1 00:00:06,049 --> 00:00:10,845 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:10,928 --> 00:00:12,388 Inspirerad av verkligheten. 3 00:00:12,472 --> 00:00:14,599 Scener, karaktärer, namn, 4 00:00:14,682 --> 00:00:16,851 händelser och platser kan vara fiktiva. 5 00:00:43,628 --> 00:00:44,587 Sir? 6 00:00:45,797 --> 00:00:47,381 Var ligger köket? 7 00:00:47,465 --> 00:00:48,466 Där borta. 8 00:03:36,717 --> 00:03:38,719 Det är nästan midnatt… 9 00:03:44,225 --> 00:03:45,601 Jättegott. 10 00:03:45,685 --> 00:03:47,812 Du är då dig själv. Kom. 11 00:03:50,106 --> 00:03:53,067 1994 blev det allvar i Mexiko. 12 00:03:53,150 --> 00:03:55,528 Ursäkta att jag stör, mr president. 13 00:03:56,320 --> 00:03:57,488 Vi har ett problem. 14 00:03:58,155 --> 00:04:00,866 Kaoset började med mordet på kardinal Posadas 15 00:04:01,617 --> 00:04:03,786 och var nu ett väpnat uppror. 16 00:04:04,996 --> 00:04:08,249 Tretusen rebeller tog över byar och städer 17 00:04:08,332 --> 00:04:10,960 över hela södra staten Chiapas. 18 00:04:11,585 --> 00:04:14,297 De kallade sig Zapatister. 19 00:04:14,380 --> 00:04:18,259 Det var inte ett sammanträffade att de gjorde uppror 1 januari, 1994. 20 00:04:18,342 --> 00:04:20,428 Dagen då NAFTA fick effekt. 21 00:04:20,511 --> 00:04:23,389 Handelsavtalet var menat att förändra Mexiko. 22 00:04:23,472 --> 00:04:27,727 Men för de fattiga och infödda betydde det mindre land. 23 00:04:27,810 --> 00:04:29,478 Det blev bara värre. 24 00:04:29,562 --> 00:04:31,647 Det var som att kriga mot oss själva. 25 00:04:31,731 --> 00:04:34,900 Oroligheterna nådde toppen av PRI. 26 00:04:34,984 --> 00:04:37,737 Luis Donaldo Colosio var PRI:s kandidat 27 00:04:37,820 --> 00:04:39,989 i det kommande presidentvalet. 28 00:04:40,114 --> 00:04:43,951 Han hade varit på insidan, han kunde man lita på. 29 00:04:44,035 --> 00:04:46,495 Vi har bara tid för ett par frågor. Tack. 30 00:04:46,579 --> 00:04:49,874 Men så småningom ändrade sig Colosio 31 00:04:49,957 --> 00:04:51,959 och började tala om reform. 32 00:04:52,585 --> 00:04:54,378 Och det var inte en del av planen. 33 00:04:54,462 --> 00:04:58,215 Mexiko vill ha rättvisa… 34 00:04:59,550 --> 00:05:02,178 Folket är trötta på att lagarna inte följs 35 00:05:02,261 --> 00:05:08,601 av de som ska upprätthålla dem… 36 00:05:10,019 --> 00:05:15,024 Det var ett finger åt de som valt honom till president. 37 00:05:15,107 --> 00:05:18,027 Det betydde också att Colosio var ett hot. 38 00:05:18,778 --> 00:05:19,820 Breslin. 39 00:05:19,904 --> 00:05:21,781 Du lever. 40 00:05:21,864 --> 00:05:24,492 Hej, Jack. Jag hade tänkt ringa. 41 00:05:24,575 --> 00:05:25,785 Hur är det i San Diego? 42 00:05:25,868 --> 00:05:27,703 Bättre än Tijuana. 43 00:05:27,787 --> 00:05:29,038 Jag behöver dig här. 44 00:05:29,121 --> 00:05:31,374 Det är något jag tror att du vill se. 45 00:05:32,208 --> 00:05:34,001 Du kommer att älska det här. 46 00:05:41,258 --> 00:05:42,802 Vad fan, Vincente. 47 00:05:43,803 --> 00:05:47,515 Matchande bilar! Så folk vet att vi kommer. 48 00:05:49,433 --> 00:05:50,559 Att vi kommer? 49 00:05:50,643 --> 00:05:52,394 Så de vet att vi kommer? 50 00:05:53,813 --> 00:05:57,775 Ja. Vita linjer… Fattar du? 51 00:05:58,651 --> 00:05:59,568 Ta tillbaka dem. 52 00:05:59,652 --> 00:06:00,653 Vad menar du? 53 00:06:00,736 --> 00:06:01,946 Ta tillbaka dem! 54 00:06:02,822 --> 00:06:04,156 Vad fan? 55 00:06:04,240 --> 00:06:08,869 Mexiko stod vid ett vägskäl och för Amado Carillo Fuentes lekte livet. 56 00:06:08,953 --> 00:06:12,957 Sinaloa och Tjiuana låg i krig och Amado begav sig till fronten. 57 00:06:13,040 --> 00:06:17,461 Hans avtal med Cali betalade honom i produkter. 58 00:06:17,545 --> 00:06:19,505 Ett kilo koks för varje kilo han flyttade. 59 00:06:19,588 --> 00:06:24,677 Tretusen dollar för att transportera koks blev 40 000 för honom att sälja. 60 00:06:24,760 --> 00:06:27,847 Det bådade gott för honom. 61 00:06:27,930 --> 00:06:29,765 Han sålde direkt till Amerika. 62 00:06:29,849 --> 00:06:31,851 Världens största drogmarknad. 63 00:06:31,934 --> 00:06:34,353 Upp till fem ton i månaden. 64 00:06:34,436 --> 00:06:38,357 180 miljoner dollar i kontanter var 30:e dag. 65 00:06:38,440 --> 00:06:40,568 Och tack vare sitt partnerskap med Hank, 66 00:06:42,069 --> 00:06:44,697 kunde han göra det fullt synligt. 67 00:06:45,573 --> 00:06:50,703 Han gick från landningsbanor i öknen till flygplatser. 68 00:06:50,786 --> 00:06:53,122 Under ett par år på 90-talet, 69 00:06:53,205 --> 00:06:56,000 var Amado inte bara den största smugglaren i Mexiko, 70 00:06:56,083 --> 00:06:59,170 utan i hela världen. 71 00:07:00,254 --> 00:07:01,881 Hans vision var komplett. 72 00:07:01,964 --> 00:07:04,425 Det fanns inga gränser längre. 73 00:07:04,508 --> 00:07:08,929 Men 1994 visade oss att allt kan förändras fort. 74 00:07:10,848 --> 00:07:13,642 Där är han, mannen i svart. 75 00:07:13,726 --> 00:07:16,061 Alla kan inte ha din stil. 76 00:07:16,604 --> 00:07:18,105 Tänk att du är här. 77 00:07:20,274 --> 00:07:21,650 Fint du har det. 78 00:07:22,651 --> 00:07:26,071 Tog lång tid. Hade varit bättre om jag gjorde allt själv. 79 00:07:29,617 --> 00:07:31,619 Du gillar stora saker, ser jag. 80 00:07:32,203 --> 00:07:33,537 Vem gör inte det? 81 00:07:35,789 --> 00:07:37,208 Låt oss prata. 82 00:07:43,506 --> 00:07:46,467 Jag ville berätta personligen… 83 00:07:48,302 --> 00:07:51,347 Min partner i Cali vill ut. 84 00:07:53,474 --> 00:07:55,434 Vad pratar du om? 85 00:07:57,311 --> 00:07:59,104 De har gjort ett avtal med regeringen. 86 00:08:00,314 --> 00:08:05,736 De sitter inne ett tag, och försvinner sen med sina pengar. 87 00:08:06,654 --> 00:08:08,030 De blir laglydiga. 88 00:08:09,740 --> 00:08:11,408 Det är över. 89 00:08:23,379 --> 00:08:24,713 "Över…" 90 00:08:26,715 --> 00:08:28,968 När Escobar dog, förändrades allt. 91 00:08:29,635 --> 00:08:32,096 Inte det här. Fan. 92 00:08:36,308 --> 00:08:38,018 Vad tycker du? 93 00:08:41,272 --> 00:08:44,775 Gilberto och Miguel har alltid behandlat mig som familj. 94 00:08:50,406 --> 00:08:55,828 Pacho, det finns mycket att göra. Du har mycket pengar kvar att tjäna… 95 00:08:57,037 --> 00:08:59,748 Vill du veta vad Gud tycker om pengar? 96 00:09:01,667 --> 00:09:03,836 Se bara vem han ger dem till. 97 00:09:07,923 --> 00:09:09,216 Jag ska gå med dem. 98 00:09:11,093 --> 00:09:13,429 Bara försvinna. 99 00:09:26,775 --> 00:09:28,277 Helvete, Pacho. 100 00:09:35,075 --> 00:09:38,162 Hur stort lager till har jag? 101 00:09:40,623 --> 00:09:42,291 Jag hade prioriterat det. 102 00:09:45,878 --> 00:09:48,589 Det förändras snabbt, va? 103 00:09:48,672 --> 00:09:52,176 Armén i Tijuana… 104 00:09:53,344 --> 00:09:54,637 …är ute efter din familj… 105 00:09:54,720 --> 00:09:56,555 Nu när Benjamín är borta 106 00:09:56,639 --> 00:09:58,140 är det en jävla röra. 107 00:10:00,726 --> 00:10:05,397 Jag hoppas att allt går över. Benjamín kan komma hem. 108 00:10:08,692 --> 00:10:09,943 Hälsa honom. 109 00:10:11,779 --> 00:10:12,780 Lyssna, Pancho. 110 00:10:14,907 --> 00:10:17,117 Amados expanderade operationer… 111 00:10:18,494 --> 00:10:23,290 Han har tagit hamnen i Peñasco, vilket gör det svårt för mig att lasta av… 112 00:10:24,833 --> 00:10:30,673 Jag hoppades kunna omdirigera dem till San Ysidro, här i Tijuana. 113 00:10:31,965 --> 00:10:34,551 Då hade alla dina affärer varit här, inte sant? 114 00:10:38,681 --> 00:10:40,808 Men du vägrar att gå med i vår organisation. 115 00:10:46,689 --> 00:10:48,774 Jag vill vara min egen chef. 116 00:10:48,857 --> 00:10:50,567 Du har sagt det. 117 00:10:53,904 --> 00:10:55,447 Du är skyldig oss 20 miljoner. 118 00:10:56,573 --> 00:10:58,242 Hur tänker du återbetala oss? 119 00:11:00,369 --> 00:11:06,583 Räkfisket betalar inte så snabbt. 120 00:11:10,504 --> 00:11:11,588 Benjamín förstår det. 121 00:11:12,297 --> 00:11:13,757 Jag betalar när jag har pengar. 122 00:11:13,841 --> 00:11:14,925 Hur mycket har du? 123 00:11:15,008 --> 00:11:16,051 Med mig? 124 00:11:18,303 --> 00:11:21,265 Du transporterar inget för oss förrän du har betalat. 125 00:11:31,442 --> 00:11:32,860 Vad säger du, Pancho? 126 00:11:32,943 --> 00:11:34,611 Är det familjens order? 127 00:11:38,115 --> 00:11:39,283 Ja. 128 00:11:44,621 --> 00:11:45,747 Okej. 129 00:11:47,124 --> 00:11:48,667 Jag ska inte slösa er tid. 130 00:11:52,087 --> 00:11:52,921 Chefen. 131 00:11:55,257 --> 00:11:56,800 Jag följer dig ut. 132 00:12:04,641 --> 00:12:06,351 Han är en vän, Enedina. 133 00:12:06,435 --> 00:12:08,729 Vi kan inte förlora de få vi har. 134 00:12:09,980 --> 00:12:11,315 Mayo? 135 00:12:12,524 --> 00:12:15,110 Mayo har utnyttjat oss i flera år. 136 00:12:16,361 --> 00:12:18,030 Han är det minsta av våra problem. 137 00:12:21,116 --> 00:12:24,703 Benjamín ringde. Cali kontaktade honom. 138 00:12:28,290 --> 00:12:30,083 Vi har förlorat våra varor. 139 00:12:33,921 --> 00:12:35,255 Vad ska vi göra? 140 00:12:37,174 --> 00:12:38,842 Vi måste kontrollera Tijuana. 141 00:12:40,844 --> 00:12:44,431 De som är skyldig oss pengar, måste betala nu. 142 00:12:45,891 --> 00:12:48,227 Jag pratar med Ramón. Gör vad som krävs. 