1 00:00:06,049 --> 00:00:10,845 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:10,928 --> 00:00:12,722 Η σειρά βασίζεται σε αληθινά γεγονότα. 3 00:00:12,889 --> 00:00:14,182 Κάποιες σκηνές, χαρακτήρες, 4 00:00:14,307 --> 00:00:15,433 ονόματα, τοποθεσίες 5 00:00:15,516 --> 00:00:16,851 και γεγονότα έχουν αλλαχθεί. 6 00:01:44,063 --> 00:01:45,439 Τι φάση; Δεν χτυπάς; 7 00:01:46,232 --> 00:01:47,066 Συγγνώμη. 8 00:01:47,608 --> 00:01:49,610 Νόμιζα ότι θα αράζαμε. 9 00:01:51,279 --> 00:01:52,488 Ας κάνουμε κάτι. 10 00:01:53,865 --> 00:01:55,408 Πάμε στο εμπορικό; 11 00:01:55,950 --> 00:01:57,618 -Θα πάνε κάτι κορίτσια… -Μπα. 12 00:01:58,286 --> 00:01:59,620 Έχω κάτι καλύτερο. 13 00:02:00,580 --> 00:02:02,748 Ίσως σε βάλω σε ένα πάρτι. 14 00:02:04,041 --> 00:02:05,543 Θα 'ναι καλή φάση. 15 00:02:13,050 --> 00:02:14,177 Ναι; 16 00:02:16,387 --> 00:02:17,638 Ντύσου καλά, αδερφέ. 17 00:02:28,399 --> 00:02:29,400 Να το κρατήσω; 18 00:02:33,154 --> 00:02:34,822 Χάρισμά σου, αδερφέ. 19 00:04:20,761 --> 00:04:23,264 Λοιπόν, ακούστε τι ψάχνουμε. 20 00:04:24,056 --> 00:04:26,600 Βανάκια Ryder, ψηλή οροφή, μονός άξονας. 21 00:04:26,684 --> 00:04:27,560 ΕΛ ΠΑΣΟ, ΤΕΞΑΣ 22 00:04:27,643 --> 00:04:30,021 Φορτηγά πηγαινοέρχονται όλη μέρα. 23 00:04:30,104 --> 00:04:32,189 Εμείς θα περιμένουμε τα βανάκια. 24 00:04:32,273 --> 00:04:33,983 -Έγινε. -Εντάξει. 25 00:04:34,066 --> 00:04:35,151 Χάρη στο FBI, 26 00:04:35,234 --> 00:04:39,196 έχουμε 24ωρη παρακολούθηση σε 4 πάρκινγκ συνεργατών των Χουάρεζ. 27 00:04:39,280 --> 00:04:42,491 Ρεμάλια που διακινούν χρήμα και προϊόν στα σύνορα. 28 00:04:42,575 --> 00:04:46,537 Είδαμε ότι το χρήμα μετακινείται κάθε Πέμπτη βράδυ. Απόψε, δηλαδή. 29 00:04:47,288 --> 00:04:50,458 Τα βανάκια φτάνουν μεταξύ 9:53 και 10:07, 30 00:04:51,459 --> 00:04:55,087 φορτώνουν, φεύγουν από μπροστά, κάπου 30 με 55 λεπτά μετά. 31 00:04:55,713 --> 00:04:58,549 Για να δούμε αποτέλεσμα, θα αλλάξουμε τακτική. 32 00:04:58,632 --> 00:05:01,469 Πρέπει να κινήσουμε υποψίες. Ως εγκληματίες. 33 00:05:01,552 --> 00:05:03,596 Τα λεφτά δεν θα εμφανιστούν πουθενά. 34 00:05:04,138 --> 00:05:05,890 Ούτε σε αναφορές αστυνομίας, 35 00:05:05,973 --> 00:05:08,392 ούτε της DEA, ούτε πουθενά. 36 00:05:09,018 --> 00:05:10,019 Ποια είναι η ιδέα; 37 00:05:10,102 --> 00:05:12,438 Να θεωρήσουν ότι έχουν θέμα με Ελ Πάσο 38 00:05:12,521 --> 00:05:14,774 κι ότι την πέφτουν στην αποστολή τους. 39 00:05:14,857 --> 00:05:18,277 Αν κλέψουμε αρκετά λεφτά, το θέμα θα κλιμακωθεί. 40 00:05:18,944 --> 00:05:21,113 Έχουμε πληροφορίες ότι ο Φουέντες 41 00:05:21,197 --> 00:05:23,783 δολοφόνησε τον συνέταιρό του, τον Αγκιλάρ, 42 00:05:23,866 --> 00:05:25,451 κι ανέλαβε το Χουάρεζ. 43 00:05:25,993 --> 00:05:27,661 Αν αρχίσει να χάνει λεφτά, 44 00:05:28,537 --> 00:05:30,373 ο Αμάδο θα τ' αναζητήσει. 45 00:05:41,926 --> 00:05:45,346 Όταν ήμουν μικρή, ήμασταν συνδρομητές σε τρεις εφημερίδες. 46 00:05:47,264 --> 00:05:50,226 Ο πατέρας μου έπαιρνε κι άλλη μετά τη δουλειά. 47 00:05:51,560 --> 00:05:55,272 Έλεγε ότι σ' αυτές θα έβρισκα απαντήσεις. 48 00:05:55,356 --> 00:05:57,775 Η ΦΩΝΗ ΤΗΣ ΤΙΧΟΥΑΝΑ ΑΛΗΘΕΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΜΒΙΒΑΣΜΟΥΣ 49 00:05:58,651 --> 00:06:01,654 ΤΙΧΟΥΑΝΑ ΜΠΑΧΑ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 50 00:06:03,239 --> 00:06:04,240 Καλημέρα. 51 00:06:07,785 --> 00:06:09,578 Λίγο καφεδάκι… 52 00:06:11,122 --> 00:06:12,248 Χαίρομαι που ήρθες. 53 00:06:13,874 --> 00:06:15,835 Λοιπόν, ξεκινάμε. Ίσα. 54 00:06:15,918 --> 00:06:18,170 Πού βρίσκεσαι με το ακίνητο στη Λα Πρέσα; 55 00:06:18,254 --> 00:06:20,548 Περιμένω σχόλιο από τον επιθεωρητή. 56 00:06:20,631 --> 00:06:21,632 Πάει μια βδομάδα. 57 00:06:22,383 --> 00:06:23,717 Άφησα πολλά μηνύματα. 58 00:06:24,260 --> 00:06:26,345 Χωρίς σχόλιο, δεν έχω τρίτη πηγή. 59 00:06:26,428 --> 00:06:27,721 Μόνο αυτός μπορεί; 60 00:06:30,766 --> 00:06:33,227 -Δεν περιμένω άλλη εβδομάδα. -Μάλιστα. 61 00:06:33,310 --> 00:06:35,020 -Ισαάκ. -Μάλιστα. 62 00:06:35,980 --> 00:06:37,648 Πες για την υπόθεση Εσενάριο. 