت است
31
00:03:23,072 --> 00:03:26,989
تنفر من از جاشوا تمپلمن دلایل متعددی داره
32
00:03:27,032 --> 00:03:28,773
یک: تاحالا ندیدم که لبخند بزنه
33
00:03:28,817 --> 00:03:30,035
اوه، سلام
34
00:03:30,079 --> 00:03:31,123
تو باید جاش باشی
35
00:03:31,167 --> 00:03:33,038
شنیدم قراره باهم کار کنیم
36
00:03:33,082 --> 00:03:33,952
اوه
37
00:03:33,996 --> 00:03:35,867
واسه میزت یه گل خریدم
38
00:03:45,094 --> 00:03:47,575
دو: کاملا وسواس کنترل داره
39
00:03:47,618 --> 00:03:49,229
فقط میزش رو ببینین
40
00:04:01,850 --> 00:04:05,070
یعنی مرتیکه هر هفته دقیقا همون پیراهنها رو
41
00:04:05,114 --> 00:04:06,246
به ترتیب میپوشه
42
00:04:06,289 --> 00:04:08,073
دوشنبه: خاکستری
43
00:04:08,117 --> 00:04:09,684
سهشنبه: سفید
44
00:04:09,727 --> 00:04:11,207
چهارنشبه: آبی روشن
45
00:04:11,251 --> 00:04:13,383
پنجشنبه: آبی مات
46
00:04:13,427 --> 00:04:15,907
و جمعه: آبی معمولی
47
00:04:16,691 --> 00:04:20,172
دلیل شماره سه: همیشه اشتباهات کوچیک من رو
48
00:04:20,216 --> 00:04:21,522
اصلاح میکنه
49
00:04:23,088 --> 00:04:26,048
،چهار و شاید مهمترین دلیل: بعد از ادغام
50
00:04:26,091 --> 00:04:29,269
با یه لیست از اسامی کسانی که
اخراج میشدن اومد که شامل
51
00:04:29,312 --> 00:04:31,009
...تمام دوستای کاری من بودن
52
00:04:31,053 --> 00:04:33,316
که میشه تمام دوستایی که داشتم
53
00:04:34,926 --> 00:04:38,974
و حالا من روزهای پُشت سرهم و بیانتها
54
00:04:39,017 --> 00:04:43,065
با دشمن روانیم تک و تنها گیر افتادم
55
00:04:46,000 --> 00:04:52,000
»» تــرجــمــه: سیروس، کیارش و تورج ««
:.:.: hitm@n, Ki@RaSh & Stef@n :.:.:
56
00:04:53,000 --> 00:04:57,000
«کینه بازی»
57
00:05:02,911 --> 00:05:04,086
سلام، صبحبخیر
58
00:05:04,129 --> 00:05:05,870
صبحبخیر
59
00:05:05,914 --> 00:05:07,045
بکسلی اینو دیده؟
60
00:05:07,089 --> 00:05:08,873
برای جاش ایمیل کردم، پس گمونم دیده
61
00:05:08,917 --> 00:05:10,397
داریم یه چیزی برای جلسهی بعدیمون اضافه میکنیم
62
00:05:10,440 --> 00:05:11,659
باشه، میخواین بهش اضافه کنم؟
63
00:05:11,702 --> 00:05:13,138
نه، همین خوبه
64
00:05:13,182 --> 00:05:15,097
ترجیح میدم اون قضیه یه سورپرایز بمونه
65
00:05:15,140 --> 00:05:15,793
فصلنامه؟
66
00:05:15,837 --> 00:05:16,664
روی میزتونه
67
00:05:16,707 --> 00:05:17,534
چطور شده؟
68
00:05:17,578 --> 00:05:18,883
اوه، کمتر از پیشبینی ما شده
69
00:05:18,927 --> 00:05:20,494
ولی بهتر از سهماههی دومه
70
00:05:20,537 --> 00:05:22,887
و با تیم بازاریابی درباره چاپ استراتژی ثانویه حرف زدم
71
00:05:22,931 --> 00:05:25,368
که واقعا بنظرم برای پیشبُرد کارمون کمک میکنه
72
00:05:25,412 --> 00:05:29,503
از طرح فعالیت تیمی شرکت که روش
کار میکنم، یه یادداشتی واست فرستادم
73
00:05:29,546 --> 00:05:30,939
ولی کارکنان ترجیح میدن اسکلت موش مُرده رو بخورن
74
00:05:30,982 --> 00:05:32,419
تا اینکه توی فعالیت گروهی شرکت کنن
75
00:05:32,462 --> 00:05:34,943
موافقم، ولی بعد از ادغام، بخش منابع انسانی
76
00:05:34,986 --> 00:05:36,118
از نامههای شکایت پُر شده
77
00:05:36,161 --> 00:05:38,425
نصفشون درباره تو و جاش هستن
78
00:05:38,468 --> 00:05:39,687
به حرفش گوش نکن
79
00:05:39,730 --> 00:05:41,210
نمیدونم بدون تو چیکار میکردم
80
00:05:41,253 --> 00:05:45,214
خوب، با شیطان و سگجهنمیش
تک و تنها میموندی
81
00:05:45,519 --> 00:05:47,085
داخل میبینمت -
باشه -
82
00:05:47,129 --> 00:05:48,086
لوسی
83
00:05:48,130 --> 00:05:49,653
خیلی خوشحالم که دیدمت
84
00:05:49,697 --> 00:05:52,787
اُمیدوار بودم که بتونم ازت یه
خواهش کوچولو بکنم
85
00:05:52,830 --> 00:05:54,397
میخوام تاریخ ارایئه گزارش ماهیانهام رو
یکم عقب بندازی
86
00:05:54,441 --> 00:05:56,530
تولهسگ جدیدم دیشب کرهی بادومزمینی خورد
...و کاملا بهش
87
00:05:56,573 --> 00:05:58,009
آلرژی داره
88
00:05:58,053 --> 00:06:00,708
پیپی کرده درحد سگهای پیتبال، اگه منظورم رو بگیری
89
00:06:00,751 --> 00:06:01,709
البته
90
00:06:01,752 --> 00:06:02,927
حتما
91
00:06:02,971 --> 00:06:04,146
حرف نداری
92
00:06:04,189 --> 00:06:06,235
تا دوشنبه ردیفه، فوقش تا چهارشنبه
93
00:06:08,193 --> 00:06:09,760
عجب رقتانگیز بود
94
00:06:09,804 --> 00:06:10,500
همممم
95
00:06:10,544 --> 00:06:12,197
جاشوا تمپلمن کیه؟
96
00:06:13,808 --> 00:06:15,592
میدونی لوسیندا، میتونستی فقط بهش بگی
که خودش کارشو انجام بده
97
00:06:15,636 --> 00:06:18,595
ولی نه بابا، باید حتما آدم خوبه باشی
98
00:06:18,639 --> 00:06:20,902
آدم خوبه بودن خیلی بهتر از عوضی بودنه
99
00:06:20,945 --> 00:06:22,947
روز شکرگذاری مبارک
100
00:06:23,426 --> 00:06:24,122
باشه
101
00:06:24,166 --> 00:06:26,342
کیکفنجونی؟ -
آره -
102
00:06:26,386 --> 00:06:27,996
مرسی -
خواهش میکنم -
103
00:06:28,039 --> 00:06:29,650
تو هم یکی میخوای؟
104
00:06:30,259 --> 00:06:32,783
تولدم رو یادت مونده
105
00:06:33,610 --> 00:06:35,525
معلومه که یادم بود
106
00:06:35,569 --> 00:06:36,700
...اینم از
107
00:06:36,744 --> 00:06:38,528
بوقلمون تولدی کوچولومون
108
00:06:38,572 --> 00:06:39,529
ایول
109
00:06:39,573 --> 00:06:40,617
تولدت مبارک
110
00:06:40,661 --> 00:06:42,184
...اوه
111
00:06:42,227 --> 00:06:44,882
میدونی، دیشب یه مستند محشری رو دیدم
112
00:06:44,926 --> 00:06:47,407
ساعت سه صبح، توی کانال
«سوراخ خرگوش، مستند «تاریخچه پُخت
113
00:06:47,450 --> 00:06:49,974
میدونستین که داوینچی دستگاه
مخلوطکننده رو اختراع کرد؟
114
00:06:50,018 --> 00:06:51,933
منم صفحهی پیتزا رو اختراع کردم
115
00:06:53,238 --> 00:06:56,285
یه پیتزای دومی رو زیر پیتزای اولی میگیری
تا خُردههاش رو نریزی
116
00:06:56,328 --> 00:06:57,547
خیلیخب، میشه لطفا جلسهمون رو شروع کنیم؟
117
00:06:57,591 --> 00:06:59,375
یا بازم میخواین باهم گپ بزنین؟
118
00:06:59,419 --> 00:07:00,811
نه، دیگه میتونیم شروع کنیم
119
00:07:00,855 --> 00:07:02,422
اوه، کراواتت تا خورده
120
00:07:02,465 --> 00:07:04,989
باشه، از همگی ممنونم که امروز
قبل از روز شکرگذاری
121
00:07:05,033 --> 00:07:06,251
اینجا جمع شدید
122
00:07:06,295 --> 00:07:07,035
میدونم که بعضی از شما قراره
...به مسافرت برید، پس
123
00:07:07,078 --> 00:07:08,515
اینو ببین
124
00:07:08,558 --> 00:07:09,559
ریچارد
125
00:07:09,603 --> 00:07:11,213
پس سعی میکنیم سریع تمومش کنیم
126
00:07:11,256 --> 00:07:14,129
آره، محض اطلاع همگی، جمعهی بعد از شکرگذاری
127
00:07:14,172 --> 00:07:16,218
حقوقی پرداخت نمیشه
128
00:07:16,261 --> 00:07:18,394
خوب، ریچارد و من میخوایم خبری رو اعلام کنیم
129
00:07:18,438 --> 00:07:20,222
داریم یه موقعیت جدید به تیم اضافه میکنیم
130
00:07:20,265 --> 00:07:23,181
آره، میخوایم یه مدیرعامل استخدام کنیم
131
00:07:23,225 --> 00:07:26,010
که به هر دو بخش نظارت میکنه
و مستقیما بهم گزارش میده
132
00:07:26,054 --> 00:07:28,230
اون آقا/خانم به هردومون گزارش میده
133
00:07:28,273 --> 00:07:32,364
...طبیعتا موقعیت جدید برای کارجویان بیرون آزاده ولی
134
00:07:32,408 --> 00:07:34,976
من مایلم اون شخص از خود شرکت باشه
135
00:07:35,019 --> 00:07:37,500
آره، از اونجا که همیشه باهم به توافق نمیرسیم
136
00:07:37,544 --> 00:07:39,676
قراره یه بخش مستقلی بوجود بیاریم
137
00:07:39,720 --> 00:07:42,070
کاندیدهای نهایی بعد از سال جدید
خودشون رو
138
00:07:42,113 --> 00:07:44,028
به هئیتمدیره معرفی میکنن
139
00:07:44,464 --> 00:07:46,857
باشد که بهترین شخص برنده شود
140
00:07:58,042 --> 00:07:59,391
شغل مال خودمه، شرتکیک
141
00:07:59,435 --> 00:08:01,002
اوه، اعتمادبهنفست منو کُشته
142
00:08:01,045 --> 00:08:02,220
ولی انگار یه چیزی رو فراموش کردی
143
00:08:02,264 --> 00:08:03,874
همم؟ -
همه ازت متنفرن -
144
00:08:03,918 --> 00:08:05,267
اوه، اونا ازم متنفر نیستن، ازم میترسن
145
00:08:05,310 --> 00:08:06,442
که همین خودش تاثیرگذاره
146
00:08:06,486 --> 00:08:07,965
میدونی، وقتی رئیسات بشم
147
00:08:08,009 --> 00:08:10,272
مجبورت میکنم به هرچیزی که میگم
با لبخند جواب بدی
148
00:08:10,315 --> 00:08:12,622
وقتی من رئیسات بشم، مجبورت میکنم
اونقدر کار کنی که
149
00:08:12,666 --> 00:08:14,102
دیگه آدرس دفتر رو بعنوان آدرس خونهات به بقیه بدی
150
00:08:14,145 --> 00:08:17,105
وقتی من رئیسات بشم، قانون
جمعههای غیررسمی رو اجرا میکنم
151
00:08:17,148 --> 00:08:18,628
همه باید پیراهن راحتی بپوشن
152
00:08:18,672 --> 00:08:20,674
وقتی من رئیسات بشم، یه قانون جدید
برای لباس پوشیدن میذارم
153
00:08:20,717 --> 00:08:23,894
دیگه حق نداری مثل یه کتابدار دبستانی لباس بپوشی
154
00:08:25,156 --> 00:08:28,246
اگه تو شغل رو بگیری، من استعفا میدم
155
00:08:28,290 --> 00:08:29,944
واقعا؟ -
دقیقا برعکسش هم صادقه -
156
00:08:29,987 --> 00:08:31,815
من استعفا نمیدم -
پس خودم اخراجت میکنم -
157
00:08:31,859 --> 00:08:34,035
اوه، متاسفانه قادر نیستم همچین
لذتی رو بهت بدم
158
00:08:34,078 --> 00:08:35,689
اوخی، اولین باری نیست که همچین حرفی رو
به یک زن میزنی
159
00:08:35,732 --> 00:08:37,255
درسته؟
160
00:08:37,299 --> 00:08:39,214
پس توافق کردیم، اگه یکیمون شغل رو گرفت
161
00:08:39,257 --> 00:08:40,215
اونیکی باید استعفا بده
162
00:08:40,258 --> 00:08:42,043
باشه، قبوله
163
00:08:45,350 --> 00:08:46,264
اوه، هی دَنی
164
00:08:46,308 --> 00:08:47,309
با هدایایی اومدم
165
00:08:47,352 --> 00:08:49,267
اوه -
اوه، متاسفم -
166
00:08:49,311 --> 00:08:51,269
باید صبر میکردم ارتباط چشمی برقرار بشه
167
00:08:51,313 --> 00:08:52,532
کتاب جدیده
168
00:08:52,575 --> 00:08:54,925
خیلی لطف کردی، مرسی
169
00:08:54,969 --> 00:08:56,492
به طراحها یه نسخه اولیه میدن
170
00:08:56,536 --> 00:08:58,146
پس...کار شاخی نکردم
171
00:08:58,189 --> 00:08:59,539
اوه، نه
172
00:09:00,148 --> 00:09:01,105
کاورش اینه؟
173
00:09:01,149 --> 00:09:03,368
متاسفم، بکسلی مجبورمون کرد
174
00:09:03,412 --> 00:09:05,762
موضوع کتاب درباره یه باستانشناسه
که اوتیسم داره
175
00:09:05,806 --> 00:09:08,199
اصلا بهخودش زحمت داده جلدش رو بخونه؟
176
00:09:08,243 --> 00:09:09,331
شک دارم
177
00:09:09,374 --> 00:09:10,506
اوه
178
00:09:10,550 --> 00:09:11,376
و اینم پُست برات آورد
179
00:09:11,420 --> 00:09:12,682
...منم از فرصت استفاده کردم تا
180
00:09:12,726 --> 00:09:13,988
اوه
181
00:09:14,031 --> 00:09:15,555
دو بر صفر
182
00:09:16,425 --> 00:09:18,209
بازم از اینترنت داری لباس کوچولو میخری؟
183
00:09:18,253 --> 00:09:20,168
اندازهی جعبهاش واسه
قلب پژمُرده تو کاملا مناسبه
184
00:09:20,211 --> 00:09:22,126
شرط میبندم بازم اسمورفـه
185
00:09:22,170 --> 00:09:23,563
بازم اسمورف؟
186
00:09:23,606 --> 00:09:25,129
مثل همون اسمورفهای قبلی؟
187
00:09:25,173 --> 00:09:28,089
حالا یعنی داری دهکدهی اسمورفها رو راه میاندازی؟
188
00:09:28,132 --> 00:09:29,351
...مثلا داری جنگداخلی -
...باشه، فقط -
189
00:09:29,394 --> 00:09:31,222
ارتش اسمورفها رو بازسازی میکنی؟
190
00:09:31,266 --> 00:09:33,921
اوه، کل کالکشنش رو داره
191
00:09:33,964 --> 00:09:35,575
چقدر بامزه
192
00:09:35,618 --> 00:09:37,315
میشه دهنت رو ببندی؟
193
00:09:37,359 --> 00:09:38,795
مرسی که زحمت کشیدی و آوردی، دنی
194
00:09:38,839 --> 00:09:39,709
در خدمتم
195
00:09:39,753 --> 00:09:41,145
آره، دَنی. خیلی ممنون
196
00:09:41,189 --> 00:09:42,799
خواهش میکنم، جیتی
197
00:09:47,587 --> 00:09:49,153
...خوب
198
00:09:49,197 --> 00:09:50,720
تا درودی دیگر، بدرود
199
00:09:50,764 --> 00:09:51,808
بزن قدش -
نه -
200
00:09:51,852 --> 00:09:53,157
باشه
201
00:09:53,418 --> 00:09:54,768
خداحافظ
202
00:09:57,292 --> 00:09:59,642
پسرک بیچاره فکر میکنه داری باهاش لاس میزنی
203
00:09:59,686 --> 00:10:01,339
یعنی همونطوری که بقیه فکر میکنن
تو داری باهام لاس میزنی؟
204
00:10:01,383 --> 00:10:03,515
شرتکیک، اگه من باهات لاس میزدم
205
00:10:03,559 --> 00:10:04,691
حتما خودت متوجه میشدی
206
00:10:04,734 --> 00:10:06,431
نمیدونستم بچه خوابگاهیها هم
لاس زدن بلد هستن
207
00:10:06,475 --> 00:10:09,260
فکر کردم فقط بلدید دخترا رو چیزخور کنین
208
00:10:21,055 --> 00:10:22,622
هممم
209
00:10:22,665 --> 00:10:26,538
آره، نه، متوجه هستم ولی داریم
نسخههای کوچکتر رو چاپ میکنیم
210
00:10:26,582 --> 00:10:31,021
نه، نه، نه، همون چاپ هست، فقط توزیعش متفاوته
211
00:10:31,065 --> 00:10:34,285
البته، به بخش حسابداری متصلتون میکنم
212
00:10:34,677 --> 00:10:36,070
اوه
213
00:10:48,517 --> 00:10:50,301
چیه؟
214
00:10:51,999 --> 00:10:53,130
ریچارد
215
00:10:53,174 --> 00:10:53,827
یه نسخه از کتاب جدید واست گرفتم
216
00:10:53,870 --> 00:10:54,828
اوه
217
00:10:54,871 --> 00:10:56,351
هی
218
00:10:56,394 --> 00:10:59,441
دکتر جاش، نگفته بودی کتاب حاضره
219
00:10:59,484 --> 00:11:01,225
«زمان برهنه کردن»
220
00:11:01,269 --> 00:11:02,270
کاورش کار خودمه، میدونی
221
00:11:02,313 --> 00:11:03,488
واقعا توجه آدمو جلب میکنه، نه؟
222
00:11:03,532 --> 00:11:07,405
هممم، آره، واقعا که جذابه
223
00:11:07,449 --> 00:11:08,668
آره
224
00:11:08,711 --> 00:11:10,234
واسه بازی گلف فردام زمان تعیین کردی، جاش؟
225
00:11:10,278 --> 00:11:11,192
8:30.