143 00:12:48,810 --> 00:12:49,728 Bra. 144 00:12:52,356 --> 00:12:53,190 Du. 145 00:12:56,193 --> 00:12:57,945 Det kommer att bli bra. 146 00:13:00,531 --> 00:13:01,740 Jag vet inte. 147 00:13:11,583 --> 00:13:13,502 Låt oss dansa med den feta kvinnan… 148 00:13:17,798 --> 00:13:19,800 Det börjar bli för mycket. 149 00:13:19,883 --> 00:13:21,927 De nya jobben betalar bra. 150 00:13:22,844 --> 00:13:25,889 Får man örhängen också? 151 00:13:25,973 --> 00:13:27,474 Är du avundsjuk? 152 00:13:29,685 --> 00:13:31,228 Jag kan fixa ett jobb åt dig. 153 00:13:31,311 --> 00:13:35,023 Nej, tack. 154 00:13:36,900 --> 00:13:38,360 Akta hunden. 155 00:13:47,995 --> 00:13:50,998 De hittade henne i en soppåse i Juárez Valley. 156 00:13:51,081 --> 00:13:53,292 Mörk hud, mörkt hår… 157 00:13:53,375 --> 00:13:54,876 Det kan vara hon. 158 00:13:57,629 --> 00:14:00,132 Hon är 14 år. 159 00:14:24,823 --> 00:14:26,617 Det här är allt hon var klädd i. 160 00:14:30,579 --> 00:14:31,580 Okej. 161 00:14:38,712 --> 00:14:40,714 Hon kan ha strypts med den. 162 00:15:11,411 --> 00:15:12,579 Det är hon. 163 00:15:15,082 --> 00:15:18,085 Kommer ingen inom tre dar,förs hon bort. 164 00:15:19,670 --> 00:15:20,921 Jag sköter det. 165 00:15:23,465 --> 00:15:24,549 Okej. 166 00:15:28,261 --> 00:15:30,347 Var det hon? 167 00:15:33,475 --> 00:15:34,559 Ja eller nej? 168 00:15:37,813 --> 00:15:40,399 Ja. 169 00:15:55,205 --> 00:15:56,957 Då var det här över. 170 00:15:59,334 --> 00:16:00,502 Över? 171 00:16:09,052 --> 00:16:10,137 SAN DIEGO KALIFORNIEN 172 00:16:10,220 --> 00:16:11,596 Dags för dagens väder. 173 00:16:11,680 --> 00:16:13,640 God morgon, San Diego. 174 00:16:13,724 --> 00:16:18,478 Mestadels soligt idag, med en maxtemperatur på 22 grader, 175 00:16:18,562 --> 00:16:21,606 och endast 5 % risk för regn senare ikväll. 176 00:16:21,690 --> 00:16:25,193 Helgprognosen visar att vädret kommer att fortsätta svalna… 177 00:16:28,155 --> 00:16:29,740 Hur går det att sova på tältsängen? 178 00:16:30,824 --> 00:16:31,867 Du ser för jävlig ut. 179 00:16:32,534 --> 00:16:34,703 Tack, Jack. Kul att se dig med. 180 00:16:35,704 --> 00:16:38,248 Fin offsite. Som en metafor. 181 00:16:39,041 --> 00:16:40,876 Jag tänkte beställa lunch. Vill du ha tacos? 182 00:16:42,502 --> 00:16:44,421 Du ville visa mig något? 183 00:16:44,504 --> 00:16:45,505 Ja, kom in. 184 00:16:46,840 --> 00:16:49,342 Medan du lekte runt med våra vänner söderut 185 00:16:49,426 --> 00:16:52,846 har vi lärt oss hur Arellanos jobbar. 186 00:16:53,430 --> 00:16:55,640 Har du något förutom konstprojektet? 187 00:16:55,724 --> 00:16:56,725 ARELLANOS-FAMILJEN 188 00:16:56,808 --> 00:16:58,477 Benjamín verkar ha flytt fältet. 189 00:16:58,560 --> 00:17:00,395 Till ett nytt ställe, vi vet inte var. 190 00:17:00,479 --> 00:17:02,814 Ramón smugglar… i TJ nu. 191 00:17:03,523 --> 00:17:04,775 Francisco är nummer två. 192 00:17:05,609 --> 00:17:07,152 Jag har något att visa dig. 193 00:17:07,235 --> 00:17:09,780 San Diego-polisen hittade någon i morse. 194 00:17:09,863 --> 00:17:11,073 Jag har honom här bak. 195 00:17:13,450 --> 00:17:15,827 Arellanos lejer ungar till att smuggla koks nu. 196 00:17:16,828 --> 00:17:20,499 Tullen släpper igenom honom lätt när han kör en fin bil. 197 00:17:22,375 --> 00:17:23,960 Hur mycket hade han på sig? 198 00:17:24,044 --> 00:17:27,839 Inget koks. Men han hade 14 000 i kontanter och pistol. 199 00:17:27,923 --> 00:17:30,592 -Det är något. -Hans bror är intressant. 200 00:17:32,469 --> 00:17:33,637 Vem är det? 201 00:17:34,304 --> 00:17:36,598 Ramón Arellanos högra hand. 202 00:17:36,681 --> 00:17:38,850 Om ungen ger oss hans bror, ger brodern oss Ramón. 203 00:17:38,934 --> 00:17:40,477 Nu fattar du. Kom igen. 204 00:17:47,901 --> 00:17:48,735 God morgon. 205 00:17:48,819 --> 00:17:50,487 Talar du engelska? 206 00:17:50,570 --> 00:17:52,155 Talar du spanska? 207 00:17:52,239 --> 00:17:53,073 Smart. 208 00:17:53,657 --> 00:17:55,575 Du ligger illa till, Alex. 209 00:17:56,201 --> 00:17:58,120 Fjortontusen i kontanter? 210 00:17:58,203 --> 00:17:59,454 Det är från mina föräldrar. 211 00:18:01,331 --> 00:18:02,749 Min månadspeng. 212 00:18:02,833 --> 00:18:05,210 Gav din mamma dig pistolen också? 213 00:18:06,378 --> 00:18:07,671 Serienumret är bortfilat. 214 00:18:08,797 --> 00:18:09,923 Det betyder att du är körd. 215 00:18:10,590 --> 00:18:13,593 Vi har riktlinjer för straffmätningar. 216 00:18:14,469 --> 00:18:17,973 Bortfilat serienummer ger minst fem år. 217 00:18:19,933 --> 00:18:20,851 Han har rätt. 218 00:18:23,228 --> 00:18:24,938 Eller så glömmer vi att det här hände. 219 00:18:25,647 --> 00:18:27,566 Hjälper du oss… 220 00:18:28,150 --> 00:18:30,402 Du vet nog något om Arellanos. 221 00:18:30,485 --> 00:18:31,736 Felipe Jervis. 222 00:18:34,072 --> 00:18:35,949 Bilen var registrerad i hans namn. 223 00:18:37,868 --> 00:18:41,830 Han jobbar för pappa och lånade mig bilen, min är på verkstad. 224 00:18:44,082 --> 00:18:45,959 Var hittade du vapnet? 225 00:18:47,878 --> 00:18:49,004 I handskfacket? 226 00:18:50,547 --> 00:18:52,674 Heter det så på engelska? 227 00:18:54,092 --> 00:18:56,803 -Handskfacket. -Handskfacket. 228 00:19:00,348 --> 00:19:03,226 Jag önskar att jag hade vetat att den låg där. 229 00:19:04,019 --> 00:19:06,438 Det var nog låst. 230 00:19:07,981 --> 00:19:12,027 Ibland ser jag på I lagens namn. 231 00:19:14,112 --> 00:19:16,823 Vet du vad de pratar om förutom minimidom? 232 00:19:16,907 --> 00:19:18,575 Jag vet inte. 233 00:19:20,202 --> 00:19:21,203 Arresteringsorder. 234 00:19:22,996 --> 00:19:24,539 Att man måste ha en. 235 00:19:30,629 --> 00:19:33,465 Det här är inte en polisstation. 236 00:19:34,424 --> 00:19:35,634 Vad är det? 237 00:19:37,928 --> 00:19:40,263 Släpp mig innan jag ringer min advokat. 238 00:19:46,436 --> 00:19:47,395 Okej, Alex. 239 00:19:48,188 --> 00:19:50,857 Om du vaknar en dag och inser 240 00:19:50,941 --> 00:19:54,236 vilken skit du hamnat i, hör av dig. 241 00:19:59,032 --> 00:20:00,492 Han är smartare än vad man kan tro. 242 00:20:00,575 --> 00:20:02,410 Jag kan hålla honom kvar i 12 timmar. 243 00:20:04,704 --> 00:20:07,374 Släpp honom. 244 00:20:07,457 --> 00:20:08,291 Säker? 245 00:20:09,793 --> 00:20:11,086 Ring en taxi. 246 00:20:12,254 --> 00:20:13,338 Cali går fri… 247 00:20:14,339 --> 00:20:16,174 Det är illa för oss båda. 248 00:20:17,759 --> 00:20:18,969 Jag lyssnar. 249 00:20:19,970 --> 00:20:22,722 Vi använder det som en möjlighet… 250 00:20:22,806 --> 00:20:24,975 …att hitta en ny leverantör. 251 00:20:26,935 --> 00:20:30,814 Vi förhandlar och pressar ner priserna. 252 00:20:33,608 --> 00:20:37,654 Min familj kan överse med att du gjorde med Cali utan oss. 253 00:20:39,489 --> 00:20:42,534 Benjamín har visst dragit. 254 00:20:43,535 --> 00:20:44,953 Tillfälligt. 255 00:20:46,955 --> 00:20:48,081 Är du intresserad? 256 00:20:51,293 --> 00:20:52,877 Är det vad dina bröder vill? 257 00:20:54,838 --> 00:20:56,172 Det är vad vi all vill. 258 00:20:57,632 --> 00:20:58,717 Pratar du med FARC? 259 00:21:00,135 --> 00:21:02,429 Jag jobbar på det. Du själv? 260 00:21:03,263 --> 00:21:05,557 Jag väntar på att höra från North Valley. 261 00:21:06,641 --> 00:21:08,184 Henao är svår att få tag på. 262 00:21:08,977 --> 00:21:10,061 Någon tur? 263 00:21:12,814 --> 00:21:15,567 VI behöver inte tur om vi spelar rätt. 264 00:21:16,693 --> 00:21:17,986 Jag ska tänka på det. 265 00:21:18,069 --> 00:21:19,321 Vi hörs. 266 00:21:32,917 --> 00:21:33,960 Vi är redo. 267 00:21:41,468 --> 00:21:44,888 SAN DIEGO-TIJUANA GRÄNSEN 268 00:22:44,155 --> 00:22:45,073 Andréa Nuñez. 269 00:22:45,156 --> 00:22:46,866 Jag lämnade tre meddelanden. 270 00:22:47,492 --> 00:22:48,576 Hej då. 271 00:22:52,330 --> 00:22:53,164 Andréa. 272 00:22:54,040 --> 00:22:55,875 Ska du inte till Colosio-mötet? 273 00:22:55,959 --> 00:22:57,001 Nej. 274 00:23:00,171 --> 00:23:01,089 Tack. 275 00:23:06,928 --> 00:23:08,638 Här är senaste nytt. 276 00:23:08,721 --> 00:23:12,517 Polisen har bekräftat att kort efter sitt tal 277 00:23:12,600 --> 00:23:15,770 blev Luis Donaldo Colosio, PRI-kandidat för presidentposten, 278 00:23:15,854 --> 00:23:18,731 skjuten under ett möte utanför Tijuana. 279 00:23:18,815 --> 00:23:22,443 Allas minnen skiljer sig från den dagen. 280 00:23:22,527 --> 00:23:25,864 Men 23 mars 1994 blev Luis Donaldo Colosio 281 00:23:25,947 --> 00:23:29,117 skjuten under en valkampanj i Tijuana. 282 00:23:29,200 --> 00:23:32,537 Frågor om vem som gjorde det och varför förblev obesvarade. 283 00:23:32,620 --> 00:23:34,789 Mexikos egen version av JFK. 284 00:23:34,873 --> 00:23:37,709 I Mexiko är man idag chockerade och arga 285 00:23:37,792 --> 00:23:39,377 över mordet på mannen 286 00:23:39,502 --> 00:23:42,255 som förväntades bli landets nästa president. 287 00:23:42,338 --> 00:23:48,970 En särskild åklagare har anlitats för att utreda brottet. 288 00:23:49,053 --> 00:23:51,222 Vi var vana vid lögner, 289 00:23:51,306 --> 00:23:54,434 men presidentkandidatens mord gjorde lögnerna större. 290 00:23:54,517 --> 00:23:56,019 Farligare. 291 00:23:56,102 --> 00:23:58,229 Klyftan mellan oss och sanningen, 292 00:23:58,313 --> 00:24:02,025 oavsett vad man ansåg om Colosio som politiker, 293 00:24:02,108 --> 00:24:04,194 skulle förändra allt. 294 00:24:04,277 --> 00:24:05,320 Diana Luara! 295 00:24:05,403 --> 00:24:06,571 Hur står det till? 296 00:24:06,654 --> 00:24:08,364 -Ge plats. -Vem är mördaren? 297 00:24:08,448 --> 00:24:10,158 -Diana Laura! -Vem är mördaren? 298 00:24:10,241 --> 00:24:11,451 Vem mördade honom? 299 00:24:30,720 --> 00:24:32,222 Du är väl från La Voz? 300 00:24:34,224 --> 00:24:35,725 Inte just nu. 301 00:24:40,313 --> 00:24:41,981 Kan jag låna din tändare? 302 00:24:58,289 --> 00:24:59,707 Jag försöker sluta. 303 00:25:03,503 --> 00:25:04,712 Jag med. 304 00:25:30,863 --> 00:25:32,073 Jag beklagar. 305 00:25:42,250 --> 00:25:43,459 De dödade honom. 306 00:25:45,628 --> 00:25:47,630 Han skulle ändra på allt. 307 00:25:49,173 --> 00:25:52,552 Så de mördade honom. 308 00:25:56,764 --> 00:25:57,890 Vem? 309 00:26:00,852 --> 00:26:02,270 PRI ville döda honom. 310 00:26:03,271 --> 00:26:04,856 Det ville många. 311 00:26:05,690 --> 00:26:08,526 Ingen hade mer anledning än partiets gamla garde. 312 00:26:13,281 --> 00:26:15,199 Han hotade allt de byggt. 313 00:26:17,910 --> 00:26:18,828 Kom. 314 00:26:21,331 --> 00:26:22,415 Hank Gonzalez? 315 00:26:24,250 --> 00:26:27,128 Hur går det med storyn om kasinot? 316 00:26:27,211 --> 00:26:28,379 Inget. 317 00:26:28,463 --> 00:26:29,797 Ingen vill prata. 318 00:26:30,840 --> 00:26:36,387 Samma med planet som hölls fast. Det leder ingenstans. 319 00:26:36,471 --> 00:26:39,307 Vi kommer inte honom nära. 320 00:26:41,017 --> 00:26:41,976 Alla ljuger! 321 00:26:42,810 --> 00:26:44,479 Såklart de gör. 322 00:26:45,938 --> 00:26:48,775 -Har du några bevis? -Inte än. 323 00:26:49,817 --> 00:26:52,612 Säkerhetstjänsten ledde honom genom publiken. 324 00:26:52,695 --> 00:26:55,156 Ingen i hans team notifierade honom om ändringen. 325 00:26:55,239 --> 00:26:57,658 Kvinnan du talade med… 326 00:26:57,742 --> 00:26:59,827 Karen Rodgríguez, hans politiska assistent. 327 00:26:59,911 --> 00:27:01,204 Vill hon tala ut offentligt? 328 00:27:03,748 --> 00:27:05,375 Jag behöver mer tid. 329 00:27:06,834 --> 00:27:10,213 Du måste kunna bevisa sanningen. 330 00:27:11,297 --> 00:27:13,132 Se vart det för dig. 331 00:27:13,716 --> 00:27:14,634 Försiktigt. 332 00:28:02,181 --> 00:28:03,724 Inte en chans. 333 00:28:18,281 --> 00:28:19,490 Breslin. 334 00:28:19,574 --> 00:28:23,911 Jag måste tala med generalen. Jag har Alfredo Padova under uppsyn. 335 00:28:23,995 --> 00:28:25,371 En av Ramóns killar. 336 00:28:27,582 --> 00:28:29,250 God eftermiddag, mrs Barragan. 337 00:28:31,085 --> 00:28:32,253 Du förstår… 338 00:28:33,129 --> 00:28:34,630 Tydligen finns det 339 00:28:35,256 --> 00:28:37,467 en kropp som passar… 340 00:28:38,134 --> 00:28:39,469 …beskrivningen… 341 00:28:41,179 --> 00:28:42,555 Och… 342 00:29:05,495 --> 00:29:06,954 Nej, snälla. 343 00:29:07,538 --> 00:29:08,372 Nej. 344 00:29:13,377 --> 00:29:15,171 Det är omöjligt. 345 00:29:17,965 --> 00:29:20,843 Nej! Min lilla flicka. 346 00:29:22,595 --> 00:29:24,388 Nej! Snälla… 347 00:29:25,681 --> 00:29:27,183 Gud, nej… 348 00:29:27,266 --> 00:29:29,602 Snälla. Nej. 349 00:29:29,685 --> 00:29:32,647 Inte min lilla flicka… 350 00:29:38,736 --> 00:29:39,779 Det var blod 351 00:29:40,905 --> 00:29:41,989 under hennes naglar. 352 00:29:42,824 --> 00:29:44,033 Ja. 353 00:29:44,116 --> 00:29:45,368 Hon slogs. 354 00:29:46,661 --> 00:29:49,539 Hon klöste sin mördare rejält. 355 00:29:50,456 --> 00:29:51,874 Kan du göra något med det? 356 00:29:53,918 --> 00:29:58,840 Blodet. Det finns prover att ta, efter DNA. 357 00:30:01,384 --> 00:30:02,218 DNA? 358 00:30:04,637 --> 00:30:06,472 Vad tror du att det är? 359 00:30:07,223 --> 00:30:09,809 Man måste korsa floden för det. 360 00:30:22,905 --> 00:30:24,115 Du bör veta… 361 00:30:24,198 --> 00:30:27,159 Jag lämnar inte North Valley för vem som helst. 362 00:30:29,203 --> 00:30:30,621 Tack, snygging. 363 00:30:31,163 --> 00:30:34,876 Men lokala attraktioner hjälper. 364 00:30:36,377 --> 00:30:40,548 Jag hörde att du fick ett nytt namn. 365 00:30:41,340 --> 00:30:42,758 "Himlens herre." 366 00:30:44,343 --> 00:30:45,386 "Skyn." 367 00:30:46,012 --> 00:30:47,680 Det finns bara en Herre. 368 00:30:49,390 --> 00:30:51,851 Rodríguez-bröderna vill gå i pension. 369 00:30:52,685 --> 00:30:55,187 Du verkar inte gilla det. 370 00:30:56,022 --> 00:30:57,273 Rykten. 371 00:30:57,940 --> 00:31:01,777 Rykten eller ej. Jag behöver varor. 372 00:31:03,029 --> 00:31:04,864 Fyra ton i veckan. 373 00:31:04,947 --> 00:31:07,033 Kan North Valley ordna det? 374 00:31:07,783 --> 00:31:09,869 Vi kan nog ordna något. 375 00:31:10,536 --> 00:31:13,664 Samma villkor som jag hade med Cali. 376 00:31:15,708 --> 00:31:19,420 Jag ska träffa FARC på eftermiddagen. Bolivianerna efter det. 377 00:31:20,796 --> 00:31:24,216 Om du inte vill bli rik, vill de nog det. 378 00:31:25,301 --> 00:31:28,095 Det behövs inte. 379 00:31:29,180 --> 00:31:32,934 North Valley jobbar gärna med dig. 380 00:31:33,017 --> 00:31:34,727 Här här avtalet är exklusivt. 381 00:31:35,519 --> 00:31:37,396 Du får endast sälja till mig. 382 00:31:38,689 --> 00:31:39,523 Förstått? 383 00:31:40,232 --> 00:31:41,400 Jag förstår… 384 00:31:42,318 --> 00:31:44,904 Tänker du svälta ut Arellanos? 385 00:31:44,987 --> 00:31:46,656 De kontaktade mig. 386 00:31:48,366 --> 00:31:49,742 Du har mina villkor. 387 00:31:51,243 --> 00:31:52,745 Bestäm dig. 388 00:31:57,708 --> 00:32:02,588 Det vore ett nöje att få jobba med er, Herren av skyarna. 389 00:32:06,884 --> 00:32:13,557 Njut av din mojito. 390 00:32:43,921 --> 00:32:44,880 Jag har saknat dig. 391 00:32:44,964 --> 00:32:46,007 Detsamma. 392 00:32:58,185 --> 00:33:00,438 Hur länge är du här? 393 00:33:02,940 --> 00:33:03,941 Inte länge. 394 00:33:08,988 --> 00:33:11,699 När jag var liten… 395 00:33:12,616 --> 00:33:14,577 …bjöd staden på en flygshow en gång om året. 396 00:33:15,327 --> 00:33:19,290 Jag älskade det. Alla plan… 397 00:33:20,833 --> 00:33:24,170 Jag fick smyga in, jag hade inte råd med en biljett. 398 00:33:29,508 --> 00:33:32,928 Vem lärde dig att spela? Din musik… 399 00:33:34,138 --> 00:33:35,973 Min far. 400 00:33:36,057 --> 00:33:37,058 Din far? 401 00:33:38,184 --> 00:33:42,938 Han lärde mig gitarr, piano… allt. 402 00:33:47,151 --> 00:33:47,985 Saknar du honom? 403 00:33:54,575 --> 00:33:55,451 Amado… 404 00:33:57,369 --> 00:34:00,414 Kommer du att dyka upp och försvinna igen? 405 00:34:03,542 --> 00:34:05,377 Jag vet inte vart jag ska ta vägen. 406 00:34:17,515 --> 00:34:18,724 Affärer. 407 00:34:21,310 --> 00:34:22,186 Lyssna… 408 00:34:29,235 --> 00:34:30,694 Vet du vad jag jobbar med? 409 00:34:36,367 --> 00:34:38,285 Jag tror det. 410 00:34:41,330 --> 00:34:43,040 Du måste vara bra på det. 411 00:34:51,966 --> 00:34:53,467 Du måste visst åka. 412 00:35:07,064 --> 00:35:08,274 Jag vill träffa dig igen. 413 00:35:11,569 --> 00:35:12,903 Du vet var jag bor. 414 00:35:18,659 --> 00:35:19,743 Okej. 415 00:35:20,578 --> 00:35:21,787 Då så. 416 00:35:40,514 --> 00:35:42,099 Är han kvar där inne? 417 00:35:44,727 --> 00:35:46,604 Jag har hållit koll på utgången. 418 00:35:47,855 --> 00:35:49,523 Ni tog tid på er. 419 00:35:53,652 --> 00:35:55,321 Håll er vakna. 420 00:36:00,075 --> 00:36:02,244 Mycket väntade på inget. 421 00:36:04,038 --> 00:36:05,956 Välkommen till DEA. 422 00:36:07,750 --> 00:36:09,126 Därför gick jag med armén. 423 00:36:10,169 --> 00:36:12,046 För att bli beskjuten av idioter då och då. 424 00:36:19,386 --> 00:36:20,888 Det rör på sig. 425 00:36:21,847 --> 00:36:23,057 Ser ni det här? 426 00:36:24,767 --> 00:36:26,268 Två med med maskingevär… 427 00:36:28,812 --> 00:36:30,522 Det är Ramón och Francisco Arellano. 428 00:36:30,606 --> 00:36:34,193 Alla enheter. Vi har Ramón och Francisco Arellano i sikte. 429 00:36:35,819 --> 00:36:36,946 Han går tillbaka in. 430 00:36:38,572 --> 00:36:40,866 Fausto. Vem tar vi? 431 00:36:45,037 --> 00:36:46,830 Hur gör vi? 432 00:36:47,790 --> 00:36:49,959 Ta Ramón. Nu! 433 00:36:53,337 --> 00:36:54,880 Du stannar här. 434 00:36:57,591 --> 00:37:00,135 Ta Ramón! Ta honom! 435 00:37:00,219 --> 00:37:01,512 Stoppa honom! 436 00:37:08,811 --> 00:37:11,105 Jag tar Francisco. 437 00:37:18,654 --> 00:37:20,155 Ut ur bilen. Nu! 438 00:37:31,583 --> 00:37:33,502 -Ut ur bilen! -Era jävlar! 439 00:37:44,763 --> 00:37:46,640 Vi sticker. 440 00:37:55,607 --> 00:37:56,859 Helvete! Kitty. 441 00:37:56,942 --> 00:37:57,901 Vad? 442 00:37:58,986 --> 00:38:00,195 Vad fan hände? 443 00:38:00,279 --> 00:38:02,281 De träffade Kitty! 444 00:38:02,865 --> 00:38:04,241 Han andas inte. 445 00:38:05,075 --> 00:38:06,618 Helvete, Kitty! 446 00:38:06,702 --> 00:38:08,370 Era jävlar! 447 00:38:09,955 --> 00:38:11,832 Vad fan, Kitty! 448 00:38:46,450 --> 00:38:47,701 Rör dig inte, din jävel. 449 00:39:19,066 --> 00:39:19,983 Kuykendall. 450 00:39:20,067 --> 00:39:22,486 Jag vill prata med Walt Breslin. 451 00:39:22,569 --> 00:39:24,488 Han jobbar inte här längre. 452 00:39:25,155 --> 00:39:26,615 Kan jag fråga vem det är? 453 00:39:27,366 --> 00:39:29,743 Victor Tapia, Juárez-polisen. 454 00:39:29,827 --> 00:39:31,412 Han gav mig sitt kort. 455 00:39:33,914 --> 00:39:34,748 Jaså? 456 00:39:37,793 --> 00:39:39,878 Jag har information åt er. 457 00:39:41,797 --> 00:39:42,756 Om kartellen. 458 00:39:45,259 --> 00:39:49,721 Låt oss börja med Amado Carillo Fuentes. 459 00:39:50,347 --> 00:39:52,391 Han är ett spöke. 460 00:39:55,060 --> 00:39:56,228 Amado har en bror. 461 00:39:57,271 --> 00:39:58,105 Vicente. 462 00:39:59,148 --> 00:40:02,776 Han är Amados muskler. Hans högra hand. 463 00:40:02,860 --> 00:40:05,404 Vi har hört talas om honom. Känner du honom? 464 00:40:07,448 --> 00:40:08,657 Jag vet några som gör det. 465 00:40:10,242 --> 00:40:11,285 Deras namn? 466 00:40:17,749 --> 00:40:19,042 Vad gör de åt honom? 467 00:40:19,126 --> 00:40:21,128 Vad han begär. 468 00:40:22,463 --> 00:40:25,799 Om jag ger er något ni kan använda, 469 00:40:25,883 --> 00:40:27,468 behöver jag er hjälp. 470 00:40:28,927 --> 00:40:30,053 Jag vill inte ha pengar. 471 00:40:31,013 --> 00:40:32,556 Vad vill du ha? 472 00:40:34,057 --> 00:40:37,186 Ett DNA-test. 473 00:40:39,146 --> 00:40:40,147 Ni gör väl det? 474 00:40:41,899 --> 00:40:43,650 Inte DEA. 475 00:40:44,860 --> 00:40:49,531 Men om du har rätt, ska vi nog kunna hjälpa dig. 476 00:40:52,910 --> 00:40:54,161 Hur blir det? 477 00:40:55,579 --> 00:40:57,915 Har du något om Vincente Carillo? 478 00:41:02,711 --> 00:41:04,254 De väntade på oss, Enedina! 479 00:41:05,464 --> 00:41:06,924 Vem mer kände till huset? 480 00:41:08,133 --> 00:41:11,345 Hur fan kunde det här hända? Ingen visste om det! 481 00:41:11,428 --> 00:41:13,138 Vem fan visste? 482 00:41:13,222 --> 00:41:14,973 Du, jag, Francisco… 483 00:41:15,724 --> 00:41:16,558 Ett par andra. 484 00:41:18,310 --> 00:41:20,103 Någon har bedragit oss. 485 00:41:20,187 --> 00:41:21,647 Jag sabbade allt igen. 486 00:41:21,730 --> 00:41:22,981 Jag lämnade kvar min bror! 487 00:41:23,774 --> 00:41:24,816 Jag lämnade Francisco. 488 00:41:26,026 --> 00:41:27,528 Du kunde inget göra. 489 00:41:32,199 --> 00:41:34,201 Ge mig och min bror lite enrum. 490 00:41:40,832 --> 00:41:43,001 Visa honom ut. 491 00:41:54,680 --> 00:41:56,265 Vad fan gör du här? 492 00:41:58,934 --> 00:41:59,893 Läget? 493 00:42:02,771 --> 00:42:04,273 Vad tror de hände? 494 00:42:06,191 --> 00:42:07,526 Vad fan har du gjort? 495 00:42:09,152 --> 00:42:10,571 Polisen hämtade mig i morse. 496 00:42:10,654 --> 00:42:11,488 Va? 497 00:42:13,865 --> 00:42:15,742 Efter droppet, i San Diego… 498 00:42:17,953 --> 00:42:20,038 Jag sa allt rätt, precis som du sa. 499 00:42:20,581 --> 00:42:22,207 Jag svär. 500 00:42:22,291 --> 00:42:23,333 De följde efter dig! 501 00:42:23,417 --> 00:42:24,793 Jag visste inte! 502 00:42:25,752 --> 00:42:26,628 Jag lovar. 503 00:42:31,258 --> 00:42:33,302 Vad händer om Ramón får veta? 504 00:42:33,385 --> 00:42:34,928 "Om"? Han kommer få veta! 505 00:42:35,012 --> 00:42:36,054 Vad gör jag då? 506 00:42:44,187 --> 00:42:45,063 Polisen… 507 00:42:46,481 --> 00:42:47,691 Vad sa de till dig? 508 00:43:09,338 --> 00:43:10,589 Har du en åt mig? 509 00:43:24,645 --> 00:43:26,730 Bara när jag har något att fira. 510 00:43:32,903 --> 00:43:34,988 Du slog visst till mot huset själv. 511 00:43:35,864 --> 00:43:39,493 Inser du vilket pappersarbete jag måste göra om du blir skjuten? 512 00:43:46,958 --> 00:43:49,670 Du är nog värd mer för oss vid liv. 513 00:44:02,015 --> 00:44:02,933 Chefen… 514 00:44:04,017 --> 00:44:04,851 Hej, Manny. 515 00:44:04,935 --> 00:44:06,144 Hur var resan? 516 00:44:06,978 --> 00:44:08,063 Bra. 517 00:44:15,654 --> 00:44:16,697 Hungrig? 518 00:44:17,614 --> 00:44:19,700 -Visst. -Det vanliga? 519 00:44:20,992 --> 00:44:21,827 Ja. 520 00:44:23,662 --> 00:44:24,788 Hallå, mannen. 521 00:44:26,206 --> 00:44:28,333 Jag blev överraskad att du ringde. 522 00:44:28,417 --> 00:44:30,085 Du fattade rätt val. 523 00:44:30,168 --> 00:44:32,587 Det är bäst att det betalar bra. 524 00:44:33,880 --> 00:44:34,840 Läget, Chichis? 525 00:44:34,923 --> 00:44:36,550 Välkommen tillbaka. 526 00:45:09,040 --> 00:45:10,333 Där är han. 527 00:45:11,168 --> 00:45:12,085 Kom. 528 00:45:22,554 --> 00:45:23,472 Läget? 529 00:45:28,935 --> 00:45:30,061 Är det han? 530 00:45:30,604 --> 00:45:32,689 Ja, Vincente. Det här är Victor. 531 00:45:35,484 --> 00:45:36,359 Sätt dig. 532 00:45:37,652 --> 00:45:38,528 Låter bra. 533 00:45:44,743 --> 00:45:46,703 Du letar visst efter jobb. 534 00:45:47,787 --> 00:45:49,956 Du vill jobba. 535 00:45:50,665 --> 00:45:52,167 Ja, visst. 536 00:45:54,503 --> 00:45:56,129 Du går visst att lita på. 537 00:45:58,840 --> 00:46:00,091 Är det sant? 538 00:46:01,051 --> 00:46:02,177 Kan jag lita på dig? 539 00:46:04,054 --> 00:46:05,305 Absolut. 540 00:46:08,141 --> 00:46:09,935 Vad vill ni dricka? 541 00:46:10,018 --> 00:46:12,312 En öl blir bra. 542 00:46:12,395 --> 00:46:15,065 Ge oss några öl, för fan. 543 00:47:01,194 --> 00:47:03,488 Gillar du henne? 544 00:47:08,410 --> 00:47:10,787 Vi kan göra vad vi vill med dem. 545 00:47:11,913 --> 00:47:13,081 Inte sant, raring? 546 00:47:16,710 --> 00:47:17,794 När ska jag börja? 547 00:47:18,795 --> 00:47:20,547 Någon är ivrig. 548 00:47:25,802 --> 00:47:27,512 Jävlar. 549 00:47:29,222 --> 00:47:31,266 Han är redo! 550 00:47:38,273 --> 00:47:39,524 Vad sägs om nu? 551 00:47:47,657 --> 00:47:48,491 Upp med dig. 552 00:47:55,874 --> 00:47:57,584 Välkommen till djungeln. 553 00:48:02,922 --> 00:48:03,923 Tack. 554 00:48:11,306 --> 00:48:13,099 Jävlar. 555 00:48:13,183 --> 00:48:14,726 Kom närmare. 556 00:48:18,271 --> 00:48:19,814 Ölen. 557 00:48:44,798 --> 00:48:47,717 FRÅGOR KVARSTÅR COLOSIO-UTREDNINGEN FAST 558 00:49:05,860 --> 00:49:06,945 Kan jag hjälpa dig? 559 00:49:08,947 --> 00:49:10,031 Är det din bil? 560 00:49:11,950 --> 00:49:12,784 Ja. 561 00:49:14,119 --> 00:49:16,788 Du har punktering. Du borde fixa det. 562 00:49:20,667 --> 00:49:21,584 Tack. 563 00:49:24,587 --> 00:49:26,005 Jobbar du på La Voz? 564 00:49:28,425 --> 00:49:29,259 Ja. 565 00:49:31,052 --> 00:49:33,012 Det kan vara farligt. 566 00:49:33,096 --> 00:49:34,514 Vem vet vilka som läser. 567 00:49:35,348 --> 00:49:36,516 Vilka som blir upprörda. 568 00:49:43,064 --> 00:49:43,940 Var försiktig. 569 00:49:59,914 --> 00:50:00,832 Breslin här. 570 00:50:01,541 --> 00:50:02,417 Det är Alex. 571 00:50:04,002 --> 00:50:04,961 Alex Hodoyan. 572 00:50:06,588 --> 00:50:07,881 Du lämnade ditt nummer. 573 00:50:10,842 --> 00:50:11,801 Hej, Alex. 574 00:50:13,303 --> 00:50:14,262 Hur kan jag hjälpa dig? 575 00:50:14,804 --> 00:50:17,098 Jag har problem med Ramón. 576 00:50:17,807 --> 00:50:19,225 De tror att jag tjallade. 577 00:50:19,309 --> 00:50:22,228 Ni sabbade det för mig. Ni följde efter mig. 578 00:50:22,312 --> 00:50:23,813 Jag vill inte dö. 579 00:50:23,897 --> 00:50:27,525 Oroa dig inte, Alex. 580 00:50:29,736 --> 00:50:31,112 Lugna dig. 581 00:50:32,822 --> 00:50:33,865 Är du med Ramón? 582 00:50:35,325 --> 00:50:37,660 Jag är nära hans hus. 583 00:50:39,537 --> 00:50:41,331 Vi ska ta hand om dig. 584 00:50:44,167 --> 00:50:47,170 Vad är adressen? Var är Ramón? 585 00:50:53,593 --> 00:50:56,930 Jag tror jag vet var Ramón Arellano är. 586 00:51:05,563 --> 00:51:06,815 Hej, det är jag. 587 00:51:07,315 --> 00:51:08,274 Jag hörde från Henao. 588 00:51:09,192 --> 00:51:10,568 North Valley har hoppat av. 589 00:51:11,861 --> 00:51:13,696 De gjorde ett avtal med Amado. 590 00:51:16,574 --> 00:51:17,700 Han lurade oss. 591 00:51:19,077 --> 00:51:20,537 De gjorde de alla. 592 00:51:21,746 --> 00:51:22,997 De jävlarna. 593 00:51:24,874 --> 00:51:26,793 Och nu det här med Francisco. 594 00:51:30,296 --> 00:51:33,383 Minns du Ramóns födelsedag när vi var små? 595 00:51:33,466 --> 00:51:35,051 Jag blev stucken av en geting. 596 00:51:35,635 --> 00:51:37,053 Jag kommer inte ihåg. 597 00:51:37,846 --> 00:51:39,013 Jag dog nästan den dagen. 598 00:51:40,390 --> 00:51:42,892 De hade byggt sitt bo i flera år. 599 00:51:43,768 --> 00:51:46,062 Vi fick bort det… 600 00:51:47,522 --> 00:51:49,148 …när det var för sent. 601 00:51:53,194 --> 00:51:55,655 Våra fiender tror att vi är slut, Benjamín. 602 00:51:56,239 --> 00:51:58,616 Vi lät dem gå outmanade för länge. 603 00:52:02,245 --> 00:52:03,496 Vad ska vi göra? 604 00:52:14,340 --> 00:52:15,842 Jag vill visa dem. 605 00:52:33,026 --> 00:52:34,777 -Hur går det? -Bara bra, chefen. 606 00:52:35,778 --> 00:52:38,448 Hur kan du äta så mycket? 607 00:52:38,531 --> 00:52:39,824 Varför bryr du dig? 608 00:52:39,908 --> 00:52:42,994 Jag ska på toa. 609 00:52:44,537 --> 00:52:46,039 Vi ska visa vilka vi är. 610 00:52:59,761 --> 00:53:00,595 Helvete. 611 00:53:28,915 --> 00:53:31,668 Enhet två. Vi är där om tre minuter. Uppfattat? 612 00:53:32,627 --> 00:53:33,461 Uppfattat. 613 00:53:41,886 --> 00:53:42,929 Helvete. 614 00:53:53,648 --> 00:53:55,692 Vänd om! 615 00:53:57,902 --> 00:53:59,070 Kör! 616 00:54:14,460 --> 00:54:16,087 Stanna bilen! 617 00:54:38,818 --> 00:54:41,029 Du är en jävla varg. 618 00:55:52,850 --> 00:55:57,855 Undertexter: Victor Ollén