63 00:06:38,649 --> 00:06:41,777 Πρόκειται για έναν στρατιωτικό από τις ΗΠΑ, 64 00:06:41,861 --> 00:06:44,071 που συνελήφθη στην Αβενίδα Ρεβολουσιόν. 65 00:06:44,155 --> 00:06:46,740 Έγινε σύλληψη; Εντυπωσιακό. 66 00:06:48,701 --> 00:06:51,078 Η αύξηση στον αριθμό των Πεζοναυτών 67 00:06:51,162 --> 00:06:52,955 που διασχίζουν τα σύνορα 68 00:06:53,038 --> 00:06:57,835 συνδέεται άμεσα με την αύξηση που βλέπουμε στην πορνεία. 69 00:06:58,377 --> 00:07:01,964 -Ας μη φανούμε επικριτικοί. -Μ' ενδιαφέρει. 70 00:07:03,174 --> 00:07:06,385 -Κάν' το κάπως συναρπαστικό. -Ναι. 71 00:07:07,595 --> 00:07:09,013 Ο ατρόμητος αρθρογράφος μας. 72 00:07:09,930 --> 00:07:12,183 Γράφω για τη Μητέρα Τερέζα. 73 00:07:12,892 --> 00:07:15,811 -Πρωτότυπο. -Η οδύσσεια της επιστροφής στα σύνορα. 74 00:07:15,895 --> 00:07:19,064 Το όριο ανάμεσα σε χώρες όπου οι οικονομικές διαφορές 75 00:07:19,148 --> 00:07:21,317 συμβολίζουν την αποστολή ζωής της. 76 00:07:21,901 --> 00:07:25,196 Το ύφος του άρθρου σου θα είναι λίγο πιο προσγειωμένο; 77 00:07:25,279 --> 00:07:27,114 Κάποιοι κυνηγάμε τις πωλήσεις. 78 00:07:29,825 --> 00:07:30,659 Μάλιστα. 79 00:07:34,788 --> 00:07:35,748 Ένας γάμος… 80 00:07:36,415 --> 00:07:38,417 στον καθεδρικό της Γουαδελούπης. 81 00:07:39,043 --> 00:07:41,837 -Η οικογένεια Αρεγιάνο Φέλιξ… -Γάμος, Άντρεα; 82 00:07:43,005 --> 00:07:45,841 Σε πήγαν στο πολιτιστικό και δεν το ξέρω; 83 00:07:50,846 --> 00:07:53,474 Κάνε ό,τι σου ανέθεσαν, αλλιώς θα βρω άλλον. 84 00:07:57,102 --> 00:07:57,937 Ραμόν. 85 00:08:00,981 --> 00:08:03,734 Ο φόβος γεννιέται στον κροταφικό λοβό. 86 00:08:05,694 --> 00:08:08,948 Συγκεκριμένα, στην περιοχή της αμυγδαλής. 87 00:08:09,031 --> 00:08:11,575 Είναι τόση δα. Σαν ένα αμύγδαλο. 88 00:08:12,159 --> 00:08:14,078 Κι όμως, η επίδρασή της… 89 00:08:14,161 --> 00:08:16,956 Δεν κόλλησα. Δεν μ' άφησε να ολοκληρώσω. 90 00:08:17,623 --> 00:08:21,001 Και πες μου γιατί ο γάμος των Βάσκεζ και Αρεγιάνο Φέλιξ 91 00:08:21,085 --> 00:08:23,128 δεν αξίζει να καλυφθεί. 92 00:08:26,340 --> 00:08:28,300 -Αξίζει; -Φυσικά. 93 00:08:29,260 --> 00:08:31,136 Είναι η αρχή κάτι επικίνδυνου. 94 00:08:31,887 --> 00:08:35,015 Έχω δύο διαζύγια, κάτι ξέρω. 95 00:08:35,099 --> 00:08:36,934 Όχι ο γάμος, ρε Μάρκο! 96 00:08:38,227 --> 00:08:39,311 Σκέψου το. 97 00:08:39,395 --> 00:08:41,230 Η αδερφή έμπορου ναρκωτικών 98 00:08:41,313 --> 00:08:44,525 παντρεύεται δικηγόρο γνωστού δικηγορικού γραφείου. 99 00:08:45,776 --> 00:08:48,028 Στον πιο φημισμένο καθεδρικό ναό. 100 00:08:48,112 --> 00:08:50,155 Δεν θα συνέβαινε δύο χρόνια πριν. 101 00:08:50,781 --> 00:08:51,907 Κάτι αλλάζει. 102 00:08:53,617 --> 00:08:54,535 Απόδειξέ το. 103 00:08:56,662 --> 00:08:59,498 Βρες τρόπο να τραβήξεις το ενδιαφέρον του κόσμου. 104 00:09:04,378 --> 00:09:08,173 Στο Μεξικό, αν είσαι δημοσιογράφος, η αλήθεια είναι δυσεύρετη 105 00:09:08,257 --> 00:09:09,550 και τυπώνεται δύσκολα. 106 00:09:10,426 --> 00:09:12,678 Η κυβέρνηση ελέγχει τα περισσότερα ΜΜΕ. 107 00:09:12,761 --> 00:09:16,473 Είχε όλη τη βιομηχανία ξυλείας, άρα και την προμήθεια χάρτου, 108 00:09:16,557 --> 00:09:18,142 άρα ήλεγχε ό,τι τυπωνόταν. 109 00:09:18,225 --> 00:09:20,603 Η κυβέρνηση αποφάσιζε τι θα ειπωθεί, 110 00:09:20,686 --> 00:09:23,063 αλλά μια μικρή εφημερίδα αντέδρασε. 111 00:09:23,689 --> 00:09:26,775 Ο ιδρυτής της δεν ήθελε να του λένε τι θα πει. 112 00:09:28,360 --> 00:09:31,322 Γι' αυτό, τύπωνε στο Σαν Ντιέγκο χωρίς λογοκρισία, 113 00:09:31,947 --> 00:09:35,117 την έφερνε και την πουλούσε χέρι με χέρι. 114 00:09:35,701 --> 00:09:38,495 Αυτός ήθελε αλήθειες. Εσύ τις ανακάλυπτες… 115 00:09:40,164 --> 00:09:41,290 αυτός τις τύπωνε. 116 00:09:42,416 --> 00:09:44,710 Η ΦΩΝΗ ΤΗΣ ΤΙΧΟΥΑΝΑ ΑΛΗΘΕΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΜΒΙΒΑΣΜΟΥΣ 117 00:09:44,793 --> 00:09:46,920 ΕΛ ΠΑΣΟ 118 00:09:50,341 --> 00:09:54,261 Πήραμε πράσινο φως απ' το FBI, οπότε ξεκινάμε απόψε. 119 00:09:54,345 --> 00:09:56,055 -Ευχαριστώ. -Καθυστέρησε λίγο. 120 00:09:56,138 --> 00:09:59,058 Μαντάμ, μπορώ να έχω και τη συνοδευτική σάλτσα; 121 00:09:59,141 --> 00:10:00,559 -Αμέσως. -Ευχαριστώ. 122 00:10:01,101 --> 00:10:02,269 Άρα, πήγε καλά. 123 00:10:03,479 --> 00:10:06,523 Το FBI θα πάρει τα πιο πολλά εύσημα, αλλά ναι. 124 00:10:07,608 --> 00:10:08,442 Πήγε καλά. 125 00:10:14,323 --> 00:10:17,743 -Ναι, πήγε πολύ καλά. -Θεέ μου. 126 00:10:18,661 --> 00:10:20,287 Μόλις είπες κάτι θετικό. 127 00:10:20,371 --> 00:10:23,082 Ναι, αλλά φτάνει μ' αυτό το θέμα. 128 00:10:28,587 --> 00:10:30,047 Έμαθα νέα το πρωί. 129 00:10:32,007 --> 00:10:33,008 Σ' ακούω. 130 00:10:34,051 --> 00:10:35,469 Απάντησε το Χιούστον. 131 00:10:40,099 --> 00:10:42,267 -Πέρασα, αγάπη. -Πλάκα κάνεις! 132 00:10:44,520 --> 00:10:46,230 Γιατί δεν το είπες πρώτο; 133 00:10:47,106 --> 00:10:48,023 Βασικά… 134 00:10:49,358 --> 00:10:51,568 Απάντησε και το ΝτεΠολ. 135 00:10:53,028 --> 00:10:54,613 Κι εκεί πέρασα. 136 00:10:55,322 --> 00:10:56,281 Στο Σικάγο. 137 00:10:58,283 --> 00:11:00,119 Δεν είπες ότι ήταν χλωμό; 138 00:11:01,578 --> 00:11:04,123 Είπα ότι ήταν και το όνειρό μου επίσης. 139 00:11:09,086 --> 00:11:10,838 Μέχρι πότε θέλουν απάντηση; 140 00:11:12,381 --> 00:11:15,259 Είναι μεγάλη απόφαση. Έχω λίγο χρόνο. 141 00:11:16,927 --> 00:11:18,053 Πόσο απέχει το Σικάγο; 142 00:11:19,680 --> 00:11:21,056 Θες να δεις χάρτη; 143 00:11:24,518 --> 00:11:29,273 Κοίτα, ξαφνιάστηκες, το ξέρω. Ούτε εγώ το περίμενα, βασικά. 144 00:11:30,816 --> 00:11:32,568 Θα βρεις την άκρη, τότε. 145 00:11:38,532 --> 00:11:40,409 -Ας χαιρόσουν για μένα. -Κοίτα… 146 00:11:41,243 --> 00:11:42,536 Το συνοδευτικό σας. 147 00:11:44,788 --> 00:11:46,457 Χαίρομαι για σένα. 148 00:11:52,045 --> 00:11:53,672 Μόνο οι καλεσμένοι του γάμου! 149 00:11:54,756 --> 00:11:57,551 Έκλεισε ο δρόμος. Μη στρίβετε. Μη σταματάτε. 150 00:12:01,597 --> 00:12:05,100 Προχωρήστε! Να έχετε τις προσκλήσεις μαζί, παρακαλώ. 151 00:12:05,184 --> 00:12:08,979 Κυρία μου! Μη στρίβετε εδώ! Από την άλλη! 152 00:12:09,062 --> 00:12:11,231 Προχωρήστε! 153 00:12:16,862 --> 00:12:20,866 -Αστυνόμε! Είμαι απ' τη Λα Βος. -Απαγορεύεται. Μόνο καλεσμένοι. 154 00:12:22,117 --> 00:12:24,953 Πάρε το αμάξι σου, γαμώτο. Δεν θα το ξαναπώ. 155 00:12:28,832 --> 00:12:31,585 Κοιτάξτε όλες εδώ. Ελάτε, χαμογελάστε! 156 00:12:32,669 --> 00:12:33,712 Όχι! 157 00:12:33,795 --> 00:12:35,797 Σόνια, να μας προειδοποιείς! 158 00:12:36,590 --> 00:12:38,425 Πρέπει να πάμε στις θέσεις μας. 159 00:12:39,676 --> 00:12:40,552 Ξεκινάμε! 160 00:12:41,261 --> 00:12:42,513 -Πάμε, ήρθε η ώρα! -Τώρα; 161 00:12:49,102 --> 00:12:50,521 -Γεια, όμορφε. -Μαμά. 162 00:13:00,656 --> 00:13:01,532 Είσαι κούκλα. 163 00:13:02,783 --> 00:13:04,368 Τι λες, λοιπόν; 164 00:13:09,289 --> 00:13:10,541 Είναι καλός άνθρωπος; 165 00:13:13,752 --> 00:13:16,171 Θ' άφηνε ο Ραμόν να φτάσει ως εδώ, αλλιώς; 166 00:13:24,263 --> 00:13:25,180 Αχ, βρε Ντίνα… 167 00:13:29,518 --> 00:13:31,478 Ο μπαμπάς θα σε καμάρωνε σήμερα. 168 00:13:39,820 --> 00:13:40,654 Έλα. 169 00:13:42,281 --> 00:13:43,115 Πάμε. 170 00:13:49,997 --> 00:13:50,914 Είσαι όμορφη. 171 00:13:51,832 --> 00:13:53,542 Δεν παίρνω ανάσα με το νυφικό. 172 00:13:53,625 --> 00:13:54,918 Μην το πατήσεις! 173 00:15:17,626 --> 00:15:18,669 Να την προσέχεις. 174 00:15:29,471 --> 00:15:30,389 Ράγιο… 175 00:15:32,557 --> 00:15:33,433 Τι; 176 00:15:35,310 --> 00:15:36,436 Γάμοι, ρε φίλε. 177 00:15:37,771 --> 00:15:39,982 Συγκινούμαι κάθε φορά. 178 00:16:05,841 --> 00:16:07,217 Μπορείτε να καθίσετε. 179 00:16:12,514 --> 00:16:16,435 Κυρίες και κύριοι, σήμερα γιορτάζουμε 180 00:16:16,518 --> 00:16:20,022 επειδή καλωσορίζουμε τον Κλαούντιο και την Ενεντίνα, 181 00:16:20,105 --> 00:16:24,651 που ήρθαν να δεσμευτούν με την αγάπη και την πίστη του Χριστού. 182 00:16:46,131 --> 00:16:47,090 Δώσε ένα. 183 00:16:50,635 --> 00:16:51,470 Κορίτσια. 184 00:16:53,680 --> 00:16:55,390 -Ευχαριστώ. -Μη σκας. 185 00:17:03,565 --> 00:17:06,068 Ο πατέρας Μπαΐζ σας τη λέει ακόμα γι' αυτό; 186 00:17:06,777 --> 00:17:08,070 Τον ξέρεις; 187 00:17:09,654 --> 00:17:12,783 Τέσσερα χρόνια μου έδειχνε τι θα πει κόλαση. 188 00:17:12,866 --> 00:17:14,242 Πήγαινες στην Ιερή Καρδιά; 189 00:17:14,326 --> 00:17:18,538 Η αγάπη του Χριστού μάς πάει μπροστά 190 00:17:19,331 --> 00:17:22,918 -Θα φτιάξει η κατάσταση, αλήθεια. -Άντε να δούμε. 191 00:17:25,212 --> 00:17:26,797 Φοβερό θέαμα αυτό, έτσι; 192 00:17:26,880 --> 00:17:29,966 Η οικογένεια συνήθως διατηρεί χαμηλό προφίλ εδώ, αλλά… 193 00:17:31,134 --> 00:17:31,968 Εξαρτάται. 194 00:17:32,761 --> 00:17:35,889 -Έρχονται συχνά; -Ο Μπενχαμίν και η γυναίκα του; 195 00:17:35,972 --> 00:17:38,600 Δύο φορές την εβδομάδα, με την κόρη τους. 196 00:17:38,683 --> 00:17:40,685 Είναι δεμένοι με τον πατέρα Μπαΐζ. 197 00:17:43,730 --> 00:17:46,858 Ελπίζω να φάτε τσάμπα φαγητό. 198 00:17:46,942 --> 00:17:47,943 Ναι. 199 00:17:48,819 --> 00:17:51,238 Και αλκοόλ, γαμώτο! 200 00:17:52,114 --> 00:17:54,658 Και αλκοόλ. Θα πάτε στη δεξίωση; 201 00:17:55,534 --> 00:17:58,662 Οι νεόνυμφοι κάλεσαν όλη τη χορωδία. 202 00:17:59,746 --> 00:18:01,373 Πρώτη φορά στο Μπρετάνια! 203 00:18:09,506 --> 00:18:11,466 Πες μου ότι μου πήρες καφέ. 204 00:18:12,300 --> 00:18:15,387 -Τους είχε τελειώσει. -Τι σκατά θα πει αυτό; 205 00:18:15,470 --> 00:18:18,223 Θα πει ότι απλώς δεν σου έφερα. 206 00:18:18,306 --> 00:18:21,476 Πες το έτσι καλύτερα. Παίδες, πώς πάει; 207 00:18:21,560 --> 00:18:23,186 Φοβερή επιχείρηση, λέμε. 208 00:18:24,104 --> 00:18:26,565 -Υπάρχει κίνηση; -Τίποτα ακόμα. 209 00:18:33,446 --> 00:18:37,159 Στην Τιχουάνα, οι γάμοι είναι καλός τρόπος να κρατάς σκορ. 210 00:18:38,577 --> 00:18:42,205 Και το σίγουρο είναι ότι οι Αρεγιάνο ήταν οι νικητές. 211 00:19:38,053 --> 00:19:40,096 Αγάπη μου! Έλα! 212 00:19:47,854 --> 00:19:49,439 Επιστρέφω. 213 00:19:50,690 --> 00:19:51,566 Σ' αγαπώ. 214 00:19:57,656 --> 00:19:59,824 Και σίγουρα είχαν λόγο να το γιορτάζουν. 215 00:19:59,908 --> 00:20:04,120 Η λίστα των καλεσμένων είχε από πολιτικούς μέχρι ποπ σταρ. 216 00:20:04,204 --> 00:20:08,166 Κυρία Σότο, ευχαριστώ. Καλό βράδυ και καλή διασκέδαση. 217 00:20:08,250 --> 00:20:10,794 Έρχονται φαγητό και ποτά. Καλή διασκέδαση. 218 00:20:10,877 --> 00:20:12,629 Ευχαριστώ, κύριε πρόεδρε! 219 00:20:13,338 --> 00:20:17,300 Μετά τη σύλληψη του Γκαγιάρδο, τα καρτέλ κατακερματίστηκαν. 220 00:20:17,384 --> 00:20:18,218 Χωρίστηκαν. 221 00:20:18,843 --> 00:20:20,804 Και τα πράγματα άλλαξαν γρήγορα. 222 00:20:20,887 --> 00:20:22,472 -Καλησπέρα σας. -Καλησπέρα. 223 00:20:24,224 --> 00:20:26,101 Θεέ μου, η κόρη σας είναι; 224 00:20:27,352 --> 00:20:29,980 Μεγάλωσες πολύ. 225 00:20:30,063 --> 00:20:32,607 Ήρθε νέα τάξη πραγμάτων στη διακίνηση. 226 00:20:32,691 --> 00:20:35,318 Κι ενώ κάποιοι αγαπούσαν την ανεξαρτησία, 227 00:20:35,402 --> 00:20:37,570 άλλοι ένιωθαν παρείσακτοι. 228 00:20:37,654 --> 00:20:42,701 Με τόσα που ξόδεψαν γι' αυτήν τη μαλακία… 229 00:20:42,784 --> 00:20:44,035 Δεν θα τους λείψουν. 230 00:20:44,786 --> 00:20:46,997 Ας φάμε όσο μπορούμε, έτσι; 231 00:20:48,164 --> 00:20:50,125 Ναι, ρε. 232 00:20:50,834 --> 00:20:51,668 Ακούστε. 233 00:20:52,877 --> 00:20:55,630 Αν είναι κάποιος να μου τον βάλει στον κώλο, 234 00:20:55,714 --> 00:20:57,674 καλύτερα να με ποτίσει πρώτα. 235 00:20:57,757 --> 00:21:00,010 Με μέτρο αυτή η μαλακία, ρε! 236 00:21:01,886 --> 00:21:03,680 Στην Τιχουάνα, αρχές δεκαετίας '90, 237 00:21:03,763 --> 00:21:07,809 το εμπόριο ναρκωτικών άγγιζε τα 4 δισεκατομμύρια δολάρια ετησίως. 238 00:21:07,892 --> 00:21:09,811 Και όλοι ήθελαν μια γεύση. 239 00:21:11,146 --> 00:21:11,980 Φρέσκο; 240 00:21:12,063 --> 00:21:16,151 Ανεξάρτητοι έμποροι. Όπως ο Ισμαέλ Σαμπάδα, αλλιώς "Ελ Μάγιο". 241 00:21:16,234 --> 00:21:17,652 Να το θυμάστε το όνομα. 242 00:21:18,403 --> 00:21:22,490 Χωρίς ν' ανήκει σε κάποιο καρτέλ, ο Μάγιο έκανε τα δικά του. 243 00:21:23,116 --> 00:21:25,368 Μετακινούσε γαρίδες κι άλλα πολύτιμα φορτία 244 00:21:25,452 --> 00:21:29,831 από το σπίτι του στο Μαζατλάν στην Τιχουάνα, παραλιακά. 245 00:21:31,916 --> 00:21:33,084 Πήγε καλά ο μήνας. 246 00:21:33,168 --> 00:21:35,879 Λες να μην ξέρω τι διακινείται στα μέρη μου; 247 00:21:36,588 --> 00:21:38,631 Ούτε που μου πέρασε απ' το μυαλό. 248 00:21:39,632 --> 00:21:42,135 Χαίρομαι που πληρώνω για το προνόμιο. 249 00:21:42,886 --> 00:21:43,762 Ναι. 250 00:21:45,388 --> 00:21:47,223 Σκέψου να μη χρειαζόταν. 251 00:21:48,725 --> 00:21:49,893 Δηλαδή; 252 00:21:49,976 --> 00:21:53,938 Ένας τύπος σαν εσένα θα διέπρεπε στην οργάνωσή μας. 253 00:22:01,029 --> 00:22:03,365 Είμαι αφεντικό του εαυτού μου. 254 00:22:04,157 --> 00:22:05,283 Σωστά. 255 00:22:07,410 --> 00:22:08,370 Εξάλλου, 256 00:22:09,788 --> 00:22:11,206 ξέρεις πού είναι η βάση μου. 257 00:22:11,873 --> 00:22:14,042 Έλεος, ρε. Μπορείς και καλύτερα. 258 00:22:14,125 --> 00:22:15,251 Σκέψου το. 259 00:22:17,212 --> 00:22:19,464 -Ευχαριστώ που ήρθες. -Έγινε. 260 00:22:20,924 --> 00:22:24,761 Ναι. Από την πλευρά της Τιχουάνα, τα πράγματα πήγαιναν μια χαρά. 261 00:22:24,844 --> 00:22:28,264 Κόλαση! Έχει κάνα δικαστήριο κοντά; 262 00:22:28,348 --> 00:22:29,224 Ρεμάλι. 263 00:22:29,307 --> 00:22:31,810 Νόμιζες ότι θα σου σηκωθεί με το ποτό; 264 00:22:33,728 --> 00:22:36,773 Όχι με το ποτό, με τη χοντρή αδερφή σου. 265 00:22:39,109 --> 00:22:43,404 Καλύπτοντας τα σύνορα των ΗΠΑ, οι Αρεγιάνο ήταν νούμερο ένα. 266 00:22:43,488 --> 00:22:46,825 -Τον νου σου σ' αυτόν. -Τι; Στο τέταρτο είμαι μόνο! 267 00:22:46,908 --> 00:22:49,994 Μα, φυσικά, υπήρχε και ο Κόλπος. 268 00:22:50,620 --> 00:22:53,665 Όταν ο αρχηγός Δον Γκέρα εκθρονίστηκε λόγω εμφράγματος, 269 00:22:53,748 --> 00:22:55,959 ανέλαβε ο ανιψιός του, ο Χουάν Αμπρέγκο, 270 00:22:56,626 --> 00:22:59,921 να διακινεί τόνους κόκα και ηρωίνη από το Ματαμόρο. 271 00:23:01,422 --> 00:23:02,632 Πάω να χαιρετήσω. 272 00:23:03,967 --> 00:23:04,801 Φρόνιμα, Ραμόν! 273 00:23:05,593 --> 00:23:08,012 Δείξε στον μαλάκα τα Jordan σου. 274 00:23:09,764 --> 00:23:12,100 Φοβερά, ρε φίλε! 275 00:23:12,767 --> 00:23:15,645 -Χαίρομαι που ήρθες. -Η οικογένεια είναι το παν. 276 00:23:16,521 --> 00:23:19,607 Ο θείος μου δεν ήθελε να χάσει τη χαρά της Ενεντίνα. 277 00:23:21,609 --> 00:23:23,945 Δον Γκέρα, αν θες κάτι απόψε, πες το. 278 00:23:25,697 --> 00:23:29,409 Η νύφη είναι υπέροχη. 279 00:23:29,492 --> 00:23:32,203 Δεν είναι κούκλα; 280 00:23:34,122 --> 00:23:37,292 Έμαθα τι είχες μαζέψει στο Μπράουνσβιλ. 281 00:23:37,375 --> 00:23:40,712 Εξακόσια κιλά; Έλεος. Νόμιζα ότι ήταν δικοί σου αυτοί. 282 00:23:42,088 --> 00:23:44,757 Ελπίζω να μη μετάνιωσες που ανέλαβε ο μαλάκας. 283 00:23:45,466 --> 00:23:46,843 Έγινε παρεξήγηση. 284 00:23:47,927 --> 00:23:51,681 -Οι ένοχοι έχουν τακτοποιηθεί. -Δεν αμφιβάλλω. 285 00:23:52,807 --> 00:23:54,976 Χαμογέλα, σε πάρτι είσαι. 286 00:23:55,727 --> 00:23:58,146 Το καρτέλ του Κόλπου κι η Τιχουάνα συνυπήρχαν, 287 00:23:59,063 --> 00:24:00,940 αλλά δεν ήταν φίλοι. 288 00:24:01,566 --> 00:24:02,859 Παλιομαλάκα… 289 00:24:04,444 --> 00:24:06,196 Ήταν οι νικητές. 290 00:24:07,071 --> 00:24:08,615 Οι άλλοι ακολουθούσαν. 291 00:24:08,698 --> 00:24:12,410 Ρε συ. Για να πίνεις σε πληρώνω ή για να παρέχεις προστασία; 292 00:24:13,494 --> 00:24:16,539 -Κλαμπ σόδα είναι. -Αυτό είναι για τους καλεσμένους. 293 00:24:17,707 --> 00:24:20,126 Πάντσα, ανάλαβε τους δικούς σου. 294 00:24:25,673 --> 00:24:28,801 Στον πάτο του κόσμου των εμπόρων του Μεξικού 295 00:24:28,885 --> 00:24:30,553 ήταν οι Σιναλόα. 296 00:24:30,637 --> 00:24:32,347 Μεγάλη μέρα για την οικογένεια. 297 00:24:33,473 --> 00:24:36,893 Ωραίο τσιρότο, Τσάπο. Έμαθα ότι είχες μπελάδες. 298 00:24:47,445 --> 00:24:48,529 Πώς πάει, αστυνόμε; 299 00:24:49,489 --> 00:24:51,908 -Έχουμε πληρώσει. -Ανέβηκε η τιμή. 300 00:24:52,450 --> 00:24:54,202 Εντολές του Μπενχαμίν. 301 00:24:55,078 --> 00:24:56,871 Γαμώτο, εντάξει. Περίμενε. 302 00:25:03,878 --> 00:25:04,879 Ορίστε, μαλάκα. 303 00:25:07,590 --> 00:25:08,967 Έγινε παρεξήγηση. 304 00:25:10,343 --> 00:25:11,970 Καλή φάση, έτσι; 305 00:25:13,596 --> 00:25:14,806 Από τον Αμάδο. 306 00:25:17,517 --> 00:25:18,893 Για την όμορφη νύφη. 307 00:25:24,899 --> 00:25:26,567 Για κηδεία το πέρασες; 308 00:25:34,242 --> 00:25:35,159 Χοακίν. 309 00:25:36,119 --> 00:25:37,662 Είσαι στο παιδικό τραπέζι. 310 00:25:38,371 --> 00:25:39,706 Καλά να περάσεις. 311 00:25:39,789 --> 00:25:43,543 Χωρίς να έχει έλεγχο των συνόρων, η μικρή οργάνωση υπέφερε. 312 00:25:43,626 --> 00:25:45,545 Χωρίς άμεση πρόσβαση στις ΗΠΑ, 313 00:25:45,628 --> 00:25:48,423 οι Σιναλόα έπρεπε να βασίζονται στον Μπενχαμίν 314 00:25:48,506 --> 00:25:51,092 και να πληρώνουν φόρο για να σπρώχνουν 315 00:25:51,175 --> 00:25:53,011 μέσω των λημεριών των Αρεγιάνο. 316 00:25:53,094 --> 00:25:55,179 Κι αυτό τους γονάτιζε. 317 00:25:55,263 --> 00:25:57,557 Γουέρο, πρέπει να πεις κάτι. 318 00:26:01,519 --> 00:26:03,604 Ο φόρος μάς σκοτώνει, φίλε. 319 00:26:11,237 --> 00:26:12,322 Με συγχωρείς. 320 00:26:15,241 --> 00:26:18,536 -Ήθελα να τα πούμε λίγο. -Δεν δουλεύουμε απόψε, φίλε. 321 00:26:19,495 --> 00:26:20,330 Όχι απόψε. 322 00:26:21,664 --> 00:26:23,583 Καλά να περάσεις. Με συγχωρείς. 323 00:26:30,506 --> 00:26:31,424 Τι είπε; 324 00:26:34,260 --> 00:26:36,929 Κάνε χώρο, εδώ κάθομαι. 325 00:26:48,816 --> 00:26:52,695 …η πιο περήφανη στιγμή της ζωής μου, 326 00:26:52,779 --> 00:26:56,324 όχι μόνο γιατί έδωσα στην όμορφη αυτή γυναίκα την καρδιά μου… 327 00:27:00,912 --> 00:27:03,289 αλλά κι επειδή την αποκαλώ γυναίκα μου. 328 00:27:05,625 --> 00:27:08,753 -Σ' αγαπώ, κούκλα μου. -Κι εγώ. 329 00:27:14,926 --> 00:27:18,596 Πολύ ωραία! Θα βάλω τα κλάματα! 330 00:27:19,889 --> 00:27:21,641 Παλουκώσου κάτω. 331 00:27:24,018 --> 00:27:26,312 Ένα χειροκρότημα για το ζευγάρι! 332 00:27:28,398 --> 00:27:33,528 Στη συνέχεια θα μιλήσει κάποιος που σημαίνει πολλά για την οικογένειά μου. 333 00:27:34,278 --> 00:27:36,781 Κυρίες και κύριοι, ο πατέρας Μπαΐζ! 334 00:27:43,538 --> 00:27:45,039 Ευχαριστώ, Χάβιερ. 335 00:27:45,832 --> 00:27:48,709 Μπορεί να μην το ξέρετε αυτό. 336 00:27:49,752 --> 00:27:51,587 -Η πρώτη αγάπη της Ενεντίνα… -Όχι. 337 00:27:52,296 --> 00:27:53,297 …ήταν το τραγούδι. 338 00:27:55,842 --> 00:27:59,429 Μόλις κλείσω τα μάτια στη λειτουργία, 339 00:27:59,512 --> 00:28:03,224 ακούω ακόμα αυτό το κοριτσάκι. 340 00:28:03,850 --> 00:28:10,565 Το πιο μικρόσωμο παιδί της χορωδίας, αλλά με την πιο δυνατή φωνή. 341 00:28:12,066 --> 00:28:16,696 Όταν βλέπω αυτήν την όμορφη γυναίκα μπροστά μου απόψε, 342 00:28:16,779 --> 00:28:20,658 αναρωτιέμαι πώς πέρασαν τα χρόνια. 343 00:28:22,952 --> 00:28:26,205 Κυρία Βάσκεζ, δείτε πού φτάσατε. 344 00:28:27,165 --> 00:28:29,125 Κι άλλη πρόποση! 345 00:28:29,208 --> 00:28:33,546 Στους 20 πόντους που θα χώνει στο στόμα της κάθε βράδυ! 346 00:28:44,390 --> 00:28:45,933 Ζητούμε συγγνώμη. 347 00:28:46,934 --> 00:28:49,103 Ο φίλος μας ήπιε λίγο παραπάνω. 348 00:29:04,243 --> 00:29:05,328 Εντάξει. 349 00:29:05,411 --> 00:29:08,915 Γι' αυτό σταμάτησα να πίνω πριν από τη λειτουργία. 350 00:29:10,833 --> 00:29:13,169 Εντάξει, ελάτε όλοι στην πίστα. 351 00:29:13,252 --> 00:29:15,713 Μουσική, παρακαλώ. 352 00:29:20,009 --> 00:29:21,719 Σήκω πάνω. 353 00:29:21,803 --> 00:29:24,138 -Ρε φίλε! -Νομίζω ότι ήπιες πολύ. 354 00:29:25,139 --> 00:29:26,766 Έλα, πάμε να πάρεις αέρα. 355 00:29:29,393 --> 00:29:30,728 Ώρα για γλυκό, παίδες. 356 00:29:33,397 --> 00:29:34,941 Ξέχνα το, φίλε. 357 00:29:36,150 --> 00:29:37,527 Μαλακίες, Γουέρο. 358 00:29:42,073 --> 00:29:44,408 -Να ζήσεις, κούκλα. -Σκάσε, ρε φίλε. 359 00:29:56,337 --> 00:29:59,090 Ένα αστείο ήταν, γαμώτο. 360 00:29:59,173 --> 00:30:02,510 Ο μικρός θα 'χει συρρικνωθεί στους δέκα πόντους τώρα. 361 00:30:03,344 --> 00:30:05,388 Πολύ αστείο, αδερφέ. Συνέχισέ το. 362 00:30:05,471 --> 00:30:08,182 -Άντε γαμήσου. -Όλοι θα γελάμε σε λίγο. 363 00:30:08,266 --> 00:30:12,061 Σοβαρά; Φέρε την αδερφή σου να γελάσει μαζί μας. 364 00:31:05,239 --> 00:31:09,535 Μπορώ να βοηθήσω, κυρία μου; 365 00:31:10,286 --> 00:31:12,580 Όχι, ευχαριστώ, μια βόλτα βγήκα. 366 00:31:12,663 --> 00:31:15,249 Προχωρήστε. Είναι ιδιωτικός χώρος. 367 00:31:15,875 --> 00:31:18,794 Εντάξει. Περιμένω κάτι φίλους. 368 00:31:21,297 --> 00:31:25,301 Όπως είπα, είναι ιδιωτικός χώρος. Το πάρτι είναι από εκεί. 369 00:31:28,262 --> 00:31:29,096 Κυρία μου. 370 00:31:29,180 --> 00:31:30,431 -Σας άκουσα. -Φύγετε. 371 00:31:32,516 --> 00:31:33,351 Εμπρός. 372 00:31:35,394 --> 00:31:37,313 -Καλά να περάσετε. -Καλό βράδυ. 373 00:31:37,396 --> 00:31:38,230 Ευχαριστώ. 374 00:31:41,400 --> 00:31:43,736 Είπα ότι ήταν αστείο. Αρκεί. 375 00:31:43,819 --> 00:31:45,404 Γαμήσου, μαλάκα! 376 00:31:57,667 --> 00:32:00,586 Τελείωσες με το γέλιο; Περνάς καλά τώρα; 377 00:32:10,429 --> 00:32:11,889 Τώρα θα σκάσει επιτέλους. 378 00:32:15,184 --> 00:32:16,644 Θέλετε να πιούμε κάτι; 379 00:32:21,273 --> 00:32:23,401 Είδες τη χοντροκώλα παράνυμφο; 380 00:32:36,539 --> 00:32:38,874 Όλα ήρεμα στο δυτικό μέτωπο. 381 00:32:51,012 --> 00:32:52,179 Δεν άλλαξε η ώρα. 382 00:32:54,932 --> 00:32:55,933 Σταμάτα να κοιτάς. 383 00:32:57,935 --> 00:32:59,103 Δέκα η ώρα, έτσι; 384 00:33:02,648 --> 00:33:05,234 Δεν είναι τύποι που χτυπάνε κάρτα. 385 00:33:05,317 --> 00:33:06,694 Εντάξει; Θα έρθουν. 386 00:33:17,371 --> 00:33:18,205 Γουόλτ. 387 00:33:19,999 --> 00:33:21,000 Να σου πω. 388 00:33:25,087 --> 00:33:26,505 Να γνωρίσεις κάποιους. 389 00:33:30,301 --> 00:33:32,845 -Ο πράκτορας Μπρέσλιν; -Ναι, τι τρέχει; 390 00:33:32,928 --> 00:33:36,390 Ντετέκτιβ Κλαρκ, Ανθρωποκτονιών. Από δω ο αστυφύλακας Γκόμες. 391 00:33:37,475 --> 00:33:40,561 Κάποιος από τα μαγαζιά που ελέγχεις, ο Αντρές Βάλντεζ, 392 00:33:41,353 --> 00:33:43,147 αγνοείται, λέει η γυναίκα του. 393 00:33:45,107 --> 00:33:46,150 Και; 394 00:33:46,233 --> 00:33:49,195 Ίσως συνδέεται με σορούς που βρέθηκαν σήμερα. 395 00:33:51,697 --> 00:33:53,574 Λυπάμαι, δεν καταλαβαίνω. 396 00:33:53,657 --> 00:33:58,037 Τα άλλα θύματα. Ρικάρντο Ρίβας, Ντάνιελ Ρομέρο, 397 00:33:58,954 --> 00:34:00,206 Αρτούρο Βέγκα. 398 00:34:01,207 --> 00:34:03,292 Οι ιδιοκτήτες, εν ολίγοις. 399 00:34:04,627 --> 00:34:07,630 Ώρα να τους χτυπήσουμε. Τώρα. 400 00:34:07,713 --> 00:34:09,090 Τα καθίκια. 401 00:34:29,026 --> 00:34:30,152 Τι διάολο; 402 00:34:31,278 --> 00:34:34,240 -Πάει η κόκα, την καθάρισαν. -Δεν έχω τίποτα. 403 00:34:34,323 --> 00:34:35,491 Χριστέ μου! 404 00:34:43,541 --> 00:34:44,542 Γαμώτο! 405 00:35:02,893 --> 00:35:03,894 ΔΙΚΑΣΤΗΣ ΣΟΤΟ 406 00:35:08,983 --> 00:35:10,401 Να ο Ραμόν. 407 00:35:11,443 --> 00:35:13,320 -Πάμε. -Καληνύχτα, μπαμπά. 408 00:35:15,156 --> 00:35:16,198 Τα λέμε. 409 00:35:16,282 --> 00:35:18,909 Ήσυχα όταν γυρίσεις απόψε, γιε μου. 410 00:35:41,140 --> 00:35:42,474 ΡΟΞΑΝ 411 00:36:14,381 --> 00:36:16,383 Ποιος στον διάολο είσαι εσύ; 412 00:36:17,218 --> 00:36:18,427 Ήμουν στον γάμο. 413 00:36:19,053 --> 00:36:20,888 Ο αδερφός μου είπε να έρθω. 414 00:36:22,181 --> 00:36:25,100 -Ποιος; -Ο Αλφρέντο. Είναι στην τουαλέτα. 415 00:36:27,353 --> 00:36:29,730 Είσαι αδερφός του Αλφρέντο, ρε μαλάκα; 416 00:36:30,356 --> 00:36:32,650 -Περνάς καλά; -Ναι. 417 00:36:33,692 --> 00:36:35,527 Εκτιμώ πολύ την πρόσκληση. 418 00:36:37,238 --> 00:36:38,530 Πιες κάτι μαζί μου. 419 00:36:44,495 --> 00:36:46,580 Αν δεν πιεις, δεν θα φέρουν άλλα. 420 00:36:46,664 --> 00:36:48,540 Έτσι πάει. 421 00:37:00,094 --> 00:37:00,928 Αγάπη! 422 00:37:01,679 --> 00:37:04,765 Έλα εδώ, μωρό. Κάτσε να σου γνωρίσω έναν φίλο μου. 423 00:37:06,809 --> 00:37:07,726 Γεια. 424 00:37:08,644 --> 00:37:10,354 -Είμαι η Νατάλια. -Άλεξ. 425 00:37:11,105 --> 00:37:12,648 Άργησες να μου μιλήσεις. 426 00:37:19,321 --> 00:37:22,241 Άδειασαν το μέρος όσο παρακολουθούσαμε. 427 00:37:22,324 --> 00:37:23,409 Ξέχνα το. 428 00:37:24,994 --> 00:37:26,870 Δεν βοηθάει να το ξαναβλέπεις, ρε φίλε. 429 00:37:28,247 --> 00:37:30,582 -Μας την έφεραν! -"Μας"; 430 00:37:30,666 --> 00:37:32,209 -Ναι, εμάς, στην DEA! -Εμάς; 431 00:37:32,293 --> 00:37:35,087 Όχι! Τους είχαμε, είχαμε το γαμημένο προϊόν. 432 00:37:35,170 --> 00:37:37,006 -Κόλλησες με τον Αμάδο. -Χέσε με! 433 00:37:37,089 --> 00:37:39,008 -Μαζί το αποφασίσαμε. -Εσύ το… 434 00:37:39,091 --> 00:37:40,759 Ηρεμήστε, ρε! 435 00:37:40,843 --> 00:37:43,262 Ηρεμήστε! 436 00:37:44,722 --> 00:37:45,764 Γουόλτ! 437 00:37:47,057 --> 00:37:49,768 Να πάρει ο διάολος. Πάρε δρόμο, σπίτι σου. 438 00:37:50,394 --> 00:37:51,562 Αύριο πάλι. 439 00:37:53,272 --> 00:37:54,273 Κακομαθημένα. 440 00:37:57,484 --> 00:37:59,486 Άχρηστοι, γαμώτο. 441 00:38:06,452 --> 00:38:11,290 Γουόλτ. 442 00:38:26,972 --> 00:38:27,931 Τελείωσες; 443 00:38:30,726 --> 00:38:34,313 Τέσσερις μήνες δουλειάς πάνε στράφι. 444 00:38:35,731 --> 00:38:36,565 Ναι. 445 00:38:38,150 --> 00:38:39,693 Συμβαίνει καμιά φορά. 446 00:38:42,404 --> 00:38:44,490 Ξέρω ότι ήθελες να πιάσουμε τον Αμάδο… 447 00:38:44,573 --> 00:38:46,283 Δεν έχει να κάνει μ' αυτόν. 448 00:38:46,992 --> 00:38:48,202 Γάμα τον Αμάδο. 449 00:38:51,789 --> 00:38:54,124 Βαρέθηκα να χάνω. 450 00:38:57,461 --> 00:38:59,088 Στη δουλειά μας, Γουόλτ, 451 00:38:59,963 --> 00:39:01,048 δεν πάμε για νίκη. 452 00:39:03,050 --> 00:39:04,551 Παλεύουμε να ισοφαρίσουμε. 453 00:39:06,053 --> 00:39:07,262 Ως εκεί μπορούμε. 454 00:39:11,850 --> 00:39:15,145 Δεν έχω ακούσει μεγαλύτερη μαλακία. 455 00:39:20,984 --> 00:39:22,653 Πάρε μια εβδομάδα ρεπό. 456 00:39:22,736 --> 00:39:24,154 -Όχι. -Δεν σε ρώτησα. 457 00:40:49,406 --> 00:40:51,241 Δεσποινίς, θα πιείτε κάτι; 458 00:40:52,075 --> 00:40:54,620 -Αντριάν. Στη διάθεσή σας. -Είμαι σίγουρη. 459 00:41:14,806 --> 00:41:16,725 Συγγνώμη, αδερφέ. Ήταν ατύχημα. 460 00:41:17,935 --> 00:41:18,810 Συγγνώμη. 461 00:41:21,396 --> 00:41:22,564 Καριόλη… 462 00:41:23,440 --> 00:41:24,691 Χαλάρωσε, φίλε. 463 00:41:25,275 --> 00:41:28,987 -Για πού το 'βαλες, ρε; -Ήταν ατύχημα, είπα. 464 00:41:36,286 --> 00:41:37,538 Γαμήστε τον! 465 00:41:53,428 --> 00:41:54,972 Aδερφέ! Σειρά σου. 466 00:41:57,266 --> 00:41:58,642 Τώρα, ρε μαλάκα! 467 00:42:09,695 --> 00:42:10,779 Κάν' το! 468 00:42:14,199 --> 00:42:16,743 Σακάτεψέ τον! Ξανά! 469 00:42:20,789 --> 00:42:23,083 Φονικό όπλο η αγορίνα μας. 470 00:42:37,806 --> 00:42:39,016 Αντριάν, σωστά; 471 00:42:40,767 --> 00:42:43,145 Τα παιδιά με τον Ραμόν Αρεγιάνο… 472 00:42:43,228 --> 00:42:44,438 Πες μου γι' αυτά. 473 00:42:45,397 --> 00:42:46,440 Έλα τώρα… 474 00:42:47,899 --> 00:42:51,903 Όσο πιο γρήγορα απαντήσεις, τόσο πιο γρήγορα θα γυρίσω, 475 00:42:51,987 --> 00:42:53,614 για να χαζέψεις τον κώλο μου. 476 00:42:56,533 --> 00:42:57,659 Εδώ είναι συνέχεια. 477 00:42:57,743 --> 00:42:59,745 Ο γιος του δικαστή, κολλητός του Ραμόν. 478 00:43:00,829 --> 00:43:02,080 Φίλοι, έτσι; 479 00:43:03,248 --> 00:43:05,167 Γι' αυτόν δουλεύει το πιτσιρίκι. 480 00:43:06,293 --> 00:43:07,210 Δουλεύει; 481 00:43:07,878 --> 00:43:08,712 Τι κάνει; 482 00:43:10,130 --> 00:43:11,048 Δεν ξέρω. 483 00:43:12,049 --> 00:43:14,134 Πάντως δεν του πλένει το αμάξι. 484 00:43:22,517 --> 00:43:24,561 Τι τρέχει; Δεν θ' αράζαμε; 485 00:43:24,645 --> 00:43:25,729 Λάθος κατάλαβες. 486 00:43:31,360 --> 00:43:32,319 Γεια. 487 00:43:43,413 --> 00:43:44,456 Πώς πήγε; 488 00:43:51,380 --> 00:43:53,256 Δεν θέλω να το συζητήσω. 489 00:44:03,767 --> 00:44:04,726 Να κάνουμε ένα; 490 00:44:12,109 --> 00:44:13,735 Μόλις καήκαμε. 491 00:44:15,153 --> 00:44:17,322 Είναι δυο βήματα μπροστά μας, και… 492 00:44:21,159 --> 00:44:22,119 Τελείωσε. 493 00:44:28,542 --> 00:44:30,544 Λέω να διαλέξεις το Σικάγο. 494 00:44:35,841 --> 00:44:38,176 Θα το συζητήσουμε μετά. 495 00:44:39,136 --> 00:44:43,181 Δεν θέλω να το συζητήσω μετά. Τώρα θέλω. 496 00:44:46,643 --> 00:44:47,728 Εντάξει. 497 00:44:50,021 --> 00:44:50,981 Κι εμείς; 498 00:44:52,774 --> 00:44:53,984 Απ' όσο θυμάμαι, 499 00:44:54,943 --> 00:44:57,821 η DEA δεν έχει γραφεία μόνο στο Ελ Πάσο. 500 00:45:02,325 --> 00:45:04,035 Θυμάσαι καλά; 501 00:45:06,872 --> 00:45:08,165 Μη με δουλεύεις, Γουόλτ. 502 00:45:11,376 --> 00:45:12,294 Δεν σε δουλεύω. 503 00:45:16,840 --> 00:45:18,049 Θα το κάνουμε μαζί. 504 00:45:22,804 --> 00:45:23,889 Ναι; 505 00:46:07,140 --> 00:46:08,016 Πώς πήγε; 506 00:46:09,100 --> 00:46:10,685 Τακτοποιήθηκε το Ελ Πάσο. 507 00:46:11,770 --> 00:46:13,063 Όπως ζήτησες. 508 00:46:14,147 --> 00:46:15,607 Καθάρισαν όλα. 509 00:46:19,736 --> 00:46:22,656 Ο Αγκιλάρ μάς την είχε στημένη, Μάνι. 510 00:46:24,157 --> 00:46:25,200 Ναι. 511 00:46:28,995 --> 00:46:30,789 Ωραίο γίνεται το σπίτι… 512 00:46:32,832 --> 00:46:35,585 -Μ' αρέσουν τα λιοντάρια στην είσοδο. -Ναι; 513 00:46:37,671 --> 00:46:41,007 Κρίμα, γιατί θα το γκρεμίσω. 514 00:46:45,345 --> 00:46:46,638 Κάτι άλλο, αφεντικό; 515 00:47:46,573 --> 00:47:51,578 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου