1 00:00:06,049 --> 00:00:10,845 SERIAL NETFLIX 2 00:00:10,928 --> 00:00:12,263 Ekranizacja oparta na faktach. 3 00:00:12,346 --> 00:00:14,515 Niektóre sceny, postaci, 4 00:00:14,599 --> 00:00:16,851 zdarzenia i miejsca zostały zmienione. 5 00:00:17,435 --> 00:00:20,480 Śmiało, głośniej! 6 00:00:20,563 --> 00:00:25,902 Zbliża się koniec dorocznych wyborów Miss Kawy i Gujawy. 7 00:00:25,985 --> 00:00:29,155 Dziękujemy sponsorowi, 8 00:00:29,238 --> 00:00:31,949 Farmom Guzmána! 9 00:00:34,410 --> 00:00:38,081 Sędzią honorowym jest dziś Joaquín Guzmán! 10 00:00:38,164 --> 00:00:39,916 Brawo, cholera! 11 00:00:42,210 --> 00:00:46,506 Panie i panowie, przed nami finałowa ósemka. 12 00:00:46,631 --> 00:00:51,427 Araceli, Guadalupe, Brenda, Selene, Alma, Dalia, Magdalena. 13 00:00:51,511 --> 00:00:54,847 Brawo! 14 00:00:54,931 --> 00:00:57,558 Takie kobiety są tylko w Sinaloi! 15 00:00:59,060 --> 00:01:00,186 Brawo! 16 00:01:02,230 --> 00:01:05,525 Szefie, jakieś kłopoty na pustyni. 17 00:01:05,608 --> 00:01:07,401 Zająłem się tym. 18 00:01:07,485 --> 00:01:08,611 Jest luz. 19 00:01:08,694 --> 00:01:10,029 Posłuchaj, Chapo. 20 00:01:10,822 --> 00:01:12,698 Na zewnątrz są Palma i Azul. 21 00:01:12,782 --> 00:01:13,658 Chodź. 22 00:01:13,741 --> 00:01:15,034 Brawo! 23 00:01:16,202 --> 00:01:17,245 Ile masz wzrostu? 24 00:01:18,246 --> 00:01:20,748 - Metr siedemdziesiąt. - Wysoka! 25 00:01:20,832 --> 00:01:22,708 Wygrywa dziesiątka. 26 00:01:22,792 --> 00:01:23,709 Jasne? 27 00:01:23,793 --> 00:01:24,669 Jasne. 28 00:01:24,752 --> 00:01:26,379 Dalej! 29 00:01:30,466 --> 00:01:32,218 Co jest, Arturo? 30 00:01:32,301 --> 00:01:35,304 Nasz wóz był przy granicy z Imperial Valley, 31 00:01:35,388 --> 00:01:36,430 ale nie przejechał. 32 00:01:36,514 --> 00:01:38,432 Coś się zesrało z podatkiem. 33 00:01:38,516 --> 00:01:40,309 Zapłaciłem jebany podatek. 34 00:01:41,185 --> 00:01:42,270 Ponoć nie zabuliłeś. 35 00:01:42,353 --> 00:01:43,604 Kto tak mówi? 36 00:01:43,688 --> 00:01:44,814 Benjamín? 37 00:01:44,897 --> 00:01:46,107 Chodzą słuchy. 38 00:01:48,150 --> 00:01:49,485 Towar nie przejechał? 39 00:01:50,152 --> 00:01:51,904 Zawrócili ciężarówkę. 40 00:01:55,074 --> 00:01:56,075 Spokojnie. 41 00:01:56,868 --> 00:01:58,161 Dopiero co był myty. 42 00:02:00,288 --> 00:02:01,539 Co zrobimy? 43 00:02:03,332 --> 00:02:05,084 Pogadamy z Benjamínem. 44 00:02:05,168 --> 00:02:07,170 Żeby to się nie powtórzyło. 45 00:02:07,253 --> 00:02:08,421 Niby jak? 46 00:02:08,504 --> 00:02:09,881 Czas… 47 00:02:12,383 --> 00:02:15,052 wyrwać sobie kawałek granicy. 48 00:02:16,012 --> 00:02:17,388 Racja. 49 00:02:17,471 --> 00:02:19,348 Może nam oddadzą Tijuanę. 50 00:02:23,102 --> 00:02:24,729 Albo ją sobie weźmiemy i chuj. 51 00:02:26,022 --> 00:02:27,440 Spokojnie, Chapo. 52 00:02:28,983 --> 00:02:31,277 Potrzebna nam ta forsa! 53 00:02:33,654 --> 00:02:34,614 Nie, stary. 54 00:02:35,615 --> 00:02:38,868 Potrzebny nam plan. 55 00:04:50,791 --> 00:04:55,171 Tijuana w latach 90. Rewolucja bananowej młodzieży. 56 00:04:55,254 --> 00:04:56,255 Kitty! 57 00:04:58,799 --> 00:05:01,010 Cześć! 58 00:05:02,845 --> 00:05:03,679 Jak tam? 59 00:05:03,763 --> 00:05:04,597 Ślicznie wyglądasz. 60 00:05:04,680 --> 00:05:05,514 Dzięki. 61 00:05:05,598 --> 00:05:07,266 Ich rodzice należeli do elity. 62 00:05:07,933 --> 00:05:10,353 Arellanowie musieli się zakumplować 63 00:05:10,436 --> 00:05:12,605 z dzieciakami poznanymi w lokalnych klubach. 64 00:05:14,523 --> 00:05:16,025 A nawet dać im zarobić. 65 00:05:19,070 --> 00:05:22,615 Dla znudzonych bogatych chłopców była to okazja na szaleństwo. 66 00:05:25,493 --> 00:05:27,119 Na zabawę w gangstera. 67 00:05:27,203 --> 00:05:29,413 Muszę coś załatwić dla Ramóna. 68 00:05:29,497 --> 00:05:30,831 Zjedź tutaj. 69 00:05:31,707 --> 00:05:33,584 Tylko się pospiesz. 70 00:05:35,294 --> 00:05:37,171 Nazywaliśmy ich narkojuniorami. 71 00:05:38,589 --> 00:05:40,966 Robili, co chcieli. 72 00:05:42,593 --> 00:05:44,553 Stolik z tyłu. Niebieska koszula. 73 00:05:46,680 --> 00:05:47,973 Cześć, Lupita. 74 00:05:48,057 --> 00:05:49,391 Co tam? 75 00:05:49,475 --> 00:05:51,310 - Hej, Romeo. - Jak leci? 76 00:05:51,393 --> 00:05:52,394 Świetnie. 77 00:05:54,146 --> 00:05:55,022 Wyluzuj. 78 00:06:01,695 --> 00:06:02,530 Jedź. 79 00:06:04,448 --> 00:06:05,699 Ruszaj, cholera! 80 00:06:05,783 --> 00:06:07,284 - Jadę. - No już! 81 00:06:26,887 --> 00:06:28,347 Późno wczoraj wróciłeś? 82 00:06:29,265 --> 00:06:30,307 Wybacz. 83 00:06:31,851 --> 00:06:32,852 Nie szkodzi. 84 00:06:33,561 --> 00:06:34,895 Mam coś dla ciebie. 85 00:06:46,782 --> 00:06:48,325 Włóż ją. 86 00:06:52,621 --> 00:06:53,789 I jak? 87 00:06:53,873 --> 00:06:55,124 Kiepsko. 88 00:06:55,207 --> 00:06:57,501 Czyli łeb mi zamarznie. 89 00:06:59,712 --> 00:07:02,756 - Zjesz jajka? - Pewnie. 90 00:07:03,424 --> 00:07:05,634 Ja też. Na miękko. 91 00:07:29,658 --> 00:07:31,911 Przekażę panu Hoyodanowi, że pani była. 92 00:07:31,994 --> 00:07:34,580 Proszę dodać, że będę przychodzić do skutku. 93 00:07:35,498 --> 00:07:36,457 Dziękuję. 94 00:07:43,547 --> 00:07:44,548 Andréa Nuñez? 95 00:07:45,799 --> 00:07:46,842 Tak? 96 00:07:46,926 --> 00:07:47,843 Z Głosu Tijuany? 97 00:07:49,595 --> 00:07:50,721 Tak. 98 00:07:51,388 --> 00:07:53,933 To ty piszesz bzdury o chłopakach. 99 00:07:56,185 --> 00:07:59,563 Twoi synowie ze znajomymi niemal zabili dla Ramóna Arellano. 100 00:08:01,023 --> 00:08:02,650 Nie uwierzę. 101 00:08:02,733 --> 00:08:03,984 I dobrze. 102 00:08:04,652 --> 00:08:06,779 Pani mąż płaci za jego leczenie. 103 00:08:11,367 --> 00:08:14,328 Pisz lepiej o czymś godnym uwagi. 104 00:08:15,788 --> 00:08:17,665 Nie przyda nam się. 105 00:08:35,349 --> 00:08:36,392 Dzień dobry. 106 00:08:43,691 --> 00:08:45,526 Cholera jasna! 107 00:08:45,609 --> 00:08:47,528 Obudź się. 108 00:08:51,031 --> 00:08:52,575 Kto to był? 109 00:08:52,658 --> 00:08:53,617 Nikt. 110 00:08:54,535 --> 00:08:55,536 Kochanie. 111 00:08:57,913 --> 00:08:59,373 Obudził się. 112 00:09:01,625 --> 00:09:02,835 Jak spałeś? 113 00:09:05,462 --> 00:09:08,299 Dalej żyjesz kosztem innych. 114 00:09:09,675 --> 00:09:11,969 A ty dalej jesteś dupkiem. 115 00:09:28,152 --> 00:09:31,780 Czasem pomysły przychodzą w dziwnych chwilach. 116 00:09:31,864 --> 00:09:34,158 Gdy nie mamy nic do stracenia. 117 00:09:38,037 --> 00:09:41,040 A Amado miał wielki plan. 118 00:09:42,082 --> 00:09:45,502 Miał zmienić świat przemytu. 119 00:10:09,610 --> 00:10:12,196 Zamiast traktować kartel jak całość, 120 00:10:13,197 --> 00:10:15,199 podzielił go na części. 121 00:10:16,533 --> 00:10:18,369 Każdej przydzielił inną rolę. 122 00:10:18,994 --> 00:10:20,162 Odseparował je. 123 00:10:20,245 --> 00:10:22,706 Żadna nie wiedziała o pozostałych. 124 00:10:23,457 --> 00:10:25,918 Nazwano to systemem komórek. 125 00:10:26,001 --> 00:10:27,378 Nawet gdy jedna znikała… 126 00:10:31,632 --> 00:10:33,676 muzyka grała dalej. 127 00:10:36,679 --> 00:10:40,766 Wszystko koordynował jeden człowiek. Amado. 128 00:10:41,308 --> 00:10:42,893 W oczach innych ludzi 129 00:10:42,976 --> 00:10:46,397 kokę transportowano czarami. 130 00:10:47,231 --> 00:10:50,609 Potrzebował jednak pomocy. 131 00:10:52,194 --> 00:10:57,700 Na początek kogoś zaufanego, kto sprzątnie bałagan po dawnym wspólniku. 132 00:11:02,746 --> 00:11:05,999 Był to jego brat Vicente. Sprowadził go z Sinaloi. 133 00:11:06,750 --> 00:11:09,211 Potrafił tylko jedno, 134 00:11:11,380 --> 00:11:13,716 ale tego potrzebował Amado. 135 00:11:33,318 --> 00:11:35,696 Zajebiście. 136 00:11:35,779 --> 00:11:38,031 Większy niż rodzinny. 137 00:11:39,450 --> 00:11:42,870 To był pieprzony szałas. 138 00:11:44,538 --> 00:11:47,499 Marzenie Amada wymagało organizacji. 139 00:11:48,417 --> 00:11:50,419 Specjalisty od logistyki. 140 00:11:51,253 --> 00:11:54,256 Jerrardo Corral studiował finanse w El Paso, 141 00:11:54,882 --> 00:11:56,341 gdzie zdefraudował dwa miliony 142 00:11:56,425 --> 00:11:59,219 z firmy budowlanej teścia. 143 00:11:59,303 --> 00:12:01,180 Lubił liczyć. 144 00:12:01,263 --> 00:12:03,056 Dostawcy nie będą zadowoleni. 145 00:12:04,099 --> 00:12:06,894 Buduj dalej. Pogadam z Cali. 146 00:12:06,977 --> 00:12:11,064 Tylko że dopóki system nie działał, 147 00:12:11,148 --> 00:12:14,026 Amado nie przerzucał towaru. 148 00:12:15,903 --> 00:12:18,155 Ale chrapałeś. 149 00:12:18,906 --> 00:12:20,324 Trzeba było rzucić poduszką. 150 00:12:20,407 --> 00:12:21,366 Całą noc. 151 00:12:21,450 --> 00:12:22,659 Co tam? 152 00:12:23,327 --> 00:12:24,745 Twój brat nie śpi. 153 00:12:26,413 --> 00:12:27,956 Dobry! 154 00:12:31,084 --> 00:12:32,336 Przepraszam. 155 00:12:35,005 --> 00:12:37,299 Witaj, Ramón. Wyspałeś się? 156 00:12:40,719 --> 00:12:42,179 Słyszałeś o Sinaloi? 157 00:12:42,262 --> 00:12:44,223 Co takiego? 158 00:12:44,306 --> 00:12:45,390 Nie, Ramón. 159 00:12:46,433 --> 00:12:48,310 Jakiś syf w Imperial Valley. 160 00:12:50,354 --> 00:12:51,730 Masz z tym coś wspólnego? 161 00:12:51,813 --> 00:12:54,274 Gdzie tam. To pustynia. 162 00:12:54,358 --> 00:12:55,776 Nie lubię piasku. 163 00:12:55,859 --> 00:12:57,444 Wracasz na tor? 164 00:12:57,528 --> 00:12:58,612 Nie. 165 00:12:58,695 --> 00:13:01,698 Mín lubi te spotkania. Poradzi sobie. 166 00:13:02,491 --> 00:13:04,868 Ja i Claudio jedziemy do Puerto Vallarty. 167 00:13:04,952 --> 00:13:07,663 Przed imprezą Benjamína. 168 00:13:07,746 --> 00:13:09,414 Jadę do biura. 169 00:13:09,498 --> 00:13:10,832 - Już? - Tak. 170 00:13:12,125 --> 00:13:13,377 Kocham cię. 171 00:13:13,460 --> 00:13:14,461 Chodź. 172 00:13:14,545 --> 00:13:15,754 Podrzucę cię. 173 00:13:18,423 --> 00:13:19,633 Ładne kąpielówki. 174 00:13:22,135 --> 00:13:23,762 Nie chcesz się przebrać? 175 00:13:23,845 --> 00:13:24,972 Chrzanić to. 176 00:13:28,392 --> 00:13:30,894 Nie oszukiwaliśmy Tijuany. 177 00:13:30,978 --> 00:13:32,354 Płaciliśmy myto. 178 00:13:32,437 --> 00:13:34,731 Przestrzegamy zasad, Mayo. 179 00:13:34,815 --> 00:13:35,691 Bez jaj. 180 00:13:36,316 --> 00:13:37,651 A oni nas rżną! 181 00:13:38,902 --> 00:13:40,696 Co za syf. 182 00:13:41,655 --> 00:13:43,365 Sporo krewetek. 183 00:13:47,244 --> 00:13:48,120 Wejdź. 184 00:13:50,789 --> 00:13:52,457 Ekstra. 185 00:13:52,541 --> 00:13:54,001 Nieźle! 186 00:14:06,930 --> 00:14:09,600 Chcemy tylko mieć na chleb. 187 00:14:09,683 --> 00:14:10,892 I tyle. 188 00:14:11,560 --> 00:14:12,477 Na chleb? 189 00:14:13,353 --> 00:14:15,522 Tobie już wystarczy. 190 00:14:17,482 --> 00:14:19,109 Mięśnie mi odpoczywają. 191 00:14:20,485 --> 00:14:23,697 Posłuchaj. Każdy musi swoje zarobić. 192 00:14:24,865 --> 00:14:27,367 My nie wychodzimy nawet na zero. 193 00:14:27,451 --> 00:14:28,869 Bez szans. 194 00:14:29,536 --> 00:14:31,788 Za pół roku będzie po nas. 195 00:14:40,172 --> 00:14:41,423 Ciężko. 196 00:14:43,800 --> 00:14:46,553 Sinaloa musi mieć granicę. 197 00:14:46,637 --> 00:14:47,596 Swoją własną. 198 00:14:48,597 --> 00:14:51,975 Na swoich zasadach. Bez pieprzenia Tijuany. 199 00:14:54,186 --> 00:14:55,938 W którym miejscu? 200 00:14:56,813 --> 00:14:58,148 W Imperial Valley. 201 00:14:58,815 --> 00:15:00,233 Na jebanej pustyni? 202 00:15:00,317 --> 00:15:01,944 Od Mexicali do Nogales. 203 00:15:02,736 --> 00:15:05,447 Kawał drogi, ale da radę. 204 00:15:06,323 --> 00:15:07,783 Warto. 205 00:15:07,866 --> 00:15:09,785 Uda nam się. 206 00:15:10,827 --> 00:15:14,539 Ale możesz nam pomóc przedstawić to Benjamínowi. 207 00:15:18,418 --> 00:15:19,628 Daj spokój. 208 00:15:21,546 --> 00:15:23,256 Pomóż nam. 209 00:15:24,549 --> 00:15:26,134 Dołącz do Sinaloi. 210 00:15:27,594 --> 00:15:28,929 Radzę sobie samemu. 211 00:15:30,305 --> 00:15:33,308 Twój dług u Arellanów na to nie wskazuje. 212 00:15:34,810 --> 00:15:41,066 Jeśli nam pomożesz, jakoś ogarniemy te 20 baniek. 213 00:15:47,864 --> 00:15:48,907 Podziękuję, Güero. 214 00:15:51,368 --> 00:15:53,120 Ale umówię spotkanie. 215 00:15:54,037 --> 00:15:58,375 Rodzina jedzie na południe na urodziny Benjamína. 216 00:15:59,710 --> 00:16:00,836 Tam z nim pomówicie. 217 00:16:01,545 --> 00:16:02,921 Dobijecie targu. 218 00:16:05,632 --> 00:16:06,633 Niech będzie. 219 00:16:07,968 --> 00:16:10,178 Jak będę chciał drogi przez pustynię, dam znać. 220 00:16:10,262 --> 00:16:11,263 Zasraniec. 221 00:16:11,346 --> 00:16:12,973 Idziesz na tę imprezę? 222 00:16:13,056 --> 00:16:15,267 Nie, muszę pilnować łodzi. 223 00:16:18,103 --> 00:16:19,271 Julian. 224 00:16:20,772 --> 00:16:22,065 Trzymaj. 225 00:16:22,649 --> 00:16:23,734 Gratis. 226 00:16:26,236 --> 00:16:27,195 Dzięki. 227 00:16:27,904 --> 00:16:28,864 Na razie. 228 00:16:29,823 --> 00:16:31,074 Dzięki, Capi. 229 00:16:31,158 --> 00:16:32,325 Na razie. 230 00:16:37,039 --> 00:16:40,834 WNIOSEK O PRZENIESIENIE 231 00:16:45,213 --> 00:16:46,465 Mills. 232 00:16:46,548 --> 00:16:47,758 No? 233 00:16:47,841 --> 00:16:49,885 Masz coś z Juárez? 234 00:16:51,094 --> 00:16:53,221 Jak wczoraj, nic. 235 00:16:56,391 --> 00:16:59,686 Umowa o wolnym handlu wszystko zmieni. 236 00:16:59,770 --> 00:17:04,066 Pozwoli na nowy rodzaj współpracy organów amerykańskich i meksykańskich. 237 00:17:04,149 --> 00:17:07,277 Umowa pozwoli na utworzenie wolnego handlu na największą skalę… 238 00:17:07,360 --> 00:17:08,737 Granica się powiększa, 239 00:17:08,820 --> 00:17:11,990 a mój budżet się nie zmienia. 240 00:17:12,824 --> 00:17:15,285 Modele statystyczne wykazały… 241 00:17:16,036 --> 00:17:17,120 Co jest? 242 00:17:18,580 --> 00:17:20,665 Sprawdź mi informatora. 243 00:17:21,374 --> 00:17:22,417 Odezwali się? 244 00:17:24,419 --> 00:17:25,670 Nie do końca. 245 00:17:27,047 --> 00:17:28,548 Czy ktoś ma pytania? 246 00:17:28,632 --> 00:17:30,175 Od czego zacząć? 247 00:17:35,430 --> 00:17:36,431 Jak tam Dani? 248 00:17:36,515 --> 00:17:37,682 Świetnie. 249 00:17:37,766 --> 00:17:39,309 Dostała pracę. 250 00:17:40,894 --> 00:17:42,521 Jej szczęście to twoje szczęście. 251 00:17:43,355 --> 00:17:45,273 Jej na pewno. 252 00:17:45,357 --> 00:17:46,942 Za rzeką? 253 00:17:47,025 --> 00:17:47,943 Tak. 254 00:17:49,027 --> 00:17:50,278 Warto? 255 00:17:50,362 --> 00:17:52,906 To pytanie do policji z El Paso. 256 00:17:52,989 --> 00:17:55,117 - Jesteście tam? - Uważaj. 257 00:17:55,200 --> 00:17:56,535 El Paso? 258 00:17:57,285 --> 00:17:58,411 Tu El Paso. 259 00:17:59,371 --> 00:18:00,330 Powtórzysz? 260 00:18:34,030 --> 00:18:35,240 Gnojki. 261 00:18:36,366 --> 00:18:37,993 Bogactwo to nie grzech. 262 00:18:38,660 --> 00:18:40,745 Chyba ich nie lubisz. 263 00:18:41,913 --> 00:18:43,039 Owszem. 264 00:18:44,374 --> 00:18:46,084 Ojciec całe życie harował. 265 00:18:46,835 --> 00:18:50,213 Nawet nie wejdzie do tej samej knajpy, co oni. 266 00:18:51,089 --> 00:18:53,800 Tak się kończy przestrzeganie zasad. 267 00:18:59,181 --> 00:19:00,348 Jest Hodoyan. 268 00:19:04,227 --> 00:19:05,812 Zapnij pas. 269 00:19:07,105 --> 00:19:08,899 Sukinsyn. 270 00:19:08,982 --> 00:19:10,275 Spokojnie. 271 00:19:11,359 --> 00:19:12,402 Za nim. 272 00:19:12,485 --> 00:19:13,403 Serio? 273 00:19:15,864 --> 00:19:18,533 - Uspokój się. - Chuj ci w oko. 274 00:19:28,960 --> 00:19:30,253 Jest. 275 00:19:43,516 --> 00:19:45,268 Kasyno przy torze. 276 00:19:45,352 --> 00:19:48,230 Facet wygląda na miłośnika wyścigów psów? 277 00:20:01,076 --> 00:20:02,118 Cholera jasna. 278 00:20:05,205 --> 00:20:07,249 - Cyknij go. - Pewnie. 279 00:20:10,001 --> 00:20:12,212 Pytaliśmy dlaczego. 280 00:20:14,172 --> 00:20:16,716 Dlaczego elita z miasta pokazuje się z kartelami? 281 00:20:16,800 --> 00:20:20,136 Dlaczego narkojuniorzy trzymają z Ramónem Arellano? 282 00:20:21,304 --> 00:20:22,264 Dlaczego? 283 00:20:23,765 --> 00:20:25,767 Bo Arellanowie finansują Tijuanę. 284 00:20:27,269 --> 00:20:31,106 Z pieniędzy z dragów finansują projekty budowlane. 285 00:20:31,898 --> 00:20:34,651 Rodzice mają gdzieś, co robią dzieci… 286 00:20:36,611 --> 00:20:38,697 bo są bliżej pieniędzy. 287 00:20:40,073 --> 00:20:42,117 To spekulacje. 288 00:20:54,754 --> 00:20:56,006 To nic nie znaczy. 289 00:20:56,089 --> 00:21:01,553 Najwięksi deweloperzy Tijuany spotkali się z Benjamínem Arellano Félixem. 290 00:21:01,636 --> 00:21:03,471 I to nie pierwszy raz. 291 00:21:04,139 --> 00:21:07,142 Po co im pieniądze z narkotyków? Już są bogaci. 292 00:21:07,225 --> 00:21:10,103 Bogaci zawsze chcą więcej. Dlatego są bogaci. 293 00:21:10,895 --> 00:21:12,856 Co z tego mają Arellanowie? 294 00:21:12,939 --> 00:21:15,442 Bezpieczeństwo. Może wpływy. 295 00:21:18,445 --> 00:21:21,197 Te pytania… 296 00:21:22,240 --> 00:21:25,452 Tylko my je zadajemy. 297 00:21:27,037 --> 00:21:28,246 Masz źródła? 298 00:21:29,497 --> 00:21:30,832 Szukam. 299 00:21:30,915 --> 00:21:31,833 Jestem blisko. 300 00:21:34,044 --> 00:21:35,754 Musimy znać kwotę. 301 00:21:35,837 --> 00:21:37,839 I sposób dystrybucji. 302 00:21:38,840 --> 00:21:39,841 Ciągnij temat. 303 00:21:41,968 --> 00:21:43,678 Isabela. Co masz? 304 00:21:53,646 --> 00:21:56,066 Wali wódą. Piliście? 305 00:21:56,149 --> 00:21:57,192 Znasz hiszpański? 306 00:21:57,901 --> 00:21:59,277 Wyjmijcie pieniądze. 307 00:22:00,070 --> 00:22:01,321 Forsa! 308 00:22:01,404 --> 00:22:02,697 Spadamy. 309 00:22:05,909 --> 00:22:06,743 Dobra. 310 00:22:06,826 --> 00:22:07,952 Niech będzie, gnojki. 311 00:22:09,371 --> 00:22:10,789 Dawaj. 312 00:22:12,165 --> 00:22:13,249 Spierdalać. 313 00:22:13,833 --> 00:22:15,168 Wykupcie ubezpieczenie! 314 00:22:16,795 --> 00:22:18,880 Same jednodolarówki. Jak tancerka. 315 00:22:18,963 --> 00:22:21,132 Nie wystarczy. 316 00:22:21,216 --> 00:22:23,093 Dzieci, żarcie, czynsz. 317 00:22:23,176 --> 00:22:25,762 Nadrobimy, nie marudź. 318 00:22:25,845 --> 00:22:28,223 Nie gadaj bzdur. 319 00:22:29,891 --> 00:22:31,601 Kiedy porządnie zarobiliśmy? 320 00:22:32,477 --> 00:22:34,187 Za czasów Aguilara. 321 00:22:38,274 --> 00:22:40,735 Gadałem z chłopakami. 322 00:22:42,278 --> 00:22:44,614 Możemy ogarnąć paczkę. 323 00:22:44,697 --> 00:22:46,491 Sprzedamy po drugiej stronie. 324 00:22:49,035 --> 00:22:52,330 Za chuj. Tak to nie działa. 325 00:22:52,413 --> 00:22:56,084 Jebać to. 326 00:22:56,167 --> 00:22:57,752 Czasy się zmieniają. 327 00:22:59,379 --> 00:23:01,005 Nie bądź dupkiem. 328 00:23:08,304 --> 00:23:09,597 Cieszyłem się 329 00:23:10,765 --> 00:23:15,395 Nocami samotnymi 330 00:23:16,187 --> 00:23:19,983 Z tobą… 331 00:23:23,444 --> 00:23:24,737 Victor Tapia. 332 00:23:26,322 --> 00:23:28,032 Patrole z centralnego? 333 00:23:28,950 --> 00:23:30,577 Przepraszam. 334 00:23:30,660 --> 00:23:31,619 Nie mówię po angielsku. 335 00:23:31,703 --> 00:23:33,997 Nie pierdol. 336 00:23:34,080 --> 00:23:36,332 Wiem, że kombinujesz. 337 00:23:42,422 --> 00:23:43,256 Kto tak mówi? 338 00:23:46,342 --> 00:23:48,178 DEA ma na oku rekruta Juárez. 339 00:23:50,096 --> 00:23:52,974 Kilka miesięcy temu miałeś ciężką noc w El Paso. 340 00:23:53,725 --> 00:23:55,977 Twój koleś, Luis Sato, nie wrócił do domu. 341 00:23:57,228 --> 00:23:59,355 Zostawiłeś ziomka za rzeką, Victorze. 342 00:23:59,439 --> 00:24:00,648 Nie znam go. 343 00:24:00,732 --> 00:24:02,734 Sato pochwalił się odznaką z Juárez. 344 00:24:02,817 --> 00:24:05,236 Byłeś jednym ze świadków. 345 00:24:07,155 --> 00:24:11,075 Od kiedy DEA przejmuje się martwymi meksykańskimi gliniarzami? 346 00:24:11,159 --> 00:24:13,953 Jedni dranie wykańczają drugich. 347 00:24:14,037 --> 00:24:15,038 Taka branża. 348 00:24:15,121 --> 00:24:17,957 Zapomnę o tym, jeśli się dogadamy. 349 00:24:19,792 --> 00:24:23,463 Taki ktoś jak ty sporo widzi i słyszy. 350 00:24:23,546 --> 00:24:25,798 - Taki ktoś jak ja? - Tak. 351 00:24:27,884 --> 00:24:29,969 Zadzwoń od czasu do czasu. 352 00:24:30,053 --> 00:24:31,638 Dziewczyny sobie szukasz. 353 00:24:36,226 --> 00:24:38,061 Wiemy, że Amado rządzi w Juárez. 354 00:24:38,686 --> 00:24:41,314 Chcę tylko wiedzieć, jak to robi i kto mu pomaga. 355 00:24:41,397 --> 00:24:44,150 Amado? Pierwsze słyszę. 356 00:24:44,817 --> 00:24:46,110 Już sobie nasrałeś. 357 00:24:46,194 --> 00:24:48,488 Zadzieraj ze mną, a będzie tylko gorzej. 358 00:24:50,823 --> 00:24:52,116 Nie wiem, stary. 359 00:24:52,992 --> 00:24:56,788 Jakoś nie korzystam z telefonu. 360 00:24:57,622 --> 00:24:58,748 Droga zabawka. 361 00:25:07,340 --> 00:25:08,716 Numer masz na wizytówce. 362 00:25:10,843 --> 00:25:12,595 - Zadzwoń. - Dobra. 363 00:25:12,679 --> 00:25:15,014 Bo za chuj mi się tu nie chce wracać. 364 00:25:18,726 --> 00:25:19,894 Czego szukasz? 365 00:25:21,145 --> 00:25:22,105 Tak serio. 366 00:25:25,566 --> 00:25:28,361 Mówiłem. Informacji o Amadzie Carillo Fuentesie… 367 00:25:28,444 --> 00:25:29,445 Amado. 368 00:25:29,529 --> 00:25:32,407 Chętnie ci o nim opowiem. 369 00:25:32,949 --> 00:25:36,202 Amado wstaje rano, wkłada portki 370 00:25:36,911 --> 00:25:38,246 i rusza w świat. 371 00:25:39,455 --> 00:25:42,500 Jak czegoś potrzebuje, to po prostu sobie to bierze. 372 00:25:43,793 --> 00:25:46,296 Facet, którego szukasz, 373 00:25:47,255 --> 00:25:48,923 przypomina ciebie. 374 00:25:50,883 --> 00:25:53,803 Wracaj do domu, Walcie Breslin. 375 00:25:54,971 --> 00:25:58,933 Tu nie ma tego, czego szukasz. 376 00:26:03,062 --> 00:26:04,939 Coś ci doradzę. 377 00:26:05,690 --> 00:26:06,774 Przedzwonię. 378 00:26:08,359 --> 00:26:09,193 Dobra. 379 00:26:19,203 --> 00:26:22,415 CALI KOLUMBIA 380 00:26:28,004 --> 00:26:30,506 Nie przerzucasz towaru, który ci dajemy. 381 00:26:30,590 --> 00:26:32,383 A teraz chcesz jeszcze mniej? 382 00:26:34,677 --> 00:26:36,012 Tymczasowo. 383 00:26:37,096 --> 00:26:39,057 Organizuję strukturę. 384 00:26:43,102 --> 00:26:45,063 Zabiłeś wspólnika 385 00:26:46,064 --> 00:26:47,732 bez żadnego planu? 386 00:26:49,275 --> 00:26:51,235 Mam plan. 387 00:26:53,029 --> 00:26:54,947 Wygląda raczej kiepsko. 388 00:26:57,992 --> 00:26:59,410 Felix zginął 389 00:27:00,203 --> 00:27:01,662 i wszystko się sypie? 390 00:27:01,746 --> 00:27:05,124 Nic się nie sypie. 391 00:27:06,834 --> 00:27:12,298 Przekaż braciom, że warto czekać. 392 00:27:14,300 --> 00:27:15,385 Nie. 393 00:27:18,513 --> 00:27:20,515 Daj spokój, Pacho. Co mam zrobić? 394 00:27:21,099 --> 00:27:22,850 Nie mam na to czasu. 395 00:27:22,934 --> 00:27:24,018 Wylatujesz. 396 00:27:25,061 --> 00:27:27,647 Kto inny będzie przerzucał nam towar. 397 00:27:27,730 --> 00:27:29,732 Arellano chcą więcej. 398 00:27:30,900 --> 00:27:32,360 Arellano? 399 00:27:36,072 --> 00:27:41,119 Prędzej zginę, niż dam komuś wozić moją kokę. 400 00:27:44,622 --> 00:27:48,042 Tylko nie upierdol mi dywanu. 401 00:27:49,460 --> 00:27:51,546 Interesy to interesy. 402 00:27:53,423 --> 00:27:55,049 Powodzenia. 403 00:28:04,809 --> 00:28:06,018 Niezłe. 404 00:28:07,186 --> 00:28:08,563 No proszę. 405 00:28:09,522 --> 00:28:11,732 Przyjechali aż do Puerto Vallarty. 406 00:28:11,816 --> 00:28:12,650 Dzień dobry. 407 00:28:13,818 --> 00:28:15,778 Częstujcie się. Güero, Chapo. 408 00:28:15,862 --> 00:28:17,071 Dzięki, nie trzeba. 409 00:28:18,614 --> 00:28:20,283 Sto lat, Benjamínie. 410 00:28:20,366 --> 00:28:21,325 Już czterdziecha? 411 00:28:21,409 --> 00:28:22,577 Zgadza się. 412 00:28:22,660 --> 00:28:24,078 Życie szybko mija. 413 00:28:24,787 --> 00:28:27,498 Usiądźmy. 414 00:28:27,582 --> 00:28:28,499 Dziękuję. 415 00:28:29,500 --> 00:28:32,503 Jeśli chodzi o to nieporozumienie na pustyni… 416 00:28:32,587 --> 00:28:34,380 Nie wiem, co tam zaszło. 417 00:28:34,464 --> 00:28:36,632 Jasne. 418 00:28:37,592 --> 00:28:41,345 To „nieporozumienie” sporo nas kosztowało. 419 00:28:41,429 --> 00:28:43,431 Domyślam się. 420 00:28:43,514 --> 00:28:44,766 Niestety. 421 00:28:45,767 --> 00:28:47,727 To nie może się powtórzyć. 422 00:28:48,394 --> 00:28:49,604 Daj spokój. 423 00:28:50,897 --> 00:28:53,483 W tej branży nie da się niczego przewidzieć. 424 00:28:53,566 --> 00:28:55,193 Wiemy. 425 00:28:55,276 --> 00:28:58,321 Mamy też rozwiązanie. Rozwój. 426 00:28:59,655 --> 00:29:00,907 Posłuchajmy. 427 00:29:04,744 --> 00:29:06,662 Chcemy przejąć tę granicę. 428 00:29:07,455 --> 00:29:08,456 Imperial Valley. 429 00:29:10,041 --> 00:29:13,920 Wam ona na nic, ale nam wystarczy. 430 00:29:16,130 --> 00:29:17,381 Chcecie wziąć pustynię? 431 00:29:18,633 --> 00:29:20,927 Chcemy ją kupić. 432 00:29:22,053 --> 00:29:23,888 Stać was? 433 00:29:25,556 --> 00:29:27,517 Za uczciwą cenę. 434 00:29:28,476 --> 00:29:29,644 Dogadamy się. 435 00:29:39,904 --> 00:29:40,822 Posłuchajcie. 436 00:29:42,073 --> 00:29:43,741 Zrobimy tak. 437 00:29:46,452 --> 00:29:47,703 Oddamy wam pustynię. 438 00:29:48,496 --> 00:29:50,706 Trzy miliony rocznie przez dwa lata. 439 00:29:50,790 --> 00:29:52,375 Później wrócimy do negocjacji. 440 00:29:54,544 --> 00:29:55,461 Moment. 441 00:29:56,170 --> 00:29:57,004 Dzierżawa? 442 00:30:00,216 --> 00:30:01,884 Rzecz w tym… 443 00:30:04,804 --> 00:30:07,181 że my chcemy mieć granicę. 444 00:30:07,265 --> 00:30:09,058 Na własność. 445 00:30:09,725 --> 00:30:11,686 Nie mogę tego zrobić. 446 00:30:14,146 --> 00:30:17,066 Wydzierżawicie ją, to nie będziemy się mieszać. 447 00:30:17,984 --> 00:30:19,610 Zrobicie, co chcecie. 448 00:30:23,447 --> 00:30:25,908 A jeśli za dwa lata zmienisz zdanie? 449 00:30:25,992 --> 00:30:28,953 Równie dobrze mogę je zmienić, jak ją wam sprzedam. 450 00:30:30,288 --> 00:30:31,581 Co za różnica? 451 00:30:35,877 --> 00:30:37,628 To wasza najlepsza oferta? 452 00:30:37,712 --> 00:30:40,798 To nasza najlepsza oferta. 453 00:30:48,848 --> 00:30:49,807 Dobrze. 454 00:30:52,935 --> 00:30:54,353 Skoro tak. 455 00:30:56,981 --> 00:30:58,566 Niech będzie. 456 00:30:59,525 --> 00:31:01,027 Dobrze, że się dogadaliśmy. 457 00:31:02,570 --> 00:31:05,740 Cała przyjemność po mojej stronie, jak zwykle. 458 00:31:08,326 --> 00:31:09,952 Dziękuję. 459 00:31:10,036 --> 00:31:11,120 Sto lat. 460 00:31:11,203 --> 00:31:12,163 Dzięki. 461 00:31:17,627 --> 00:31:18,461 Panowie. 462 00:31:20,087 --> 00:31:22,256 Później mamy przyjęcie. 463 00:31:23,716 --> 00:31:24,550 Słyszeliśmy. 464 00:31:25,343 --> 00:31:26,677 Zapraszam. 465 00:31:26,761 --> 00:31:28,179 Ramón je organizuje. 466 00:31:31,390 --> 00:31:32,266 Brzmi nieźle. 467 00:31:34,226 --> 00:31:36,437 Po co ich zaprosiłeś? 468 00:31:37,647 --> 00:31:39,732 Idę popływać z Claudiem. 469 00:31:39,815 --> 00:31:40,775 Dobrze. 470 00:31:41,734 --> 00:31:42,902 Sto lat. 471 00:31:42,985 --> 00:31:43,819 Dzięki. 472 00:32:12,515 --> 00:32:13,975 Co to jest, do chuja? 473 00:32:17,269 --> 00:32:19,563 Daj mi jeszcze jedną szansę, Pacho. 474 00:32:19,647 --> 00:32:21,565 Ranisz moje uczucia. 475 00:32:21,649 --> 00:32:22,984 Znasz go? 476 00:32:23,067 --> 00:32:24,860 Zaczekaj. Wszystko gra. 477 00:32:33,035 --> 00:32:35,079 Każdy ma swoją robotę. 478 00:32:36,330 --> 00:32:38,040 Ty swojej nie wykonujesz. 479 00:32:38,124 --> 00:32:39,542 To proste. 480 00:32:44,964 --> 00:32:46,674 Jak twoja koka opuszcza Kolumbię, 481 00:32:46,757 --> 00:32:49,510 martwisz się, czy dotrze do celu, 482 00:32:50,678 --> 00:32:53,222 czy jeden błąd wszystko spierdoli? 483 00:32:54,140 --> 00:32:55,141 Właśnie. 484 00:32:56,017 --> 00:33:00,271 To, co buduję, położy temu kres. 485 00:33:01,772 --> 00:33:07,278 Pozostanie martwić się o to, czy ludzie będą dalej ciągnąć koks. 486 00:33:09,864 --> 00:33:11,907 Sporo kombinowałeś w pudle. 487 00:33:14,869 --> 00:33:16,787 To nie pudło. 488 00:33:18,122 --> 00:33:19,540 Tylko moja córka. 489 00:33:22,752 --> 00:33:24,628 Od zawsze towarzyszył jej pech. 490 00:33:26,505 --> 00:33:27,798 W końcu ją dopadł. 491 00:33:30,718 --> 00:33:31,969 Przykro mi. 492 00:33:33,971 --> 00:33:35,514 Nawet sobie nie wyobrażam. 493 00:33:36,766 --> 00:33:41,353 Ja niestety musiałem. 494 00:33:44,273 --> 00:33:47,902 Jeśli można wybrać życie, to lepiej to zrobić. 495 00:33:50,488 --> 00:33:52,531 Wiesz, jaki błąd popełniają ludzie? 496 00:33:54,950 --> 00:33:59,497 Sądzą, że mogą uciec przed fatum. Bzdura. 497 00:34:02,249 --> 00:34:04,043 Fatum zawsze cię dopadnie. 498 00:34:05,086 --> 00:34:07,296 Prędzej czy później. 499 00:34:07,379 --> 00:34:11,050 Ja nie uciekam przed pechem, tylko go zniewalam. 500 00:34:11,133 --> 00:34:14,762 Gdy się zjawi, nie dosięgnie ani mnie, ani ciebie. 501 00:34:17,056 --> 00:34:19,517 Ale muszę działać precyzyjnie. 502 00:34:20,476 --> 00:34:24,063 To wymaga czasu. 503 00:34:28,818 --> 00:34:30,611 Ile? 504 00:34:31,320 --> 00:34:32,696 Dwa miesiące. 505 00:34:33,739 --> 00:34:34,782 Dam ci jeden. 506 00:34:37,868 --> 00:34:39,787 Bóg miał tydzień. 507 00:34:44,041 --> 00:34:45,543 Pomówię ze wspólnikami. 508 00:35:20,536 --> 00:35:23,455 Mín! 509 00:35:26,834 --> 00:35:28,919 Czego chce Enedina? Mam zatańczyć? 510 00:35:29,003 --> 00:35:30,713 - Powinieneś. - No nie. 511 00:35:30,796 --> 00:35:31,755 Czekaj. 512 00:35:34,967 --> 00:35:37,303 Należało do trzech prezydentów. 513 00:35:45,686 --> 00:35:47,396 Jesteś dobrym człowiekiem. 514 00:35:48,105 --> 00:35:49,064 Nie. 515 00:35:49,982 --> 00:35:51,192 Bez ciebie jestem nikim. 516 00:35:52,443 --> 00:35:53,652 Piękne. 517 00:35:53,736 --> 00:35:54,945 Cieszę się. 518 00:35:56,280 --> 00:35:57,156 Dziękuję. 519 00:35:57,239 --> 00:35:58,407 - Kocham cię. - Kocham cię. 520 00:35:59,825 --> 00:36:00,993 Zabiorę ją. 521 00:36:01,702 --> 00:36:03,204 Kiepsko się czuje. 522 00:36:03,287 --> 00:36:04,663 Dobrze. 523 00:36:04,747 --> 00:36:06,665 Nie wrócę późno. 524 00:36:06,749 --> 00:36:07,708 Dobrze. 525 00:36:07,791 --> 00:36:09,001 Powiedz coś. 526 00:36:09,627 --> 00:36:10,461 Nie. 527 00:36:10,544 --> 00:36:11,629 No chodź! 528 00:36:11,712 --> 00:36:14,173 Chyba nie pójdziesz w tym krawacie do klubu. 529 00:36:14,256 --> 00:36:15,716 Jest ohydny. 530 00:36:15,799 --> 00:36:17,426 Odpuszczę klub. 531 00:36:17,509 --> 00:36:19,011 Wrócimy do pokoju. 532 00:36:19,970 --> 00:36:23,515 Idź się zabawić z chłopakami. 533 00:36:23,599 --> 00:36:25,226 A jak wrócisz… 534 00:36:25,935 --> 00:36:27,811 coś z nim zrobimy. 535 00:36:39,490 --> 00:36:41,617 Proszę o ciszę. 536 00:36:43,827 --> 00:36:44,745 No proszę. 537 00:36:47,331 --> 00:36:48,290 Cóż. 538 00:36:48,874 --> 00:36:50,334 Rozglądam się i… 539 00:36:51,085 --> 00:36:52,378 widzę rodzinę. 540 00:36:53,295 --> 00:36:54,255 Miłość. 541 00:36:55,297 --> 00:36:57,007 Wspaniałą przyszłość. 542 00:36:57,967 --> 00:36:59,760 Dziś kończę 40 lat. 543 00:36:59,843 --> 00:37:01,637 Zastanawiam się, 544 00:37:01,720 --> 00:37:04,098 jak świat będzie wyglądał za dekadę. 545 00:37:05,724 --> 00:37:07,726 Wiem, że Bóg ma wobec nas plany. 546 00:37:07,810 --> 00:37:09,937 Wielkie plany. 547 00:37:10,938 --> 00:37:12,231 Za rodzinę! 548 00:37:12,314 --> 00:37:13,899 Na zdrowie! 549 00:37:13,983 --> 00:37:17,486 Za rodzinę Arellano Félix. Niech żyje Tijuana! 550 00:37:18,195 --> 00:37:20,197 Zdrowie! 551 00:37:35,754 --> 00:37:39,341 Brawo! 552 00:37:39,425 --> 00:37:41,385 Gotowi? 553 00:37:43,512 --> 00:37:45,389 Jak skończę, spotkamy się w Culiacán. 554 00:37:48,267 --> 00:37:49,393 Dobrze. 555 00:37:51,353 --> 00:37:53,564 Nie mówiłeś, jak tam spotkanie. 556 00:37:54,732 --> 00:37:55,733 Co? 557 00:37:55,816 --> 00:37:57,901 Nie mówiłeś, jak tam spotkanie. 558 00:37:58,986 --> 00:38:00,154 Nieźle. 559 00:38:05,492 --> 00:38:06,577 Muszę iść. 560 00:38:07,494 --> 00:38:09,246 Spotkamy się tu za kilka godzin. 561 00:38:09,330 --> 00:38:10,414 Co? 562 00:38:11,290 --> 00:38:12,666 Nie idę na imprezę? 563 00:38:12,750 --> 00:38:13,584 Nie. 564 00:38:13,667 --> 00:38:14,543 Nie zabawię długo. 565 00:38:19,006 --> 00:38:20,424 Nie bądź taka. 566 00:38:21,216 --> 00:38:22,551 Wrócę, zanim się obejrzysz. 567 00:38:23,594 --> 00:38:25,679 Włóż jedną z sukienek ode mnie. 568 00:38:31,268 --> 00:38:33,354 Zerżnę cię później w koronie. 569 00:39:02,424 --> 00:39:03,884 Co tu robisz tak późno? 570 00:39:06,512 --> 00:39:07,596 Nie wiem. 571 00:39:09,932 --> 00:39:12,351 Spoko. Na razie. 572 00:39:28,742 --> 00:39:30,035 I jak myślisz? 573 00:39:31,370 --> 00:39:32,788 Dani to dobra kobieta. 574 00:39:33,580 --> 00:39:34,415 Cholera. 575 00:39:35,082 --> 00:39:36,834 - Może i za dobra. - Walt. 576 00:39:38,252 --> 00:39:39,711 Nie zgaduj, czego chce. 577 00:39:39,795 --> 00:39:41,171 To nie pomaga. 578 00:39:43,465 --> 00:39:45,217 Ciężko nam będzie bez ciebie. 579 00:39:47,344 --> 00:39:48,429 Dobra. 580 00:39:50,097 --> 00:39:51,849 Przekażę to do Chicago. 581 00:39:51,932 --> 00:39:52,975 Jasne. 582 00:39:55,519 --> 00:39:57,187 Dziękuję. 583 00:39:57,271 --> 00:39:58,313 Bardzo. 584 00:39:59,106 --> 00:40:00,065 Do usług. 585 00:40:09,741 --> 00:40:11,493 Na razie. 586 00:40:26,175 --> 00:40:28,552 Żeby znaleźć 587 00:40:29,553 --> 00:40:32,139 Spokój 588 00:40:34,933 --> 00:40:36,351 Cześć, Brandon. 589 00:40:37,311 --> 00:40:39,354 Co tak późno? 590 00:40:39,438 --> 00:40:40,439 Co jest? 591 00:40:40,522 --> 00:40:42,691 Martwa dziewczyna. Leży tam. 592 00:41:07,841 --> 00:41:10,677 ZAKAZ WSTĘPU 593 00:41:33,158 --> 00:41:34,493 Poznajesz ją? 594 00:41:36,495 --> 00:41:37,538 Nie. 595 00:41:37,621 --> 00:41:39,790 Mówią, że to dziwne, ale… 596 00:41:43,835 --> 00:41:45,504 Zabierzcie ją stąd. 597 00:41:51,969 --> 00:41:53,554 Dokąd trafi? 598 00:41:54,805 --> 00:41:56,390 Do kostnicy w La Paz. 599 00:41:56,473 --> 00:41:57,975 Jak ta z wczoraj. 600 00:41:59,268 --> 00:42:00,227 Z wczoraj? 601 00:42:00,310 --> 00:42:01,186 No. 602 00:42:01,270 --> 00:42:02,396 Podobny szajs. 603 00:42:02,980 --> 00:42:05,816 Nie powinny same chodzić po nocach. 604 00:42:37,389 --> 00:42:39,766 Zdrowie, dupki! 605 00:42:40,934 --> 00:42:42,019 Na stół. 606 00:42:43,270 --> 00:42:44,521 Boże! 607 00:42:59,453 --> 00:43:00,787 Coś ci powiem. 608 00:43:02,372 --> 00:43:03,290 Chodź. 609 00:43:04,625 --> 00:43:08,170 Jeśli zasmucisz albo rozzłościsz Enedinę… 610 00:43:09,296 --> 00:43:10,964 utnę ci jajca. 611 00:43:13,634 --> 00:43:15,552 Widziałeś ją kiedyś rozzłoszczoną? 612 00:43:17,387 --> 00:43:19,389 I ty się martwisz o nią? 613 00:43:21,141 --> 00:43:22,601 Kurwa, słusznie. 614 00:43:22,684 --> 00:43:25,604 Dobra odpowiedź. 615 00:43:25,687 --> 00:43:28,440 Ostatni i spadamy. 616 00:43:28,523 --> 00:43:30,942 Dokąd? I gdzie twoi kumple z Sinaloa? 617 00:43:31,026 --> 00:43:32,235 Stęskniłeś się? 618 00:43:32,319 --> 00:43:35,197 Impreza trwa. Zaczekasz na niespodziankę. 619 00:43:35,947 --> 00:43:41,662 Nie marudź. Mamy dla ciebie prezent, dziadku. 620 00:43:41,745 --> 00:43:42,954 Idziemy! 621 00:43:45,040 --> 00:43:46,208 Obczaj. 622 00:43:52,714 --> 00:43:54,549 Wszystkiego najlepszego! 623 00:43:54,633 --> 00:43:57,094 Co lepsze? Łódź czy panny? 624 00:43:59,179 --> 00:44:00,555 To dla mnie? 625 00:44:01,473 --> 00:44:04,810 No. Życie jest piękne! 626 00:44:08,355 --> 00:44:09,439 Dzięki, Ramón! 627 00:44:13,276 --> 00:44:15,112 Nieprawdopodobne. 628 00:44:29,668 --> 00:44:31,545 Daj im coś, niech się odjebią. 629 00:44:32,713 --> 00:44:34,005 Wszystko. 630 00:44:36,466 --> 00:44:37,551 Dupek! 631 00:45:13,295 --> 00:45:16,381 Szefie, widzimy ich. 632 00:45:16,465 --> 00:45:17,674 Drugie piętro, 633 00:45:17,757 --> 00:45:19,551 naprzeciwko wejścia. 634 00:45:20,969 --> 00:45:22,762 Czekajcie na sygnał. 635 00:45:24,681 --> 00:45:25,640 Tak jest. 636 00:45:45,577 --> 00:45:47,287 Weszliśmy. 637 00:46:00,008 --> 00:46:01,384 Kurwa mać! 638 00:46:28,078 --> 00:46:29,454 Do wyjścia! 639 00:46:40,048 --> 00:46:42,008 Szybko! 640 00:46:47,514 --> 00:46:48,807 Chapo! 641 00:46:48,890 --> 00:46:50,100 Widzisz go? 642 00:46:52,227 --> 00:46:53,186 Gdzie Barron? 643 00:46:53,270 --> 00:46:54,187 Tutaj! 644 00:46:54,271 --> 00:46:55,647 Ruchy! 645 00:46:57,315 --> 00:46:58,567 Spadamy! 646 00:46:58,650 --> 00:47:00,735 Barron, co się tu odpierdala? 647 00:47:02,362 --> 00:47:03,738 Francisco! 648 00:47:10,036 --> 00:47:11,746 Idziemy! 649 00:47:16,293 --> 00:47:17,794 Dalej! 650 00:47:41,610 --> 00:47:44,779 Szybko! Wstań. Nadchodzą! 651 00:47:44,863 --> 00:47:46,156 Mocno krwawi! 652 00:47:58,543 --> 00:47:59,377 Claudio! 653 00:48:03,131 --> 00:48:04,215 Claudio! 654 00:48:06,509 --> 00:48:07,427 Skurwysynu! 655 00:48:22,817 --> 00:48:24,277 Idzie na górę. 656 00:48:29,741 --> 00:48:31,826 Tędy! 657 00:48:31,910 --> 00:48:33,536 Kurwa! 658 00:48:39,751 --> 00:48:40,752 Jebany Chapo! 659 00:48:47,384 --> 00:48:49,594 Na górze jest ich więcej! 660 00:49:29,342 --> 00:49:30,218 Idziemy! 661 00:49:31,261 --> 00:49:32,595 Ruchy! 662 00:49:32,679 --> 00:49:33,638 Barron! 663 00:49:34,347 --> 00:49:36,015 Ruchy! 664 00:49:39,894 --> 00:49:40,854 Szybko. 665 00:49:54,576 --> 00:49:55,827 Spadajmy stąd. 666 00:49:57,120 --> 00:49:59,622 Chapo, federalni jadą! 667 00:49:59,706 --> 00:50:00,665 Wszyscy do wyjścia! 668 00:50:00,749 --> 00:50:01,666 Ruchy! 669 00:50:01,750 --> 00:50:02,667 Mamo. 670 00:50:02,751 --> 00:50:03,626 Co się stało? 671 00:50:03,710 --> 00:50:04,919 - Wracamy. - Dlaczego? 672 00:50:05,003 --> 00:50:06,254 - Sonia! - Idę. 673 00:50:06,337 --> 00:50:07,714 Wszystko dobrze. 674 00:50:07,797 --> 00:50:09,507 Weź mamę. Widzimy się na dole. 675 00:50:09,591 --> 00:50:11,509 Wszyscy. 676 00:50:12,886 --> 00:50:13,928 Wychodzimy! 677 00:50:20,977 --> 00:50:23,521 To jest nieważne. Proszę. 678 00:50:23,605 --> 00:50:24,898 Tędy. 679 00:50:24,981 --> 00:50:26,065 Wozy czekają. 680 00:50:27,066 --> 00:50:28,234 Idź z nim do tyłu. 681 00:50:28,318 --> 00:50:29,736 Do tyłu. 682 00:50:29,819 --> 00:50:30,737 Szybko! 683 00:50:30,820 --> 00:50:32,030 Ruth! 684 00:50:33,364 --> 00:50:35,408 Szybciej! 685 00:50:35,492 --> 00:50:38,369 - Krew. - To Francisca. Tam! 686 00:50:38,453 --> 00:50:39,954 - Idź tam. - Wsiadaj! 687 00:50:40,038 --> 00:50:41,456 - Spadamy. - Szybko! 688 00:50:41,539 --> 00:50:42,540 Claudio? 689 00:50:43,249 --> 00:50:44,793 Dina. 690 00:50:45,835 --> 00:50:47,128 Dina, jedziemy. 691 00:50:49,088 --> 00:50:51,174 Czemu jeszcze tu jesteśmy? 692 00:50:51,257 --> 00:50:52,509 Spierdalajmy! 693 00:50:52,592 --> 00:50:53,885 Gdzie Claudio? 694 00:50:54,594 --> 00:50:55,553 Claudio… 695 00:51:01,226 --> 00:51:02,101 Gotowi! 696 00:51:02,185 --> 00:51:03,228 Jedziemy! 697 00:51:03,311 --> 00:51:04,270 Ruchy! 698 00:51:37,470 --> 00:51:38,388 Przynieś mi 699 00:51:40,223 --> 00:51:41,599 ich głowy. 700 00:52:37,655 --> 00:52:42,660 Napisy: Konrad Szabowicz