226
00:11:11,235 --> 00:11:12,672
مَرد خوب
227
00:11:14,282 --> 00:11:17,241
برم روی ضربههام کار کنم
228
00:11:18,112 --> 00:11:18,808
صبح میبینمتون
229
00:11:18,852 --> 00:11:20,331
خیلیخوب، شببخیر
230
00:11:20,375 --> 00:11:21,419
من رفتم
231
00:11:22,464 --> 00:11:23,683
کیر مغز
232
00:11:24,553 --> 00:11:28,339
اسمش «زمان برهنه کردن» نیست، «زمان سلب»ـه
233
00:11:28,383 --> 00:11:29,863
هیچ ربطی به برهنه کردن نداره
234
00:11:29,906 --> 00:11:31,081
...قسم میخورم، این مَرد بدترین نسخه از
235
00:11:31,125 --> 00:11:32,648
بدترین نسخهی خودشه
236
00:11:32,692 --> 00:11:35,912
خدایش به جلدش گفتی «جذاب»؟
237
00:11:35,956 --> 00:11:38,480
انگار که یه کلاس پنجمی شهوتی طراحیش کرده
238
00:11:38,523 --> 00:11:40,700
هیچ ربطی به محتوای رمان نداره
239
00:11:40,743 --> 00:11:42,397
از کِی تو کتابهایی که منتشر میکنیم رو میخونی؟
240
00:11:42,440 --> 00:11:44,660
فقط سعی دارم سهمیه مطالعهام رو انجام بدم
241
00:11:44,704 --> 00:11:45,966
اوه، همون یدونه کتابت رو میگی؟
242
00:11:46,009 --> 00:11:48,490
میدونی که کمیکها حساب نمیشن، درسته؟
243
00:11:48,533 --> 00:11:50,405
موقع خوندن صفحهی اولش سه بار خوابم بُرد
244
00:11:50,448 --> 00:11:53,321
خوب، وقتی کتاب از فهمت بالاتر باشه، خستهکننده میشه
245
00:11:53,364 --> 00:11:55,453
شاید هنوز باید کتاب کودکان رو بخونی
246
00:11:55,497 --> 00:11:57,020
خستهکننده بود دیگه
247
00:11:57,064 --> 00:11:59,762
قبل اینکه بکسلی 200 صفحهاش رو حذف کنه
248
00:11:59,806 --> 00:12:01,721
یه داستان شاهکار داشت
249
00:12:02,243 --> 00:12:04,332
حداقل بعضی از توضیحات رو حذف نکرده
250
00:12:04,375 --> 00:12:07,291
اوه آره، واقعا خوندن شرح کامل دژ تايكاندروگا
251
00:12:07,335 --> 00:12:08,510
بدجور هیجانانگیزه
252
00:12:08,553 --> 00:12:10,425
حالاهرچی، من که عاشقش شدم
253
00:12:10,468 --> 00:12:11,992
حالا برنامهی خاصی برای شکرگذاری داری؟
254
00:12:12,035 --> 00:12:14,255
میخوای واسه طرفداری اسمورف یه پُست ارسال کنی
و بعدش سُس کرنبری رو
255
00:12:14,298 --> 00:12:15,386
از قوطیش بخوری؟
256
00:12:15,430 --> 00:12:17,040
خانوادهی تمپلمن چیکار میکنن؟
257
00:12:17,084 --> 00:12:18,955
خون یه دختر باکره رو میخورن
و توی سکوت
258
00:12:18,999 --> 00:12:19,695
بهم زُل میزنن؟
259
00:12:19,739 --> 00:12:20,565
اوه، از کجا فهمیدی؟
260
00:12:20,609 --> 00:12:21,958
دنبال خون باکره بودیم
261
00:12:22,002 --> 00:12:23,133
اوه، سلام جنت
262
00:12:23,177 --> 00:12:25,135
اوه، عاشق گوشوارههاتم
263
00:12:25,179 --> 00:12:26,354
حتی سعی نکن
264
00:12:26,397 --> 00:12:28,530
این هفته چهار شکایت داشتم، چهارتا
265
00:12:28,573 --> 00:12:30,880
سه موردش بخاطر دعوای اتاق استراحت دوشنبه بود
266
00:12:30,924 --> 00:12:32,012
باز شروع کرد
267
00:12:32,055 --> 00:12:32,403
واسه جلسهمون حاضری؟
268
00:12:32,447 --> 00:12:33,578
باشه؟
269
00:12:33,622 --> 00:12:35,363
این کاماس و اینم نقطه
270
00:12:35,406 --> 00:12:36,930
...وقتی نقطه میذاری و
271
00:12:36,973 --> 00:12:38,453
بهتره اون دونات نصفه رو بذاری زمین
وگرنه من میکنمش
272
00:12:38,496 --> 00:12:39,715
توی سیمیکالونت
273
00:12:39,759 --> 00:12:42,239
اوه، از خداته، مگهنه؟
274
00:12:42,544 --> 00:12:43,893
بعضیوقتا مامان و بابایی دعوا میکنن دیگه
275
00:12:43,937 --> 00:12:45,373
جر و بحث بود
276
00:12:45,416 --> 00:12:48,071
مثلا مامانی دایما یادش میره گزارشات شرکت رو
277
00:12:48,115 --> 00:12:49,594
برای بابایی یادداشت کنه
278
00:12:49,638 --> 00:12:51,727
یا اینکه بابایی همیشه سر گزارشهای سه ماهه
279
00:12:51,771 --> 00:12:52,902
بدجور رو مخ میره
280
00:12:52,946 --> 00:12:54,121
مامانی و بابایی؟
281
00:12:54,164 --> 00:12:55,818
خدایش شوخیتون گرفته؟
282
00:12:55,862 --> 00:12:57,385
شما دوتا از بدترین بخشهای کارم هستین
283
00:13:40,602 --> 00:13:42,343
رسما چند میلیون مَرد
284
00:13:42,386 --> 00:13:43,823
توی شهر هست
285
00:13:43,866 --> 00:13:45,128
خوب، پیدا کردن یه مَرد خوب کار آسونی نیست
286
00:13:45,172 --> 00:13:46,216
اون پسره که همکارت هست، چی؟
287
00:13:46,260 --> 00:13:47,696
کی، جاش؟
288
00:13:47,739 --> 00:13:49,350
عزیزم، تو که دائما داری ازش حرف میزنی
289
00:13:49,393 --> 00:13:50,699
نخیر، نمیزنم
290
00:13:50,742 --> 00:13:52,832
فقط نگرانتم که تک و تنهایی
291
00:13:52,875 --> 00:13:53,745
میدونم، مامان
292
00:13:53,789 --> 00:13:54,964
اینطوری راحتم
293
00:13:55,008 --> 00:13:55,878
خوب، دلمون واست تنگ شده، عزیزم
294
00:13:55,922 --> 00:13:57,010
آره، منم همینطور
295
00:13:57,053 --> 00:13:58,925
هی، ببین مامان. باید برم
296
00:13:58,968 --> 00:14:01,842
دارم میرم بیرون
با چندتا از دخترا قرار دارم
297
00:14:01,884 --> 00:14:03,016
ولی فردا بهت زنگ میزنم، باشه؟
298
00:14:03,059 --> 00:14:04,191
خیلیخوب، دوستت دارم، کدوتنبلم
299
00:14:04,234 --> 00:14:05,235
منم دوستت دارم
300
00:14:05,279 --> 00:14:05,975
روز شکرگذاری مبارک
301
00:14:06,019 --> 00:14:07,716
روز شکرگذاری مبارک
302
00:14:23,819 --> 00:14:27,214
اسمورفهای خوشحال همه یجورن
303
00:14:27,475 --> 00:14:32,480
ولی اسمورفهای غمگین
به شکل و شمایل متفاوتی هستن
304
00:14:33,742 --> 00:14:38,703
اسمورفت درحالی که نظارهگر له کردن توتفرنگی
در زیرپای براق اسمورف کروچی بود
305
00:14:40,096 --> 00:14:44,666
با خودش تعمل میکرد
306
00:14:44,709 --> 00:14:49,714
و از اسمورفی نبودن دنیا با خودش غر میزد
307
00:15:10,779 --> 00:15:15,479
بدجور ازت کار میکشم
308
00:15:35,499 --> 00:15:37,501
مرتیکه دیوس
309
00:15:51,559 --> 00:15:53,735
ایول بابا،مناسبتش چیه؟
310
00:15:53,778 --> 00:15:55,302
جنگ روانی
311
00:15:55,345 --> 00:15:57,130
وقتشه که برم تو سرش
312
00:16:17,802 --> 00:16:18,803
اوه
313
00:16:18,847 --> 00:16:20,022
ترکوندی، شرتکیک
314
00:16:20,066 --> 00:16:21,328
خفهشو
315
00:16:21,371 --> 00:16:22,851
این چیه؟
316
00:16:24,113 --> 00:16:25,549
لیوان مشروبخوری مسافرتی؟
317
00:16:25,593 --> 00:16:27,377
...اون
318
00:16:28,030 --> 00:16:30,163
کاپ قاعدگیه
319
00:16:30,206 --> 00:16:31,381
صحیح
320
00:16:31,425 --> 00:16:32,121
حدس بعدیم بود
321
00:16:32,165 --> 00:16:33,253
چیه؟
322
00:16:33,296 --> 00:16:34,080
اینا واسه محیط زیست هم بهترن
323
00:16:34,123 --> 00:16:35,559
و تازه تامپون خطر هم داره
324
00:16:35,603 --> 00:16:36,734
میدونی چیه؟
325
00:16:36,778 --> 00:16:38,606
نه، اصلا تو رو سنهنه
326
00:16:41,826 --> 00:16:43,828
امشب قرار داری؟
327
00:16:45,265 --> 00:16:46,962
ممکنه
328
00:16:52,098 --> 00:16:53,751
ای بابا
329
00:16:57,103 --> 00:16:58,582
اوخ
330
00:16:58,626 --> 00:16:59,366
لعنتی
331
00:16:59,409 --> 00:17:00,628
کوفتی
332
00:17:00,671 --> 00:17:03,152
امروز عجیبتر از روزهای معمولت هستی
333
00:17:03,196 --> 00:17:06,025
واسه اون موقعیت شغلی تحت فشاری؟
334
00:17:07,417 --> 00:17:09,071
...من
335
00:17:09,463 --> 00:17:12,161
دیشب خواب عجیبی داشتم
336
00:17:12,466 --> 00:17:14,598
خواب سکسی دیدی
337
00:17:15,686 --> 00:17:17,253
نه
338
00:17:19,821 --> 00:17:21,692
منم بودم؟
339
00:17:21,736 --> 00:17:26,306
فقط توی خوابت ببینی که توی خواب من هستی
340
00:17:32,225 --> 00:17:33,661
باشه
341
00:17:35,532 --> 00:17:39,319
خوابم یکم...شهوتی بود
342
00:17:40,102 --> 00:17:43,105
...من روی تخت
343
00:17:43,149 --> 00:17:47,849
...لخت بودم و یه مَردی بود
344
00:17:47,892 --> 00:17:50,243
از پُشت فشارم میداد
345
00:17:50,286 --> 00:17:52,375
...میتونستم حسش کنم
346
00:17:52,419 --> 00:17:53,855
میدونی
347
00:17:53,898 --> 00:17:57,076
گمونم باید کامل بگی تا بفهمم
348
00:17:58,207 --> 00:18:01,645
...خوب، گمونم فقط
349
00:18:02,516 --> 00:18:05,997
حس عجیبی بود چون اون مَرد از همکارهامه
350
00:18:06,041 --> 00:18:07,738
اوه
351
00:18:07,782 --> 00:18:08,826
همونی که باهاش قرار داری؟
352
00:18:08,870 --> 00:18:10,263
در حقیقت خودشه
353
00:18:10,306 --> 00:18:13,092
باید به بخش منابع انسانی اطلاع بدم؟
354
00:18:15,529 --> 00:18:16,443
بخاطر کار ما بود...
355
00:18:16,486 --> 00:18:18,097
کتابهای فروش نرفته مارو ورشکست میکنه
356
00:18:18,140 --> 00:18:20,490
بیشتر از کتابهای ژاکلین، اون کتابهای
بیمزه ورزشی توئه
357
00:18:20,534 --> 00:18:22,057
که فروش نرفته
358
00:18:22,101 --> 00:18:24,015
ما اونا رو بیشتر چاپ میکنیم چون از اونا یه پولی درمیاد
359
00:18:24,059 --> 00:18:27,802
بیشتر چاپ میکنی تا خدایی نکرده روی چیزی که
ارزش هنری داره، سرمایهگذاری نکنیم
360
00:18:27,845 --> 00:18:29,456
میدونی مشکل تو چیه، هلن؟
361
00:18:29,499 --> 00:18:30,631
فکر میکنی وظیفهی توئه به مَردم چیزی رو بدی که میخوان
362
00:18:30,674 --> 00:18:31,327
من؟
363
00:18:31,371 --> 00:18:32,502
به تخمم نیست
364
00:18:32,546 --> 00:18:34,287
مَردم یه کتاب درباره گوز الاغ میخوان
365
00:18:34,330 --> 00:18:36,506
منم کلی کتاب درباره فواید گوز الاغ چاپ میکنم
366
00:18:36,550 --> 00:18:38,813
وقتی آدم روحش رو به شیطان بفروشه، همین نسیبش میشه
367
00:18:38,856 --> 00:18:39,683
کی؟
368
00:18:39,727 --> 00:18:42,164
کتاب رو بخون، بکسلی
369
00:18:46,777 --> 00:18:48,127
لعنتی
370
00:18:48,953 --> 00:18:50,259
...خوب
371
00:18:50,999 --> 00:18:53,871
حالا این قرارت کِی و کجاس؟
372
00:18:53,915 --> 00:18:56,352
خیلی علاقه نشون میدی
373
00:18:56,396 --> 00:18:57,919
چرا؟
374
00:18:57,962 --> 00:19:00,487
خوب، مطالعات نشون میده وقتی مدیری به
...زندگی شخصی کارکنانش
375
00:19:00,530 --> 00:19:03,751
علاقه نشون میده، روحیهشون بالا میره
376
00:19:04,012 --> 00:19:06,145
و دوم اینکه بنظرم داری دروغ میگی
377
00:19:06,797 --> 00:19:09,757
ساعت هفت در بار اِیسی برای نوشیدنی میبینمش
378
00:19:09,800 --> 00:19:12,368
و تو هرگز رئیس من نمیشی
379
00:19:12,412 --> 00:19:13,891
خوب، عجب اتفاقی
380
00:19:13,935 --> 00:19:16,285
...منم امشب قراره در ساعت هفت
381
00:19:16,329 --> 00:19:17,504
به اِیسی بیام
382
00:19:17,547 --> 00:19:20,028
چه-عالی
383
00:19:20,768 --> 00:19:22,726
اونجا میبینمت
384
00:19:33,172 --> 00:19:34,390
هی -
اوه -
385
00:19:34,434 --> 00:19:36,218
متاسفم، باید یه زنگوله بندازم
386
00:19:36,262 --> 00:19:37,959
مثل یه گاو
387
00:19:38,002 --> 00:19:39,526
تو شبیه گاو نیستیا
388
00:19:39,569 --> 00:19:41,005
بهتره دیگه دهنم رو ببندم
389
00:19:41,049 --> 00:19:42,529
سلام -
...وایسا -
390
00:19:42,572 --> 00:19:43,921
دفترت رو عوض میکنی؟
391
00:19:43,965 --> 00:19:46,968
فقط دارم وسایلم رو از الان جمع میکنم، میدونی؟
392
00:19:47,011 --> 00:19:48,926
یه سر و سامونی میدم
393
00:19:48,970 --> 00:19:49,840
بوووپ
394
00:19:49,884 --> 00:19:50,711
چی؟
395
00:19:50,754 --> 00:19:51,929
نه، داری میری؟
396
00:19:51,973 --> 00:19:53,496
دارم شرکت خودمو راه میاندازم
397
00:19:53,540 --> 00:19:55,629
باورم نمیشه که داریم
یه طراح دیگه رو ازدست میدیم
398
00:19:55,672 --> 00:19:57,239
بکسلی داره ما رو میکشه
399
00:19:57,283 --> 00:19:59,981
خوب، من...هنوز یه هفته اینجام
400
00:20:00,024 --> 00:20:01,939
...اوم
401
00:20:01,983 --> 00:20:04,768
چی تو رو به غار دَن کشونده؟
402
00:20:04,812 --> 00:20:06,292
...راستش
403
00:20:06,335 --> 00:20:08,946
...تو فکر بودم
404
00:20:09,382 --> 00:20:10,992
امشب چیکارهای
405
00:20:11,035 --> 00:20:12,559
اوه
406
00:20:12,602 --> 00:20:15,779
خوب، با چندتا از بچهها قراره به شهر بریم
407
00:20:15,823 --> 00:20:17,259
تا رفتنم رو جشن بگیریم
408
00:20:17,303 --> 00:20:19,392
ولی فردا مثل اسب وقتم آزاده
409
00:20:19,435 --> 00:20:21,002
اصطلاح مندرآوردی بود
410
00:20:21,045 --> 00:20:23,352
آره، نه، من این آخرهفته سرم شلوغه
411
00:20:23,396 --> 00:20:26,399
و راستش تمام هفتهی بعد
...و هفتهی بعدش بخاطر این
412
00:20:26,442 --> 00:20:28,444
...این چیز
413
00:20:28,488 --> 00:20:30,751
که برای گربهها انجام میدم
414
00:20:30,794 --> 00:20:33,014
نجات گربههای یتیم
415
00:20:33,057 --> 00:20:34,015
یتیم؟
416
00:20:34,058 --> 00:20:35,625
آره، درسته
417
00:20:35,669 --> 00:20:37,279
یجورایی واسم مهمه و راستش نمیدونم
418
00:20:37,323 --> 00:20:39,020
،کِی بازم سرم خلوت میشه
پس امشب تنها شبی هست که
419
00:20:39,063 --> 00:20:42,806
...برای مدت طولانی وقتم آزاده، پس
420
00:20:42,850 --> 00:20:46,027
خیلیخوب، یعنی من برنامههام رو جابجا میکنم
421
00:20:46,070 --> 00:20:47,071
میدونی؟
422
00:20:47,811 --> 00:20:49,857
بخاطر گربهها
423
00:20:51,380 --> 00:20:52,686
عالیه
424
00:20:52,729 --> 00:20:54,296
عالیه، حرف نداری
425
00:20:54,340 --> 00:20:54,905
خودت حرف نداری
426
00:20:54,949 --> 00:20:55,645
اوه
427
00:20:55,689 --> 00:20:56,994
بار اِیسی، ساعت هفت
428
00:20:57,038 --> 00:20:58,169
اونجا میبینمت
429
00:20:58,213 --> 00:20:59,823
میبینمت
430
00:21:01,390 --> 00:21:02,913
اوه
431
00:21:37,731 --> 00:21:39,907
از لوسی متنفرم
432
00:21:41,517 --> 00:21:43,824
بمیر لوسی، بمیر؟
433
00:21:53,312 --> 00:21:54,748
یعنی چی؟
434
00:21:56,010 --> 00:21:56,663
همچنین
435
00:21:56,706 --> 00:21:58,317
آخر هفتهی خوبی داشته باشی
436
00:22:03,670 --> 00:22:05,672
پُشت میز من نشسته بودی؟
437
00:22:05,715 --> 00:22:08,022
فکر کردم یه عنکبوت دیدم
438
00:22:08,327 --> 00:22:09,980
هممم
439
00:22:15,159 --> 00:22:17,597
واقعا رو میز من چیکار داشتی؟
440
00:22:18,249 --> 00:22:20,556
همونطور که گفتم، عنکبوت دیدم
441
00:22:20,600 --> 00:22:21,862
هممم
442
00:22:29,957 --> 00:22:31,088
میدونی چیه، جاشوا؟
443
00:22:31,132 --> 00:22:32,263
...تو خیلی
444
00:22:32,307 --> 00:22:32,960
تیز؟
445
00:22:33,003 --> 00:22:33,917
باهوش؟
446
00:22:33,961 --> 00:22:35,136
از هرنظر بهترم؟
447
00:22:35,179 --> 00:22:36,529
قابل پیشبینی هستی
448
00:22:38,226 --> 00:22:39,445
هنوزم سر قرارت میری؟
449
00:22:39,488 --> 00:22:41,403
آره، و بنظرم بهتره دیگه برم
450
00:22:41,447 --> 00:22:44,099
میدونی، باید از خاصیتهای کاپ قاعدگی شروع کنی
451
00:22:44,319 --> 00:22:45,886
پسرا عاشقش هستن
452
00:22:45,929 --> 00:22:48,628
آره، تو فکرم بود بهش بگم شورت نپوشیدم
453
00:22:49,193 --> 00:22:50,847
پسرا اینم دوس دارن؟
454
00:22:57,854 --> 00:22:59,421
میخوای برسونمت؟
455
00:22:59,465 --> 00:23:01,510
نه، پیاده میرم
456
00:23:01,554 --> 00:23:03,164
ولی هوا بارونیه
457
00:23:03,207 --> 00:23:05,340
دلم نمیخواد آرایشی که 22 دقیقه توی دستشویی
واسش وقت گذاشتی
458
00:23:05,384 --> 00:23:07,734
توی یه دقیقه خراب بشه
459
00:23:07,777 --> 00:23:11,390
تاحالا کسی بهت گفته که تمایلات آدمای فضول رو داری؟
460
00:23:11,433 --> 00:23:13,130
اوه، یه کلوم از دختری که چشاش شبیه قاتلای سریالیه
461
00:23:13,174 --> 00:23:16,438
،آره، وقتی خفه کردنت رو تصور میکنم
چشام اینطور میشه
462
00:23:22,052 --> 00:23:23,576
چی؟
463
00:23:23,837 --> 00:23:26,056
آروم باش بابا، جدا که نمیخوام خفهات کنم
464
00:23:26,100 --> 00:23:28,015
داریم چیکار میکنیم؟
465
00:23:29,233 --> 00:23:31,061
منظورت چیه؟
466
00:23:31,105 --> 00:23:32,541
این
467
00:23:32,585 --> 00:23:35,544
این بازی بچگانه که هر روز داریم انجامش میدیم
468
00:23:37,241 --> 00:23:39,983
منظورت این بازی که ازهم متنفریم؟
469
00:23:41,071 --> 00:23:43,552
واقعا ازم متنفری؟
470
00:24:14,453 --> 00:24:16,455
همهچی اونجا مرتبه؟
471
00:24:17,717 --> 00:24:19,240
متاسفم
472
00:24:19,762 --> 00:24:21,721
دکمهی اشتباهی زدم
473
00:24:43,264 --> 00:24:45,266
پس فقط میبرمت خونه یا...؟
474
00:24:45,309 --> 00:24:46,528
نه
475
00:24:47,311 --> 00:24:48,922
هنوزم باید به دیدن دَنی برم
476
00:24:48,965 --> 00:24:50,227
از چی داری حرف میزنی؟
477
00:24:50,271 --> 00:24:53,709
قراری که تو منو داری میبری
478
00:24:53,753 --> 00:24:56,538
...خوب، من...فکر کردم
479
00:24:57,321 --> 00:24:58,453
ولی دَنی؟
480
00:24:58,497 --> 00:25:00,107
ببین، میشه بزنی کنار؟
481
00:25:00,150 --> 00:25:01,500
هنوز یه چهارراه مونده برسیم
482
00:25:01,543 --> 00:25:02,892
آره، میدونم. واقعا لازمه از ماشین پیاده بشم
483
00:25:02,936 --> 00:25:04,677
اوه
484
00:25:06,113 --> 00:25:07,854
...وایسا، فقط
485
00:25:07,897 --> 00:25:08,855
هی، یه لحظه صبر کن
486
00:25:08,898 --> 00:25:10,770
...چتر منو با
487
00:25:13,294 --> 00:25:15,557
مسئله اینکه هریس، اگه ای کلبهی چوبی واقعی بود
488
00:25:15,601 --> 00:25:17,733
باید این بالاش رو اول میساختی
489
00:25:17,777 --> 00:25:20,910
و بعدش احتمالا برای زیبایی و ثباتش
از یه فریم «اِی» شکل
490
00:25:20,954 --> 00:25:22,216
استفاده میکردی
491
00:25:22,259 --> 00:25:24,174
سلام -
هی -
492
00:25:24,218 --> 00:25:25,349
ببخشید که دیر کردم
493
00:25:25,393 --> 00:25:27,917
رسما سونامی شده
494
00:25:27,961 --> 00:25:29,266
هاه
495
00:25:29,310 --> 00:25:31,268
قیافم یجوریه که انگار با یه سونامی درگیر شدم
496
00:25:31,312 --> 00:25:33,096
خیس میشی، قشنگ میشی
497
00:25:33,357 --> 00:25:36,709
منظورم اینکه واقعا خوشگل شدی
498
00:25:36,752 --> 00:25:37,927
واقعا بلد نیستم تعریف کنم
499
00:25:37,971 --> 00:25:40,277
من یه جانیبلک میخورم
500
00:25:40,321 --> 00:25:42,279
بیلیز، با یخ
501
00:25:44,194 --> 00:25:45,587
روز سختی داشتی؟
502
00:25:45,631 --> 00:25:47,284
روز عجیبی بود
503
00:25:47,763 --> 00:25:49,852
«اوه، «زمان سلب
504
00:25:49,896 --> 00:25:51,288
کتاب رو داری میخونی
505
00:25:51,332 --> 00:25:52,812
نظرت چیه؟
506
00:25:52,855 --> 00:25:54,640
میدونی، از قدیم گفتن «یه کتاب رو
«از روی جلدش قضاوت نکن
507
00:25:54,683 --> 00:25:58,165
ولی در این کتاب بخصوص، هردوش داغون بود
508
00:25:59,253 --> 00:26:00,733
آره، میدونم
509
00:26:00,776 --> 00:26:02,386
میدونم
510
00:26:02,430 --> 00:26:04,301
آخه کی میخواد فقط ده صفحه
شرح وقایع
511
00:26:04,345 --> 00:26:05,607
دژ تايكاندروگا رو بخونه؟ -
دژ تايكاندروگا؟ -
512
00:26:05,651 --> 00:26:07,174
دقیقا منم همین فکرو کردم
513
00:26:07,217 --> 00:26:09,393
بهطرز ضایعی بده
514
00:26:10,264 --> 00:26:13,223
میشه یه لحظه منو ببخشی؟
515
00:26:13,267 --> 00:26:14,355
آره
516
00:26:18,620 --> 00:26:19,795
لعنتی
517
00:26:19,839 --> 00:26:20,796
هی، حالت خوبه؟
518
00:26:20,840 --> 00:26:21,754
خوبم
519
00:26:21,797 --> 00:26:23,190
اینجا چیکار میکنی؟
520
