1 00:00:14,557 --> 00:00:17,977 ["Out of Time Man" by Mano Negra playing] 2 00:00:21,564 --> 00:00:22,398 [sighs] 3 00:00:35,203 --> 00:00:36,996 ♪ I'm walking out for love ♪ 4 00:00:38,539 --> 00:00:41,751 ♪ I'm walking bad real down Like a cool breeze ♪ 5 00:00:41,834 --> 00:00:43,920 ♪ I'm gonna be late again ♪ 6 00:00:44,003 --> 00:00:46,631 ♪ Driver wait for me please I'm running all in vain ♪ 7 00:00:46,714 --> 00:00:49,050 ♪ Tryin' to catch this fuckin' train ♪ 8 00:00:51,803 --> 00:00:54,138 ♪ Time don't fool me no more ♪ 9 00:00:55,473 --> 00:00:58,601 ♪ I throw my watch to the floor It's so lazy ♪ 10 00:00:58,684 --> 00:01:00,686 ♪ Time don't do it again ♪ 11 00:01:00,812 --> 00:01:05,650 ♪ Now I'm stressed and strained With anger and pain in the subway train ♪ 12 00:01:05,733 --> 00:01:09,112 -♪ Now it's half past two ♪ -♪ Long gone the rendezvous ♪ 13 00:01:09,195 --> 00:01:12,615 -♪ Now it's half past three ♪ -♪ Time made a fool out of me ♪ 14 00:01:12,698 --> 00:01:15,785 -♪ Now it's half past four ♪ -♪ Oh, baby, can't you see? ♪ 15 00:01:15,868 --> 00:01:19,330 -♪ No use in waiting in no more ♪ -♪ It's a timing tragedy ♪ 16 00:01:19,413 --> 00:01:21,958 ♪ I think it's nine when clock says ten ♪ 17 00:01:22,083 --> 00:01:26,129 ♪ This girl wouldn't wait For an out of time, out of time man ♪ 18 00:01:32,468 --> 00:01:34,720 ♪ Time don't fool me no more ♪ 19 00:01:36,013 --> 00:01:39,225 ♪ I throw my watch to the floor It's so lazy ♪ 20 00:01:39,308 --> 00:01:43,938 ♪ Time don't do it again Now I'm stressed and strained… ♪ 21 00:01:44,021 --> 00:01:46,149 [Alfredo in Spanish] What's up, you don't knock? 22 00:01:46,232 --> 00:01:47,066 [Alex] Sorry… 23 00:01:47,608 --> 00:01:49,610 Thought we were supposed to hang out. 24 00:01:51,279 --> 00:01:52,488 Let's do something. 25 00:01:52,572 --> 00:01:53,781 [Alex] Mmm-hmm. 26 00:01:53,865 --> 00:01:55,408 You wanna hit the mall? 27 00:01:55,950 --> 00:01:57,618 -I know some girls going… -Nah. 28 00:01:58,286 --> 00:01:59,620 I've got something better. 29 00:02:00,580 --> 00:02:02,748 Maybe I can get you into this party. 30 00:02:04,041 --> 00:02:05,543 Should be pretty cool… 31 00:02:13,050 --> 00:02:14,177 Yeah? 32 00:02:14,260 --> 00:02:15,178 [chuckles] 33 00:02:16,387 --> 00:02:17,638 Dress nice, bro. 34 00:02:25,271 --> 00:02:26,272 Hey… 35 00:02:26,856 --> 00:02:27,690 [Alfredo] Mmm? 36 00:02:28,399 --> 00:02:29,400 Can I hold it? 37 00:02:33,154 --> 00:02:34,822 Bro, you can have it. 38 00:02:37,074 --> 00:02:40,286 -♪ Now it's half past three ♪ -♪ Time made a fool out of me ♪ 39 00:02:40,369 --> 00:02:43,748 -♪ Now it's half past four ♪ -♪ Oh, baby, can't you see ♪ 40 00:02:43,831 --> 00:02:46,918 -♪ No use in waiting no more ♪ -♪ It's a timing tragedy ♪ 41 00:02:47,001 --> 00:02:50,880 -♪ Now it's half past two ♪ -♪ Long gone the rendezvous ♪ 42 00:02:51,547 --> 00:02:53,049 [opening theme song playing] 43 00:04:20,761 --> 00:04:23,264 [in English] All right, listen up. Here's what we're after. 44 00:04:24,056 --> 00:04:27,184 Ryder van. High roof, single-axle. 45 00:04:27,268 --> 00:04:30,021 Trucks come and go throughout the day, in and out. 46 00:04:30,104 --> 00:04:32,189 We sit tight, we wait for the vans, you copy? 47 00:04:32,273 --> 00:04:33,983 -Copy that. -Copy that. 48 00:04:34,066 --> 00:04:35,151 [Walt] Thanks to the FBI, 49 00:04:35,234 --> 00:04:39,196 we've got 24-hour surveillance on four car lots run by Juárez associates. 50 00:04:39,280 --> 00:04:42,491 Dirtbags moving money and product across the border. 51 00:04:42,575 --> 00:04:46,537 Surveillance indicates cash moves in bulk on Thursday nights. As in, tonight. 52 00:04:47,288 --> 00:04:50,458 Vans arrive anywhere between 9:53 and 10:07, 53 00:04:51,459 --> 00:04:55,087 load up, exit out the front roughly 30 to 55 minutes later. 54 00:04:55,713 --> 00:04:58,549 Now, for this to work, we need to run things a bit different. 55 00:04:58,632 --> 00:05:01,469 We need this operation to look rogue, criminal. 56 00:05:01,552 --> 00:05:03,596 Once we move on the cash, it sits in holding. 57 00:05:04,138 --> 00:05:05,890 Doesn't appear on any El Paso police report 58 00:05:05,973 --> 00:05:08,392 or any DEA wire or any fuckin' newspaper. 59 00:05:09,018 --> 00:05:10,019 What's the angle? 60 00:05:10,102 --> 00:05:12,438 Make the cartels think they got an El Paso problem, 61 00:05:12,521 --> 00:05:14,774 rip crews moving in on their operation. 62 00:05:14,857 --> 00:05:18,277 We seize enough cash, make enough noise, it generates heat all the way to the top. 63 00:05:18,944 --> 00:05:21,113 Intel suggests that Amado Carrillo Fuentes 64 00:05:21,197 --> 00:05:23,783 murdered his business partner, Rafael Aguilar, 65 00:05:23,866 --> 00:05:25,493 assuming full control of Juárez. 66 00:05:25,993 --> 00:05:27,661 His money starts to disappear, 67 00:05:28,537 --> 00:05:30,247 Amado's gonna come looking for it. 68 00:05:31,916 --> 00:05:33,918 [indistinct radio chatter in Spanish] 69 00:05:41,926 --> 00:05:43,177 [Andréa in English] When I was little, 70 00:05:43,260 --> 00:05:45,346 we subscribed to three different newspapers. 71 00:05:47,264 --> 00:05:50,226 My father bought another on his way home from work. 72 00:05:51,560 --> 00:05:55,272 Told me the answers to all my questions were somewhere inside. 73 00:05:55,356 --> 00:05:57,775 THE VOICE OF TIJUANA TRUTH WITHOUT COMPROMISE 74 00:05:57,858 --> 00:05:58,859 [indistinct chatter] 75 00:06:03,239 --> 00:06:04,698 [Andréa in Spanish] Good morning. 76 00:06:04,782 --> 00:06:06,909 [indistinct chatter] 77 00:06:07,785 --> 00:06:09,578 A little coffee… 78 00:06:11,122 --> 00:06:12,248 Nice of you to join us. 79 00:06:13,874 --> 00:06:15,835 All right, let's go. Isa… 80 00:06:15,918 --> 00:06:18,170 Where are you with the story on that complex in La Presa? 81 00:06:18,254 --> 00:06:20,548 Waiting for a comment from the inspector, sir. 82 00:06:20,631 --> 00:06:21,632 It's been a week. 83 00:06:22,383 --> 00:06:23,717 Left word several times. 84 00:06:24,260 --> 00:06:26,345 Without comment, I don't have a third source… 85 00:06:26,429 --> 00:06:27,721 He the only person who can speak? 86 00:06:30,766 --> 00:06:33,227 -I'm not waiting another week. -[Isabella] Yes, sir. 87 00:06:33,310 --> 00:06:35,020 -Issac. -[Issac] Sir. 88 00:06:35,980 --> 00:06:37,648 Talk me through "Ezenario." 89 00:06:38,649 --> 00:06:41,777 Story's on a serviceman from the States 90 00:06:41,861 --> 00:06:44,071 arrested on Avenida Revolución over the weekend. 91 00:06:44,155 --> 00:06:46,740 An arrest made? Groundbreaking. 92 00:06:46,824 --> 00:06:47,783 [all chuckle] 93 00:06:48,701 --> 00:06:51,078 The rising number of Marines from Pendleton 94 00:06:51,162 --> 00:06:52,955 crossing the border each weekend 95 00:06:53,038 --> 00:06:57,835 is directly tied to the rise we're seeing in prostitution. 96 00:06:58,377 --> 00:07:01,964 -Let's try not to cast judgment. -I'm interested. 97 00:07:03,174 --> 00:07:06,385 -Make it compelling. -Yes. 98 00:07:07,595 --> 00:07:09,013 Our fearless columnist. 99 00:07:09,930 --> 00:07:12,183 I'm working up something on Mother Teresa. 100 00:07:12,892 --> 00:07:15,811 -There's a surprise. -[Marco] An odyssey back to the border. 101 00:07:15,895 --> 00:07:19,064 The very line between countries whose economic disparity 102 00:07:19,148 --> 00:07:21,317 symbolizes her mission in life. 103 00:07:21,901 --> 00:07:25,196 You'll be using less indulgent language in your copy? 104 00:07:25,279 --> 00:07:27,114 Some of us try and sell papers. 105 00:07:29,825 --> 00:07:30,659 Well… 106 00:07:33,621 --> 00:07:34,705 [inhales sharply] 107 00:07:34,788 --> 00:07:35,748 A wedding… 108 00:07:36,415 --> 00:07:38,417 at La Catedral de Nuestra Señora de Guadalupe. 109 00:07:39,043 --> 00:07:41,837 -The Arellano Félix family-- -A wedding, Andréa? 110 00:07:43,005 --> 00:07:45,841 Someone move you to 'Culture' and not tell me? 111 00:07:46,759 --> 00:07:48,511 [journalists chuckling] 112 00:07:50,846 --> 00:07:53,474 Do the job you're assigned, or I'll find someone who will. 113 00:07:57,102 --> 00:07:57,937 Ramón… 114 00:08:00,981 --> 00:08:03,734 [Marco] Fear response starts in the temporal lobe of the brain… 115 00:08:05,694 --> 00:08:08,948 specifically… a region called the 'amygdala.' 116 00:08:09,031 --> 00:08:11,575 Tiny… Isn't much bigger than an almond… 117 00:08:12,159 --> 00:08:14,078 and yet, its effect on you-- 118 00:08:14,161 --> 00:08:16,956 I didn't freeze. He didn't let me finish. There's a difference. 119 00:08:17,623 --> 00:08:21,001 And tell me how Claudio Vazquez marrying Enedina Arellano Félix 120 00:08:21,085 --> 00:08:23,128 isn't something this paper should cover? 121 00:08:26,340 --> 00:08:28,300 -Is it? -Yes, it is. 122 00:08:29,260 --> 00:08:31,136 I'm telling you, this is the start of something dangerous. 123 00:08:31,887 --> 00:08:35,015 I'm twice divorced, I get it. 124 00:08:35,099 --> 00:08:36,934 Not the fucking wedding, Marco! 125 00:08:38,227 --> 00:08:39,311 Think about it. 126 00:08:39,395 --> 00:08:41,230 The sister of a trafficker 127 00:08:41,313 --> 00:08:44,525 marrying an attorney from the city's oldest firm… 128 00:08:45,776 --> 00:08:48,028 in Tijuana's most prestigious cathedral. 129 00:08:48,112 --> 00:08:50,155 Marco, that wouldn't have happened two years ago. 130 00:08:50,781 --> 00:08:51,907 Something's changing. 131 00:08:53,617 --> 00:08:54,535 Prove it. 132 00:08:56,662 --> 00:08:59,498 Find a reason people should care. 133 00:09:04,378 --> 00:09:08,173 [Andréa in English] In Mexico, if you're a journalist, the truth can be hard to find. 134 00:09:08,257 --> 00:09:09,550 And harder to publish. 135 00:09:10,426 --> 00:09:12,678 The government controls most of the media. 136 00:09:12,761 --> 00:09:16,473 It owned the timber industry, which meant they owned the paper supply, 137 00:09:16,557 --> 00:09:18,142 so you needed approval to print. 138 00:09:18,225 --> 00:09:20,603 They managed the narrative, 139 00:09:20,686 --> 00:09:23,063 but a small paper in Tijuana fought back. 140 00:09:23,689 --> 00:09:26,775 Its founder wasn't interested in being told what to say. 141 00:09:28,360 --> 00:09:31,322 He printed his paper in San Diego to avoid censorship, 142 00:09:31,947 --> 00:09:35,117 drove it back across the border, sold it by hand. 143 00:09:35,701 --> 00:09:38,495 The truth mattered to him. You found it… 144 00:09:40,164 --> 00:09:41,290 he'd print it. 145 00:09:44,793 --> 00:09:45,794 [indistinct chatter] 146 00:09:50,341 --> 00:09:54,261 [Walt] Got the green light from the FBI so, yeah, it's a go this evening. 147 00:09:54,345 --> 00:09:56,055 -Thank you, dear. -Sorry about the wait, hon. 148 00:09:56,138 --> 00:09:59,058 Ma'am, can I get that side of ranch, please? 149 00:09:59,141 --> 00:10:00,559 -Be right back. -Thank you. 150 00:10:01,101 --> 00:10:02,269 So it went well. 151 00:10:03,479 --> 00:10:06,523 Feds will probably take most of the credit, but yeah. 152 00:10:07,608 --> 00:10:08,442 It went good. 153 00:10:14,323 --> 00:10:17,743 -Yes, it went very well. -Oh, my God. 154 00:10:18,661 --> 00:10:20,287 You just said something positive. 155 00:10:20,371 --> 00:10:23,082 Yeah, well, enough about the case. 156 00:10:25,417 --> 00:10:26,293 [chuckles] 157 00:10:28,587 --> 00:10:30,047 I got some news this morning. 158 00:10:32,007 --> 00:10:33,008 Lay it on me. 159 00:10:34,051 --> 00:10:35,469 Heard back from Houston. 160 00:10:39,181 --> 00:10:40,015 [sighs] 161 00:10:40,099 --> 00:10:42,267 -Babe, I got it. -Get the fuck out of here. 162 00:10:42,351 --> 00:10:43,352 [Dani laughs] 163 00:10:44,520 --> 00:10:46,230 Now why didn't you lead with that? 164 00:10:46,355 --> 00:10:48,023 [clears throat] Well… 165 00:10:49,358 --> 00:10:51,568 I also heard back from DePaul. 166 00:10:53,028 --> 00:10:55,239 I got the spot there, too. [chuckles] 167 00:10:55,322 --> 00:10:56,281 Chicago. 168 00:10:58,283 --> 00:11:00,119 I thought you said that was a long shot. 169 00:11:01,578 --> 00:11:04,123 I think I also said, "My dream." 170 00:11:09,086 --> 00:11:10,838 Well, when do they need an answer by? 171 00:11:12,381 --> 00:11:15,259 It's a big decision. I have some time. 172 00:11:16,927 --> 00:11:18,053 How far is Chicago? 173 00:11:19,680 --> 00:11:21,056 You wanna see a map? 174 00:11:24,518 --> 00:11:29,273 Look, it's a surprise, I know. I wasn't exactly expecting it, either. 175 00:11:30,816 --> 00:11:32,568 Well, I guess you'll figure it out, then. 176 00:11:34,278 --> 00:11:35,154 [Dani] Mmm-hmm. 177 00:11:38,532 --> 00:11:40,409 -You could try being happy for me. -Look… 178 00:11:41,243 --> 00:11:42,536 Side of ranch. 179 00:11:44,788 --> 00:11:46,457 I am happy for you. 180 00:11:50,919 --> 00:11:51,962 [policeman blowing whistle] 181 00:11:52,045 --> 00:11:53,672 [policeman 1 in Spanish] Wedding guests only! 182 00:11:53,756 --> 00:11:54,673 [car horns blaring] 183 00:11:54,757 --> 00:11:58,218 [policeman 2] Street's closed! You can't turn here! No stopping. 184 00:12:01,597 --> 00:12:05,100 [policeman 1] Move it! Have your invitations out, please. 185 00:12:05,184 --> 00:12:08,979 [policeman 3] Lady! You can't turn here! Go the other way! 186 00:12:09,062 --> 00:12:10,522 Move now! 187 00:12:16,862 --> 00:12:20,866 -Officer! I'm with La Voz. -No press. Guests only. 188 00:12:22,117 --> 00:12:24,953 [policeman 3] Move your fucking car. Not gonna ask you again. 189 00:12:26,205 --> 00:12:27,372 [indistinct chatter] 190 00:12:28,832 --> 00:12:31,585 [Sonia] Everyone, look over here. Come on, smile! 191 00:12:31,668 --> 00:12:32,586 [laughing] 192 00:12:32,669 --> 00:12:33,712 No! 193 00:12:33,796 --> 00:12:36,006 -Sonia, you have to warn us! -[indistinct chatter] 194 00:12:36,089 --> 00:12:38,425 Wedding planner's asked us to take our positions. 195 00:12:38,592 --> 00:12:39,593 [gasps] 196 00:12:39,676 --> 00:12:41,178 -[Maria squeals] -It's time! 197 00:12:41,261 --> 00:12:42,513 -Let's go, it's time! -Right now? 198 00:12:49,102 --> 00:12:50,521 -Hi, handsome. -Mom. 199 00:12:59,154 --> 00:13:00,572 [both chuckle] 200 00:13:00,656 --> 00:13:01,532 Look at you. 201 00:13:02,783 --> 00:13:04,368 So what do you think? 202 00:13:09,289 --> 00:13:10,541 He's a good man, right? 203 00:13:13,752 --> 00:13:16,171 You think Ramón would let him get this far if he wasn't? 204 00:13:16,255 --> 00:13:17,464 [both laugh] 205 00:13:21,426 --> 00:13:22,386 [exclaims softly] 206 00:13:22,469 --> 00:13:23,387 [Benjamín sighs] 207 00:13:24,263 --> 00:13:25,180 Oh, 'Dina… 208 00:13:29,518 --> 00:13:31,478 Dad would be so proud to see you today. 209 00:13:39,820 --> 00:13:40,654 [softly] Hey… 210 00:13:42,281 --> 00:13:43,115 let's go. 211 00:13:47,536 --> 00:13:48,453 [exhales deeply] 212 00:13:49,997 --> 00:13:51,748 -You're beautiful. -[chuckles nervously] 213 00:13:51,832 --> 00:13:53,542 I can't breathe in this dress, Benjamín. 214 00:13:53,625 --> 00:13:54,918 Don't you dare step on it! 215 00:13:57,337 --> 00:13:58,338 [indistinct chatter] 216 00:14:06,430 --> 00:14:07,764 [choir singing in Spanish] 217 00:14:07,848 --> 00:14:09,224 [orchestra playing] 218 00:15:17,626 --> 00:15:19,169 Take care of her. 219 00:15:20,212 --> 00:15:21,046 Stop it. 220 00:15:25,884 --> 00:15:26,885 [man sniffing] 221 00:15:29,471 --> 00:15:30,472 [Palma whispering] Rayo… 222 00:15:32,557 --> 00:15:33,433 What? 223 00:15:35,310 --> 00:15:36,436 Weddings, man. 224 00:15:37,771 --> 00:15:39,982 Gets me every time. 225 00:16:02,713 --> 00:16:04,006 [orchestra stops playing] 226 00:16:05,841 --> 00:16:07,217 [Father Baiz] You may sit. 227 00:16:12,514 --> 00:16:16,435 Ladies and gentlemen, today we are celebrating 228 00:16:16,518 --> 00:16:20,022 because we welcome Claudio and Enedina 229 00:16:20,105 --> 00:16:24,651 who've come to commit to love and the faith of Christ. 230 00:16:36,663 --> 00:16:37,789 [door opens] 231 00:16:42,044 --> 00:16:43,712 [choir girl 1] Hurry up, close the door. 232 00:16:46,131 --> 00:16:48,341 -Give me one. -[choir girl 2 replies indistinctly] 233 00:16:50,635 --> 00:16:51,470 Ladies. 234 00:16:53,680 --> 00:16:55,390 -Thank you. -Don't worry about it. 235 00:17:03,565 --> 00:17:06,068 Father Baiz still give you shit when he catches you out here? 236 00:17:06,777 --> 00:17:08,070 You know Father Baiz? 237 00:17:09,112 --> 00:17:12,783 [chuckles] Showed me what hell looks like for four years. 238 00:17:12,866 --> 00:17:14,242 You went to Sacred Heart? 239 00:17:14,326 --> 00:17:17,871 ♪ The Love of Christ urges us on ♪ 240 00:17:17,996 --> 00:17:19,247 [chuckles] 241 00:17:19,331 --> 00:17:22,918 -It gets better, I promise. -[whining] Fucking better. 242 00:17:23,001 --> 00:17:24,002 [mimics crying] 243 00:17:25,212 --> 00:17:26,797 This is such a spectacle, huh? 244 00:17:26,880 --> 00:17:29,966 The family usually keeps a low profile when they come in, but… 245 00:17:31,134 --> 00:17:31,968 Depends. 246 00:17:32,761 --> 00:17:35,889 -They come in often? -Benjamín and his wife? 247 00:17:35,972 --> 00:17:38,600 They're here like twice a week, with their daughter. 248 00:17:38,683 --> 00:17:40,685 Father Baiz is super close with the family. 249 00:17:43,730 --> 00:17:46,858 Well, hopefully you'll get some free food. 250 00:17:46,942 --> 00:17:48,026 -Yeah… -[laughs] 251 00:17:48,819 --> 00:17:52,030 -And some fucking alcohol. -[both laugh] 252 00:17:52,114 --> 00:17:54,658 Also alcohol. So you're going to the reception? 253 00:17:55,534 --> 00:17:58,662 The bride and groom invited the entire choir. 254 00:17:59,746 --> 00:18:01,373 Never been to Club Bretaña before! 255 00:18:01,456 --> 00:18:02,916 [both squeal] 256 00:18:09,256 --> 00:18:12,217 [Walt in English] Please tell me you got me one of these coffees. 257 00:18:12,300 --> 00:18:15,387 -They ran out. -The fuck you mean, "they ran out"? 258 00:18:15,470 --> 00:18:18,223 What I meant to say is I just didn't get you one. 259 00:18:18,306 --> 00:18:21,476 [Walt] Say that next time. Hey, guys, how's it looking? 260 00:18:21,560 --> 00:18:23,186 This is some operation. 261 00:18:24,104 --> 00:18:26,565 -[Walt] We got any movement? -[FBI agent] Nothing yet. 262 00:18:27,983 --> 00:18:29,401 [band playing lively music] 263 00:18:30,193 --> 00:18:31,194 [indistinct chatter] 264 00:18:33,446 --> 00:18:37,159 [Andréa] In Tijuana, weddings are a good way to keep score. 265 00:18:38,577 --> 00:18:42,205 By any account, the Arellano family had arrived. 266 00:18:44,457 --> 00:18:46,376 [woman singing in Spanish] 267 00:19:28,752 --> 00:19:31,004 [guests cheering and clapping] 268 00:19:38,053 --> 00:19:40,096 [in Spanish] My love. Come on. 269 00:19:40,680 --> 00:19:42,432 [indistinct chatter] 270 00:19:45,060 --> 00:19:46,353 Whoo! 271 00:19:47,854 --> 00:19:49,439 I'll be back. 272 00:19:50,690 --> 00:19:51,566 I love you. 273 00:19:53,318 --> 00:19:55,528 [indistinct chatter] 274 00:19:57,656 --> 00:19:59,824 [Andréa in English] There was reason to celebrate. 275 00:19:59,908 --> 00:20:04,120 The guest list included everyone from politicians to pop stars. 276 00:20:04,204 --> 00:20:08,166 [in Spanish] Mrs. Soto, thank you. Have a good night and have some fun. 277 00:20:08,250 --> 00:20:10,794 The food is on its way. Drinks all around, now have fun. 278 00:20:10,877 --> 00:20:12,629 Thank you, Judge! 279 00:20:13,338 --> 00:20:17,300 [Andréa in English] After Félix Gallardo's arrest, the cartels had splintered. 280 00:20:17,384 --> 00:20:18,218 Gone solo. 281 00:20:18,843 --> 00:20:20,804 And things had changed pretty quick. 282 00:20:20,887 --> 00:20:22,472 [in Spanish] Hey, it's a pleasure… 283 00:20:24,224 --> 00:20:26,101 Oh, my God, this is your daughter? 284 00:20:27,352 --> 00:20:29,980 -Wow, you're all grown up. -[chuckles] 285 00:20:30,063 --> 00:20:32,607 [Andréa in English] There was a new order to the world of trafficking. 286 00:20:32,691 --> 00:20:35,318 And while some were loving their independence, 287 00:20:35,402 --> 00:20:37,570 others were wondering where they fit in. 288 00:20:37,654 --> 00:20:42,701 [in Spanish] You believe the money they spent on this shit? 289 00:20:42,784 --> 00:20:44,035 They can afford it. 290 00:20:44,786 --> 00:20:47,038 We should eat as much as we can, right? 291 00:20:47,122 --> 00:20:50,125 [laughing] Fuck yeah. 292 00:20:50,834 --> 00:20:51,668 Listen… 293 00:20:52,877 --> 00:20:55,630 If someone's gonna bend me over and fuck me in the ass, 294 00:20:55,714 --> 00:20:57,674 at least let me get liquored up first. [laughs] 295 00:20:57,757 --> 00:21:00,010 Take it easy on that shit, huh? 296 00:21:01,886 --> 00:21:03,680 [Andréa in English] In Tijuana in the early '90s, 297 00:21:03,763 --> 00:21:07,809 the drug business was booming. Four billion dollars a year. 298 00:21:07,892 --> 00:21:09,811 And everyone wanted a taste. 299 00:21:11,146 --> 00:21:11,980 [in Spanish] Fresh? 300 00:21:12,063 --> 00:21:13,481 [Andréa in English] Independent traffickers. 301 00:21:13,565 --> 00:21:16,151 Guys like Ismael "El Mayo" Zambada. 302 00:21:16,234 --> 00:21:17,652 A name you should remember. 303 00:21:18,403 --> 00:21:22,490 Without allegiance to any one cartel, Mayo did his own thing. 304 00:21:23,116 --> 00:21:25,368 Moving shrimp and other precious cargo 305 00:21:25,452 --> 00:21:29,831 from his home in Mazatlán up the coast and into Tijuana. 306 00:21:31,708 --> 00:21:33,084 [Benjamín in Spanish] Had a big month? 307 00:21:33,168 --> 00:21:35,879 Come on, you think I don't know what's moving through my plaza? 308 00:21:36,588 --> 00:21:38,631 The thought never crossed my mind. 309 00:21:39,632 --> 00:21:42,135 Happy to pay for the privilege. 310 00:21:42,886 --> 00:21:43,762 Yeah. 311 00:21:45,388 --> 00:21:47,223 Imagine not having to. 312 00:21:48,725 --> 00:21:49,893 How's that? 313 00:21:49,976 --> 00:21:53,938 A guy like you… could do well in our organization. 314 00:22:01,029 --> 00:22:03,365 I like being my own boss. 315 00:22:03,448 --> 00:22:05,283 [chuckles] Right. 316 00:22:07,410 --> 00:22:08,370 Besides, 317 00:22:09,788 --> 00:22:11,206 you know where home is. 318 00:22:11,873 --> 00:22:15,251 Fuck, man. You're better than that. Think about it. 319 00:22:17,212 --> 00:22:19,464 -Thank you for coming. -You got it. 320 00:22:20,924 --> 00:22:23,385 [Andréa in English] Yeah. From where Tijuana was sitting, 321 00:22:23,468 --> 00:22:24,928 things were looking pretty good. 322 00:22:25,011 --> 00:22:28,264 [in Spanish] Hell yeah. Is there a coatroom nearby? 323 00:22:28,348 --> 00:22:29,224 [man] You dog. 324 00:22:29,307 --> 00:22:31,810 Thought you couldn't get it up when you drink? 325 00:22:31,893 --> 00:22:33,645 [exclaiming] 326 00:22:33,728 --> 00:22:36,564 Then ask your sister why I had to drop her fat ass at the clinic. 327 00:22:36,689 --> 00:22:39,025 [all laughing] 328 00:22:39,109 --> 00:22:41,569 [Andréa in English] Positioned perfectly along the US border, 329 00:22:41,653 --> 00:22:43,405 the Arellanos were now number one. 330 00:22:43,488 --> 00:22:46,825 -[in Spanish] Keep your eye on this one. -What? It's only my fourth one! 331 00:22:46,908 --> 00:22:49,994 [Andréa in English] But, of course, there was still the Gulf. 332 00:22:50,620 --> 00:22:53,665 After a stroke sidelined its leader, Don Guerra, 333 00:22:53,748 --> 00:22:55,959 his nephew, Juan Abrego, took control, 334 00:22:56,626 --> 00:22:59,921 moving coke and heroin out of Matamoros by the ton. 335 00:23:01,423 --> 00:23:03,883 [in Spanish] I better go say hi… 336 00:23:03,967 --> 00:23:04,801 Behave, Ramón! 337 00:23:05,593 --> 00:23:08,012 Show that old fucker those Jordans, bro! 338 00:23:09,764 --> 00:23:12,100 -Damn, bro. -[others exclaim] 339 00:23:12,767 --> 00:23:15,645 -Glad you could make it. -Family's everything. 340 00:23:16,521 --> 00:23:19,607 My uncle didn't want to miss Enedina's special day. 341 00:23:21,609 --> 00:23:23,945 Don Guerra, if there's anything you need - let me know. 342 00:23:25,697 --> 00:23:29,409 The bride looks lovely. 343 00:23:29,492 --> 00:23:32,203 Beautiful, no? 344 00:23:34,122 --> 00:23:37,292 Heard about the shit you had seized up in Brownsville. 345 00:23:37,375 --> 00:23:40,712 600 keys? Fuck, man… thought those were your people. 346 00:23:42,088 --> 00:23:44,757 Hope you aren't regretting leaving this fucker in charge. 347 00:23:45,467 --> 00:23:46,843 A misunderstanding. 348 00:23:47,927 --> 00:23:51,681 -The guilty parties have been dealt with. -I don't doubt it. 349 00:23:52,807 --> 00:23:54,976 Be happy, it's a party. 350 00:23:55,727 --> 00:23:58,146 [Andréa in English] The Gulf Cartel and Tijuana coexisted, 351 00:23:59,063 --> 00:24:00,940 but no one said they were friends. 352 00:24:01,566 --> 00:24:02,859 [in Spanish] Fucking prick. 353 00:24:04,444 --> 00:24:06,196 [Andréa in English] Those were the winners. 354 00:24:07,071 --> 00:24:08,615 Then there was everyone else. 355 00:24:08,698 --> 00:24:12,410 [Benjamín in Spanish] Hey, man. Am I paying you to drink or run security? 356 00:24:13,495 --> 00:24:16,539 -It's club soda. -Club soda's for the guests. 357 00:24:17,707 --> 00:24:20,126 Pancha, take care of your people. 358 00:24:25,673 --> 00:24:28,801 [Andréa in English] At the very bottom of the Mexican trafficking world 359 00:24:28,885 --> 00:24:30,553 sat Sinaloa. 360 00:24:30,637 --> 00:24:32,347 [in Spanish] A special day for your family. 361 00:24:33,473 --> 00:24:36,893 Cute bandage, Chapo. Heard you ran into some trouble. 362 00:24:36,976 --> 00:24:39,854 -[song playing in Spanish over stereo] -Hey! 363 00:24:39,938 --> 00:24:41,648 [police siren blaring in distance] 364 00:24:42,357 --> 00:24:43,816 Hey, hey, hey! 365 00:24:47,445 --> 00:24:48,530 What's up, officer? 366 00:24:49,489 --> 00:24:51,908 -We're all paid up. -Price went up. 367 00:24:52,450 --> 00:24:54,202 Benjamín's orders. 368 00:24:55,078 --> 00:24:56,871 Shit, okay. Let me grab it. 369 00:25:03,878 --> 00:25:04,879 Here it is, asshole. 370 00:25:07,590 --> 00:25:08,967 A misunderstanding. 371 00:25:10,343 --> 00:25:11,970 Some cool shit, huh? 372 00:25:13,596 --> 00:25:14,806 From Amado. 373 00:25:17,517 --> 00:25:18,893 I brought this for the beautiful bride. 374 00:25:24,899 --> 00:25:26,568 This a funeral or what? 375 00:25:34,242 --> 00:25:35,159 Joaquín. 376 00:25:36,119 --> 00:25:37,662 I put you at the kids' table. 377 00:25:38,371 --> 00:25:39,706 Enjoy. 378 00:25:39,789 --> 00:25:41,457 [Andréa in English] Lacking a border of their own, 379 00:25:41,541 --> 00:25:43,543 the small organization was suffering. 380 00:25:43,626 --> 00:25:45,545 Without direct access to the States, 381 00:25:45,628 --> 00:25:48,423 the Sinaloans had to rely on Benjamín's goodwill 382 00:25:48,506 --> 00:25:51,092 and pay a hefty tax in order to move their product 383 00:25:51,175 --> 00:25:53,011 through the Arellanos' territory. 384 00:25:53,094 --> 00:25:55,179 And it was bleeding them dry. 385 00:25:55,263 --> 00:25:57,557 [in Spanish] Güero, you gotta say something. 386 00:26:01,519 --> 00:26:03,605 This tax is killing us, man. 387 00:26:09,694 --> 00:26:11,154 Yeah, they went mad. 388 00:26:11,237 --> 00:26:12,322 Excuse me. 389 00:26:15,241 --> 00:26:18,536 -I was hoping we could speak for a bit. -No business tonight, man. 390 00:26:19,495 --> 00:26:20,330 Not today. 391 00:26:21,664 --> 00:26:23,583 Enjoy yourself. Excuse me. 392 00:26:30,506 --> 00:26:31,591 [Azul] What'd he say? 393 00:26:34,260 --> 00:26:36,929 Move over, I'm at your table. 394 00:26:44,479 --> 00:26:46,522 [indistinct chatter] 395 00:26:48,816 --> 00:26:52,695 [Claudio] …the proudest moment of my life, 396 00:26:52,779 --> 00:26:56,324 to not only have given this beautiful woman my heart… 397 00:26:57,158 --> 00:26:58,326 [guests cheer and clap] 398 00:27:00,912 --> 00:27:03,289 But to now, finally - call her my wife. 399 00:27:03,373 --> 00:27:04,999 [all guests] Aww. 400 00:27:05,625 --> 00:27:08,753 -I love you, gorgeous. -I love you too. 401 00:27:08,836 --> 00:27:10,797 [guests cheering and clapping] 402 00:27:14,926 --> 00:27:18,596 How beautiful! I could fucking cry! 403 00:27:19,889 --> 00:27:21,641 Sit the fuck down… 404 00:27:24,018 --> 00:27:26,312 Let's hear it for the bride and groom! 405 00:27:26,396 --> 00:27:28,314 [guests cheering and clapping] 406 00:27:28,398 --> 00:27:33,528 Our next speech comes from someone who means a lot to my family. 407 00:27:34,278 --> 00:27:36,781 Ladies and gentlemen, Father Baiz! 408 00:27:43,538 --> 00:27:45,039 Thank you, Javier. 409 00:27:45,832 --> 00:27:48,710 Some of you may not know this, but… 410 00:27:49,752 --> 00:27:51,587 -Enedina's first love… -Oh, no, Father. 411 00:27:52,296 --> 00:27:53,297 …was singing. 412 00:27:55,842 --> 00:27:59,429 If I close my eyes in Mass, 413 00:27:59,512 --> 00:28:03,224 I can still hear that little girl today. 414 00:28:03,850 --> 00:28:10,565 The smallest one in choir, but somehow, always the loudest voice. 415 00:28:10,648 --> 00:28:11,983 [guests laugh] 416 00:28:12,066 --> 00:28:16,696 When I look at the beautiful woman before me tonight, 417 00:28:16,779 --> 00:28:20,658 I wonder where the years have gone. 418 00:28:22,952 --> 00:28:27,081 -Mrs. Vazquez,' look at you now! -[guests cheering] 419 00:28:27,165 --> 00:28:29,125 [El Rayo] Another toast! 420 00:28:29,208 --> 00:28:33,546 To the eight inches she'll be swallowing every night! 421 00:28:33,629 --> 00:28:35,006 [El Rayo laughing] 422 00:28:38,217 --> 00:28:40,052 [El Rayo continues laughing] 423 00:28:42,597 --> 00:28:43,514 [clears throat] 424 00:28:44,390 --> 00:28:45,933 Our apologies. 425 00:28:46,934 --> 00:28:49,103 I think our friend had one too many. 426 00:28:53,274 --> 00:28:54,400 [El Rayo muttering] 427 00:28:56,652 --> 00:28:58,154 [tense music playing] 428 00:29:04,243 --> 00:29:05,328 [Father Baiz] Okay… 429 00:29:05,411 --> 00:29:08,915 And that's why I stopped drinking before Mass. 430 00:29:08,998 --> 00:29:10,750 [all laugh] 431 00:29:10,833 --> 00:29:13,169 All right, let's get everyone on the dance floor. 432 00:29:13,252 --> 00:29:15,713 Music, please. 433 00:29:15,797 --> 00:29:16,964 [band starts playing] 434 00:29:20,009 --> 00:29:21,719 [Ramón] Get your ass up. 435 00:29:21,803 --> 00:29:24,138 -Hey, man! -Think you've had too much. 436 00:29:24,222 --> 00:29:25,056 Huh? 437 00:29:25,139 --> 00:29:26,766 Come on, let's get some air. 438 00:29:29,393 --> 00:29:30,728 Enjoy dessert, guys. 439 00:29:33,397 --> 00:29:34,941 [Palma] Let it go, man. 440 00:29:36,150 --> 00:29:37,527 This is bullshit, Güero. 441 00:29:42,073 --> 00:29:44,408 -Congrats, beautiful. -Shut the fuck up, man. 442 00:29:56,337 --> 00:29:59,090 I said it was a fucking joke. 443 00:29:59,173 --> 00:30:03,261 Little guy's probably closer to four. [laughs] 444 00:30:03,344 --> 00:30:05,388 [Kitty] Real funny, bro. Keep it up. 445 00:30:05,471 --> 00:30:06,305 [El Rayo] Fuck you. 446 00:30:06,389 --> 00:30:08,182 [Ramón] Don't worry we'll all be laughing soon. 447 00:30:08,266 --> 00:30:12,061 Oh, yeah? Bring your sister so she can laugh with us. 448 00:30:13,354 --> 00:30:15,606 [men continue talking indistinctly] 449 00:30:18,192 --> 00:30:20,528 [man] It's very funny, fucker, isn't it? 450 00:30:21,904 --> 00:30:24,156 [continues speaking indistinctly] 451 00:30:26,742 --> 00:30:27,869 [El Rayo groaning] 452 00:30:32,373 --> 00:30:33,916 [all talking indistinctly] 453 00:31:05,239 --> 00:31:09,535 Can I help you, ma'am? 454 00:31:10,286 --> 00:31:12,580 No, thank you, just on a walk… 455 00:31:12,663 --> 00:31:15,249 Well, keep it moving. This is private property. 456 00:31:15,875 --> 00:31:18,794 Sure. I'm meeting some friends. 457 00:31:21,297 --> 00:31:25,301 Like I said - private property. The party's that way… 458 00:31:28,262 --> 00:31:29,096 Ma'am. 459 00:31:29,180 --> 00:31:30,431 -I heard you. -Please go. 460 00:31:32,516 --> 00:31:33,351 Let's go. 461 00:31:35,394 --> 00:31:37,313 -Enjoy the party. -Have a good night. 462 00:31:37,396 --> 00:31:38,230 Thank you. 463 00:31:41,400 --> 00:31:43,736 [El Rayo] I said it was a fucking joke. It's enough… 464 00:31:43,819 --> 00:31:45,404 Fuck you, bitch! 465 00:31:45,488 --> 00:31:47,198 [talking indistinctly] 466 00:31:48,407 --> 00:31:50,034 -[thudding] -[groaning] 467 00:31:57,667 --> 00:32:00,586 You done laughing, bitch? You having fun now? 468 00:32:10,429 --> 00:32:11,889 [Kitty] Finally shut the fuck up. 469 00:32:15,184 --> 00:32:16,644 You guys feel like a drink? 470 00:32:18,270 --> 00:32:19,313 [man] Sure, I do. 471 00:32:21,273 --> 00:32:23,401 [Romeo] You see that bridesmaid with the fat ass… 472 00:32:36,539 --> 00:32:39,417 [Mills in English] All quiet on the western fuckin' front. 473 00:32:51,012 --> 00:32:52,179 Time hasn't changed. 474 00:32:54,932 --> 00:32:55,933 Stop checking. 475 00:32:57,935 --> 00:32:59,103 Ten o'clock, huh? 476 00:33:02,648 --> 00:33:05,234 You know, these guys don't exactly punch in and out of work. 477 00:33:05,317 --> 00:33:06,694 All right? They'll fuckin' be here. 478 00:33:17,371 --> 00:33:18,205 [Jaime] Walt. 479 00:33:19,999 --> 00:33:21,000 We need to talk. 480 00:33:25,087 --> 00:33:26,505 Got some guys for you to meet. 481 00:33:30,301 --> 00:33:32,845 -Agent Breslin? -Yeah, what's going on? 482 00:33:32,928 --> 00:33:36,390 Detective Clark, El Paso Homicide. This is my partner, Officer Gomez. 483 00:33:37,475 --> 00:33:40,561 Guy at one of the shops you're on, Andres Valdez, 484 00:33:41,353 --> 00:33:43,147 wife reported him missing earlier. 485 00:33:45,107 --> 00:33:46,150 And? 486 00:33:46,233 --> 00:33:49,195 Might connect to a series of bodies that turned up this afternoon. 487 00:33:51,697 --> 00:33:53,574 -Sorry, pals, I'm not following. -[sighs] 488 00:33:53,657 --> 00:33:58,037 The other vics, Ricardo Rivas, Daniel Romero, 489 00:33:58,954 --> 00:34:00,206 Arturo Vega. 490 00:34:01,207 --> 00:34:03,292 The fucking owners of these lots. 491 00:34:04,627 --> 00:34:07,630 It's time to hit 'em. Right now. 492 00:34:07,713 --> 00:34:09,090 Motherfucker. 493 00:34:10,591 --> 00:34:11,801 [dramatic music playing] 494 00:34:29,026 --> 00:34:30,152 [Walt] What the fuck? 495 00:34:31,278 --> 00:34:34,240 -Coke's gone. They cleared it out. -[man] I got nothin'. 496 00:34:34,323 --> 00:34:35,533 [Sheridan] Jesus Christ! 497 00:34:37,618 --> 00:34:39,161 [men speaking indistinctly] 498 00:34:43,541 --> 00:34:44,542 Fuck! 499 00:34:55,636 --> 00:34:57,304 [indistinct chatter] 500 00:35:02,893 --> 00:35:03,894 JUDGE SOTO 501 00:35:08,983 --> 00:35:10,401 [Romeo in Spanish] There's Ramón now. 502 00:35:11,443 --> 00:35:13,320 -[Ramón] Let's go. -[Romeo] Goodnight, Dad. 503 00:35:15,156 --> 00:35:16,198 See you later. 504 00:35:16,282 --> 00:35:18,909 [Judge Soto] Quiet when you come home tonight, son! 505 00:35:18,993 --> 00:35:19,910 [laughs] 506 00:35:26,083 --> 00:35:26,959 [sighs] 507 00:35:29,795 --> 00:35:32,423 -[upbeat dance music playing] -[indistinct chatter] 508 00:36:14,381 --> 00:36:16,383 -So who the fuck are you? -Uh… 509 00:36:17,218 --> 00:36:18,427 I was at the wedding. 510 00:36:19,053 --> 00:36:20,888 My brother said it was okay if I came tonight. 511 00:36:22,181 --> 00:36:25,100 -Who? -Alfredo. He's in the bathroom. 512 00:36:26,101 --> 00:36:29,730 Ah. You son of a bitch, you're Alfredo's brother. 513 00:36:30,356 --> 00:36:32,650 -You have fun tonight? -Yeah. 514 00:36:33,692 --> 00:36:35,527 Appreciate your family having me. 515 00:36:37,238 --> 00:36:38,572 Have a drink with me. 516 00:36:44,495 --> 00:36:46,580 Need to drink it, or they won't bring more. 517 00:36:46,664 --> 00:36:48,540 That's kinda how it works. 518 00:37:00,094 --> 00:37:00,928 Darling. 519 00:37:01,679 --> 00:37:04,765 Come here, babe. Sit down, I'll introduce you to my friend. 520 00:37:06,809 --> 00:37:08,560 Hey. [kisses] 521 00:37:08,644 --> 00:37:10,354 -I'm Natalia. -Alex. 522 00:37:11,105 --> 00:37:12,648 [Natalia] What took you so long to talk to me? 523 00:37:12,731 --> 00:37:14,858 [Alex] Well, it's just that I… 524 00:37:19,154 --> 00:37:22,241 [Walt in English] They emptied out the place while we sat there and watched. 525 00:37:22,324 --> 00:37:23,409 [Jaime] Just let it be. 526 00:37:24,994 --> 00:37:26,870 [Sheridan] Hey, man, reliving it won't help. 527 00:37:28,247 --> 00:37:30,582 -They fuckin' played us! -Us? 528 00:37:30,666 --> 00:37:32,209 -Yes, us, the DEA! -Us? 529 00:37:32,293 --> 00:37:35,087 No, no, no. We had them, the fuckin' product. 530 00:37:35,170 --> 00:37:37,006 -But you had to make this about Amado. -Fuck you! 531 00:37:37,089 --> 00:37:39,008 -We all made that call. -That was your-- 532 00:37:39,091 --> 00:37:40,759 [Jaime] Hey, settle down! 533 00:37:40,843 --> 00:37:43,220 -Settle down! -[yelling indistinctly] 534 00:37:43,304 --> 00:37:44,638 [Walt breathing heavily] 535 00:37:44,722 --> 00:37:45,764 Walt! 536 00:37:47,057 --> 00:37:49,768 God fucking damn it. Get out of here, go home. 537 00:37:50,394 --> 00:37:51,562 We'll finish in the morning. 538 00:37:53,272 --> 00:37:54,273 Fuckin' babies. 539 00:37:57,484 --> 00:37:59,486 [Walt] Fuckin' piece of shit, man. 540 00:38:06,452 --> 00:38:11,290 [Jaime] Walt. Walt. 541 00:38:21,675 --> 00:38:22,551 [sighs] 542 00:38:26,972 --> 00:38:27,931 You done? 543 00:38:30,726 --> 00:38:34,313 Four fucking months of work down the fucking drain. 544 00:38:35,731 --> 00:38:36,565 Yeah. 545 00:38:38,150 --> 00:38:39,693 Sometimes that's the way it goes. 546 00:38:42,404 --> 00:38:44,490 Look, I know you were hoping this would get us Amado-- 547 00:38:44,573 --> 00:38:46,283 It's not about Amado, man. 548 00:38:46,992 --> 00:38:48,202 Fuck Amado. 549 00:38:51,789 --> 00:38:54,124 I'm tired of fucking losing. 550 00:38:57,461 --> 00:38:59,088 That's not the job, Walt… 551 00:38:59,963 --> 00:39:01,048 chasing the win. 552 00:39:03,050 --> 00:39:04,551 We try and stay even. 553 00:39:06,053 --> 00:39:07,262 That's all we can do. 554 00:39:11,850 --> 00:39:15,145 Sir, that's the biggest load of bullshit I ever heard. 555 00:39:20,984 --> 00:39:22,653 Why don't you take the rest of the week off? 556 00:39:22,736 --> 00:39:24,154 -No, sir-- -I ain't asking. 557 00:39:32,162 --> 00:39:33,789 [moody music playing] 558 00:40:19,543 --> 00:40:20,586 [tires screech] 559 00:40:20,669 --> 00:40:22,880 -[dance music playing] -[indistinct chatter] 560 00:40:49,406 --> 00:40:51,241 [in Spanish] Miss. Get you a drink? 561 00:40:52,075 --> 00:40:54,620 -Name's Adrian. At your service. -Yeah, I bet. 562 00:41:01,418 --> 00:41:02,628 [yelling] 563 00:41:05,464 --> 00:41:06,507 [grunting] 564 00:41:13,931 --> 00:41:14,765 [glass shatters] 565 00:41:14,848 --> 00:41:16,725 Sorry, bro. It was an accident. 566 00:41:17,935 --> 00:41:18,810 Sorry, bro. 567 00:41:21,396 --> 00:41:22,564 Motherfucker. 568 00:41:23,440 --> 00:41:24,691 Relax, man. 569 00:41:25,275 --> 00:41:28,987 -Hey. Where you going? -I said it was an accident. 570 00:41:29,071 --> 00:41:30,364 [chuckles] 571 00:41:30,447 --> 00:41:32,032 -[grunts] -[woman exclaims] 572 00:41:36,286 --> 00:41:37,538 Fuck him up! 573 00:41:41,291 --> 00:41:42,793 [grunting and groaning] 574 00:41:53,428 --> 00:41:54,972 Hey, bro! It's your turn. 575 00:41:57,266 --> 00:41:58,642 Now, fucker! 576 00:41:58,725 --> 00:42:00,477 [groaning continues] 577 00:42:09,695 --> 00:42:10,779 [Alfredo] Do it! 578 00:42:14,199 --> 00:42:16,743 Fuck him up! Do it again! 579 00:42:20,789 --> 00:42:23,083 Our boy's a killer. 580 00:42:23,166 --> 00:42:24,167 [laughs] 581 00:42:27,170 --> 00:42:30,382 [man speaking indistinctly] 582 00:42:37,806 --> 00:42:39,016 Adrian, right? 583 00:42:39,600 --> 00:42:40,684 Mmm-hmm. 584 00:42:40,767 --> 00:42:43,145 Those kids hanging with Ramón Arellano… 585 00:42:43,228 --> 00:42:44,438 tell me about them… 586 00:42:45,397 --> 00:42:46,440 Come on. 587 00:42:47,899 --> 00:42:51,903 The sooner you answer my questions, the sooner I turn back around, 588 00:42:51,987 --> 00:42:53,614 and you can go back to staring at my ass. 589 00:42:56,533 --> 00:42:57,659 They're in here all the time. 590 00:42:57,743 --> 00:42:59,745 The Judge's son - he's tight with Ramón. 591 00:43:00,829 --> 00:43:02,080 Friends, huh? 592 00:43:03,248 --> 00:43:05,167 Shit, the kid practically works for him. 593 00:43:06,293 --> 00:43:07,210 "Works for him"? 594 00:43:07,878 --> 00:43:08,712 How? 595 00:43:10,130 --> 00:43:11,048 Don't know. 596 00:43:12,049 --> 00:43:14,134 But I'm pretty sure he isn't washing his fucking car. 597 00:43:22,517 --> 00:43:24,561 Hey, what's up? Thought we could hang out. 598 00:43:24,645 --> 00:43:25,729 You were wrong. 599 00:43:31,360 --> 00:43:32,319 [in English] Hey. 600 00:43:43,413 --> 00:43:44,456 How'd it go? 601 00:43:51,380 --> 00:43:53,256 I don't really wanna talk about it. 602 00:44:03,767 --> 00:44:04,726 You wanna have one? 603 00:44:12,109 --> 00:44:13,735 I mean, we just got burned. 604 00:44:15,153 --> 00:44:17,322 They're two steps ahead of us, and… 605 00:44:21,159 --> 00:44:22,119 It's over. 606 00:44:28,542 --> 00:44:30,544 I think you should take Chicago. 607 00:44:35,841 --> 00:44:38,176 We can… We can talk about that later. 608 00:44:39,136 --> 00:44:43,181 I don't wanna talk about it later. I wanna talk about it now. 609 00:44:44,349 --> 00:44:45,225 [scoffs] 610 00:44:46,059 --> 00:44:48,562 [chuckles] Okay. Um… 611 00:44:50,021 --> 00:44:50,981 Then what about us? 612 00:44:52,774 --> 00:44:53,984 Last time I checked, 613 00:44:54,943 --> 00:44:57,821 DEA has offices in more than just El Paso. 614 00:45:02,325 --> 00:45:04,035 When's the last time you checked? 615 00:45:06,872 --> 00:45:08,165 Don't fuck with me, Walt. 616 00:45:11,376 --> 00:45:12,294 I'm not. 617 00:45:16,840 --> 00:45:18,049 We do it together. 618 00:45:18,133 --> 00:45:20,510 ["The Way I Lose My Mind" by Carl Smith playing] 619 00:45:22,804 --> 00:45:23,889 Yeah? 620 00:45:23,972 --> 00:45:24,931 [giggles] 621 00:45:28,143 --> 00:45:33,815 ♪ Alone and so afraid ♪ 622 00:45:35,233 --> 00:45:39,905 ♪ Is where I start each day ♪ 623 00:45:42,073 --> 00:45:46,828 ♪ And staying up all night ♪ 624 00:45:46,912 --> 00:45:52,459 ♪ Is the way I fall asleep ♪ 625 00:45:54,920 --> 00:45:59,883 ♪ Pretending I don't care ♪ 626 00:46:01,635 --> 00:46:06,431 ♪ Is the way I hide my pride… ♪ 627 00:46:07,140 --> 00:46:08,016 [in Spanish] How'd it go? 628 00:46:09,100 --> 00:46:10,685 No more problems in El Paso. 629 00:46:11,770 --> 00:46:13,063 Just like you asked. 630 00:46:14,147 --> 00:46:15,607 Everything's clean. 631 00:46:19,736 --> 00:46:22,656 Aguilar was gonna get us caught, Manny. 632 00:46:22,739 --> 00:46:24,074 [chuckles] 633 00:46:24,157 --> 00:46:25,200 Yeah. 634 00:46:28,995 --> 00:46:30,789 Place is coming along. 635 00:46:32,833 --> 00:46:35,585 -I like those lions at the entrance. -Yeah? 636 00:46:37,671 --> 00:46:41,007 That's a shame, 'cause I'm tearing it all down. 637 00:46:45,345 --> 00:46:46,638 Need anything else, boss? 638 00:46:47,180 --> 00:46:52,102 [in English] ♪ A million tears at a time ♪ 639 00:46:53,937 --> 00:46:58,525 ♪ Is the way I always cry ♪ 640 00:47:00,569 --> 00:47:04,739 ♪ And hanging onto you ♪ 641 00:47:05,323 --> 00:47:10,370 ♪ Is the way I lose my mind ♪ 642 00:47:13,832 --> 00:47:18,378 ♪ Hanging onto you ♪ 643 00:47:18,461 --> 00:47:24,634 ♪ Is the way I lose my mind ♪