00:26:23,233 --> 00:26:24,974
کیفت رو توی ماشین جا گذاشتی
521
00:26:25,018 --> 00:26:27,716
بگذریم، اصلا تو بُردی
522
00:26:28,499 --> 00:26:30,501
بازی «رفتن تو مخ یکی» رو تو بُردی، باشه؟
523
00:26:30,545 --> 00:26:33,156
یعنی تو یجورایی با اون مغز جدایت فریبم دادی تا منو ببوسی
524
00:26:33,200 --> 00:26:35,332
درحالی که باید یه سیلی میخوابوندم تو گوشت
525
00:26:35,376 --> 00:26:36,507
ولی واسه تو روز خوبی شد
526
00:26:36,551 --> 00:26:37,334
چی؟
527
00:26:37,378 --> 00:26:38,466
من اشتباه کردم، باشه؟
528
00:26:38,509 --> 00:26:40,424
...و اگه میخوای به بخش منابع انسانی گزارش بدی یا
529
00:26:40,468 --> 00:26:41,512
چی؟
530
00:26:41,556 --> 00:26:42,644
فقط نگران این هستی؟
531
00:26:42,688 --> 00:26:44,298
جاش
532
00:26:44,341 --> 00:26:45,908
یه مَرد الان بهم گفت «خوشگلم» و
اولین فکری که به ذهنم رسید
533
00:26:45,952 --> 00:26:47,388
این بود که داره منو مسخره میکنه
534
00:26:47,431 --> 00:26:48,258
باشه؟
535
00:26:48,302 --> 00:26:48,998
انگار دارم دیوونه میشم
536
00:26:49,042 --> 00:26:50,609
پس لطفا فقط برو خونه
537
00:26:54,395 --> 00:26:56,179
خیلیخب، چی برات بیارم؟
538
00:27:01,707 --> 00:27:02,838
هی
539
00:27:02,882 --> 00:27:04,231
هی
540
00:27:04,971 --> 00:27:06,146
نوش
541
00:27:07,582 --> 00:27:09,366
خیلیخوب
542
00:27:10,454 --> 00:27:12,935
هی، جاش بود؟
543
00:27:12,979 --> 00:27:14,371
اوه
544
00:27:14,415 --> 00:27:16,547
آره، یه فایلی پیشم بود که اون بهش نیاز داشت
545
00:27:16,591 --> 00:27:19,202
ولی نگران نباش. دیگه رفتش
546
00:27:19,638 --> 00:27:21,857
...پس تو و اون بیشتر مثل
547
00:27:21,901 --> 00:27:23,380
نمیدونم
548
00:27:23,424 --> 00:27:25,469
دست خودم نیست ولی حس میکنم
یه چیزی بینتون هست
549
00:27:25,513 --> 00:27:26,383
اوه
550
00:27:26,427 --> 00:27:27,558
شما دو نفر؟ -
اوه اوه -
551
00:27:27,602 --> 00:27:28,472
نه، نه، نه
552
00:27:28,516 --> 00:27:29,560
هیچی بین ما نیست
553
00:27:29,604 --> 00:27:31,301
اصلا حسی بهم نداریم
554
00:27:31,345 --> 00:27:32,433
خوبه، خوبه، خوبه
555
00:27:32,476 --> 00:27:35,044
پس این یه قرار واقعیه، درسته؟
556
00:27:35,088 --> 00:27:36,611
یعنی واقعیه دیگه، آره؟
557
00:27:36,655 --> 00:27:37,960
آره
558
00:27:38,004 --> 00:27:39,701
قطعا واقعیه
559
00:27:39,745 --> 00:27:41,268
ایول
560
00:27:41,311 --> 00:27:43,052
خوب، اهل کجایی؟
561
00:27:43,096 --> 00:27:44,314
ورمانت
562
00:27:44,358 --> 00:27:46,447
ایالت کوههای سر سبز، ایتن آلن
563
00:27:46,490 --> 00:27:47,840
کاملا درسته
564
00:27:47,883 --> 00:27:50,277
آره، خانوادهام تو کار کشاوری توتفرنگی دارن
565
00:27:50,320 --> 00:27:51,365
چی؟
566
00:27:51,408 --> 00:27:53,584
والدین منم واسه سرگرمی دامپروری میکنن
567
00:27:53,628 --> 00:27:55,369
دارم درباره زنبور، بُز، مرغ
568
00:27:55,412 --> 00:27:56,457
کل حیوانات حرف میزنم
569
00:27:56,500 --> 00:27:57,284
وایسا، شوخی میکنی؟
570
00:27:57,327 --> 00:27:58,372
کاملا جدیام
571
00:27:58,415 --> 00:27:59,634
چطور این چیزا رو دربارهات نمیدونم؟
572
00:27:59,678 --> 00:28:00,809
نمیدونم
573
00:28:00,853 --> 00:28:02,202
ولی ما گوسفندهای بنام کارن و شارون داریم
574
00:28:02,245 --> 00:28:05,205
پرسی خوکه، زنبور ملکه بونیتو
575
00:28:05,248 --> 00:28:06,293
و فیلیپ بُزـه رو داریم
576
00:28:06,336 --> 00:28:07,773
قضیه بُز پارکورکار رو شنیدی؟
577
00:28:07,816 --> 00:28:09,122
بُز پارکورکار؟
578
00:28:09,165 --> 00:28:10,645
درسته -
نه -
579
00:28:10,689 --> 00:28:12,081
بهترین چیزیه که توی زندگیت دیدی
580
00:28:12,125 --> 00:28:13,996
حالا این فیلیپ ما از هر سطحی میپره
581
00:28:14,040 --> 00:28:15,302
و این حرکت اصلیش رو اینطوری انجام میده
582
00:28:15,345 --> 00:28:16,869
«روانی، من یه بُز هستم»
583
00:28:16,912 --> 00:28:18,261
بهترین چیزیه که میشه...باید نشونت بدم
584
00:28:18,305 --> 00:28:20,220
عکسشون رو داری؟
585
00:28:20,524 --> 00:28:23,049
راستش نه
586
00:28:24,354 --> 00:28:25,834
متاسفم -
اشکال نداره -
587
00:28:25,878 --> 00:28:27,444
آره، درواقع یک سوم از کل غذای ما از طریق
588
00:28:27,488 --> 00:28:28,750
گردهافشانی زنبورها بدست میاد
589
00:28:28,794 --> 00:28:30,230
وای -
که آره، بدجور شوکه کنندهاس -
590
00:28:30,273 --> 00:28:31,840
اینو نمیدونستم -
...واقعا، پس -
591
00:28:31,884 --> 00:28:35,975
باشه، صبر کن، صبر کن، مجبوری
از اون لباسهای مخصوص زنبورها بپوشی؟
592
00:28:36,018 --> 00:28:39,630
صادقانه بگم، من شبیه مکالی کالکین در ویدیوی «دختر من» هستم
593
00:28:39,674 --> 00:28:42,416
به زنبورها آلرژی دارم، برای همین هروقت خونه میرم
594
00:28:42,459 --> 00:28:44,723
مجبورم با خودم «اپیپِن» ببرم
595
00:28:44,766 --> 00:28:45,811
نه
596
00:28:45,854 --> 00:28:47,943
اوه، خیلی نردـه، عاشقشم
597
00:28:47,987 --> 00:28:50,903
اینو دختری میگه که توی کلاس ششم
کتاب «جنگ و صلح» رو خونده
598
00:28:50,946 --> 00:28:52,469
نه، گفتم سعی کردم بخونم
599
00:28:52,513 --> 00:28:54,297
و این باعث نمیشه نرد حساب بشم، باشه؟
600
00:28:54,341 --> 00:28:56,169
باعث میشه زودتر شکوفا بشم
601
00:28:56,212 --> 00:28:58,867
نه، دیدی، اینم از اون حرفای نردهاس
602
00:28:58,911 --> 00:29:00,303
نه، اینطور نیست
603
00:29:00,347 --> 00:29:01,348
قبولش کن
604
00:29:29,202 --> 00:29:30,594
سلام، کیه؟
605
00:29:30,638 --> 00:29:32,118
واسه لوسی هاتن بسته دارم
606
00:29:32,161 --> 00:29:33,206
اوه، باشه
607
00:29:33,249 --> 00:29:34,381
بیا تو
608
00:29:38,211 --> 00:29:39,690
مرسی -
روز خوبی داشته باشین -
609
00:29:39,734 --> 00:29:41,431
همچنین
610
00:30:32,656 --> 00:30:34,484
لوسی؟
611
00:30:35,485 --> 00:30:37,052
خیلی متاسفم
612
00:30:37,096 --> 00:30:40,273
متاسفی که امروز یادت رفت دوش بگیری؟
613
00:30:41,361 --> 00:30:44,233
میشه یه لحظه سلاحهامونو بذاریم کنار؟
614
00:30:47,933 --> 00:30:50,196
آره، باشه
615
00:30:50,718 --> 00:30:52,502
آتشبس
616
00:30:58,944 --> 00:31:00,597
خوش مسلح بودی -
آره -
617
00:31:01,076 --> 00:31:02,817
...من
618
00:31:03,470 --> 00:31:05,211
دیگه اسلحهای ندارم
619
00:31:06,212 --> 00:31:08,431
...باشه، حالا بیا فقط
620
00:31:08,475 --> 00:31:11,521
دیگه هیچوقت دربارهاش حرف نزنیم، باشه؟
621
00:31:17,658 --> 00:31:19,965
خوب، قرارت چطور پیش رفت؟
622
00:31:20,008 --> 00:31:21,488
خوب بود
623
00:31:22,141 --> 00:31:23,446
آره، راستش واسم گل فرستاد
624
00:31:23,490 --> 00:31:26,667
که بنظرم خیلی حرکت باکلاسی بود
625
00:31:26,710 --> 00:31:28,756
معلوم شد خیلی تفاهم داریم
626
00:31:29,322 --> 00:31:30,845
واقعا پسر خوبیه
627
00:31:30,889 --> 00:31:34,457
آره، پسر خوب اغواگر، وال سفیدت
628
00:31:34,501 --> 00:31:35,676
خوب بودن چشه؟
629
00:31:35,719 --> 00:31:37,112
اگه این چیزیه که بخوای، هیچی
630
00:31:37,156 --> 00:31:38,592
مگه این چیزی نیست که همه میخوان؟
631
00:31:38,635 --> 00:31:40,507
اینطور بنظر میاد
632
00:31:42,944 --> 00:31:45,686
خوب، الان باید چه بازی بکنیم؟
633
00:31:45,729 --> 00:31:47,470
نمیدونم
634
00:31:47,514 --> 00:31:49,472
نظرت درباره بازی که همیشه درحال جنگ نباشیم، چیه؟
635
00:31:49,516 --> 00:31:50,560
اوه
636
00:31:50,604 --> 00:31:51,822
«مثلا بازی «همکارهای عادی
637
00:31:51,866 --> 00:31:53,128
بازیش اینطوریه : صبحبخیر، جاش
638
00:31:53,172 --> 00:31:54,216
صبحبخیر، لوسی
639
00:31:54,260 --> 00:31:55,130
آخرهفتهات چطور بود؟
640
00:31:55,174 --> 00:31:56,697
اوه، محشر بود، مرسی
641
00:31:56,740 --> 00:31:59,265
،اوه،امروز قراره روی کتاب واکر کار کنم
اگه کمک نیاز داشتی، من هستم
642
00:31:59,308 --> 00:32:00,179
اوه، خدای من
643
00:32:00,222 --> 00:32:01,920
چه کمک خوبی
644
00:32:01,963 --> 00:32:04,052
کاری نکردم، لوسی
645
00:32:07,055 --> 00:32:08,100
پوووف
646
00:32:08,143 --> 00:32:09,710
باشه، اینو بعنوان «نه» درنظر میگیرم
647
00:32:09,753 --> 00:32:12,669
لوسی، میتونیم درمورد پیشنهادت برای فعالیت تیمی حرف بزنیم؟
648
00:32:12,713 --> 00:32:14,323
البته
649
00:32:14,367 --> 00:32:16,543
یه مرکز کنفرانس رزرو کردم و دارم
ترتیب یه بازی جستجو رو میدم
650
00:32:16,586 --> 00:32:18,632
از این کتابهای کوچولو درست کردم
و یه سرنخهایی داخلشون گذاشتم
651
00:32:18,675 --> 00:32:20,112
یجورایی از داستان سفرهای گالیور الهام گرفتم
652
00:32:20,155 --> 00:32:22,027
...میدونی، کتابهای ریزه میزه و
653
00:32:24,725 --> 00:32:26,509
متاسفم، ایدهی بهتری داری؟
654
00:32:26,553 --> 00:32:29,164
خوب، درحقیقت، منم پیشنهاد خودم رو ارسال کردم
655
00:32:29,208 --> 00:32:30,035
چیکار کردی؟
656
00:32:30,078 --> 00:32:30,992
پینتبال
657
00:32:31,036 --> 00:32:32,863
فعالیت فیزیکی داره. هوای تازه
658
00:32:32,907 --> 00:32:34,735
اجازه داشتن اسحله هم داری
659
00:32:34,778 --> 00:32:36,041
نه
660
00:32:36,084 --> 00:32:37,259
حرفات بوی خون میده
661
00:32:37,303 --> 00:32:39,566
نظر منم همین بود ولی بکسلی خوشش اومد
662
00:32:39,609 --> 00:32:41,176
معلومه که خوشم اومد
663
00:32:41,220 --> 00:32:43,744
بذارید همه با اسلحه و مهمات با مشکلاتشون رودرو بشن
664
00:32:43,787 --> 00:32:45,702
همانطور که خدای متعال مقدر کرده
665
00:32:45,746 --> 00:32:48,270
شیر یا خط انداختیم و قرار شد بریم پینتبال
666
00:32:48,314 --> 00:32:51,317
متاسفم لوسی، میدونم چقدر روش زحمت کشیدی
667
00:32:52,971 --> 00:32:55,408
ای حرومزاده
668
00:32:57,801 --> 00:32:59,673
نمیتونستی بذاری طرح من باشه، نه؟
669
00:32:59,716 --> 00:33:00,891
نمیتونستی؟
670
00:33:03,851 --> 00:33:04,895
مشکلی نیست
671
00:33:04,939 --> 00:33:06,375
کتابها رو بذارین زمین، نردها
672
00:33:06,419 --> 00:33:08,203
...اسلحهها الان
673
00:33:09,422 --> 00:33:11,598
...هرچی به صلاح «بی&جی» هست، پس
674
00:33:11,990 --> 00:33:14,122
اگه اشکالی نداره، منو یه لحظه ببخشید
675
00:33:16,820 --> 00:33:18,431
پریوده؟
676
00:33:18,474 --> 00:33:19,562
اوه
677
00:33:19,606 --> 00:33:20,737
قرار بدی داشت
678
00:33:33,968 --> 00:33:36,188
زمین برای حمله آمادهاس
679
00:33:36,231 --> 00:33:37,580
کارل، اینقدر نترس
680
00:33:37,624 --> 00:33:38,625
آنابل
681
00:33:38,668 --> 00:33:40,496
دستکش قشنگی داری -
مرسی -
682
00:33:41,889 --> 00:33:43,804
پس چی شد میگفتی همه ازم متنفرن؟
683
00:33:43,847 --> 00:33:46,937
،و بااینحال باز اینجام
دارم تیم رو رهبری میکنم
684
00:33:46,981 --> 00:33:49,027
خوب، آفرین بر تو
685
00:33:49,157 --> 00:33:49,766
اوه
686
00:33:49,810 --> 00:33:50,811
لوسی، چه لباس قشنگی
687
00:33:50,854 --> 00:33:51,768
اوه
688
00:33:51,812 --> 00:33:53,248
ببین، یه لطف کوچک میخوام
689
00:33:53,292 --> 00:33:54,467
باشه
690
00:33:54,510 --> 00:33:55,816
برادرزادهی دوستپسرم توی شرایط سختیه
691
00:33:55,859 --> 00:33:57,818
مواد، چیزای غیرقانونی،مشکلات آتشسوزی
692
00:33:57,861 --> 00:33:59,689
ولی مادرش فکر میکنه کارآموزی بهش کمک میکنه
693
00:33:59,733 --> 00:34:01,778
...نه، فکر نکنم الان وقت خوبی برای
694
00:34:01,822 --> 00:34:03,650
،ببین، دوست ندارم به پات بیفتم
ولی الان مجبورم
695
00:34:03,693 --> 00:34:05,130
تو تنها کسی هستی که میتونی باهاش کنار بیای
696
00:34:05,173 --> 00:34:06,000
خب...
697
00:34:06,044 --> 00:34:07,219
فقط برای چند ماه، باشه؟
698
00:34:07,262 --> 00:34:08,481
- خیلی ممنون!
- نه...
699
00:34:08,524 --> 00:34:09,612
میدونی چیه؟
700
00:34:09,656 --> 00:34:10,744
همین الان بهش پیام میدم
701
00:34:10,787 --> 00:34:11,571
- تو بهترینی.
- نه...
702
00:34:11,614 --> 00:34:13,007
لوس، بهترین
703
00:34:13,051 --> 00:34:14,791
خدای من...
704
00:34:14,835 --> 00:34:16,663
هی لوس، یه دوست دارم
705
00:34:16,706 --> 00:34:17,794
- که دنبال هم اتاقی میگرده.
- میشه خفه شی؟
706
00:34:17,838 --> 00:34:19,361
میخوای باهاش زندگی کنی؟
707
00:34:19,405 --> 00:34:20,580
هی!
708
00:34:20,623 --> 00:34:21,885
709
00:34:21,929 --> 00:34:23,452
چه تفنگ خفنی داری
710
00:34:23,496 --> 00:34:25,846
"جیپی اسپلت مستر هزار"
711
00:34:25,889 --> 00:34:27,804
بُرد این تفنگ 200 یارده...
712
00:34:27,848 --> 00:34:29,502
گلوله رو هم ریز نمیکنه
713
00:34:30,155 --> 00:34:31,156
هی، میخوای تو یه تیم باشیم؟
714
00:34:31,199 --> 00:34:31,895
آره
715
00:34:31,939 --> 00:34:33,854
تیمها از قبل انتخاب شدن
716
00:34:33,897 --> 00:34:35,073
خیلی خب باشه
717
00:34:35,116 --> 00:34:37,292
اگه از قبل انتخاب شدن
718
00:34:37,901 --> 00:34:39,599
اون بیرون میبینمت
719
00:34:39,642 --> 00:34:41,296
متاسفم
720
00:34:42,428 --> 00:34:44,256
- عالیه دنی.
- کلاه
721
00:34:44,299 --> 00:34:46,127
این یارو یه مصیبت متحرکه
722
00:34:46,171 --> 00:34:48,738
خیلی خب آروم باش ببری، روز آخرشه
723
00:34:48,782 --> 00:34:50,262
به نظر رنگت پریده
724
00:34:50,871 --> 00:34:52,133
داری چیکار میکنی؟
725
00:34:52,177 --> 00:34:53,613
داری میسوزی، شرتکیک
726
00:34:53,656 --> 00:34:56,006
من کسی رو با این اسم نمیشناسم
727
00:34:56,050 --> 00:34:57,443
مطمئنی نمیخوای بیرون بمونی؟
728
00:34:57,486 --> 00:34:58,444
نه
729
00:34:58,487 --> 00:35:00,010
من جایی نمیرم
730
00:35:00,054 --> 00:35:03,188
من همینجا هستم، بیخ ریش تو
731
00:35:03,231 --> 00:35:04,885
درست مثل پیکنیک رفتن چهارم جولای
732
00:35:04,928 --> 00:35:07,627
تو رو نابود میکنم
733
00:35:08,149 --> 00:35:10,369
ما تو یه تیم هستیم
734
00:35:11,718 --> 00:35:12,936
لعنتی
735
00:35:15,069 --> 00:35:16,288
خیلی خب، گوش کنید!
736
00:35:16,331 --> 00:35:18,725
دو تا تیم، نارنجی علیه آبی،
737
00:35:18,768 --> 00:35:20,509
پرچم رو بگیرید
738
00:35:20,553 --> 00:35:21,336
برو بریم!
739
00:35:21,380 --> 00:35:22,642
لوسی، برو کنار!
740
00:35:22,685 --> 00:35:24,644
برو، برو، برو!
741
00:35:25,558 --> 00:35:26,385
هی، تکون بخور!
742
00:35:26,428 --> 00:35:27,995
تمپلمن رو بزنید!
743
00:35:29,518 --> 00:35:30,693
بریم!
744
00:35:30,737 --> 00:35:31,694
سمت راست!
745
00:35:31,738 --> 00:35:32,869
برو، برو، برو!
746
00:35:32,913 --> 00:35:33,957
مراقب باش!
747
00:35:34,219 --> 00:35:35,742
پارکور!
748
00:35:37,396 --> 00:35:38,179
چی؟
749
00:35:38,223 --> 00:35:39,876
الان وقت مُردن نیست!
750
00:35:39,920 --> 00:35:40,877
سلام دنی
751
00:35:40,921 --> 00:35:41,922
عقب نشینی!
752
00:35:41,965 --> 00:35:43,053
از اینجا برو بیرون!
753
00:35:43,097 --> 00:35:44,881
بچهها، تمپلمن توی کمپره
754
00:35:44,925 --> 00:35:46,144
لعنتی
755
00:35:46,187 --> 00:35:47,667
مراقب خودتون باشید!
756
00:35:47,710 --> 00:35:49,799
یالا تیم نارنجی!
757
00:35:49,843 --> 00:35:51,149
تکون بخور!
758
00:35:51,758 --> 00:35:53,281
برو بالا!
759
00:35:53,716 --> 00:35:54,456
خیلی خب تیم
760
00:35:54,500 --> 00:35:55,936
نقشه چیه؟
761
00:35:55,979 --> 00:35:56,850
منتظر سیگنال من باشید
762
00:35:56,893 --> 00:35:57,764
صبر کن چی؟
763
00:35:57,807 --> 00:35:59,374
سیگنال چیه؟
764
00:36:03,291 --> 00:36:04,901
خیلی خب، من پوششات میدم
765
00:36:04,945 --> 00:36:06,729
مراقب خودت باش جیآیجو
766
00:36:06,773 --> 00:36:08,601
تک تیر انداز ما رو گیر انداخته
767
00:36:08,644 --> 00:36:09,906
با من لوسی!
768
00:36:09,950 --> 00:36:10,733
داره چیکار میکنه؟
769
00:36:10,777 --> 00:36:12,692
من که سیگنال ندادم!
770
00:36:12,735 --> 00:36:14,607
این درد داره!
771
00:36:14,868 --> 00:36:16,391
خوشت اومد؟
772
00:36:16,957 --> 00:36:19,351
773
00:36:19,394 --> 00:36:22,267
تو پینتبالم رو بخورید هرزهها!
774
00:36:22,310 --> 00:36:23,746
لوسی، من تونستم!
775
00:36:23,790 --> 00:36:25,008
776
00:36:25,052 --> 00:36:26,880
حرومزاده!
777
00:36:26,923 --> 00:36:29,404
کی از پشت شلیک میکنه؟
778
00:36:29,448 --> 00:36:31,276
میدونم که باید با اسپلت مستر رو انتخاب میکردم
779
00:36:31,319 --> 00:36:33,365
دنی بیچاره
780
00:36:34,540 --> 00:36:37,020
مادر به خطا، درد داشت!
781
00:36:37,064 --> 00:36:38,021
جداً؟
782
00:36:38,065 --> 00:36:39,501
من که بیرون بودم!
783
00:36:39,545 --> 00:36:40,937
ببخشید
784
00:36:40,981 --> 00:36:42,243
واقعاً لازم بود؟
785
00:36:42,287 --> 00:36:44,680
عشق و جنگ باید منصفانه باشه
786
00:36:44,985 --> 00:36:45,812
خیلی خب
787
00:36:45,855 --> 00:36:47,335
من میرم سراغش
788
00:36:47,379 --> 00:36:48,554
و اجازه بدم افتخارش به تو برسه؟
789
00:36:48,597 --> 00:36:49,729
عمراً تمپلمن
790
00:36:49,772 --> 00:36:51,905
پس بهتره سریع باشی شرتکیک
791
00:36:57,867 --> 00:36:58,999
- بیا اینجا!
- داری چیکار میکنی؟
792
00:36:59,042 --> 00:37:01,784
تو هیچ وقت کاپکیک نمیاری!
793
00:37:01,828 --> 00:37:03,525
ما تو یه تیم هستیم!
794
00:37:03,569 --> 00:37:04,526
برو کنار!
795
00:37:04,570 --> 00:37:06,572
برو لوسی برو!
796
00:37:18,497 --> 00:37:20,238
- پایین باش.
- داری چیکار میکنی؟
797
00:37:20,281 --> 00:37:22,109
برو کنار!
798
00:37:25,591 --> 00:37:27,767
سلطهی کامل!
799
00:37:27,810 --> 00:37:29,029
بهش صدمه زدی!
800
00:37:29,072 --> 00:37:30,160
خدای من
801
00:37:30,204 --> 00:37:31,074
لوسی متاسفم، از خود بیخود شدم
802
00:37:31,118 --> 00:37:31,901
بس کن
803
00:37:31,945 --> 00:37:33,076
تمومش کن
804
00:37:33,120 --> 00:37:34,295
اینو بردار
805
00:37:34,339 --> 00:37:35,383
انگار درجهی هوا یه میلیونه
806
00:37:35,427 --> 00:37:36,645
لوسی داری عرق میکنی
807
00:37:36,689 --> 00:37:37,603
خدای من، خونریزی داخلی داره؟
808
00:37:37,646 --> 00:37:39,039
میمیره؟
809
00:37:39,082 --> 00:37:40,432
نه، به خاطر شلیک تو تب نداره
810
00:37:40,475 --> 00:37:41,259
عوضی
811
00:37:41,302 --> 00:37:42,172
تو خوبی؟
812
00:37:42,216 --> 00:37:43,304
اون خوبه
813
00:37:43,348 --> 00:37:44,392
نه، من خوبم، نگران...
814
00:37:44,436 --> 00:37:47,047
- خیلی خب، باشه.
- خدایا
815
00:37:47,090 --> 00:37:48,004
بیا بلندت کنیم
816
00:37:48,048 --> 00:37:49,484
یالا، باید بریم خونه
817
00:37:49,528 --> 00:37:51,921
آره، پینتبال تموم شد
818
00:37:54,010 --> 00:37:55,969
متاسفم
819
00:37:58,101 --> 00:38:00,278
خیلی خب، اینم از این
820
00:38:08,111 --> 00:38:10,026
اینجا داری چیکار میکنی؟
821
00:38:10,070 --> 00:38:11,593
من تو رو رسوندم خونه
822
00:38:11,637 --> 00:38:12,246
نه، میدونم
823
00:38:12,290 --> 00:38:13,334
چرا تو...
824
00:38:13,378 --> 00:38:14,988
الان توی آپارتمان من وایسادی؟
825
00:38:15,031 --> 00:38:16,468
فکر کردی چیکار میکنم؟
826
00:38:16,511 --> 00:38:18,252
درو باز میکنم و با لگد از ماشین پرتت میکنم بیرون؟
827
00:38:18,296 --> 00:38:19,906
من... خوبم
828
00:38:19,949 --> 00:38:21,429
آره باشه
829
00:38:21,473 --> 00:38:22,387
حالت داره بهم میخوره؟
830
00:38:22,430 --> 00:38:25,651
خیلی خب، دستشویی، برو، برو، برو
831
00:38:27,000 --> 00:38:28,262
همینه
832
00:38:28,306 --> 00:38:30,569
آره
833
00:38:30,917 --> 00:38:31,874
834
00:38:33,572 --> 00:38:36,879
انسانیت کوفتی
835
00:38:36,923 --> 00:38:38,577
خیلی خب
836
00:39:37,636 --> 00:39:38,985
837
00:39:39,028 --> 00:39:40,378
ببخشید
838
00:39:42,118 --> 00:39:43,642
839
00:39:48,560 --> 00:39:50,562
- هنوز زندهای؟
- آره
840
00:39:50,605 --> 00:39:52,346
خیلی خب بشین
841
00:39:52,999 --> 00:39:54,740
وقتشه که دمای بدنت رو اندازه بگیریم
842
00:40:00,180 --> 00:40:01,747
باز کن رمبو
843
00:40:01,790 --> 00:40:03,531
همینه
844
00:40:04,880 --> 00:40:07,143
تو توی اتاق خواب من هستی
845
00:40:09,232 --> 00:40:10,973
من هم لباس دایناسور خوابآلود رو پوشیدم
846
00:40:11,017 --> 00:40:12,627
سعی کن حرف نزنی شرتکیک
847
00:40:12,671 --> 00:40:15,021
میدونم برات سخته
848
00:40:17,545 --> 00:40:19,286
برو بریم
849
00:40:20,156 --> 00:40:21,375
صد و دو ممیز هشت
850
00:40:21,419 --> 00:40:24,596
خیلی خوب نیست آقای دماسنج
851
00:40:27,207 --> 00:40:29,209
میخندی؟
852
00:40:30,210 --> 00:40:32,865
حتماً دارم توهم میزنم
853
00:40:33,213 --> 00:40:34,432
همینجا بمون
854
00:40:34,475 --> 00:40:36,216
من برمیگردم
855
00:40:42,265 --> 00:40:44,050
نه، دو تا ازت هست
856
00:40:44,093 --> 00:40:48,097
جاش حتماً بعد از نصف شب خودش رو خیس کرده
857
00:40:49,621 --> 00:40:51,231
لوسی؟
858
00:40:51,274 --> 00:40:51,927
من دکترم
859
00:40:51,971 --> 00:40:52,972
حالت چطوره؟
860
00:40:53,015 --> 00:40:54,016
زیاد خوب نیست
861
00:40:54,060 --> 00:40:56,105
تب صد و سه درجه داره
862
00:40:56,628 --> 00:40:58,151
خیلی خب، بیا بشین
863
00:40:58,194 --> 00:40:59,587
خیلی خب
864
00:41:07,160 --> 00:41:09,597
تو واقعاً جذابی
865
00:41:09,641 --> 00:41:11,599
ممنون
866
00:41:11,643 --> 00:41:15,081
مردم همیشه میگن جاش بچه خوشگلهست
867
00:41:15,560 --> 00:41:18,040
تو برادرشی
868
00:41:18,084 --> 00:41:21,087
حتماً وقتی بچه بودی، خیلی دلت میخواسته
869
00:41:21,130 --> 00:41:23,132
اونو بزنی
870
00:41:23,176 --> 00:41:23,916
ازش خوشم میاد
871
00:41:23,959 --> 00:41:25,395
خیلی خاصه
872
00:41:25,439 --> 00:41:26,832
صبر کن، میتونی چند تا چیز خجالتآور ازش بهم بگی؟
873
00:41:26,875 --> 00:41:28,529
تو حتماً چیزهای خوبی میدونی
874
00:41:28,573 --> 00:41:30,270
خب...
875
00:41:30,313 --> 00:41:31,880
عادت داشت لباس سگ بپوشه...
876
00:41:31,924 --> 00:41:33,273
نه...
877
00:41:33,316 --> 00:41:34,840
و مادرمون رو مجبور کنه تو محل بچرخوندش
878
00:41:34,883 --> 00:41:36,711
خدای من، امروز بهترین روز زندگی منه
879
00:41:36,755 --> 00:41:38,496
من بچه بودم، خیلی ممنون
880
00:41:38,539 --> 00:41:39,540
دوازده سالش بود
881
00:41:39,584 --> 00:41:40,367
نه!
882
00:41:40,410 --> 00:41:41,977
جاش، واسه اون کار خیلی پیر بودی
883
00:41:42,021 --> 00:41:43,718
خیلی خب، ممنون بابت کمکات دکتر
884
00:41:43,762 --> 00:41:45,154
وقت رفتنه
885
00:41:45,198 --> 00:41:46,895
خندیدن بهتر داروـه، درسته؟
886
00:41:51,291 --> 00:41:53,162
نه...
887
00:41:53,772 --> 00:41:55,774
تو کار درستی کردی
888
00:41:56,514 --> 00:41:58,124
کارت خوبه
889
00:41:59,212 --> 00:42:01,954
نمیخوام عوضی بازی در بیارم، بیخیال
890
00:42:02,345 --> 00:42:04,347
دارم فقط میگم که کارت خوب بود
891
00:42:07,133 --> 00:42:09,135
خب...
892
00:42:09,178 --> 00:42:11,354
نمیخوای جواب دعوت رو بدی؟
893
00:42:11,398 --> 00:42:14,270
فقط چون من و میندی باید تعداد دقیق رو بدونیم
894
00:42:14,314 --> 00:42:16,359
آره، آره...
895
00:42:16,403 --> 00:42:18,057
اخیراً خیلی درگیر کار بودم
896
00:42:18,100 --> 00:42:19,319
ببخشید
897
00:42:19,841 --> 00:42:21,451
ببین مرد...
898
00:42:21,495 --> 00:42:23,758
اصلاً جالب نیست، میدونم
899
00:42:23,802 --> 00:42:26,979
وقتی برادرت ازدواج میکنه، باید باشی
900
00:42:27,022 --> 00:42:28,415
یکی رو هم با خودت بیار
901
00:42:28,458 --> 00:42:30,112
آره چون ما همچین چیزی میخوایم،
902
00:42:30,156 --> 00:42:33,551
شاهدهای بیشتر برای درام پوچ خانوادگیمون
903
00:42:34,247 --> 00:42:36,031
بهش مایعات زیاد بده
904
00:42:37,119 --> 00:42:39,731
اگه تب بدتر شد، بهم زنگ بزن
905
00:42:40,166 --> 00:42:41,254
ممنون پت
906
00:42:41,297 --> 00:42:42,951
ممنون برادر کوچولو
907
00:42:50,219 --> 00:42:52,613
- حالت چطوره؟
- هی
908
00:42:53,135 --> 00:42:55,268
برات یکم آب آوردم
909
00:42:57,575 --> 00:42:59,185
من بچه نیستم
910
00:42:59,228 --> 00:43:00,621
تازه دو تا لیوان شکوندی
911
00:43:00,665 --> 00:43:03,276
پس بهتره مراقب باشیم تا پشیمونی به بار نیاد
912
00:43:03,842 --> 00:43:05,844
همینه
913
00:43:07,454 --> 00:43:09,543
همیشه وقتی حالم بد بود، مامانم برام
914
00:43:09,587 --> 00:43:11,197
آب توتفرنگی میاورد
915
00:43:11,676 --> 00:43:13,112
مادر تو برات چیکار میکرد؟
916
00:43:13,155 --> 00:43:15,723
اونها همیشه سرگرم مداوای بقیه بودن
917
00:43:15,767 --> 00:43:17,116
اگه ایست قلبی نکرده بودی،
918
00:43:17,159 --> 00:43:19,814
مشمول توجه نبودی
919
00:43:19,858 --> 00:43:21,424
کل خانوادهتون دکترن؟
920
00:43:21,468 --> 00:43:23,165
و جراح
921
00:43:23,644 --> 00:43:25,298
به جز من
922
00:43:27,387 --> 00:43:30,042
کسی تا حالا بهت گفته که شبیه
923
00:43:30,085 --> 00:43:31,043
دنیس کویید جوون هستی؟
924
00:43:32,610 --> 00:43:34,263
فکر کنم وقتشه که باز دمای بدنت
رو اندازه بگیریم، شرتکیک
925
00:43:34,307 --> 00:43:36,048
نه، منو با این اسم صدا نزن
926
00:43:36,091 --> 00:43:37,658
امکان نداره
927
00:43:37,702 --> 00:43:40,052
اینکه وانمود کنی از این اسم متنفری و من نگاهت کنم،
928
00:43:40,095 --> 00:43:41,619
بهترین قسمت روزم رو میسازه
929
00:43:42,010 --> 00:43:44,012
لباس عوض کردی
930
00:43:44,317 --> 00:43:46,406
مثل یه مدل سرباز نیروی دریایی قدیمی شدی
931
00:43:46,449 --> 00:43:47,842
برادرم اینو برام آورد
932
00:43:47,886 --> 00:43:49,757
روی اون یکی بالا آوردی، یادته؟
933
00:43:49,801 --> 00:43:51,759
آره
934
00:43:52,934 --> 00:43:57,765
طوسی، سفید، آبی کمرنگ،
سبز روشن، آبی پررنگ
935
00:43:57,809 --> 00:44:00,159
- جانم؟
- لباسهات
936
00:44:00,202 --> 00:44:03,205
همیشه به این ترتیب میپوشی
937
00:44:04,598 --> 00:44:06,948
به گمونم خیلی قابل پیش بینیام
938
00:44:06,992 --> 00:44:09,690
آره فقط یه بار منو سورپرایز کردی
939
00:44:09,734 --> 00:44:12,345
- کِی بود؟
- توی آسانسور
940
00:44:13,215 --> 00:44:15,000
و...
941
00:44:15,043 --> 00:44:17,089
نظرت راجع بهش چی بود؟
942
00:44:20,309 --> 00:44:23,225
آره، به نظرم خیلی جذاب بود
943
00:44:30,232 --> 00:44:32,278
قراره بازیِ خیره شدن رو بکنیم؟
944
00:44:32,321 --> 00:44:34,280
بازی مورد علاقهی منه
945
00:44:35,455 --> 00:44:38,240
مدل نگاه کردنت بهم رو دوست دارم
946
00:44:41,679 --> 00:44:43,724
یکم استراحت کن
947
00:45:02,351 --> 00:45:03,483
جاش؟
948
00:45:03,526 --> 00:45:06,355
خانم زنده مونده!
949
00:45:07,356 --> 00:45:09,358
چرا داری آپارتمان منو تمیز میکنی؟
950
00:45:09,402 --> 00:45:10,969
راستش من تمیزش نکردم
951
00:45:11,012 --> 00:45:12,710
با یه تیم از کوتولهها،
همه چیز رو خراب کردیم
952
00:45:12,753 --> 00:45:13,798
و از اول درست کردیم
953
00:45:13,841 --> 00:45:15,277
اینجوری به نظرم راحتتر بود
954
00:45:15,321 --> 00:45:17,932
خیلی خب، فقط به خاطر اینکه با بوی
955
00:45:17,976 --> 00:45:19,151
مواد شوینده تحت تاثیر قرار گرفتم...
956
00:45:19,194 --> 00:45:21,544
عجیبه، این حرفها زیاد شبیهِ "ممنونم" نیست
957
00:45:21,588 --> 00:45:23,024
- نه...
- ولی خواش میکنم
958
00:45:23,068 --> 00:45:24,156
ممنونم
959
00:45:24,199 --> 00:45:25,461
جدی میگم، بابت همه چیز ممنونم
960
00:45:25,505 --> 00:45:27,463
ولی فقط...
میشه بس کنی...
961
00:45:27,507 --> 00:45:28,203
این خیلی عجیبه
962
00:45:28,247 --> 00:45:29,770
دیگه زیادی عجیبه
963
00:45:30,118 --> 00:45:32,773
و اگه بخوای از اینها علیه من استفاده کنی...
964
00:45:32,817 --> 00:45:35,863
درسته چون اینکه میدونم پشت هم بالا آوردی،
965
00:45:35,907 --> 00:45:37,517
خیلی منو توی رقابت ازت جلو میاندازه
966
00:45:37,560 --> 00:45:38,561
نه جاش، بس کن
967
00:45:38,605 --> 00:45:40,041
نه، فهمیدم، چیزی نیست
968
00:45:40,085 --> 00:45:42,478
برادرم یه نسخه برات روی میز گذاشته
969
00:45:42,522 --> 00:45:44,132
توی دفتر میبینمت
970
00:45:51,792 --> 00:45:53,315
لعنتی
971
00:45:57,580 --> 00:45:58,930
میدونی بابونه تو همهی قارهها هست
972
00:45:58,973 --> 00:46:01,541
به جز قطب؟
973
00:46:01,584 --> 00:46:02,890
باید برم
974
00:46:02,934 --> 00:46:03,935
لوسی!
975
00:46:03,978 --> 00:46:05,414
سلام!
976
00:46:05,458 --> 00:46:06,372
اینجا چیکار میکنی؟
977
00:46:06,415 --> 00:46:08,417
اینها رو برات آوردم
978
00:46:08,809 --> 00:46:09,592
همیشه با گل میای
979
00:46:09,636 --> 00:46:10,898
خیلی مهربونی
980
00:46:10,942 --> 00:46:12,204
حالت چطوره؟
981
00:46:12,247 --> 00:46:15,207
انگار بدنم از یه آدمربایی فضایی خشن نجات پیدا کرده
982
00:46:15,250 --> 00:46:17,949
یه واقعیت باحال راجع به
ربوده شدن توسط آدم فضاییها: خشن نخواهد بود
983
00:46:17,992 --> 00:46:20,560
به خاطر تحقیقاتی که انجام شده،
شهرت خوبی ندارن ولی به نظر من
984
00:46:20,603 --> 00:46:22,780
فضاییها هم آدم هستن فقط
985
00:46:22,823 --> 00:46:25,304
از یک میلیون سال بعد که اومدن تا اجدادشون
986
00:46:25,347 --> 00:46:26,827
رو ببینن
987
00:46:26,871 --> 00:46:28,437
نمیدونم که کتاب "نظریه شبیهسازی" از نیک بوستروم
988
00:46:28,481 --> 00:46:30,526
رو خوندی یا نه ولی
اگه بتونی یه کامپیوتر کوانتومی
989
00:46:30,570 --> 00:46:31,397
اندازهی یه سیاره بسازی...
990
00:46:33,878 --> 00:46:35,314
و اول شما
991
00:46:35,357 --> 00:46:36,576
اگه به نرخ رشد محاسبات
992
00:46:36,619 --> 00:46:38,926
از چهل سال پیش تا الان نگاه کنی،
993
00:46:38,970 --> 00:46:41,755
و حالا همون رو به الان تا
چهار هزار سال یا چهار میلیون سال دیگه تعمیم بدی،
994
00:46:41,799 --> 00:46:44,453
قطعاً ثابت میشه که ما هم فضایی هستیم
995
00:46:45,498 --> 00:46:46,716
خیلی... خیلی باحاله
996
00:46:46,760 --> 00:46:47,717
- دیوونهکنندهست درسته؟
- آره
997
00:46:50,024 --> 00:46:52,287
هی امشب میخوای شام بخوریم؟
998
00:46:53,201 --> 00:46:54,376
شاید
999
00:46:54,420 --> 00:46:56,422
باید ببینم حالم چطوره
1000
00:46:57,031 --> 00:46:58,772
هی، جیتیتی!
1001
00:46:58,816 --> 00:47:00,034
تمپلمن
1002
00:47:00,078 --> 00:47:01,775
چه خبر رفیق؟
1003
00:47:01,819 --> 00:47:03,559
تو دیگه اینجا کار نمیکنی
1004
00:47:03,603 --> 00:47:04,734
آره
1005
00:47:04,778 --> 00:47:06,475
فقط داشتم حال دخترم رو میپرسیدم
1006
00:47:06,519 --> 00:47:08,564
لوسی، قوی قدیمی
1007
00:47:08,608 --> 00:47:11,045
لوسیل، زنجیر اسارت
1008
00:47:11,089 --> 00:47:14,396
لوسی و دنی توی آسمون
1009
00:47:16,181 --> 00:47:17,530
1010
00:47:17,573 --> 00:47:18,748
خیلی خب
1011
00:47:18,792 --> 00:47:20,707
حساش نبود هان؟
1012
00:47:22,100 --> 00:47:23,318
لوسی؟
1013
00:47:23,362 --> 00:47:24,885
وقتی مستقر شدی، میای پیشم؟
1014
00:47:24,929 --> 00:47:26,626
آره، آره، یه لحظه
1015
00:47:26,669 --> 00:47:28,846
به گمونم باید برم
1016
00:47:29,934 --> 00:47:30,978
1017
00:47:31,022 --> 00:47:32,110
ممنون
1018
00:47:32,153 --> 00:47:33,459
- آره، بهت ایمیل میزنم.
- خیلی خب
1019
00:47:33,502 --> 00:47:35,287
خوبه، خوبه، خوبه
1020
00:47:37,115 --> 00:47:38,333
1021
00:47:42,729 --> 00:47:44,426
آبمیوه توتفرنگی
1022
00:47:50,519 --> 00:47:53,087
تو گل رُز فرستادی
1023
00:47:58,484 --> 00:48:00,573
جاشوا تمپلمن
1024
00:48:01,487 --> 00:48:02,923
آره، الان میام
1025
00:48:02,967 --> 00:48:04,359
ممنون
1026
00:48:06,144 --> 00:48:08,363
خوشحالم که حالت بهتره
1027
00:48:10,670 --> 00:48:12,150
لعنتی
1028
00:48:17,459 --> 00:48:18,591
1029
00:48:18,634 --> 00:48:20,680
دیدم که درخواستات رو ثبت کردی
1030
00:48:20,723 --> 00:48:21,855
میدونم که شانسام کمه
1031
00:48:21,899 --> 00:48:23,030
شوخیت گرفته؟
1032
00:48:23,074 --> 00:48:25,119
من روی تو برای گرفتن کار حساب کردم
1033
00:48:25,163 --> 00:48:27,513
نباید اجازه بدیم که بکسلی اینجا رو تبدیل به...
1034
00:48:27,556 --> 00:48:28,949
زبالهدونی تبلیغاتی کنه؟
1035
00:48:28,993 --> 00:48:31,038
میخواستم بگم "کارخونه"
1036
00:48:31,082 --> 00:48:32,126
ولی آره
1037
00:48:32,170 --> 00:48:33,867
جاش هم درخواست داده
1038
00:48:33,911 --> 00:48:34,999
میدونم
1039
00:48:35,042 --> 00:48:37,218
مدرک مدیریت کسب و کار
از هاروارد شانساش رو زیاد میکنه
1040
00:48:37,262 --> 00:48:39,829
منم مدرک ارشد ادبیات عصر ویکتوریا دارم
1041
00:48:39,873 --> 00:48:40,656
اینم حساب میشه؟
1042
00:48:40,700 --> 00:48:42,006
برای من آره
1043
00:48:42,049 --> 00:48:44,356
برای سرمایهگذارها، نه زیاد
1044
00:48:44,399 --> 00:48:47,011
کلی کاندید خوب هست لوسی
1045
00:48:47,054 --> 00:48:48,969
میشه باهام صادق باشی؟
1046
00:48:49,013 --> 00:48:50,536
چقدر شانس دارم؟
1047
00:48:50,579 --> 00:48:52,451
چون واقعاً این شغل رو لازم دارم
و... میدونم که باید خودم
1048
00:48:52,494 --> 00:48:53,365
رو آماده کنم...
1049
00:48:53,408 --> 00:48:55,062
خودت رو دست کم نگیر
1050
00:48:55,106 --> 00:48:58,500
تو از طرف من تمام بخشها رو سرپرستی کردی
1051
00:48:58,544 --> 00:49:00,546
تو سر تا ته این شرکت رو میشناسی
1052
00:49:00,589 --> 00:49:02,069
استعداد غریزی بینظیری داری
1053
00:49:02,113 --> 00:49:03,723
حقیقتاً...
1054
00:49:03,766 --> 00:49:07,161
باید چندین سال پیش
به بخش ویراستاری ارتقا درجه پیدا میکردی
1055
00:49:07,553 --> 00:49:10,121
چرا پس اینکارو نکردی؟
1056
00:49:10,948 --> 00:49:13,559
چون تو نخواستی
1057
00:49:13,863 --> 00:49:17,171
و من برای اون کارهایی از خودم که ازشون متنفرم،
1058
00:49:17,215 --> 00:49:22,220
روی تو حساب میکنم
و برای همینه که مدیر عامل خوبی خواهی بود
1059
00:49:31,969 --> 00:49:33,971
میخوام تشکر کنم
1060
00:49:34,014 --> 00:49:34,710
نیازی نیست
1061
00:49:34,754 --> 00:49:36,190
تو بهم کمک کردی خب؟
1062
00:49:36,234 --> 00:49:37,061
و من بهت مدیونم
1063
00:49:37,104 --> 00:49:38,279
برات چه کاری میتونم بکنم؟
1064
00:49:38,323 --> 00:49:39,150
آپارتمانات رو تمیز میکنم
1065
00:49:39,193 --> 00:49:40,760
برات کیک درست میکنم
1066
00:49:40,803 --> 00:49:42,370
من... من باهات به عروسی برادرت میام و
1067
00:49:42,414 --> 00:49:43,937
راننده شخصیات میشم
1068
00:49:43,981 --> 00:49:46,766
میتونی حسابی مست کنی
و من استفراغات رو تمیز میکنم
1069
00:49:46,809 --> 00:49:48,420
اینو از کجا میدونی؟
1070
00:49:48,463 --> 00:49:50,204
چون وقتی توی آشپزخونه حرف میزدید فهمیدم
1071
00:49:50,248 --> 00:49:50,900
که باید با کسی بری
1072
00:49:50,944 --> 00:49:52,076
از دستم عصبانی هستی؟
1073
00:49:52,119 --> 00:49:54,121
از دستت عصبانی نیستم، فقط سرم شلوغه
1074
00:49:54,165 --> 00:49:56,645
خدای من لوسیندا، میشه یه لحظه تنهام بذاری؟
1075
00:49:56,689 --> 00:49:57,559
نه
1076
00:49:57,603 --> 00:49:58,430
نه تا وقتی که بگی مساوی هستیم
1077
00:49:58,473 --> 00:50:00,475
منظورت از مساوی چیه؟
1078
00:50:04,827 --> 00:50:06,003
خیلی هم اینجا راحته
1079
00:50:06,046 --> 00:50:07,613
فقط بگو که میتونم باهات به عروسی بیام
1080
00:50:07,656 --> 00:50:08,744
اینو میخوای؟
1081
00:50:08,788 --> 00:50:10,311
نه، من میخوام انقدر مبارزه نکنی
1082
00:50:10,355 --> 00:50:12,444
توی زندگی روزمره فقط یکم آرامش میخوام
1083
00:50:12,487 --> 00:50:14,402
و اینکه از بیحوصلگی آروم آروم بمیری
1084
00:50:14,446 --> 00:50:16,622
نه، من حوصلهام سر نمیره،
این شغل خفن رو قراره بگیرم
1085
00:50:16,665 --> 00:50:17,666
و حسابی سرگرم بشم
1086
00:50:17,710 --> 00:50:18,580
تو قرار نیست اون کارو بگیری
1087
00:50:18,624 --> 00:50:19,842
نه!
1088
00:50:26,762 --> 00:50:29,026
دستت رو بذار روی بدنم
1089
00:50:30,810 --> 00:50:33,160
خودت دستم رو بذار روی بدنت
1090
00:50:40,994 --> 00:50:42,517
منو ببوس
1091
00:50:45,520 --> 00:50:47,566
یه لطفی بهم بکن
1092
00:50:47,827 --> 00:50:49,394
چی؟
1093
00:50:50,612 --> 00:50:53,485
با دنی شام برو بیرون و اونو ببوس
1094
00:50:54,486 --> 00:50:55,791
چی؟
1095
00:50:55,835 --> 00:50:57,228
چرا؟
1096
00:50:57,271 --> 00:50:59,491
اگه از بوس توی آسانسورمون بهتر بود پس باشه
1097
00:50:59,534 --> 00:51:01,014
- ولی اگه نبود...
- تو چه مرگته؟
1098
00:51:01,058 --> 00:51:03,799
من نمیخوام قبل از اینکه با آقای درست باشی،
1099
00:51:03,843 --> 00:51:05,671
موش آزمایشگاهی باشم
1100
00:51:06,628 --> 00:51:10,023
و دستم رو روی بدنت نمیگذارم تا اینکه بهم بگی
1101
00:51:10,067 --> 00:51:13,113
هیچکس بهتر از من تو رو نمیبوسه
1102
00:51:20,599 --> 00:51:23,123
عجب ویو بینظیری
1103
00:51:23,167 --> 00:51:24,864
خیلی رومانتیکه
1104
00:51:24,907 --> 00:51:26,518
خب، فقط رومانتیک نیست...
1105
00:51:26,561 --> 00:51:27,736
تاریخی هم هست
1106
00:51:27,780 --> 00:51:29,695
میدونستی که توی انقلاب آمریکا،
1107
00:51:29,738 --> 00:51:32,089
بریتانیاییها زندانیهای جنگ رو توی یه کشتی
1108
00:51:32,132 --> 00:51:33,264
توی رودخونه شرقی نگه میداشتن؟
1109
00:51:33,307 --> 00:51:35,701
و نزدیک به دوازده هزار نفرشون مُردن
1110
00:51:35,744 --> 00:51:37,224
و اونها نمیدونستن با جسدشون چیکار کنن
1111
00:51:37,268 --> 00:51:39,531
پس اونها رو از روی عرشه انداختن توی آب
1112
00:51:39,574 --> 00:51:41,533
منظورم اینه که توی ذهنات تصویرش کن
1113
00:51:41,576 --> 00:51:43,274
همینکارو کردم
1114
00:51:43,317 --> 00:51:45,841
خب به هر حال، کار چطوره؟
1115
00:51:45,885 --> 00:51:47,191
آره...
1116
00:51:47,234 --> 00:51:48,801
همه چیز مرتبه
1117
00:51:48,844 --> 00:51:51,412
چهار تا مشتری دارم و
این هفته قراره دو تا جدید اضافه بشه
1118
00:51:51,456 --> 00:51:53,284
و میدونی وقتی تو ترفیع گرفتی...
1119
00:51:53,327 --> 00:51:55,329
آره، قطعاً حواسم به تو هست
1120
00:51:55,373 --> 00:51:57,070
یه چیزی برات دارم
1121
00:51:57,114 --> 00:51:58,680
دنی، چه آدم به فکری هستی!
1122
00:51:58,724 --> 00:52:00,682
اینو داشته باش!
1123
00:52:01,770 --> 00:52:03,032
بیزینس کارت!
1124
00:52:03,076 --> 00:52:05,557
برای کارهای گرافیکیای که لازم داری
1125
00:52:05,600 --> 00:52:06,340
ممنون
1126
00:52:06,384 --> 00:52:08,516
خودم طراحیاش کردم
1127
00:52:09,561 --> 00:52:11,693
هی، تا حالا به بوسیدن من فکر کردی؟
1128
00:52:11,737 --> 00:52:14,218
از همون روز اولی که توی
جلسه کارکنان، روی پام قهوه ریختی،
1129
00:52:14,261 --> 00:52:16,263
بهش فکر میکنم
1130
00:52:28,362 --> 00:52:29,320
1131
00:52:30,799 --> 00:52:33,759
آره
1132
00:52:42,200 --> 00:52:46,500
خونهای؟
1133
00:53:00,612 --> 00:53:02,701
فکر میکنی خونهست؟
1134
00:53:03,658 --> 00:53:04,877
چیه؟ الان دیگه منو میپایی شرتکیک؟
1135
00:53:04,920 --> 00:53:07,488
آره، راستش آشغالات رو هم گشتم
1136
00:53:07,532 --> 00:53:08,359
واقعاً؟
1137
00:53:08,402 --> 00:53:09,577
چیز جالبی پیدا کردی؟
1138
00:53:09,621 --> 00:53:12,189
میدونی، چیزهای عادی: ته مونده غذا،
1139
00:53:12,232 --> 00:53:13,842
دستمال سفت شده، پوشک بزرگسال
1140
00:53:16,062 --> 00:53:17,411
تو باید همیشه بخندی
1141
00:53:17,455 --> 00:53:19,935
تو باید همیشه بامزه باشی
1142
00:53:19,979 --> 00:53:21,502
قرارت چطور بود؟
1143
00:53:21,546 --> 00:53:25,376
آخرین گوشت رو با دماغ هُل داد سمتت؟
1144
00:53:26,203 --> 00:53:28,596
- اونو بوسیدی؟
- آره
1145
00:53:28,640 --> 00:53:30,381
و؟
1146
00:53:30,685 --> 00:53:32,121
و...
1147
00:53:32,165 --> 00:53:35,951
قرار نیست دیگه باهاش قرار داشته باشم
1148
00:53:35,995 --> 00:53:37,779
چون؟
1149
00:53:40,869 --> 00:53:43,829
چون هیچ کس بهتر از تو منو نمیبوسه
1150
00:53:48,573 --> 00:53:49,835
1151
00:53:51,315 --> 00:53:53,578
خدای من
1152
00:53:53,621 --> 00:53:54,970
چیه؟
1153
00:53:55,014 --> 00:53:57,712
اون صدایی که درآوردی
1154
00:54:03,892 --> 00:54:06,373
هی، میخوای منو دعوت کنی داخل؟
1155
00:54:06,417 --> 00:54:07,244
منظورم اینه که انصاف داشته باش
1156
00:54:07,287 --> 00:54:09,594
من خونهی خودم رو نشون دادم
1157
00:54:14,033 --> 00:54:15,991
1158
00:54:16,035 --> 00:54:17,993
واقعاً خوشم اومد
1159
00:54:18,733 --> 00:54:21,823
تقریباً انتظار داشتم زیر زمین زندگی کنی
1160
00:54:21,867 --> 00:54:23,956
نزدیک هستهی کره زمین
1161
00:54:23,999 --> 00:54:26,001
میخوای توی خونه فضولی کنی؟
1162
00:54:26,045 --> 00:54:27,307
نه
1163
00:54:27,351 --> 00:54:28,221
میخوای فضولی کنی
1164
00:54:28,265 --> 00:54:29,657
من توی خونهات فضولی کردم
1165
00:54:29,701 --> 00:54:31,703
آره چون خونهی من در برابر اینجا
1166
00:54:31,746 --> 00:54:33,574
مثل بازار میمونه
1167
00:54:33,618 --> 00:54:35,184
آشغالهات کجاست؟
1168
00:54:35,228 --> 00:54:37,622
دوست دارم دور و برم تمیز باشه
1169
00:54:38,405 --> 00:54:40,929
با خودم فکر کردم وقتی بیام بالا
1170
00:54:40,973 --> 00:54:42,888
حسابی بهم تجاوز میکنی
1171
00:54:42,931 --> 00:54:45,325
با جاش برات چای حاضر میکنم
1172
00:54:45,369 --> 00:54:47,849
یه چیز قویتر چطوره؟
1173
00:54:53,115 --> 00:54:55,901
کلکسیون ماشین کوچولوهات رو دوست دارم
1174
00:54:55,944 --> 00:54:59,339
انگار تو هم یه زمانی یه بچه واقعی بودی
1175
00:55:05,389 --> 00:55:06,651
صبر کن...
1176
00:55:06,694 --> 00:55:09,697
تو اینجا یه کتاب بکسلی هم نداری
1177
00:55:10,524 --> 00:55:13,484
خدای من، تو واقعاً گمین هستی
1178
00:55:13,527 --> 00:55:16,878
من گمین نیستم،
فقط کتابهای گمین رو ترجیح میدم
1179
00:55:16,922 --> 00:55:19,968
تو خیلی گمین هستی
1180
00:55:23,929 --> 00:55:27,236
تو واقعاً دوست داری راجع به آلت بخونی
1181
00:55:27,280 --> 00:55:29,369
خب، دانش قدرته
1182
00:55:29,891 --> 00:55:33,199
نه راستش من یه سال دانشکده پزشکی رفتم
1183
00:55:33,852 --> 00:55:36,724
خدای من برای همین بکسلی بهت میگه دکتر جاش
1184
00:55:36,768 --> 00:55:40,902
برای اینکه بزنه تو سرم
که نتونستم به پتانسیل واقعیام برسم
1185
00:55:46,430 --> 00:55:47,779
1186
00:55:47,822 --> 00:55:49,389
میدونی...
1187
00:55:49,433 --> 00:55:53,262
اگه دکتر بودی، تمام بیمارهای خانمات
1188
00:55:53,306 --> 00:55:54,960
ضربان قلب نجومی داشتن
1189
00:55:55,003 --> 00:55:56,048
1190
00:55:56,091 --> 00:55:57,397
خب بیا این نظریه رو تست کنیم، هان؟
1191
00:55:57,441 --> 00:55:58,877
1192
00:55:58,920 --> 00:56:01,706
فرض کن دارم یه گوشی پزشکی رو میبرم زیر لباست
1193
00:56:01,749 --> 00:56:02,794
1194
00:56:02,837 --> 00:56:04,317
بهم حمله جدید دست داد
1195
00:56:04,361 --> 00:56:07,102
ضربان قلب، مورد حاد حشریت
1196
00:56:07,146 --> 00:56:09,366
به گمونم وضعیت خوبی نداری
1197
00:56:09,409 --> 00:56:10,671
مُردنیام؟
1198
00:56:10,715 --> 00:56:12,325
چند روز توی تخت باشی خوب میشی
1199
00:56:12,369 --> 00:56:15,023
خدای من، میخوام اتاق خوابت رو ببینم
1200
00:56:19,767 --> 00:56:22,770
عاشق رنگش شدم
1201
00:56:22,814 --> 00:56:25,599
رنگ سبز کالیپسو از بنجامین مور
1202
00:56:25,643 --> 00:56:27,949
چه دقیق
1203
00:56:35,522 --> 00:56:37,045
بیا اینجا
1204
00:56:46,228 --> 00:56:47,578
بازی تقلید
1205
00:56:47,621 --> 00:56:49,449
یه روش کلاسیک
1206
00:56:51,669 --> 00:56:53,801
جرئت یا حقیقت؟
1207
00:56:54,411 --> 00:56:55,499
حقیقت
1208
00:56:55,542 --> 00:56:57,152
امیدوار بودم بگی جرئت
1209
00:56:57,196 --> 00:56:59,546
ببخشید که ناامیدت کردم
1210
00:57:00,373 --> 00:57:03,158
چرا دانشکده پزشکی رو ول کردی؟
1211
00:57:03,202 --> 00:57:06,031
بعد از دو ترم،
پدرم فکر کرد که ایدهی خوبیه
1212
00:57:06,074 --> 00:57:08,163
که چند روزی رو توی بخش پزشکی قانونی باشم
1213
00:57:08,207 --> 00:57:09,077
1214
00:57:09,121 --> 00:57:10,514
بعد از پنج دقیقه...
1215
00:57:10,557 --> 00:57:12,820
توی شکم یه جسد بالا آوردم
1216
00:57:12,864 --> 00:57:15,257
خدای من، اگه من بودم هنوز داشتم ازش کابوس میدیدم
1217
00:57:18,870 --> 00:57:21,438
خیلی خب، این عضله اسمش چیه؟
1218
00:57:21,481 --> 00:57:22,961
براکیورادیالیس
1219
00:57:23,004 --> 00:57:24,223
1220
00:57:24,266 --> 00:57:26,094
و این؟
1221
00:57:26,138 --> 00:57:28,575
دلتوئید قدامی
1222
00:57:28,619 --> 00:57:30,229
این یکی چی؟
1223
00:57:30,272 --> 00:57:31,012
دوسر بازویی
1224
00:57:31,056 --> 00:57:33,798
آره، اینو میدونستم
1225
00:57:33,841 --> 00:57:35,190
ولی این یکی چی؟
1226
00:57:42,110 --> 00:57:43,503
سلام
1227
00:57:44,591 --> 00:57:46,027
سلام
1228
00:57:54,471 --> 00:57:56,734
مزه آبنبات میدی
1229
00:58:01,478 --> 00:58:03,436
خدای من، لطفاً یادم بنداز که یه نامهی تشکر
1230
00:58:03,480 --> 00:58:04,524
برای مربیات بنویسم
1231
00:58:05,699 --> 00:58:07,527
وقت زیادی رو توی باشگاه میگذرونم
1232
00:58:07,571 --> 00:58:10,791
مجبورم روزی هشت ساعت بهت نگاه کنم
1233
00:58:10,835 --> 00:58:13,446
و باعث میشه کلی انرژی اضافه داشته باشم برای ورزش
1234
00:58:13,490 --> 00:58:15,230
خب من...
1235
00:58:15,274 --> 00:58:17,058
میتونم کمکت کنم یکم کالری بسوزونی
1236
00:58:17,102 --> 00:58:18,059
واقعاً؟
1237
00:58:18,103 --> 00:58:19,496
چجوری میخوای اینکارو بکنی؟
1238
00:58:19,539 --> 00:58:22,281
خب، به نظرم باید یه بازی خاص بکنیم
1239
00:58:22,324 --> 00:58:24,718
بهش میگن،
"هرکی تونست زودتر اون یکی رو ارضا کنه."
1240
00:58:26,067 --> 00:58:27,634
- خیلی خب.
- جدی جاش
1241
00:58:27,678 --> 00:58:29,244
من فکر میکنم باید سکس کنیم و این انرژی
1242
00:58:29,288 --> 00:58:30,768
- رو از بدنمون خارج کنیم.
- درسته
1243
00:58:30,811 --> 00:58:32,726
و بعد به روال عادی برگردیم، بدون...
1244
00:58:32,770 --> 00:58:34,685
تنش سکس دیوونهکننده
1245
00:58:37,992 --> 00:58:39,690
خیلی خب شرتکیک
1246
00:58:39,733 --> 00:58:41,779
فکر کنم داره دیر میشه
1247
00:58:44,564 --> 00:58:46,261
چی؟
1248
00:58:47,567 --> 00:58:50,178
ولی من الان بهت پیشنهاد سکس دادم
1249
00:58:50,222 --> 00:58:52,180
و یه سکسِ با کمال میل
1250
00:58:52,224 --> 00:58:53,094
و بابت این ازت ممنونم
1251
00:58:53,138 --> 00:58:54,095
شاید یه وقت دیگه
1252
00:58:54,139 --> 00:58:56,271
شاید یه وقت دیگه؟
1253
00:58:56,315 --> 00:58:58,099
وقتی نمیخوای مافین بخوری اینو میگی
1254
00:58:58,143 --> 00:58:59,710
نه وقتی بهت پیشنهاد سکس شده
1255
00:58:59,971 --> 00:59:01,538
بحث کاره؟
1256
00:59:01,581 --> 00:59:03,888
آره احتمالاً هوشمندانه نیست
که ادم با رقیباش بخوابه
1257
00:59:03,931 --> 00:59:06,064
درسته، کاری کن التماس سکس کنم بعد منو
1258
00:59:06,107 --> 00:59:06,804
از آپارتمان پرت کن بیرون
1259
00:59:06,847 --> 00:59:07,935
عالی بود تمپلمن
1260
00:59:07,979 --> 00:59:09,894
- داشتی التماس میکردی؟
- اصلاً خنده دار نیست
1261
00:59:09,937 --> 00:59:11,286
داری با من بازی میکنی؟
1262
00:59:11,330 --> 00:59:12,592
من فکر کنم تو داری بازی میکنی لوس
1263
00:59:12,636 --> 00:59:13,767
خیلی خب، هر چی که هست
1264
00:59:13,811 --> 00:59:16,161
من دیگه نمیخوام انجامش بدم
1265
00:59:37,399 --> 00:59:38,313
صبح بخیر
1266
00:59:38,357 --> 00:59:39,924
صبح بخیر
1267
00:59:41,273 --> 00:59:42,927
چطور خوابیدی؟
1268
00:59:42,970 --> 00:59:44,711
بد
1269
00:59:46,060 --> 00:59:47,192
- پریود؟
- چی؟
1270
00:59:47,235 --> 00:59:47,801
نه!
1271
00:59:47,845 --> 00:59:48,933
من فقط...
1272
00:59:48,976 --> 00:59:49,586
1273
00:59:49,629 --> 00:59:51,196
نه ممنون
1274
00:59:51,239 --> 00:59:53,067
الان خوردم
1275
00:59:54,112 --> 00:59:55,417
این پسر بینظیره، دارم بهت میگم
1276
00:59:55,461 --> 00:59:55,983
جاش!
1277
00:59:56,027 --> 00:59:57,115
اینجایی
1278
00:59:57,158 --> 00:59:58,333
همه جا رو دنبالت گشتم
1279
00:59:58,377 --> 01:00:00,597
میخوام دوست خوبم سایمون رو ببینی
1280
01:00:00,640 --> 01:00:01,423
سایمون میچل
1281
01:00:01,467 --> 01:00:04,165
از هارپر کالینز
1282
01:00:04,209 --> 01:00:05,297
من...
1283
01:00:05,340 --> 01:00:06,820
جاش هم هاروراد درس خونده، میدونی
1284
01:00:06,864 --> 01:00:08,039
چند دهه بعد از من ولی رنگ لباسشون هنوز قرمزه
1285
01:00:08,082 --> 01:00:08,735
درست میگم؟
1286
01:00:08,779 --> 01:00:09,649
"همینه!"
1287
01:00:09,693 --> 01:00:10,563
اون شعار برای آلباماست
1288
01:00:10,607 --> 01:00:11,869
1289
01:00:12,217 --> 01:00:14,436
سایمون نصف تیم استخدام رو میشناسه
1290
01:00:14,480 --> 01:00:16,961
مطمئنم که دوست داره یه توصیهنامه
1291
01:00:17,004 --> 01:00:17,918
درست و حسابی برات بنویسه
1292
01:00:17,962 --> 01:00:19,093
خیلی ممنون میشم
1293
01:00:19,137 --> 01:00:20,399
بیا موقع ناهار راجع بهش حرف بزنیم
1294
01:00:20,442 --> 01:00:21,313
برنامهام رو خالی میکنم
1295
01:00:21,356 --> 01:00:24,185
هی، این لوسی هینتونـه
1296
01:00:24,229 --> 01:00:25,534
نه، هاتن
1297
01:00:25,578 --> 01:00:26,753
مطمئنی؟
1298
01:00:26,797 --> 01:00:29,103
آره
1299
01:00:32,977 --> 01:00:38,025
آره گفتم شاید بتونید یه توصیهنامه برام بنویسید
1300
01:00:38,069 --> 01:00:41,333
آره مال ده سال پیشه
1301
01:00:41,376 --> 01:00:43,465
ه-ا-ت-ن
1302
01:00:43,509 --> 01:00:46,817
سیستم پر کردن رنگی رو میشناسید؟
1303
01:00:46,860 --> 01:00:49,254
کار من بوده
1304
01:00:49,733 --> 01:00:52,779
نه البته الان دیگه دیجیتال شده
1305
01:00:52,823 --> 01:00:54,215
حتماً
1306
01:00:54,651 --> 01:00:58,306
حتماً خیلی خب،
اگه چیزی یادتون بود
1307
01:00:58,350 --> 01:00:59,394
من...
1308
01:00:59,438 --> 01:01:00,700
خیلی خب ممنون
1309
01:01:00,744 --> 01:01:02,267
خداحافظ
1310
01:01:03,007 --> 01:01:05,836
پس من واقعاً به این ارائه نیاز دارم
1311
01:01:05,879 --> 01:01:07,838
فکر کنم بتونم بهت...
1312
01:01:07,881 --> 01:01:09,187
سیصد دلار بابت کارهای گرافیکی بدم
1313
01:01:09,230 --> 01:01:10,579
میدونم زیاد نیست
1314
01:01:10,623 --> 01:01:12,190
حتماً
1315
01:01:12,233 --> 01:01:14,409
من به عنوان یه سرمایهگذاری آیندهدار در رابطه کاری
1316
01:01:14,453 --> 01:01:16,629
- بهش نگاه میکنم.
- عالیه
1317
01:01:17,151 --> 01:01:18,675
هی...
1318
01:01:18,718 --> 01:01:21,503
فقط برای اینکه بدونم، هیچ شانسی نیست که
1319
01:01:21,547 --> 01:01:24,289
بتونیم چیز دیگهای باشیم، درسته؟
1320
01:01:24,332 --> 01:01:25,464
آره
1321
01:01:25,507 --> 01:01:27,335
دیگه چیزی نمیگم
1322
01:01:27,814 --> 01:01:29,076
تو باختی
1323
01:01:29,120 --> 01:01:30,687
من یه بغلکن جهانی هستم
1324
01:01:30,730 --> 01:01:33,298
باور میکنم
1325
01:01:34,299 --> 01:01:35,866
پس...
1326
01:01:35,909 --> 01:01:39,913
تو و اون یارو،
اسمش چی بود، جاش؟
1327
01:01:39,957 --> 01:01:41,698
هنوز دشمن خونی هستیم
1328
01:01:41,741 --> 01:01:42,873
1329
01:01:42,916 --> 01:01:44,004
منظورم اینه که اشتباه برداشت نکن
1330
01:01:44,048 --> 01:01:45,527
فکر کردم که الان شما
1331
01:01:45,571 --> 01:01:47,138
با هم سکس کردید
1332
01:01:47,181 --> 01:01:50,184
نه، بیشتر موندیم با تفنگ دوئل کنیم یا شمشیر
1333
01:01:50,576 --> 01:01:53,535
بین این گزینهها، من صد درصد اسلحه رو انتخاب میکنم
1334
01:01:54,493 --> 01:01:57,191
قطعاً تاثیر بیشتری داره
1335
01:02:32,618 --> 01:02:34,489
1336
01:02:34,968 --> 01:02:36,491
کی تو رو راه داد توی ساختمون؟
1337
01:02:36,535 --> 01:02:39,799
با توجه به تمرین
نیروهای دریایی که دیده بودم، از دیوار اومدم
1338
01:02:39,843 --> 01:02:40,844
همسایه برام درو باز کرد
1339
01:02:40,887 --> 01:02:41,845
اینجا چیکار میکنی؟
1340
01:02:41,888 --> 01:02:43,498
اومدم دنبالت
1341
01:02:43,760 --> 01:02:44,804
برای عروسی برادرم
1342
01:02:45,936 --> 01:02:47,372
آره عمراً تمپلمن
1343
01:02:47,415 --> 01:02:48,503
ببین، من متاسفم بابت اون شب
1344
01:02:48,547 --> 01:02:49,635
تو منو شوکه کردی
1345
01:02:49,678 --> 01:02:52,159
قضیه خیلی پیچیدهست
1346
01:02:52,203 --> 01:02:53,378
خیلی خب؟
1347
01:02:53,421 --> 01:02:55,380
ما داریم برای یه شغل رقابت میکنیم
1348
01:02:55,423 --> 01:02:57,512
و به اتفاق یک هنر رو نابود کردیم
1349
01:02:57,556 --> 01:02:59,471
پس غیرممکنه که بتونیم به هم اعتماد کنیم
1350
01:02:59,514 --> 01:03:02,735
تازه تو مثل ورژن مردونهی "آیسی هات" هستی
1351
01:03:02,779 --> 01:03:03,344
الان سردی؟
1352
01:03:03,388 --> 01:03:04,955
الان گرمی؟
1353
01:03:04,998 --> 01:03:06,695
این حس خارش خوبه یا به شدت بده؟
1354
01:03:06,739 --> 01:03:07,740
حس خارش
1355
01:03:07,784 --> 01:03:10,047
خیلی خب، میدونی منظورم چیه
1356
01:03:11,048 --> 01:03:13,006
ببین، من نمیتونم تنها برم
1357
01:03:13,050 --> 01:03:15,530
و اونها انتظار دارن تو باهام بیای
1358
01:03:15,574 --> 01:03:19,056
و یادت باشه که هنوز بهم بدهکاری
1359
01:03:20,622 --> 01:03:21,754
1360
01:03:21,798 --> 01:03:23,451
توی ماشین منتظر میمونم
1361
01:03:26,019 --> 01:03:27,629
خیلی خب باشه
1362
01:03:35,289 --> 01:03:38,989
خیلی خب، از خانوادهات باید چی بدونم؟
1363
01:03:39,641 --> 01:03:41,121
مادرم عالیه
1364
01:03:41,165 --> 01:03:43,863
عاشقت میشه و بهت میگه که میخواد
1365
01:03:43,907 --> 01:03:45,386
تا ابد نگهت داره
1366
01:03:45,430 --> 01:03:48,433
پدرم...
1367
01:03:49,608 --> 01:03:51,218
پیچیدهست
1368
01:03:51,262 --> 01:03:53,917
آخرین باری که خونه بودم دعوا کردیم
1369
01:03:53,960 --> 01:03:55,135
راجع به چی؟
1370
01:03:55,179 --> 01:03:56,615
خیلی چیزها
1371
01:03:56,658 --> 01:03:59,618
ترک کردن دانشکده پزشکی
که نمیتونه بیخیالش بشه
1372
01:03:59,661 --> 01:04:02,055
و دوست دخترم تازه باهام کات کرده بود
1373
01:04:02,099 --> 01:04:05,580
و اون و برادرم داشتن منو اذیت میکردن
1374
01:04:05,929 --> 01:04:08,409
خیلی سخته تو رو با دوست دختر تصور کنم
1375
01:04:08,453 --> 01:04:11,760
همیشه تو رو یه ادم درستی تصور میکردم
1376
01:04:11,804 --> 01:04:15,503
که میگه، "عزیزم بیا به آدمها برچسب نزنیم."
1377
01:04:15,547 --> 01:04:18,550
خب، گاهی اوقات اشتباه میکنی
1378
01:04:24,295 --> 01:04:25,426
برف میاد
1379
01:04:25,470 --> 01:04:26,210
از کجا میدونی؟
1380
01:04:26,253 --> 01:04:27,037
چون میدونم
1381
01:04:27,080 --> 01:04:28,429
میتونم هوا رو بو بکشم
1382
01:04:28,473 --> 01:04:30,954
خب اینجوری بیمزهترین عضو ایکسمن خواهی شد
1383
01:04:32,651 --> 01:04:34,392
- سلام!
- چه کمکی از دستم برمیاد؟
1384
01:04:34,435 --> 01:04:35,088
جاشوا تمپلمن
1385
01:04:35,132 --> 01:04:36,437
دو تا اتاق رزرو کردم
1386
01:04:36,481 --> 01:04:38,004
تمپلمن
1387
01:04:38,570 --> 01:04:40,572
- با تی؟
- آره
1388
01:04:41,834 --> 01:04:43,705
دو تا تی؟
1389
01:04:43,749 --> 01:04:45,707
فقط یکی
1390
01:04:48,493 --> 01:04:49,711
و...ارسال شد
1391
01:04:49,755 --> 01:04:51,496
ببخشید، یه ایمیل فرستادم
1392
01:04:51,539 --> 01:04:54,368
خیلی خب و...
1393
01:04:55,587 --> 01:04:56,805
خیلی متاسفم
1394
01:04:56,849 --> 01:05:00,026
من فقط یک اتاق دارم
1395
01:05:00,070 --> 01:05:01,027
الان جَف؟
1396
01:05:01,071 --> 01:05:02,028
جفری
1397
01:05:02,072 --> 01:05:03,943
دوستهام منو جف صدا میکنن
1398
01:05:03,987 --> 01:05:05,249
- و ما هنوز انقدر صمیمی نشدیم.
- باشه
1399
01:05:05,292 --> 01:05:06,859
جفری، من واقعاً دو تا اتاق لازم دارم
1400
01:05:06,903 --> 01:05:08,513
میتونی کمکم کنی؟
1401
01:05:08,556 --> 01:05:10,558
ببخشید
1402
01:05:10,602 --> 01:05:13,518
منظورم اینه باید مادرم رو بندازم بیرون ولی...
1403
01:05:13,561 --> 01:05:15,346
آخرهفته دو تا عروسی دارم، خب؟
1404
01:05:15,389 --> 01:05:16,434
میدونم، ما تو یکی از اونها هستیم
1405
01:05:17,348 --> 01:05:18,131
شما همون زوج هستید؟
1406
01:05:18,175 --> 01:05:19,045
تبریک میگم!
1407
01:05:19,089 --> 01:05:20,525
نه، نه، نه
1408
01:05:20,568 --> 01:05:22,266
نه، نه، نه، عروسی برادرمه
1409
01:05:22,309 --> 01:05:23,615
ما به عنوان مهمون اومدیم
1410
01:05:23,658 --> 01:05:26,096
خب، ای کاش میتونستم کمک کنم
1411
01:05:26,139 --> 01:05:28,576
ولی به من هم فکر کنید
1412
01:05:28,620 --> 01:05:29,708
من اینجا کلی مهمون دارم
1413
01:05:29,751 --> 01:05:30,578
خیلی خب، فقط صبر کن
1414
01:05:30,622 --> 01:05:32,102
- مشکلی نیست.
- مشکلی هست
1415
01:05:32,145 --> 01:05:33,320
نباید روزش رو خراب کنی
1416
01:05:33,364 --> 01:05:34,191
وقتی کاری نمیتونه بکنه
1417
01:05:34,234 --> 01:05:35,018
جفری، خیلی ممنون
1418
01:05:35,061 --> 01:05:36,149
همون یه اتاق رو میگیریم
1419
01:05:36,193 --> 01:05:37,672
خیلی ممنون
1420
01:05:37,716 --> 01:05:40,371
کاملاً درست میگه.
ارزش خراب کردن روزم رو نداره
1421
01:05:40,414 --> 01:05:43,722
عالیه، پس شما توی اتاق
1422
01:05:43,765 --> 01:05:46,594
دویست و شانزده هستید، کلید هم نمیخواد
1423
01:05:46,638 --> 01:05:48,074
همه چیز بازه
1424
01:05:48,118 --> 01:05:49,597
پسر
1425
01:05:56,343 --> 01:05:57,954
1426
01:05:58,998 --> 01:06:01,392
بد نیست
1427
01:06:02,132 --> 01:06:04,134
تو اونجا میخوابی
1428
01:06:04,177 --> 01:06:05,439
1429
01:06:05,483 --> 01:06:07,659
باید مجبورت میکردم پیش جف و مادرش بمونی
1430
01:06:07,702 --> 01:06:10,923
خیلی خب، تا شام نیم ساعت وقت داریم
1431
01:06:10,967 --> 01:06:12,142
میخوای اول دوش بگیری؟
1432
01:06:12,185 --> 01:06:13,708
آره حتماً
1433
01:06:13,752 --> 01:06:15,362
عالیه
1434
01:06:30,073 --> 01:06:32,075
خیلی طولش دادی
1435
01:06:32,118 --> 01:06:34,381
داشتم موهای پام رو میزدم
1436
01:06:34,425 --> 01:06:35,948
1437
01:06:41,084 --> 01:06:43,216
قرمز آتشی؟
1438
01:06:44,174 --> 01:06:46,654
قرمز رو دوست دارم
1439
01:06:47,481 --> 01:06:48,961
منم
1440
01:06:57,361 --> 01:06:58,971
این به این معنی نیست
که دیگه حل شده
1441
01:06:59,015 --> 01:07:00,668
اوهوم
1442
01:07:09,199 --> 01:07:10,678
بیا اینجا
1443
01:07:12,419 --> 01:07:14,769
- نه، میخوام وزنت رو حس کنم
- نه، لهت میکنم
1444
01:07:14,813 --> 01:07:17,729
خب، من که زندگی خیلی خوبی داشتم
1445
01:07:17,772 --> 01:07:19,426
مطمئنی که باهاش مشکلی نداری؟
1446
01:07:19,470 --> 01:07:20,819
اوه، آره
1447
01:07:20,862 --> 01:07:21,994
بیا انجامش بدیم
1448
01:07:22,038 --> 01:07:24,649
تو باید غزل بنویسی
1449
01:07:45,191 --> 01:07:48,977
اوه، بهترین بازیِ دنیا
1450
01:07:50,414 --> 01:07:52,024
آره
1451
01:07:53,199 --> 01:07:54,244
اوه، لعنت!
1452
01:07:54,287 --> 01:07:55,201
چیه؟
1453
01:07:55,245 --> 01:07:56,637
بدجور واسه شام دیرمون شده
1454
01:07:56,681 --> 01:07:58,117
فقط همینجا بمون!
1455
01:07:58,161 --> 01:07:59,205
والدینت چه فکری میکنن؟
1456
01:07:59,249 --> 01:08:01,033
اوه، سلام آقا و خانوم تلمپلمن
1457
01:08:01,077 --> 01:08:02,817
خیلی متاسفم که نتونستیم واسه
مهمونیِ شامِ تمرینی پسرتون بیایم
1458
01:08:02,861 --> 01:08:04,993
آخه دستمون گیر این بود که داشتیم
چند بار آب همدیگه رو میاوردیم
1459
01:08:06,560 --> 01:08:08,519
بهت قول میدم، واسه هیچکس اهمیتی نداره
1460
01:08:08,562 --> 01:08:11,261
فقط بهشون پیام میدم که تو ترافیک گیر کردیم
و فردا...
1461
01:08:11,304 --> 01:08:12,697
سر عروسی میبینیمشون
1462
01:08:12,740 --> 01:08:14,046
آره، ولی اگه بدونن که از قبلش
اتاق گرفتیم چی؟
1463
01:08:14,090 --> 01:08:16,266
چرا اینقدر برات مهمه که
مامان و بابام چه فکری میکنن؟
1464
01:08:16,309 --> 01:08:18,920
خب، اصول اولیه راضی کردن آدما همینه:
اونا آدمن،
1465
01:08:18,964 --> 01:08:20,313
پس میخوام راضیشون کنم
1466
01:08:20,357 --> 01:08:21,836
ولی چرا؟
1467
01:08:21,880 --> 01:08:23,708
خب، کلیت این منطق رو توضیح دادم دیگه
1468
01:08:23,751 --> 01:08:26,798
همینطورم، تو چرا برات اهمیتی نداره
که مردم چه فکری میکنن؟
1469
01:08:27,190 --> 01:08:29,540
من خیلی وقت پیش فهمیدم که
غیرممکنه کاری کنی...
1470
01:08:29,583 --> 01:08:31,107
که آدما ازت خوششون بیاد
1471
01:08:31,716 --> 01:08:33,109
آره
1472
01:08:33,544 --> 01:08:35,154
به گمونم راست میگی،
آخرین باری نیست که...
1473
01:08:35,198 --> 01:08:36,721
قراره اونا رو ببینم
1474
01:08:38,853 --> 01:08:40,551
خدایا، به چی فکر میکنی؟
1475
01:08:40,594 --> 01:08:42,553
فقط میخوام عین یه لیمو
آب کلهات رو بگیرم
1476
01:08:43,902 --> 01:08:46,034
نیازی به خشونت نیست، فسقلی
1477
01:08:46,078 --> 01:08:48,124
چی میخوای بدونی؟
1478
01:08:49,473 --> 01:08:52,693
خیلیخب، اون روز...
1479
01:08:52,737 --> 01:08:56,610
وقتی مچم رو گرفتی که
تو میزت میگشتم...
1480
01:08:57,002 --> 01:08:59,874
دفتر برنامهریزت رو دیدم
1481
01:08:59,918 --> 01:09:01,746
چه اصول اخلاقی بحث برانگیزی، شرتکیک
1482
01:09:01,789 --> 01:09:03,008
آره باشه، میدونم
1483
01:09:03,051 --> 01:09:06,881
ولی علامتهای قرمزی بغلش بود
1484
01:09:06,925 --> 01:09:08,187
چندتا ل، د، ایکس
1485
01:09:08,231 --> 01:09:10,146
اونا چیَن؟
1486
01:09:11,147 --> 01:09:11,886
چی؟
1487
01:09:12,800 --> 01:09:13,888
نه!
1488
01:09:13,932 --> 01:09:15,716
- بهم بگو!
- نه...
1489
01:09:15,760 --> 01:09:18,023
بهم بگو، بهم بگو، بهم بگو،
بهم بگو، بهم بگو
1490
01:09:21,896 --> 01:09:23,942
ل واسه "لباسه"
1491
01:09:24,595 --> 01:09:28,294
ش واسه "شلواره"، د واسه "دامن"ـه
و وقتی باهم دعوامون میشه...
1492
01:09:28,338 --> 01:09:33,212
یه علامت میزنم و ایکس
موقعیه که میخوام ببوسمت
1493
01:09:34,126 --> 01:09:36,389
عجب
1494
01:09:38,435 --> 01:09:41,873
تو مثل یه تعقیب کننده وسواسی هستی
1495
01:09:41,916 --> 01:09:42,917
نوبت توئه
1496
01:09:42,961 --> 01:09:44,354
نوبت منه که چیکار کنم؟
1497
01:09:44,397 --> 01:09:46,878
باید یه چیزی بهم بگی
که من راجعبه تو نمیدونم
1498
01:09:46,921 --> 01:09:48,706
باشه
1499
01:09:50,316 --> 01:09:52,362
اوه...
1500
01:09:52,405 --> 01:09:54,929
اون روز که اون لباس مشکی کوچولو
رو سر کار پوشیده بودم...
1501
01:09:54,973 --> 01:09:56,801
اوهوم
1502
01:09:57,193 --> 01:09:58,585
خب...
1503
01:10:00,065 --> 01:10:01,936
درمورد اینکه تو ایسی قرار داشتم دروغ گفتم
1504
01:10:01,980 --> 01:10:04,809
آخر همون روز از دنی خواستم
بریم بیرون
1505
01:10:05,113 --> 01:10:06,506
چیه؟
1506
01:10:06,550 --> 01:10:08,813
تو داشتی افاده میومدی و مشکوک بودی
و من فقط...
1507
01:10:08,856 --> 01:10:11,032
یه خواب سکسِ حشریوار درموردت دیده بودم
1508
01:10:11,076 --> 01:10:12,512
میدونستم!
1509
01:10:14,166 --> 01:10:15,733
آره، و بعد تو گفتی که
داری میری بار و من...
1510
01:10:15,776 --> 01:10:18,214
نمیخواستم فکر کنی که من یه بدبختم
که فقط اونجا...
1511
01:10:18,257 --> 01:10:19,911
تنها نشستم
1512
01:10:20,303 --> 01:10:22,566
تو تنها نمیبودی
1513
01:10:22,827 --> 01:10:24,916
پیش من میبودی
1514
01:10:24,959 --> 01:10:29,964
1515
01:11:00,821 --> 01:11:04,477
اون طرف تختش رو مرتب کرده؟
1516
01:11:04,521 --> 01:11:06,610
چه آدم عجیبی
1517
01:11:12,833 --> 01:11:14,313
خیلی هم عالی
1518
01:11:16,141 --> 01:11:17,795
کراواتت کَجه
1519
01:11:17,838 --> 01:11:19,057
نه، دوباره گولش رو نمیخورم
1520
01:11:19,100 --> 01:11:20,885
بیا اینجا
1521
01:11:20,928 --> 01:11:22,060
- واقعا؟
- آره
1522
01:11:22,103 --> 01:11:23,191
اوه
1523
01:11:23,235 --> 01:11:24,802
- ممنون
- خواهش میکنم
1524
01:11:24,845 --> 01:11:25,672
بفرما
1525
01:11:25,716 --> 01:11:26,847
اقدام به خفه کردنم نمیکنی
1526
01:11:26,891 --> 01:11:29,241
عجب، واقعا داری به عنوان یه شخص
پیشرفت میکنی
1527
01:11:29,285 --> 01:11:31,983
آره خب، باید واسه کارهایی که قراره
بعداً باهات بکنم...
1528
01:11:32,026 --> 01:11:34,072
- زنده بمونی
- هوم
1529
01:11:34,115 --> 01:11:35,421
تو این لباس خوشگل شدی
1530
01:11:35,465 --> 01:11:36,466
ممنون
1531
01:11:36,509 --> 01:11:38,337
با چشمهات سِت شده
1532
01:11:38,642 --> 01:11:39,904
ببخشید
1533
01:11:39,947 --> 01:11:41,514
جاش؟
1534
01:11:41,862 --> 01:11:44,735
- اوه، سلام مامان
- اومدی!
1535
01:11:44,778 --> 01:11:46,650
- اوه...
- عزیزم
1536
01:11:46,693 --> 01:11:48,086
مامان، این لوسیه
1537
01:11:48,129 --> 01:11:49,305
سلام
1538
01:11:49,348 --> 01:11:50,871
اوه، خیلی از دیدنتون خوشحالم، دکتر تمپلمن
1539
01:11:50,915 --> 01:11:52,395
اوه، لطفا الین صدام کن
1540
01:11:52,438 --> 01:11:54,745
خیلی خوشحالم که بالاخره میبینمت
1541
01:11:54,788 --> 01:11:55,485
همچنین
1542
01:11:55,528 --> 01:11:56,486
اون خیلی تو دل بروئه!
1543
01:11:57,400 --> 01:11:58,618
تا ابد نگهت میدارم
1544
01:11:59,793 --> 01:12:00,838
بریم؟
1545
01:12:00,881 --> 01:12:02,230
- الان خرناس کشیدی
- آره، درسته
1546
01:12:03,797 --> 01:12:08,802
1547
01:12:12,545 --> 01:12:14,939
مطمئن نبودی که بتونی بیای
1548
01:12:14,982 --> 01:12:18,290
آنتونی، این دوست جاشه، لوسی
1549
01:12:18,334 --> 01:12:19,726
سلام
1550
01:12:19,770 --> 01:12:21,380
عصر بخیر
1551
01:12:21,424 --> 01:12:23,687
اوه، چه دوستانهست
1552
01:12:25,776 --> 01:12:27,604
آخی...
1553
01:12:39,790 --> 01:12:42,358
آخی، چه ناز
1554
01:12:42,401 --> 01:12:47,363
1555
01:12:51,932 --> 01:12:54,544
وای، حیرت آور شده
1556
01:12:54,587 --> 01:12:57,111
- هوم
- ایول بهت، پاتریک
1557
01:13:09,602 --> 01:13:11,038
اوه، خدای من
1558
01:13:11,082 --> 01:13:13,214
خانواده پاتریک دارن دیوونهام میکنن
1559
01:13:13,258 --> 01:13:15,826
و این کفشهای پاشنه بلند
مثل وسیله شکنجه قرون وسطایی میمونن
1560
01:13:15,869 --> 01:13:17,349
پیشت ماری نداری، نه؟
1561
01:13:17,393 --> 01:13:18,219
اوه، کاش داشتم
1562
01:13:18,263 --> 01:13:18,785
شیشه؟
1563
01:13:18,829 --> 01:13:19,482
مرگ موش؟
1564
01:13:19,525 --> 01:13:20,700
هرچی باشه پایهام
1565
01:13:20,744 --> 01:13:22,398
متاسفانه، مرگ موش تموم کردم
1566
01:13:22,441 --> 01:13:24,051
ولی تبریک میگم
1567
01:13:24,095 --> 01:13:25,401
ممنون
1568
01:13:25,444 --> 01:13:27,141
تو لوسی هستی، درسته؟
1569
01:13:27,185 --> 01:13:28,012
آره
1570
01:13:28,055 --> 01:13:29,492
بدجور دلم میخواست ببینمت
1571
01:13:29,535 --> 01:13:31,319
پاتریک میگه که
دلیل اومدن امروز جاش تویی
1572
01:13:31,363 --> 01:13:34,235
اوه نه، مطمئنم این حقیقت نداره
1573
01:13:34,279 --> 01:13:37,195
اوه، مطمئنم که حقیقت داره
1574
01:13:37,238 --> 01:13:39,632
آخر سر واقعا خوب شد، مگه نه؟
1575
01:13:39,676 --> 01:13:42,374
یعنی، من و جاش هیچوقت
کنار هم خوب نبودیم
1576
01:13:44,202 --> 01:13:46,726
ببخشید، تو با جاش بودی؟
1577
01:13:46,770 --> 01:13:49,816
اوه خدای من، چطور بهت نگفته؟
1578
01:13:49,860 --> 01:13:52,036
واقعا رابطه جدیای نبود
1579
01:13:52,079 --> 01:13:53,385
کل سالی که باهم بودیم،
1580
01:13:53,429 --> 01:13:55,561
فکر نکنم واقعا باهم ارتباط برقرار کردیم
1581
01:13:55,605 --> 01:13:57,258
یه سال باهم بودین؟
1582
01:13:57,302 --> 01:13:59,043
یعنی یه سال تقویمی؟
1583
01:13:59,086 --> 01:14:01,349
یعنی 12 ماه کامل؟
1584
01:14:01,393 --> 01:14:03,134
و بعد، تو و پاتریک...
1585
01:14:03,177 --> 01:14:06,529
ما خیلی باهم بهتریم،
از همه لحاظ
1586
01:14:06,572 --> 01:14:10,489
یعنی، اولش یکم ناجور بود، ولی...
1587
01:14:11,185 --> 01:14:14,188
عذر میخوام
1588
01:14:14,232 --> 01:14:16,887
دیگه بهتره برم به بقیه مهمونهام...
1589
01:14:16,930 --> 01:14:18,105
حرفهای نابجا بزنم
1590
01:14:18,149 --> 01:14:21,152
نه، نه، طوری نیست
1591
01:14:40,432 --> 01:14:42,173
خب، دماغت درست میگفت
1592
01:14:42,216 --> 01:14:44,044
بهت که گفتم واقعیت داره
1593
01:14:46,699 --> 01:14:47,831
لوسی، امیدوارم...
1594
01:14:47,874 --> 01:14:49,049
منو بخاطر اون آوردی اینجا؟
1595
01:14:49,093 --> 01:14:50,486
نه
1596
01:14:51,617 --> 01:14:53,532
نه لوسی، هیچ ربطی به اون نداشت
1597
01:14:53,576 --> 01:14:54,707
ولی چرا بهم نگفتی؟
1598
01:14:54,751 --> 01:14:56,100
نمیدونم
1599
01:14:57,144 --> 01:14:59,364
- خجالتزده بودم
- چرا؟
1600
01:14:59,886 --> 01:15:01,409
هی، تو کار اشتباهی نکردی
1601
01:15:01,453 --> 01:15:04,238
اونا باید خجالتزده باشن
1602
01:15:08,155 --> 01:15:11,289
میدونی، آخر هفتهای که من
کارشناسی ارشد مدیریت کسب و کارم رو گرفتم
1603
01:15:11,332 --> 01:15:15,032
بابام پاتریک و دوتا جراح دیگه
رو برد ماهیگیری
1604
01:15:15,380 --> 01:15:17,556
گفت منو دعوت نکرده
چون اگه میرفتم...
1605
01:15:17,600 --> 01:15:19,602
احساس نابهجایی میکردم
1606
01:15:19,645 --> 01:15:21,429
پاتریک همیشه بچه طلایی بوده،
1607
01:15:21,473 --> 01:15:23,606
و وقتی میندی منو بخاطر اون ول کرد،
1608
01:15:23,649 --> 01:15:25,346
فقط...
1609
01:15:27,392 --> 01:15:30,221
پس امروز حتما خیلی برات مزخرفه، ها؟
1610
01:15:30,264 --> 01:15:32,179
خب، میتونست بدتر باشه
1611
01:15:33,354 --> 01:15:35,531
ممکن بود اینجا تنها میبودم
1612
01:15:37,184 --> 01:15:38,534
خب...
1613
01:15:38,577 --> 01:15:41,101
این وضعیت بدون شک
مشروب میطلبه،
1614
01:15:41,145 --> 01:15:43,539
پس بیا بریم
1615
01:15:44,627 --> 01:15:45,541
- میدونم، فقط...
- نه
1616
01:15:45,584 --> 01:15:46,672
- آره!
- نه!
1617
01:15:46,716 --> 01:15:47,760
- آره
- عزیزم...
1618
01:15:47,804 --> 01:15:48,631
فقط محض اینکه شاید نیاز داشتی
1619
01:15:48,674 --> 01:15:50,894
تو خیلی بدی
1620
01:15:50,937 --> 01:15:51,634
آه!
1621
01:15:51,677 --> 01:15:52,852
شما دو نفر کجا بودین؟
1622
01:15:52,896 --> 01:15:54,332
بیرون هوای تازه میخوردیم
1623
01:15:54,375 --> 01:15:55,551
اوه
1624
01:15:55,594 --> 01:15:58,641
لوسی، وقتی واسه اولین بار
جاش رو دیدی...
1625
01:15:58,684 --> 01:15:59,598
چی فکر میکردی؟
1626
01:15:59,642 --> 01:16:01,121
آه
1627
01:16:01,165 --> 01:16:04,777
خب، فکر کردم که اون خیلی خوشتیپ،
1628
01:16:04,821 --> 01:16:07,519
خُشک، سلطهجو،
و بدجور بدقلق بود
1629
01:16:07,563 --> 01:16:09,042
اوه
1630
01:16:09,086 --> 01:16:10,348
فکر میکردم واسه سلطهجو بودن
آدم باید جاه طلب باشه
1631
01:16:10,391 --> 01:16:11,567
آنتونی...
1632
01:16:11,610 --> 01:16:13,133
شوخی میکنم
1633
01:16:13,743 --> 01:16:18,356
و من فکر کردم که لوسی خیلی باهوش بود،
1634
01:16:18,399 --> 01:16:21,315
ولی همینطورم یه پاچهخوار بیبُته بود
1635
01:16:21,359 --> 01:16:23,317
آره، تنفر در نگاه اول بود
1636
01:16:23,361 --> 01:16:24,188
هوم
1637
01:16:25,406 --> 01:16:27,191
- اوه
- بابا؟
1638
01:16:27,234 --> 01:16:28,932
یعنی نوبت توئه
1639
01:16:28,975 --> 01:16:30,411
- نوبت منه
- آره
1640
01:16:30,455 --> 01:16:32,196
آه...
1641
01:16:32,239 --> 01:16:36,287
الین چندتا ایده یادداشت کرده
ولی...
1642
01:16:37,288 --> 01:16:38,811
فکر کنم از خودم میگم
1643
01:16:38,855 --> 01:16:40,334
آه...
1644
01:16:41,205 --> 01:16:44,251
من همیشه انتظار خیلی زیادی
از پسرم داشتم،
1645
01:16:44,295 --> 01:16:46,689
و اون هیچوقت منو ناامید نکرد
1646
01:16:46,732 --> 01:16:50,693
تو دانشکده پزشکی عالی عمل کرد
و پزشک خیلی خوبی شد
1647
01:16:50,736 --> 01:16:53,783
باعث سعادتم بود که بزرگ شدنش رو تماشا کنم
و مَردی که امروز بهش تبدیل شده...
1648
01:16:53,826 --> 01:16:55,436
رو ببینم، هوم؟
1649
01:16:55,480 --> 01:16:58,265
پسری که یه پدر میتونه بهش افتخار کنه
1650
01:16:59,049 --> 01:17:01,442
ولی از تمام تصمیمهای خوبی
که پاتریک...
1651
01:17:01,486 --> 01:17:05,316
تا به حال گرفته،
ازدواج با میندی بدون شک بهترین تصمیمشه
1652
01:17:05,359 --> 01:17:07,361
به خانواده خوش اومدی
1653
01:17:07,405 --> 01:17:09,799
- به سلامتی!
- به سلامتی!
1654
01:17:09,842 --> 01:17:11,627
به سلامتی
1655
01:17:12,453 --> 01:17:17,197
1656
01:17:23,377 --> 01:17:25,292
واسه کریسمسه
1657
01:17:26,337 --> 01:17:27,599
درخت؟
1658
01:17:27,643 --> 01:17:28,948
اوه، نه بابا
1659
01:17:28,992 --> 01:17:31,081
از بیرون آوردمش داخل
1660
01:17:31,429 --> 01:17:33,474
بهش میخوره اینجا رشد کرده باشه
ولی...
1661
01:17:33,518 --> 01:17:35,651
اون درخت بیرون رشد کرده
1662
01:17:36,913 --> 01:17:37,783
الین!
1663
01:17:37,827 --> 01:17:39,263
- سلام
- سلام!
1664
01:17:39,306 --> 01:17:40,612
جاش رو ندیدی؟
1665
01:17:40,656 --> 01:17:43,049
فکر کنم رفت تا قرص آسپرین پیدا کنه
1666
01:17:43,093 --> 01:17:44,398
گفت یکم سرش درد میکنه
1667
01:17:44,442 --> 01:17:46,009
آه
1668
01:17:46,052 --> 01:17:48,359
احتمالا آنتونی باید اظهاراتی که
من آماده کرده بودم رو میگفت
1669
01:17:48,402 --> 01:17:49,795
هوم
1670
01:17:49,839 --> 01:17:51,362
خوشحالم که تو اینجایی
1671
01:17:51,405 --> 01:17:53,190
جاش چند ماهه که درمورد تو حرف میزنه
1672
01:17:53,233 --> 01:17:54,452
اوه، خدایا
1673
01:17:54,495 --> 01:17:55,975
حتی نمیتونم تصورش رو بکنم
که چی بهتون گفته
1674
01:17:56,019 --> 01:17:58,456
قسم میخورم که من اونقدرها بد نیستم
1675
01:17:58,499 --> 01:18:03,243
بهم گفت که تو اونو دیوونه میکنی...
1676
01:18:03,287 --> 01:18:06,420
و اینکه اونو به چالش میکشی
و اینکه...
1677
01:18:06,464 --> 01:18:08,945
تو هم به اندازه اون مصمم هستی
1678
01:18:09,249 --> 01:18:11,904
میدونی، وقتی که میندی اونو ترک کرد
و اون شغل توی...
1679
01:18:11,948 --> 01:18:16,256
بیاندجی رو قبول کرد، فکر کردم دیگه
به ته خط رسیده ولی...
1680
01:18:16,300 --> 01:18:18,606
حالا، به نظرم ممکنه بهترین اتفاقی باشه
که تا به حال...
1681
01:18:18,650 --> 01:18:20,434
براش افتاده
1682
01:18:22,132 --> 01:18:24,743
و اگه نظر منو بخوای باید بگم که
اون تا به حال به هیچکس...
1683
01:18:24,787 --> 01:18:27,267
اونطوری که به تو نگاه میکنه،
نگاه نکرده
1684
01:18:28,355 --> 01:18:29,356
- آه!
- سلام!
1685
01:18:29,400 --> 01:18:31,837
داماد خوشگلم اینجاست، آخی
1686
01:18:31,881 --> 01:18:32,925
به این زودی زنت رو گم کردی؟
1687
01:18:32,969 --> 01:18:34,318
نه، هنوز نه
1688
01:18:34,361 --> 01:18:36,755
تو آشپزخونه قایم شده،
داره با آرامش غذا میخوره
1689
01:18:36,799 --> 01:18:38,322
هوم
1690
01:18:38,365 --> 01:18:40,454
مامان، بهتره برگردی تو اتاق پذیرایی
1691
01:18:40,498 --> 01:18:43,153
فکر کنم بابا زیادی مشروب خورده
1692
01:18:43,196 --> 01:18:44,067
اوه
1693
01:18:44,110 --> 01:18:46,417
باری دیگر، سعیمان را میکنیم
1694
01:18:46,460 --> 01:18:48,332
اگه نظر منو میخوای،
یه اتلاف محضه
1695
01:18:48,375 --> 01:18:51,074
مدیریت ارشد کسبوکار دانشگاه هاروارد داری
اونوقت روزهات رو با پادویی کردن...
1696
01:18:51,117 --> 01:18:54,381
و تمبر لیس زدن میگذرونی
تا بتونی با یه کارآموز کوچولو لاس بزنی
1697
01:18:54,425 --> 01:18:55,295
کارآموز؟
1698
01:18:55,339 --> 01:18:57,297
شاید بهتره بری یه قدمی بزنی
1699
01:18:57,341 --> 01:18:58,516
"نمیخوام دکتر بشم"
1700
01:18:58,559 --> 01:19:00,474
حداقل یه کاری بکن که
یکم در اون حد نجیبانه باشه
1701
01:19:00,518 --> 01:19:02,520
- آنتونی...
- به سپاه صلح ملحق شو
1702
01:19:02,563 --> 01:19:04,522
برو تو نیجریه چاه بساز
1703
01:19:04,565 --> 01:19:06,829
به نظرت کار نشر نجیبانه نیست؟
1704
01:19:06,872 --> 01:19:08,352
کمک به فرهنگ؟
1705
01:19:08,395 --> 01:19:10,397
فکر نمیکنم که اون داره کتاب درست میکنه، عزیز
1706
01:19:10,441 --> 01:19:13,400
فکر میکنم اون داره واسه کسی قهوه درست میکنه
که داره کتاب درست میکنه
1707
01:19:13,444 --> 01:19:15,098
و راستی، به تو ربطی نداره
1708
01:19:15,141 --> 01:19:17,448
اینطوری باهاش حرف نزن
1709
01:19:17,491 --> 01:19:19,929
باشه، خب از اونجایی که تو
هیچی راجعبه پسرت نمیدونی،
1710
01:19:19,972 --> 01:19:21,713
سریعاً برات توضیح میدم
1711
01:19:21,757 --> 01:19:24,760
جاش کسیه که بخش فروش و مالی ما...
1712
01:19:24,803 --> 01:19:25,673
بهش گزارش میدن
1713
01:19:25,717 --> 01:19:27,588
بدجور ازش میترسن
1714
01:19:27,632 --> 01:19:30,374
آدمهای بالغ رو دیدم که عین مورچه
دارن اینور و اونور میرن و...
1715
01:19:30,417 --> 01:19:32,898
ارقامشون رو سه بار چک میکنن
چون جاش همیشه اشتباهشون رو پیدا میکنه
1716
01:19:32,942 --> 01:19:33,986
لوسی، نیازی نیست
1717
01:19:34,030 --> 01:19:35,596
اشکال نداره
1718
01:19:35,640 --> 01:19:36,989
متاسفم، میدونم که دارم
جار و جنجال راه میندازم و عذر میخوام
1719
01:19:37,033 --> 01:19:38,686
از همهتون خوشم میاد
1720
01:19:38,730 --> 01:19:40,166
آم، به جزء تو
1721
01:19:40,210 --> 01:19:42,386
ولی نمیتونم این حرفا رو گوش بدم
1722
01:19:42,429 --> 01:19:44,040
اوه و محض اطلاعت،
رئیس جاش،
1723
01:19:44,083 --> 01:19:47,217
که فقط عنوان مدیر عامل رو داره،
یه وزغ درهپیته که به زور میتونه...
1724
01:19:47,260 --> 01:19:48,218
بند کفشش رو ببنده
1725
01:19:48,261 --> 01:19:50,176
جاش اونجا رو میچرخونه
1726
01:19:50,568 --> 01:19:52,091
درواقع، هر دومون اونجا رو میچرخونیم
1727
01:19:52,135 --> 01:19:54,441
و تنها دلیل اینکه بیاندجی بعد از ادغام...
1728
01:19:54,485 --> 01:19:57,183
نابود نشد بخاطر اینه که جاش
رو کاهش 35 درصدی...
1729
01:19:57,227 --> 01:19:59,577
نیروی کار نظارت داشت،
و بخاطر اون،
1730
01:19:59,620 --> 01:20:01,187
200 نفر شغلشون رو نگه داشتن
1731
01:20:01,231 --> 01:20:02,362
و خب اون دکتر نیست
1732
01:20:02,406 --> 01:20:03,842
کی آخه اهمیت میده؟
1733
01:20:03,886 --> 01:20:05,409
اون باهوشه
1734
01:20:05,452 --> 01:20:07,628
پسرت سرسخته
و با رقابت کردن باهاش...
1735
01:20:07,672 --> 01:20:09,326
منو خیلی تو کارم بهتر کرده
1736
01:20:09,369 --> 01:20:11,328
اشتباه برداشت نکن،
منو کاملا دیوونه میکنه
1737
01:20:11,371 --> 01:20:12,851
که ظاهراً ارثیه
1738
01:20:12,895 --> 01:20:14,940
ولی پسرت حرف نداره
1739
01:20:14,984 --> 01:20:15,898
و اینکه نمیتونی اینو ببینی،
1740
01:20:15,941 --> 01:20:18,248
جای تأسف داره
1741
01:20:21,425 --> 01:20:24,471
در نتیجه، به عروس و داماد...
1742
01:20:24,515 --> 01:20:25,603
تبریک میگم!
1743
01:20:25,646 --> 01:20:27,823
فقط فوقالعادهست
1744
01:20:27,866 --> 01:20:30,390
بیا بریم خونه
1745
01:20:30,434 --> 01:20:32,740
آنتونی، آقا
باعث خوشحالی بود
1746
01:20:32,784 --> 01:20:35,569
الین، از دیدنت خوشحالم شدم
1747
01:20:36,614 --> 01:20:38,398
بهت زنگ میزنم
1748
01:20:54,240 --> 01:20:55,546
خب، حالا چی؟
1749
01:20:55,589 --> 01:20:57,591
وقت لخت شدنه؟
1750
01:20:57,635 --> 01:20:59,071
بعد از لخت شدن؟
1751
01:20:59,115 --> 01:21:01,117
آبرسانی بدن
1752
01:21:05,338 --> 01:21:07,427
لوسی، زنهای زیادی بودن...
1753
01:21:07,471 --> 01:21:10,561
واقعا امیدوارم که جملهات پایانی داشته باشه
1754
01:21:13,085 --> 01:21:15,827
زنهای زیادی بودن که بهم گفتن
من اونجور مَردی نیستم...
1755
01:21:15,871 --> 01:21:17,916
که آدم باهاش بره سر خونه و زندگی
1756
01:21:18,482 --> 01:21:20,919
من یه رابطه یه شبهام
1757
01:21:21,920 --> 01:21:24,183
و فکر میکنی که من دارم
همچین کاری میکنم؟
1758
01:21:24,227 --> 01:21:26,229
امیدوارم نباشه
1759
01:21:29,449 --> 01:21:31,495
من ازت سر در نمیارم
1760
01:21:31,538 --> 01:21:34,280
واقعا فکر میکردم که ازم متنفر بودی
1761
01:21:34,672 --> 01:21:36,021
هیچوقت
1762
01:21:36,369 --> 01:21:39,068
هیچوقت، نه حتی واسه یه ثانیه
1763
01:21:39,895 --> 01:21:42,114
و میتونم بهت ثابت کنم
1764
01:21:43,681 --> 01:21:45,465
خیلیخب، باید بیای داخل
1765
01:21:45,509 --> 01:21:46,858
خیلیخب
1766
01:21:46,902 --> 01:21:49,469
و باید اینو بردارم
1767
01:21:49,513 --> 01:21:51,558
فکر میکردم که حس
وقت لخت شدن رو نداشتی
1768
01:21:53,082 --> 01:21:54,170
یهجورایی داری سیگنالهای قاطی پاطی
تحویلم میدی، تمپلمن
1769
01:21:54,213 --> 01:21:55,519
قرار نیست بریم روی تخت
1770
01:21:55,562 --> 01:21:59,044
باید همینجا وایسی
1771
01:21:59,088 --> 01:22:01,351
- باشه
- حالا...
1772
01:22:02,743 --> 01:22:04,745
بهم بگو چی میبینی
1773
01:22:04,789 --> 01:22:07,487
خب...
1774
01:22:07,531 --> 01:22:10,751
موهام یکم کم پشته
و رنگ رژ لبم رفته
1775
01:22:10,795 --> 01:22:12,710
تو بینقصی
1776
01:22:12,753 --> 01:22:14,494
دوباره حدس بزن
1777
01:22:14,973 --> 01:22:16,932
اوه!
1778
01:22:17,584 --> 01:22:18,846
لباسم!
1779
01:22:18,890 --> 01:22:20,587
نگاه کن
1780
01:22:21,284 --> 01:22:22,894
مثل یه قورباغه درختی
1781
01:22:24,635 --> 01:22:26,289
این دقیقا چی رو ثابت میکنه؟
1782
01:22:26,332 --> 01:22:29,553
اینکه لباست تنها چیزی نیست
که با چشمهات سِته
1783
01:22:32,686 --> 01:22:34,601
اوه، خدای من
1784
01:22:34,645 --> 01:22:35,515
صبر کن، تو...
1785
01:22:35,559 --> 01:22:36,777
این چطوره؟
1786
01:22:36,821 --> 01:22:38,954
بیا یه بازی متفاوت بکنیم
1787
01:22:38,997 --> 01:22:40,912
بازیِ "شروعی از نو"
1788
01:22:41,608 --> 01:22:42,783
سلام
1789
01:22:42,827 --> 01:22:45,003
من جاشوا تمپلمن هستم،
خوشوقتم
1790
01:22:45,047 --> 01:22:46,918
سلام
1791
01:22:46,962 --> 01:22:48,528
آم...
1792
01:22:48,572 --> 01:22:50,356
من لوسی هاتنام
1793
01:22:50,400 --> 01:22:54,317
اهل شارلوت، ورمونت هستم
جایی که توت فرنگی میکارن
1794
01:22:54,360 --> 01:22:57,189
و بخاطر همین من "شرتکیک" صدات میکنم
[شرتکیک با توت فرنگی در بالاش سِرو میشه]
1795
01:22:57,233 --> 01:23:00,236
این واضح نشون میده که
دوستت دارم
1796
01:23:02,629 --> 01:23:03,717
داره هول میکنی
1797
01:23:03,761 --> 01:23:04,805
نه
1798
01:23:04,849 --> 01:23:07,765
- هول نکن
- نه، فقط...
1799
01:23:08,331 --> 01:23:10,202
من فقط...
1800
01:23:10,246 --> 01:23:12,291
واسه این آماده نیستم
1801
01:23:12,335 --> 01:23:13,771
منظورت چیه؟
1802
01:23:13,814 --> 01:23:15,381
بعد از سال نو، یکیمون بیکار میشه
1803
01:23:15,425 --> 01:23:18,428
هر رابطهای که امتحان کردیم،
قبل از شروع تموم میشه
1804
01:23:18,471 --> 01:23:19,559
خب، شایدم اینطور نباشه
1805
01:23:19,603 --> 01:23:20,996
شاید هیچکس نباید استعفاء بده
1806
01:23:21,039 --> 01:23:22,432
نه، این اصلا جواب نمیده
1807
01:23:22,475 --> 01:23:23,563
خودت که میدونی، باشه؟
1808
01:23:23,607 --> 01:23:24,825
همدیگه رو میکشیم
1809
01:23:26,566 --> 01:23:28,612
لوسی، من میشناسمت
1810
01:23:29,004 --> 01:23:31,789
میدونم که قبل از اینکه دستمال کاغذیت
رو دور بندازی، دو بار لبهات رو...
1811
01:23:31,832 --> 01:23:33,704
برجسته میکنی
1812
01:23:34,444 --> 01:23:38,013
میدونم که وقتی ناراحت میشی
صدات اُکتاو میشه
1813
01:23:38,274 --> 01:23:40,363
میدونم که وقتی داری کاری رو میکنی
که دلت نمیخواد...
1814
01:23:40,406 --> 01:23:42,452
لب پایینیت رو میجوئی
1815
01:23:42,800 --> 01:23:45,846
و میدونم که الانم ترسیدی
1816
01:23:46,412 --> 01:23:48,675
ولی نیازی نیست بترسی
1817
01:23:50,416 --> 01:23:52,418
من همهجوره هستم
1818
01:23:52,462 --> 01:23:54,594
و میتونی به حرفم اعتماد کنی
1819
01:25:18,069 --> 01:25:21,420
این روزها زمونه خطرناکی واسه مَردهاست، جاش
1820
01:25:21,464 --> 01:25:24,771
اگه باهم نباشیم، چلغوزی مثل لوسی هاتن...
1821
01:25:24,815 --> 01:25:27,861
این کشور رو با رژ لب و احساسات...
1822
01:25:27,905 --> 01:25:29,515
میچرخونن
1823
01:25:29,559 --> 01:25:31,561
میتونم بهت بگم که
من این شرکت رو شروع نکردم که...
1824
01:25:31,604 --> 01:25:34,172
یه اوسکل سوتین ممهبالابر پوش
درم بماله
1825
01:25:34,216 --> 01:25:35,217
شنیدی؟
1826
01:25:35,260 --> 01:25:36,305
بلند و روشن
1827
01:25:36,348 --> 01:25:37,958
من بینشی واسه این شرکت دارم،
1828
01:25:38,002 --> 01:25:40,787
و دارم روی تو حساب میکنم
که شدنیش کنی
1829
01:25:40,831 --> 01:25:42,659
پس، استراتژیای داری؟
1830
01:25:42,702 --> 01:25:43,921
- نقشهای داری؟
- دارم
1831
01:25:43,964 --> 01:25:46,010
همین الانشم درحال انجامه
1832
01:25:46,315 --> 01:25:48,491
بهت که گفتم اگه بذاری
فکر کنه که میتونه...
1833
01:25:48,534 --> 01:25:50,362
باهات باشه، پا پس میکشه
1834
01:25:50,406 --> 01:25:52,190
خوشحالم که به راهنماییم گوش دادی
1835
01:25:52,234 --> 01:25:54,714
کمک دیگهای واسه ترتیب دادن
این جریان ازم برمیاد؟
1836
01:25:54,758 --> 01:25:56,151
نه
1837
01:25:56,194 --> 01:25:57,978
نه، نه، نه، واسه شکست دادنش
نیازی به کمک ندارم
1838
01:25:58,022 --> 01:25:59,284
خیلیخب، مطمئنم که کمک لازم نداری
1839
01:25:59,328 --> 01:26:00,938
پس برو دست به کار شو
1840
01:26:03,375 --> 01:26:05,334
هی، وقتت آزاده؟
1841
01:26:06,073 --> 01:26:08,641
الان دارم به کافیشاپ میرم
1842
01:26:17,128 --> 01:26:18,999
پس داره به صورت جنسی
با روح و روانت بازی میکنه؟
1843
01:26:19,043 --> 01:26:21,219
چه شیطانی
1844
01:26:21,263 --> 01:26:23,003
به گمونم با عقل جور در میاد،
چون اگه بهش علاقه داشته باشی...
1845
01:26:23,047 --> 01:26:24,918
دیگه اونقدر سخت کار نمیکنی
1846
01:26:24,962 --> 01:26:27,747
موندم چطوریه که مَردی باشی
که از جذبه حیوون خامش...
1847
01:26:27,791 --> 01:26:29,967
به عنوان یه سلاح استفاده میکنه
1848
01:26:30,010 --> 01:26:31,969
آره، ولی لاس زدن یه چیزه
1849
01:26:32,012 --> 01:26:34,276
اینکه وانمود کنی که واقعا احساس داری...
1850
01:26:34,319 --> 01:26:35,407
کلا فرق میکنه
1851
01:26:35,451 --> 01:26:37,844
خیلی احساس حماقت میکنم
1852
01:26:39,063 --> 01:26:40,978
مطمئنی ایرادی نداره که
داریم راجعبه این چیزها حرف میزنیم؟
1853
01:26:41,021 --> 01:26:42,414
آره
1854
01:26:42,458 --> 01:26:44,808
یعنی، من عملا شهردار "دایره دوستی"ام،
1855
01:26:44,851 --> 01:26:48,855
پس من ردیفم، فضای امنیه،
ادامه بده
1856
01:26:50,248 --> 01:26:53,773
فقط باورم نمیشه که اجازه دادم
اینطوری به بازی گرفته بشم
1857
01:26:54,905 --> 01:26:57,647
یعنی، به نظر میرسید که
واقعا داره از صمیم قلب میگه
1858
01:26:58,343 --> 01:27:00,780
خب، نترس، دوست نازنین من
1859
01:27:00,824 --> 01:27:02,434
تو مصاحبه رو میترکونی،
1860
01:27:02,478 --> 01:27:06,046
شغل رو بدست میاری،
و بعد نظم در عالم حفظ میشه
1861
01:27:06,090 --> 01:27:07,570
بله
1862
01:27:07,613 --> 01:27:09,789
خب، عدالت میطلبه که
جاش عمر درازی رو...
1863
01:27:09,833 --> 01:27:11,574
صرف لیس زدن تخمهای کثیف بکسلی بکنه
1864
01:27:11,617 --> 01:27:13,271
پس...
1865
01:27:14,794 --> 01:27:17,057
- اوه سلام، جاش
- اینجا چیکار میکنی؟
1866
01:27:17,101 --> 01:27:18,842
دنبال تو میگشتم
1867
01:27:18,885 --> 01:27:21,279
گفتم باهم یه قهوه بخوریم
1868
01:27:21,627 --> 01:27:24,848
من اونقدر ازت خوشم نمیاد
که باهات قهوه بخورم
1869
01:27:26,719 --> 01:27:28,678
اشتباه از من بود
1870
01:27:31,376 --> 01:27:33,857
خوب سوزوندیش
1871
01:27:38,949 --> 01:27:41,560
تایید شده که تحلیل لندن
شامل...
1872
01:27:41,604 --> 01:27:42,474
استریپینگ تایم میشه؟
1873
01:27:42,518 --> 01:27:44,084
کپیش رو برات ایمیل کردم
1874
01:27:44,128 --> 01:27:46,826
نه، دارم اینباکسام رو نگاه میکنم
و اینجا نیست، مرتیکه جامعهستیز
1875
01:27:46,870 --> 01:27:50,482
خب، پس یا کوری یا هم مثل همیشه
داری دروغ میگی
1876
01:27:50,526 --> 01:27:51,570
من دروغ نمیگم
1877
01:27:51,614 --> 01:27:53,180
تو همیشه دروغ میگی
1878
01:27:53,224 --> 01:27:55,270
فقط به چشم دروغ گفتن بهش نگاه نمیکنی
چون به آدما چیزی رو میگی...
1879
01:27:55,313 --> 01:27:56,445
که دلشون میخواد بشنون
1880
01:27:56,488 --> 01:27:57,359
چی؟
1881
01:27:57,402 --> 01:27:58,708
یه بار بگو که این کارو کردم
1882
01:27:58,751 --> 01:28:01,885
بهم گفتی که به دنی علاقهمند نیستی
1883
01:28:02,189 --> 01:28:03,669
عجب
1884
01:28:04,322 --> 01:28:05,889
عجب
1885
01:28:05,932 --> 01:28:07,456
این واقعا معرکهست
1886
01:28:07,499 --> 01:28:09,501
واقعا میخوای تا آخر نقش بازی کنی،
1887
01:28:09,545 --> 01:28:10,894
مگه نه؟
1888
01:28:10,937 --> 01:28:11,895
و ببین، همینو نمیفهمم
1889
01:28:11,938 --> 01:28:13,418
حواسم رو پرت کنی، باشه
1890
01:28:13,462 --> 01:28:15,028
باهام لاس بزنی،
با ذهنم ور بری، به درک
1891
01:28:15,072 --> 01:28:17,466
ولی چرا میخوای نذاری
با کس دیگهای قرار بذارم؟
1892
01:28:17,509 --> 01:28:19,032
دنی آدم خوبیه!
1893
01:28:19,076 --> 01:28:19,946
و من نیستم
1894
01:28:19,990 --> 01:28:22,035
فکر میکردم بودی
1895
01:28:22,079 --> 01:28:24,299
یه جایی زیر لایههای آسیب روانی
1896
01:28:24,342 --> 01:28:27,650
ولی معلوم شد که حاضری هر کاری لازم باشه
واسه برنده شدن بکنی و...
1897
01:28:27,693 --> 01:28:28,868
بابات رو مفتخر کنی
1898
01:28:28,912 --> 01:28:30,522
و میدونی چیه؟
1899
01:28:30,566 --> 01:28:33,308
خیلی خوشحالم که کامل روت بالا آوردم
چون اینقدر مونده که...
1900
01:28:33,351 --> 01:28:34,091
دوباره روت بالا بیارم!
1901
01:28:34,134 --> 01:28:35,440
تو چه مرگته؟
1902
01:28:35,484 --> 01:28:37,007
حرفهات رو با بکسلی شنیدم!
1903
01:28:37,050 --> 01:28:38,617
و؟
1904
01:28:38,661 --> 01:28:40,227
و شرط میبندم اگه میدونست که
دستت رو تو دامنم کردی،
1905
01:28:40,271 --> 01:28:41,925
به افتخارت رژه راه مینداخت!
1906
01:28:41,968 --> 01:28:44,406
- این...
- هی، جاش، جاش، جاش، جاش!
1907
01:28:44,449 --> 01:28:46,538
میخوام اون محاسبات تا جمعه روی میزم باشن
1908
01:28:46,582 --> 01:28:47,539
وقتش رو ندارم
1909
01:28:47,583 --> 01:28:48,671
لوسی میتونه انجامش بده
1910
01:28:48,714 --> 01:28:50,063
هاتن!
1911
01:28:50,107 --> 01:28:51,978
میخوای یکم جرئت به خرج بشی
و پا پیش بذاری؟
1912
01:28:52,022 --> 01:28:53,632
میدونی، ریچارد
دلم میخواد،
1913
01:28:53,676 --> 01:28:56,069
ولی شک دارم یه اوسکلی که سوتین ممهبالابر میپوشه
بتونه کمک زیادی...
1914
01:28:56,113 --> 01:28:57,593
بهت بکنه
1915
01:28:58,985 --> 01:29:02,989
جاش، محاسبات،
تا جمعه روی میزم باشن
1916
01:29:03,990 --> 01:29:06,297
عمراً بذارم تو و بکسلی...
1917
01:29:06,341 --> 01:29:07,777
اینجا رو نابود کنین
1918
01:30:12,232 --> 01:30:13,538
لوسی؟
1919
01:30:13,582 --> 01:30:15,148
سلام
1920
01:30:15,192 --> 01:30:16,802
ساعت دو باید با تیالاس تماس بگیری،
مگه اینکه بخوای من انجامش بدم
1921
01:30:16,846 --> 01:30:18,195
کاتالوگ رو بلدم
1922
01:30:18,238 --> 01:30:19,370
خودت انجامش بده
1923
01:30:19,414 --> 01:30:21,111
صبر کن، میدونی جاش کجاست؟
1924
01:30:21,154 --> 01:30:23,156
از دیروز ندیدمش
1925
01:30:23,200 --> 01:30:24,767
این عجیبه، درسته؟
1926
01:30:24,810 --> 01:30:25,985
هفته ارائه؟
1927
01:30:26,029 --> 01:30:28,379
داره یه کاری میکنه
1928
01:30:28,423 --> 01:30:30,903
جای تعجب هم نداره
1929
01:30:31,513 --> 01:30:32,427
واسه این حاضری؟
1930
01:30:32,470 --> 01:30:33,863
معلومه
1931
01:30:33,906 --> 01:30:35,517
بهترین ارائهام رو انجام میدم
1932
01:30:35,560 --> 01:30:37,867
منم دوست دارم همینو بشنوم
1933
01:31:00,150 --> 01:31:01,673
برو سراغشون، ببری!
«تیم لوسی»
1934
01:31:05,895 --> 01:31:07,462
لوسی!
1935
01:31:07,505 --> 01:31:09,115
این برادرزاده دوست پسرمه، دیزی.
همونی که درمورد...
1936
01:31:09,159 --> 01:31:11,248
دوره کارآموزی بهت گفته بودم
1937
01:31:11,901 --> 01:31:13,206
این دیزیه؟
1938
01:31:13,250 --> 01:31:15,208
مثل اسم گل
1939
01:31:23,129 --> 01:31:24,870
نه
1940
01:31:26,219 --> 01:31:27,307
اصلا نه
1941
01:31:27,351 --> 01:31:28,395
نه، ولی گفتی که...
1942
01:31:28,439 --> 01:31:30,397
بدجور سرم خراب شدن
و خودتم میدونی
1943
01:31:30,441 --> 01:31:32,791
شرمنده، به نظر دختر دوست داشتنیای میای
1944
01:31:32,835 --> 01:31:34,619
ولی الان بدترین زمانه
1945
01:31:34,663 --> 01:31:37,143
و تو هنوزم گزارش ماهانهات رو تحویل ندادی
1946
01:31:37,187 --> 01:31:38,188
اوه آره، میخواستم در این مورد
باهات حرف بزنم...
1947
01:31:38,231 --> 01:31:39,406
نه، نگرانش نباش
1948
01:31:39,450 --> 01:31:40,538
از قبل با آلن حرف زدم،
ارقام رو گرفتم
1949
01:31:40,582 --> 01:31:42,279
و خودم دوباره گزارش رو انجام دادم
1950
01:31:42,322 --> 01:31:43,846
تو واقعا فرشتهای
1951
01:31:43,889 --> 01:31:45,412
نه، فرشته نیستم
1952
01:31:45,456 --> 01:31:47,676
یه آدم گولخورم و دیگه بسمه
1953
01:31:47,719 --> 01:31:49,286
یا میگرن داری
یا مچ دستت رگ به رگ شده
1954
01:31:49,329 --> 01:31:51,680
یعنی، سه ما پیش،
نمیتونستی گزارشت رو تحویل بدی
1955
01:31:51,723 --> 01:31:54,204
چون موقعی که داشتی از مترو پیاده میشدی
یه پرنده خورد تو صورتت و...
1956
01:31:54,247 --> 01:31:55,945
اونقدر حواست پرت شده بود
که نمیتونستی تمرکز کنی
1957
01:31:55,988 --> 01:31:57,381
پرونده بزرگی دارم...
1958
01:31:57,424 --> 01:31:59,078
و با اینکه با گرفتاریهای مختلفت
احساس همدردی میکنم...
1959
01:31:59,122 --> 01:32:00,819
به نظر که همدردی نمیکنی
1960
01:32:00,863 --> 01:32:02,125
به نظر نمیاد که داره همدردی میکنه
1961
01:32:02,168 --> 01:32:04,736
باید ازت بخوام که کارت رو بکنی
1962
01:32:07,173 --> 01:32:09,567
ازت ناامید شدم
1963
01:32:09,611 --> 01:32:11,221
خب...
1964
01:32:13,919 --> 01:32:15,660
تحسین برانگیز بود
1965
01:32:15,704 --> 01:32:16,966
ممنون
1966
01:32:17,009 --> 01:32:19,229
البته نیازی به تایید تو ندارم
1967
01:32:19,272 --> 01:32:20,883
ممنون که تشریف آوردین
1968
01:32:20,926 --> 01:32:21,884
لوسی هاتن؟
1969
01:32:21,927 --> 01:32:23,189
نفر بعدی تویی
1970
01:32:23,233 --> 01:32:24,887
باشه
1971
01:32:28,543 --> 01:32:30,414
یه چیز...
1972
01:32:31,023 --> 01:32:34,157
اگه این شغل رو بدست بیاری،
واقعا میخوای اجازه بدی بکسلی...
1973
01:32:34,200 --> 01:32:36,333
بخش ادبی رو به فنا بده؟
1974
01:32:36,986 --> 01:32:38,553
کسب و کار خودشه
1975
01:32:38,596 --> 01:32:40,163
هرکاری که میخواد میتونه باهاش بکنه
1976
01:32:41,643 --> 01:32:42,861
باشه
1977
01:32:42,905 --> 01:32:45,124
فقط همینو میخواستم بدونم
1978
01:32:46,648 --> 01:32:49,868
این فصل اول کتاب جدید...
1979
01:32:49,912 --> 01:32:52,479
نویسنده پرفروش امیلی پاوری هستش
1980
01:32:52,523 --> 01:32:57,180
پیشنهاد میدم یه پلتفرم بین رسانهای درست کنیم
تا مردم بتونن...
1981
01:32:57,223 --> 01:33:00,749
کتابهای الکترونیکی و صوتی دانلود کنن
و بعد با بقیه خوانندگان...
1982
01:33:00,792 --> 01:33:03,186
و نویسنده گفتگو کنن
1983
01:33:03,229 --> 01:33:04,361
این چطور کار میکنه؟
1984
01:33:04,404 --> 01:33:06,319
خب، وقتی یه فصل رو تموم کردی،
1985
01:33:06,363 --> 01:33:09,148
به یه گروه اجتماعی هدایت میشی
تا درمورد داستان...
1986
01:33:09,192 --> 01:33:10,323
گفتگو کنی
1987
01:33:10,367 --> 01:33:12,630
و نویسنده بخشی از اون اجتماع هستش
1988
01:33:12,674 --> 01:33:14,589
هر بار یه فصل رو منتشر میکنن،
1989
01:33:14,632 --> 01:33:16,373
مثل نشریههای قدیمی قرن 19ام
1990
01:33:16,416 --> 01:33:19,158
و بعد قبل از اینکه فصل بعدی رو بنویسن...
1991
01:33:19,202 --> 01:33:21,160
به خوانندگان محلق میشن
1992
01:33:21,204 --> 01:33:22,814
جالبه
1993
01:33:22,858 --> 01:33:24,773
اگه به بخش دوم برگه روبرتون مراجعه کنید،
1994
01:33:24,816 --> 01:33:27,993
بودجه پیشنهادیم رو میبینید
1995
01:33:30,692 --> 01:33:34,434
واقعا سر ارقام سوال و پیچم کردن ولی...
1996
01:33:34,478 --> 01:33:35,914
فکر کنم خوب عمل کردم
1997
01:33:35,958 --> 01:33:37,307
مطمئنم که تحت تأثیر قرارشون دادی
1998
01:33:37,350 --> 01:33:39,265
و باید بگم،
چه شغل رو بگیرم چه نه،
1999
01:33:39,309 --> 01:33:41,398
کل این جریان...
2000
01:33:41,441 --> 01:33:43,879
یهجورایی منو بیدار کرد
2001
01:33:45,184 --> 01:33:46,969
خب، اینم یه چیزه کوچولو
2002
01:33:47,012 --> 01:33:48,361
اوه، خدای من
2003
01:33:48,405 --> 01:33:49,406
یه نسخه طاووس؟
2004
01:33:49,449 --> 01:33:50,886
هلن!
2005
01:33:51,364 --> 01:33:54,019
اوه، خوشگله
2006
01:33:54,063 --> 01:33:58,197
آقای دارسی قهرمان رمانتیک فوقالعادهایه،
2007
01:33:58,241 --> 01:34:00,373
مرموزه و درست فهمیده نشده
2008
01:34:00,417 --> 01:34:01,766
نمیدونم والا
2009
01:34:01,810 --> 01:34:04,029
به نظرم اون ممکنه انتظار نادرستی ایجاد کرده باشه
2010
01:34:04,073 --> 01:34:05,770
بعضی وقتها...
2011
01:34:05,814 --> 01:34:07,337
یارو فقط یه عوضیه
2012
01:34:07,380 --> 01:34:09,426
بدون شک تجربهاش رو داشتم
2013
01:34:10,775 --> 01:34:13,648
و تو کتابخونهات جلوه خوبی پیدا میکنه
2014
01:34:19,436 --> 01:34:21,438
ترفیع عالیای واسه توئه
2015
01:34:21,481 --> 01:34:23,092
ممنون
2016
01:34:23,353 --> 01:34:24,441
لوسی!
2017
01:34:24,484 --> 01:34:26,312
الان میخواستیم بیایم پیشت
2018
01:34:29,098 --> 01:34:30,926
تبریک میگم
2019
01:34:31,491 --> 01:34:33,232
به حق بدستش آوردی
2020
01:34:34,320 --> 01:34:35,757
خب...
2021
01:34:35,800 --> 01:34:38,977
امروز همهمون باید تصمیم بزرگی میگرفتیم
2022
01:34:39,021 --> 01:34:41,632
فکر کنم نیازی به گفتن نداشته باشه
که این ادغام...
2023
01:34:41,676 --> 01:34:46,768
یکم پر از دست انداز بوده، ولی به نظرم
بیاندجی الان تو موقعیتی قرار داره که...
2024
01:34:46,811 --> 01:34:49,771
یه غول بزرگ ادبی بشه
2025
01:34:49,814 --> 01:34:54,036
در وهله اول میدونم که هیچکس به فهمیدگی
و سِمِجی...
2026
01:34:54,079 --> 01:34:56,647
مدیر اجرایی جدیدش...
2027
01:34:58,693 --> 01:35:00,303
لوسی هاتن نمیرسه
2028
01:35:00,346 --> 01:35:02,609
- تبریک میگم
- چی؟
2029
01:35:04,916 --> 01:35:07,136
باریکلا، لوس
2030
01:35:07,702 --> 01:35:08,833
چی؟
2031
01:35:08,877 --> 01:35:10,443
صبر کن، ولی اون الان گفت که...
2032
01:35:10,487 --> 01:35:12,445
من هفته پیش تو هارپر کالینز
یه شغل به عنوان ویراستار اکتسابات...
2033
01:35:12,489 --> 01:35:13,055
رو قبول کردم
2034
01:35:13,098 --> 01:35:14,491
حرومزاده
2035
01:35:14,534 --> 01:35:16,493
پس وقتی گفتی که واسه شکست دادنم
نیازی به کمک نداری...
2036
01:35:16,536 --> 01:35:19,235
بخاطر اینه که تصمیم گرفته بودم
استعفاء بدم
2037
01:35:19,278 --> 01:35:20,453
چرا بهم نگفتی؟
2038
01:35:20,497 --> 01:35:22,673
این تقصیر منه
2039
01:35:22,717 --> 01:35:24,327
بهش التماس کردم که چیزی نگه
2040
01:35:24,370 --> 01:35:25,763
متاسفم، لوسی
2041
01:35:25,807 --> 01:35:29,245
فقط دعوا کردن با جاش
اونقدر تو رو آتیشی کرد،
2042
01:35:29,288 --> 01:35:32,509
که میدونستم اگه همینطوری پیش بری،
بقیه رو شکست میدی و...
2043
01:35:32,552 --> 01:35:33,945
شغل رو بدست میاری
2044
01:35:33,989 --> 01:35:34,859
اون دهن تو رو هم سرویس میکرد، جاش!
2045
01:35:35,991 --> 01:35:37,557
منطقیه
2046
01:35:37,819 --> 01:35:41,910
لوس، تو دل و روح اینجایی
و همه...
2047
01:35:41,953 --> 01:35:43,346
اینو میدونن
2048
01:35:43,389 --> 01:35:45,914
درست همون چیزی که شرکت نیاز داره:
دل و روح بیشتر
2049
01:35:45,957 --> 01:35:47,524
ریچارد...
2050
01:35:47,567 --> 01:35:48,786
خفه شو
2051
01:35:48,830 --> 01:35:50,788
درواقع، به عنوان یه قانون کلی...
2052
01:35:50,832 --> 01:35:52,094
همیشه دهنت رو ببند
2053
01:35:53,138 --> 01:35:55,271
هی...
2054
01:35:55,314 --> 01:35:56,489
تو اخراجی!
2055
01:35:56,533 --> 01:35:58,274
من که استعفاء دادم، اوسکل
2056
01:35:58,578 --> 01:36:00,798
اوه، لعنت...
2057
01:36:05,977 --> 01:36:08,501
میدونی الان چی رو فهمیدم؟
2058
01:36:08,545 --> 01:36:10,155
چی؟
2059
01:36:10,199 --> 01:36:12,723
تو آدم خوبهای
2060
01:36:12,767 --> 01:36:14,594
حرفت رو پس بگیر
2061
01:36:14,638 --> 01:36:16,466
نه
2062
01:36:28,130 --> 01:36:31,524
2063
01:36:31,568 --> 01:36:32,351
تو کجا میری؟
2064
01:36:32,395 --> 01:36:34,223
آخر هفته تو دماغه
2065
01:36:34,266 --> 01:36:35,920
دوشنبه میبینمت
2066
01:36:35,964 --> 01:36:37,574
یا پنج شنبه
2067
01:36:37,617 --> 01:36:39,184
نه، نه، نه، ما با اوبراین قرارداد داریم،
2068
01:36:39,228 --> 01:36:40,577
پس اگه میخواد ناشرها رو عوض کنه،
2069
01:36:40,620 --> 01:36:41,404
باید بابتش پول بدی
2070
01:36:41,447 --> 01:36:42,927
میشه یه لحظه پشت گوشی بمونی؟
2071
01:36:42,971 --> 01:36:44,755
این به اندازه یک سال
ادعاهای آزار جنسی علیه...
2072
01:36:44,799 --> 01:36:45,582
ریچارد بکسلی داره
2073
01:36:45,625 --> 01:36:46,104
میشه بدیش به هیئت مدیره؟
2074
01:36:46,148 --> 01:36:47,410
مرسی
2075
01:36:48,237 --> 01:36:50,848
که باید تا چهارشنبه انجام بشه
2076
01:36:51,240 --> 01:36:55,113
پس، کاشف به عمل اومد که
عشق و تنفر اونقدر که فکر میکردم...
2077
01:36:55,157 --> 01:36:55,679
بهم شبیه نیستن
2078
01:36:55,722 --> 01:36:56,985
حرومزاده!
2079
01:36:57,028 --> 01:36:58,595
آره خب، تیم حقوقی ما مخالفه
2080
01:36:58,638 --> 01:37:00,379
حتما، هر دوشون به هیجان میارنت
و باعث میشن...
2081
01:37:00,423 --> 01:37:03,208
کارهای دیوونهواری
با بدن یکی دیگه بکنی
2082
01:37:03,252 --> 01:37:04,644
بکنش تو نقطهویرگولت!
2083
01:37:04,688 --> 01:37:05,820
نه، نه، نه، نه
2084
01:37:05,863 --> 01:37:07,430
به فکر 30 درصد بیشتر باش
2085
01:37:07,473 --> 01:37:08,953
ولی وقتی یکی رو دوست داری،
2086
01:37:08,997 --> 01:37:12,957
و یعنی واقعا یکی رو دوست داشته باشی،
حتی موقعی که دعوا میکنین
2087
01:37:13,001 --> 01:37:14,654
هنوزم طرف همدیگهاین
2088
01:37:14,698 --> 01:37:16,961
ببین، اگه میخوای یکی از نویسندههامون رو بقاپی،
2089
01:37:17,005 --> 01:37:18,963
بهتره موقع حموم کردن
این کارو بکنی
2090
01:37:19,007 --> 01:37:20,617
جالبه
2091
01:37:20,660 --> 01:37:23,620
میدونی، فکر کنم باید درمورد
این پیشنهاد خاصت...
2092
01:37:23,663 --> 01:37:25,187
چندتا جزئیات بیشتری رو بدونم
2093
01:37:25,230 --> 01:37:27,885
بهتره بدونی کنی که من کار
رو با خوش گذرونی قاطی نمیکنم
2094
01:37:27,929 --> 01:37:29,278
هیچوقت؟
2095
01:37:29,321 --> 01:37:30,583
- سلام
- سلام
2096
01:37:30,627 --> 01:37:31,802
روزت چطور بود؟
2097
01:37:31,846 --> 01:37:33,630
خب، یه مدیر اجرایی جدید
تو بیاندجی اومده
2098
01:37:33,673 --> 01:37:35,197
واقعا آدم بد قلقیه
2099
01:37:35,240 --> 01:37:36,589
آه، ای زنیکه پتیاره
2100
01:37:36,633 --> 01:37:38,156
روز تو چطور بود؟
2101
01:37:38,200 --> 01:37:40,158
اوه، یه مار تو هارپر کالینز هست که
داره سعی میکنه...
2102
01:37:40,202 --> 01:37:41,420
یکی از بهترین نویسندههامون رو بدزده
2103
01:37:41,464 --> 01:37:43,074
آخ، شرتکیک
2104
01:37:43,118 --> 01:37:44,554
میخوای برم دهنش رو سرویس کنم؟
2105
01:37:44,597 --> 01:37:45,685
نه
2106
01:37:45,729 --> 01:37:48,210
نمیخوام به جزء من
با کس دیگهای دعوا کنی
2107
01:37:50,729 --> 01:37:55,210
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.:
2108
01:37:55,729 --> 01:38:00,210
»» تــرجــمــه: سیروس، کیارش و تورج ««
:.:.: hitm@n, Ki@RaSh & Stef@n :.:.: