1 00:00:06,006 --> 00:00:10,802 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,885 --> 00:00:12,429 Inspirerad av verkligheten. 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,639 Scener, karaktärer, namn, händelser 4 00:00:14,723 --> 00:00:16,808 och platser kan vara fiktiva. 5 00:00:18,309 --> 00:00:22,731 Gripandet av general Rebollo har chockat Mexico City och Washington DC. 6 00:00:23,773 --> 00:00:26,484 Det har fått ledarna att verka inkompetenta. 7 00:00:27,193 --> 00:00:28,403 Korrupta. 8 00:00:29,320 --> 00:00:30,989 Eller bara aningslösa. 9 00:00:36,661 --> 00:00:39,205 Generalen sågs som en frälsare. 10 00:00:39,914 --> 00:00:44,377 Så respekterad att USA delade sin underrättelsetjänst med honom. 11 00:00:44,461 --> 00:00:48,840 Mexiko gav honom kontroll över hela antinarkotika-programmet. 12 00:00:49,424 --> 00:00:52,844 Men fick hela tiden betalt av Juárez drogkartell. 13 00:00:54,512 --> 00:00:56,347 Jag kan inte tro det. 14 00:00:57,140 --> 00:00:58,224 Fan. 15 00:01:00,769 --> 00:01:02,645 Fin lya. Gott om plats. 16 00:01:04,314 --> 00:01:07,901 Amado är borta. Men han ska inte slippa ut ur landet. 17 00:01:09,194 --> 00:01:11,654 Vi har ett par adresser att kolla upp. 18 00:01:11,738 --> 00:01:13,740 Och ett spår av hans bror Vincente. 19 00:01:13,823 --> 00:01:15,825 Du måste ha bra källor i Juárez. 20 00:01:17,243 --> 00:01:20,538 Om Rebollo var korrupt, är inget som det verkar. 21 00:01:21,081 --> 00:01:23,166 Veckor innan gripandet 22 00:01:23,249 --> 00:01:27,128 hade Amerikas drog-tsar kallat honom en man med stor integritet. 23 00:01:28,505 --> 00:01:30,507 Det citatet höll inte länge. 24 00:01:31,132 --> 00:01:34,177 Nu väntade 40 år i fängelse för Rebollo. 25 00:01:34,260 --> 00:01:38,098 Amado Carillo Fuentes var den kändaste smugglaren. 26 00:01:38,181 --> 00:01:41,935 Alla påståenden om framsteg kändes som ett skämt. 27 00:01:42,018 --> 00:01:45,105 Det var en ny lag i Amerikas drogkrig. 28 00:01:45,688 --> 00:01:48,691 Det enda Mexiko och USA var ense om 29 00:01:49,484 --> 00:01:52,403 var att de behövde gripa Amado. Snabbt. 30 00:01:52,487 --> 00:01:53,947 Lugn. 31 00:01:54,030 --> 00:01:55,698 Svara på de jävla frågorna. 32 00:01:56,991 --> 00:01:59,327 De skulle bara hitta honom först. 33 00:02:00,286 --> 00:02:03,581 Jakten på den mystiska Juárez-kartellbossen, 34 00:02:03,665 --> 00:02:06,501 Amado Carillo Fuentes, fortsätter… 35 00:02:06,584 --> 00:02:09,170 Drogsmugglaren tros ha rymt från Juárez… 36 00:02:09,254 --> 00:02:10,588 Frågan var: 37 00:02:11,339 --> 00:02:14,092 skulle någon förutom Amado och general Rebollo 38 00:02:14,175 --> 00:02:16,052 visa sig? 39 00:02:17,137 --> 00:02:18,388 Möta rättvisan? 40 00:02:23,143 --> 00:02:24,727 UTHYRES 41 00:02:29,983 --> 00:02:31,317 Väntar du fortfarande? 42 00:02:32,694 --> 00:02:35,738 Ingen på Citibank vet var kontona tog vägen. 43 00:02:35,822 --> 00:02:37,157 De "försvann". 44 00:02:42,328 --> 00:02:43,997 Hank täcker sina spår. 45 00:05:00,425 --> 00:05:03,136 …tror du mig inte, tar jag med det imorgon 46 00:05:03,219 --> 00:05:04,554 och visar att det är sant. 47 00:05:05,930 --> 00:05:07,724 -Vi ses sen. -Hej då! 48 00:05:31,581 --> 00:05:33,916 Behöver du skjuts? 49 00:05:37,879 --> 00:05:40,298 Jag ska mot Las Flores. Ska du dit? 50 00:05:41,215 --> 00:05:42,175 Nej, tack. 51 00:05:44,177 --> 00:05:46,554 Det är inte långt, men du vill inte gå. 52 00:06:28,846 --> 00:06:31,641 Du skojade bara, eller hur? 53 00:06:31,724 --> 00:06:34,018 Du tror inte att jag… 54 00:06:37,063 --> 00:06:38,106 Kan jag få en? 55 00:06:40,775 --> 00:06:42,193 RÖKNING FÖRBJUDET 56 00:07:20,106 --> 00:07:24,026 -Du är en intressant kille, Alex. -Tack. 57 00:07:27,530 --> 00:07:29,574 Ska vi ta en åktur sen? 58 00:07:30,783 --> 00:07:32,452 Titta på surfarna. 59 00:07:32,535 --> 00:07:34,078 Vi borde stanna här. 60 00:07:35,496 --> 00:07:37,498 Tills du pratat med utredarna. 61 00:07:41,794 --> 00:07:43,045 Är du nervös? 62 00:07:45,840 --> 00:07:49,177 Jag vet inte. Inte än. 63 00:08:03,900 --> 00:08:05,735 Jag ska gå ut en stund. 64 00:08:06,903 --> 00:08:09,947 Kan vi käka Dominopizza igen till middag? 65 00:08:11,157 --> 00:08:12,783 Visst, Alex. 66 00:08:26,422 --> 00:08:29,175 -Hur går det? -Ganska bra. 67 00:08:29,759 --> 00:08:30,718 Vad betyder det? 68 00:08:32,970 --> 00:08:35,348 För fem dar sen fick han höra att brodern mördats. 69 00:08:36,140 --> 00:08:37,934 Sen dess har han korsat gränser 70 00:08:38,017 --> 00:08:40,269 och blivit ombedd att vittna mot karteller… 71 00:08:41,229 --> 00:08:42,313 Ganska bra. 72 00:08:43,689 --> 00:08:45,399 Han vill ha pizza till middag. 73 00:08:50,363 --> 00:08:53,032 -Vad, Jack? -Måste jag säga det? 74 00:08:54,659 --> 00:08:56,744 Rebollo-grejen är en katastrof. 75 00:08:56,827 --> 00:08:58,829 Vi hjälpte Amado att slå ut konkurrensen. 76 00:08:58,913 --> 00:09:00,915 Är inte det DEA:s sätt? 77 00:09:00,998 --> 00:09:02,875 Vissa kan förlora sina jobb. 78 00:09:02,959 --> 00:09:05,086 Det kanske vi alla borde. 79 00:09:05,753 --> 00:09:06,629 Ja. 80 00:09:10,633 --> 00:09:13,678 Hört något om Amado? Vad säger El Paso? 81 00:09:13,761 --> 00:09:15,805 Alla letar. 82 00:09:17,807 --> 00:09:21,894 Kommer ungen att säga vad han måste? 83 00:09:23,563 --> 00:09:25,189 Rebollo var ett rötägg. 84 00:09:25,273 --> 00:09:27,191 Det är priset för affärer i Mexiko. 85 00:09:28,067 --> 00:09:29,068 Det är vad det är. 86 00:09:32,029 --> 00:09:33,823 Vad säger de om hans immunitet? 87 00:09:34,824 --> 00:09:35,658 Jag ska fixa det. 88 00:09:37,702 --> 00:09:39,453 Jag trodde det var gjort. 89 00:09:39,537 --> 00:09:42,206 Alex Hodoyan är ingen ängel. 90 00:09:45,209 --> 00:09:47,587 Se till att han har långärmat imorgon 91 00:09:47,670 --> 00:09:48,713 med utredarna. 92 00:09:49,255 --> 00:09:52,341 De får inte fråga var ärren kom ifrån. 93 00:09:54,176 --> 00:09:57,638 -Förstått? -Ja. 94 00:10:03,060 --> 00:10:04,770 Vi ser inte Amado. 95 00:10:04,854 --> 00:10:06,856 Allt går åt helvete. 96 00:10:08,024 --> 00:10:10,484 Arellanos kommer att hämnas nu. 97 00:10:10,568 --> 00:10:13,237 Mot alla som testat dem… 98 00:10:14,572 --> 00:10:16,365 Vänder de sig mot oss? 99 00:10:16,449 --> 00:10:18,242 De är rädda, Chapo. 100 00:10:18,951 --> 00:10:21,120 Kroppar på gatorna. 101 00:10:22,413 --> 00:10:24,415 Men med armén ute ur Tijuana 102 00:10:24,498 --> 00:10:25,833 har gränserna öppnats. 103 00:10:25,916 --> 00:10:28,210 Vi har inga produkter… 104 00:10:28,294 --> 00:10:30,338 Amado försvann! 105 00:10:30,421 --> 00:10:32,256 Har Mayo planer att ge oss mer? 106 00:10:33,924 --> 00:10:36,135 Mayo har återvänt till Mazatlán. 107 00:10:36,927 --> 00:10:38,554 Arellanos har letat efter honom… 108 00:10:40,097 --> 00:10:42,016 Det menar du inte… 109 00:10:43,476 --> 00:10:46,604 De vi har kvar i Tijuana borde lämna stan. 110 00:10:48,522 --> 00:10:53,194 Det ser inte bra ut efter att Mayo drog sig ur. 111 00:10:54,528 --> 00:10:58,074 Drar vi oss ur, ser vi svaga ut. 112 00:10:59,825 --> 00:11:02,078 Vi drar oss inte ur. 113 00:11:02,787 --> 00:11:04,121 Ni har förlorat. 114 00:11:05,414 --> 00:11:06,666 Se det för vad det är. 115 00:11:12,546 --> 00:11:15,091 Det var alltid en dum idé. 116 00:11:16,467 --> 00:11:18,886 Vi måste rädda situationen. 117 00:11:34,527 --> 00:11:35,486 Låt männen veta… 118 00:11:36,070 --> 00:11:37,530 …att Palma har rätt. 119 00:11:38,698 --> 00:11:39,824 Okej, chefen. 120 00:11:49,125 --> 00:11:50,876 -Är det gjort? -Ja, sir. 121 00:11:51,961 --> 00:11:56,757 Cellen är packad. Förflyttningen godkänd. 122 00:12:01,387 --> 00:12:02,513 Ska du nånstans? 123 00:12:04,890 --> 00:12:06,016 Palma ska. 124 00:12:09,603 --> 00:12:10,980 Snyggt gjort. 125 00:12:13,023 --> 00:12:17,278 Låta den egensinniga skiten "vinna". 126 00:12:20,656 --> 00:12:21,782 Låt han veta. 127 00:12:31,292 --> 00:12:32,918 De är redo för dig. 128 00:12:37,715 --> 00:12:38,883 Bra. Då börjar vi. 129 00:12:39,967 --> 00:12:41,302 Inget nytt om Amado? 130 00:12:42,803 --> 00:12:45,097 -Inget än. -Fortsätt leta. 131 00:12:46,432 --> 00:12:49,268 Jag har blivit uppdaterad om El Rubi… 132 00:12:51,145 --> 00:12:53,105 Mayos gäng är borta. 133 00:12:55,483 --> 00:12:57,318 Goda nyheter, inte sant? 134 00:13:00,446 --> 00:13:03,282 …jag är tillbaka nu. Armén är borta… 135 00:13:04,241 --> 00:13:06,410 Det börjar återgå till det vanliga. 136 00:13:07,536 --> 00:13:09,705 Var tydliga. 137 00:13:11,874 --> 00:13:13,334 Efter allt vi har gått igenom… 138 00:13:15,711 --> 00:13:17,421 Det viktiga är att vi är kvar. 139 00:13:18,631 --> 00:13:20,633 Arellano Felix-familjen är tillbaka. 140 00:13:22,551 --> 00:13:24,011 Starkare än någonsin. 141 00:13:26,430 --> 00:13:27,932 -Skål! -Absolut! 142 00:13:29,850 --> 00:13:30,935 -Skål! -Skål. 143 00:13:34,814 --> 00:13:37,566 Vänta, Dina… 144 00:13:43,656 --> 00:13:44,907 Är det här okej för dig? 145 00:13:46,867 --> 00:13:48,953 Kul att du är hemma, Benjamín. 146 00:14:01,882 --> 00:14:04,176 Nästan färdigtankat, sir. 147 00:14:04,260 --> 00:14:05,386 Då åker vi. 148 00:14:06,178 --> 00:14:07,429 Kom igen. 149 00:14:48,095 --> 00:14:49,555 Vad fan… 150 00:15:05,779 --> 00:15:08,073 Hitåt! Kom igen! 151 00:15:21,545 --> 00:15:22,463 Rör på er! 152 00:15:23,547 --> 00:15:25,049 Mot planet! 153 00:15:44,193 --> 00:15:45,569 Stäng dörren! 154 00:15:49,406 --> 00:15:50,783 Sätt på dig dessa. 155 00:16:09,885 --> 00:16:11,095 Helvete! 156 00:16:11,178 --> 00:16:12,012 Fel på klaffarna. 157 00:16:12,096 --> 00:16:13,639 Vad betyder det? 158 00:16:15,015 --> 00:16:16,558 Vi kan inte lyfta. 159 00:16:18,936 --> 00:16:20,646 Vi måste ut… 160 00:16:20,729 --> 00:16:21,981 Gå, nu! 161 00:17:03,564 --> 00:17:04,898 Kom igen, sir! 162 00:17:31,508 --> 00:17:32,801 Tack. 163 00:17:38,849 --> 00:17:39,808 Tack. 164 00:17:55,407 --> 00:17:57,076 Redo för imorgon? 165 00:17:58,869 --> 00:18:00,913 De är som advokater, va? 166 00:18:03,082 --> 00:18:03,957 Ja. 167 00:18:04,541 --> 00:18:08,003 De förbereder ett åtal mot Arellanos. 168 00:18:08,837 --> 00:18:10,631 De vill veta vad du vet. 169 00:18:12,633 --> 00:18:15,177 Oroar sig dina chefer över vad jag ska säga? 170 00:18:16,386 --> 00:18:17,262 Eller? 171 00:18:20,390 --> 00:18:23,018 General Rebollo gjorde många till åtlöje. 172 00:18:35,948 --> 00:18:37,324 De kommer att fråga 173 00:18:38,492 --> 00:18:40,619 vad som hände 174 00:18:41,203 --> 00:18:42,204 på basen. 175 00:18:45,290 --> 00:18:48,836 Hur länge du var där, vad som hände. 176 00:18:56,426 --> 00:18:58,011 Rebollo ljög för dig. 177 00:18:59,429 --> 00:19:01,765 Det borde inte försätta dig i knipa. 178 00:19:06,228 --> 00:19:07,187 Oroa dig inte. 179 00:19:08,647 --> 00:19:11,692 Jag säger vad dina chefer vill höra. 180 00:19:22,286 --> 00:19:24,580 Min pappa äter pizza med kniv och gaffel. 181 00:19:31,003 --> 00:19:32,754 När de har fått vad de vill ha 182 00:19:34,381 --> 00:19:38,051 kanske jag kan återvända hem till mamma. 183 00:19:40,637 --> 00:19:44,308 Vi har pratat om det här, Alex. 184 00:19:46,059 --> 00:19:47,102 Ja. 185 00:19:49,062 --> 00:19:51,607 Jag kan inte åka hem, då jag pratar med utredare. 186 00:19:53,066 --> 00:19:56,278 Arellanos kommer att döda dig om du återvänder. 187 00:19:58,447 --> 00:20:01,158 Någon väntar säkert hemma hos dina föräldrar. 188 00:20:01,909 --> 00:20:04,494 Du kan inte återvända hem än. 189 00:20:14,630 --> 00:20:18,634 Jag vill se till att du är säker, vad som än händer. 190 00:20:23,889 --> 00:20:24,890 Tack. 191 00:20:27,935 --> 00:20:29,645 Var inte nervös över imorgon. 192 00:20:30,854 --> 00:20:34,399 Vi klantade oss, inte du. 193 00:20:39,071 --> 00:20:41,198 Berätta vad du vill för advokaterna. 194 00:20:49,331 --> 00:20:50,582 Vi ses imorgon, Walt. 195 00:20:55,462 --> 00:20:56,880 Ses imorgon. 196 00:20:59,508 --> 00:21:00,676 Andréa… 197 00:21:11,478 --> 00:21:13,397 Ministern ringde tillbaka. 198 00:21:15,065 --> 00:21:16,024 Det är ett nej. 199 00:21:17,067 --> 00:21:19,611 Pressen får inte tillgång till Rebollo. 200 00:21:22,114 --> 00:21:24,783 Han har gjort ett uttalande, 201 00:21:26,702 --> 00:21:27,953 och det är allt. 202 00:21:28,537 --> 00:21:29,746 Detta "uttalande"… 203 00:21:29,830 --> 00:21:30,872 Det vanliga. 204 00:21:31,665 --> 00:21:33,166 Inget om Hank. 205 00:21:35,377 --> 00:21:36,378 Jag är ledsen. 206 00:21:36,461 --> 00:21:38,338 Men här tar det slut. 207 00:21:39,840 --> 00:21:41,550 Vi måste gå vidare. 208 00:21:43,135 --> 00:21:44,011 Jaha… 209 00:21:45,429 --> 00:21:47,723 Det är en jäkla story. Rebollo. 210 00:21:49,766 --> 00:21:51,518 Du förtjänar ett par dagar ledigt. 211 00:21:52,894 --> 00:21:53,979 Jag mår bra. 212 00:21:56,064 --> 00:21:57,858 Jag har lite jobb kvar. 213 00:21:59,985 --> 00:22:01,403 Bra gjort, Andrea. 214 00:22:07,576 --> 00:22:10,203 Du hade visst en story om Arellanos. 215 00:22:10,787 --> 00:22:17,294 Med namn och bilder på alla vi har arkiverade. 216 00:22:17,961 --> 00:22:20,172 De tror att allt återgår till det "normala". 217 00:22:22,007 --> 00:22:24,176 Vi kanske borde göra dem besvikna. 218 00:23:24,861 --> 00:23:28,907 Jag har försökt att nå dig… Jag var rädd… 219 00:23:30,367 --> 00:23:31,451 Jag vet. Förlåt. 220 00:23:32,786 --> 00:23:33,662 Är du okej? 221 00:23:35,372 --> 00:23:36,665 Ja. 222 00:23:37,624 --> 00:23:40,210 När kan du flyga ut? 223 00:23:44,047 --> 00:23:46,007 Det spelar nog ingen roll. 224 00:23:49,636 --> 00:23:50,595 Amado… 225 00:23:51,346 --> 00:23:52,514 Och om jag tar mig ut? 226 00:23:54,474 --> 00:23:57,519 Jag är efterlyst överallt… 227 00:23:57,602 --> 00:23:59,271 Det kommer aldrig att vara över. 228 00:24:00,021 --> 00:24:03,358 De kommer aldrig att sluta jaga mig. 229 00:24:04,109 --> 00:24:05,610 Du får inte tänka så… 230 00:24:09,197 --> 00:24:12,284 Åk till Chile utan mig. 231 00:24:12,367 --> 00:24:13,493 Vänta inte. 232 00:24:14,161 --> 00:24:15,287 Nej… 233 00:24:15,370 --> 00:24:18,707 Jag kommer dit, när jag kan. 234 00:24:20,709 --> 00:24:22,252 Vad ska du göra? 235 00:24:22,335 --> 00:24:24,463 Jag ska pröva en sak till… 236 00:24:24,546 --> 00:24:25,755 Om det fungerar… 237 00:24:27,382 --> 00:24:28,884 …kommer allt att lösa sig. 238 00:24:30,051 --> 00:24:32,596 Jag åker inte utan dig… 239 00:24:32,679 --> 00:24:35,015 Marta. Chile är fixat… 240 00:24:35,098 --> 00:24:40,854 Allt är klart. Jag kommer när det är säkert. 241 00:24:41,688 --> 00:24:43,023 Jag tror dig inte… 242 00:24:44,816 --> 00:24:46,651 Lova att du kommer. 243 00:24:46,735 --> 00:24:48,028 Det kan jag inte… 244 00:24:48,945 --> 00:24:50,864 Men jag ska göra vad jag kan. 245 00:24:54,117 --> 00:24:55,994 Det här är vårt bästa alternativ. 246 00:24:57,746 --> 00:24:58,788 Vi hörs snart. 247 00:25:37,994 --> 00:25:39,120 Helvete. 248 00:26:14,155 --> 00:26:15,282 Ut ur bilen! 249 00:26:15,365 --> 00:26:16,908 Ut ur bilen, ditt as! 250 00:26:16,992 --> 00:26:17,909 Ut ur bilen! 251 00:26:20,579 --> 00:26:21,663 Ut! 252 00:26:22,330 --> 00:26:23,206 Seså… 253 00:26:25,792 --> 00:26:26,876 Gå! 254 00:26:29,337 --> 00:26:31,298 Problem, konstapeln? 255 00:26:33,133 --> 00:26:34,426 Kom närmare. 256 00:26:39,889 --> 00:26:41,266 Vad är det här? 257 00:26:42,809 --> 00:26:44,185 Är du polis? 258 00:26:45,020 --> 00:26:45,895 Stanna. 259 00:26:52,193 --> 00:26:53,528 Knäpp upp skjortan. 260 00:26:56,323 --> 00:26:57,949 Kom igen. 261 00:27:02,037 --> 00:27:02,996 Gillar du henne? 262 00:27:03,955 --> 00:27:06,750 -Jag behöver henne inte… -Ta av dig skjortan! 263 00:27:08,918 --> 00:27:11,921 Jag har pengar i bilen. 264 00:27:12,005 --> 00:27:14,257 Ta av dig skjortan, för fan! 265 00:27:24,517 --> 00:27:26,269 De här tjejerna… 266 00:27:27,103 --> 00:27:28,813 …jag vet inte, 267 00:27:30,190 --> 00:27:32,067 de gillar det våldsamt. 268 00:28:35,755 --> 00:28:36,756 God morgon. 269 00:28:49,060 --> 00:28:50,311 Öppna, Alex. 270 00:28:56,818 --> 00:28:57,944 Ge mig nyckeln. 271 00:29:05,910 --> 00:29:06,953 Alex? 272 00:29:10,165 --> 00:29:11,166 Helvete! 273 00:29:12,167 --> 00:29:13,376 Ungen har rymt. 274 00:29:13,460 --> 00:29:14,753 Han återvände till Tijuana. 275 00:29:14,836 --> 00:29:17,088 -Det vet vi inte. -Vi måste samla… 276 00:29:17,172 --> 00:29:20,216 -Walt… -Han är i fara. Han återvände hem. 277 00:29:20,300 --> 00:29:22,886 Tro mig, Jack. 278 00:29:22,969 --> 00:29:24,637 Åt helvete med ungen. 279 00:29:25,764 --> 00:29:28,600 Vi vet inte var han är. Det kanske är bäst så. 280 00:29:29,976 --> 00:29:32,479 Rebello är som ett gift. Han har lurat oss. 281 00:29:32,562 --> 00:29:36,232 Ju färre som påminner oss om det, desto bättre. 282 00:29:36,316 --> 00:29:39,194 Arellanos kommer att döda honom. Du vet det. 283 00:29:40,278 --> 00:29:42,113 På grund av vad vi gjorde. 284 00:29:43,072 --> 00:29:44,115 "Vi"? 285 00:29:45,366 --> 00:29:47,327 Var smart, Walt. 286 00:29:47,994 --> 00:29:49,996 Ungens immunitet var långsökt. 287 00:29:51,748 --> 00:29:52,832 Dags att gå vidare. 288 00:29:56,544 --> 00:29:57,670 Helvete! 289 00:30:07,305 --> 00:30:08,389 Du sov länge. 290 00:30:09,224 --> 00:30:10,683 Jag mår bättre idag. 291 00:30:13,102 --> 00:30:14,145 Se upp. 292 00:30:15,230 --> 00:30:17,565 -Visst. -Vad? 293 00:30:23,947 --> 00:30:26,032 -Hallå? -Hej. 294 00:30:26,115 --> 00:30:28,034 Har du hört om Vicente? 295 00:30:28,117 --> 00:30:30,370 Ytterligare tre platser är träffade. 296 00:30:32,038 --> 00:30:33,832 Han kommer inte vara länge. 297 00:30:34,624 --> 00:30:36,751 Hur fan vet de allt? 298 00:30:39,254 --> 00:30:40,129 Vem vet… 299 00:30:41,047 --> 00:30:43,424 Han vill ha något gjort. Vi har jobb ikväll. 300 00:30:45,301 --> 00:30:46,553 Okej. 301 00:30:46,636 --> 00:30:47,887 Jag hämtar dig vid 10. 302 00:30:49,764 --> 00:30:51,015 Vi ses då. 303 00:30:52,684 --> 00:30:53,643 Hej då. 304 00:30:59,357 --> 00:31:00,608 Är Rogelio orolig? 305 00:31:02,944 --> 00:31:04,279 Det har lugnat sig… 306 00:31:06,614 --> 00:31:08,533 Chefer kommer och går. 307 00:31:10,952 --> 00:31:12,370 Vad har du gjort? 308 00:31:13,580 --> 00:31:14,956 Vid fabrikerna… 309 00:31:15,039 --> 00:31:16,958 Med allt som pågår… 310 00:31:18,418 --> 00:31:19,961 Jag har fått nog. 311 00:31:21,170 --> 00:31:22,380 Det är över. 312 00:31:30,763 --> 00:31:31,973 Du behöver inte oroa dig… 313 00:31:35,310 --> 00:31:36,769 Låt mig. 314 00:31:38,146 --> 00:31:39,647 Du är så stilig när du diskar! 315 00:31:39,731 --> 00:31:40,690 Jaså? 316 00:31:40,773 --> 00:31:42,400 Du borde göra det oftare. 317 00:31:57,373 --> 00:31:59,208 Jag vet att det var du. 318 00:32:02,003 --> 00:32:05,548 Grejen med Mayo… 319 00:32:05,632 --> 00:32:07,759 Tror du att du är chef nu? 320 00:32:07,842 --> 00:32:09,510 Det är inte personligt. 321 00:32:10,386 --> 00:32:12,305 Du har alltid varit en del av Sinaloa. 322 00:32:12,388 --> 00:32:14,599 Sinaloa är min organisation! 323 00:32:17,060 --> 00:32:18,478 Inte nu längre. 324 00:32:19,646 --> 00:32:21,314 Jag och Mayo styr nu. 325 00:32:21,397 --> 00:32:22,649 Som det ska vara. 326 00:32:30,406 --> 00:32:33,743 Det fungerar inte utan mig. 327 00:32:37,664 --> 00:32:39,415 Har du glömt var du kommer ifrån? 328 00:32:43,252 --> 00:32:44,671 Ta hand om dig. 329 00:32:55,264 --> 00:32:56,724 Han kommer över det… 330 00:32:58,267 --> 00:33:00,853 Nya fängelset i La Mira är fint. 331 00:33:01,521 --> 00:33:02,855 Havsutsikt… 332 00:33:04,315 --> 00:33:05,858 Han skickar nog vykort snart. 333 00:33:08,236 --> 00:33:12,615 Du borde kontakta Mayo. Se hur det går med den nya produkten. 334 00:33:14,200 --> 00:33:16,703 Grejen med min brorson… Han har inte långt kvar. 335 00:33:19,372 --> 00:33:20,873 Vi listar ut något. 336 00:33:31,009 --> 00:33:32,093 Vad är det? 337 00:33:33,302 --> 00:33:34,595 Vill du ha en stol? 338 00:33:34,679 --> 00:33:36,431 Du är också ute, Neto. 339 00:33:37,473 --> 00:33:39,058 Du ska med Palma till La Mira. 340 00:33:44,063 --> 00:33:45,481 Dina grejer är packade. 341 00:33:51,195 --> 00:33:52,613 Det trodde jag inte. 342 00:33:54,782 --> 00:33:55,992 Helvete… 343 00:33:56,909 --> 00:34:00,496 Man måste bete sig som en chef för att vara en. 344 00:34:01,664 --> 00:34:03,082 Jag hörde det nånstans. 345 00:34:04,333 --> 00:34:06,252 De ser dig viska i mitt öra, 346 00:34:06,335 --> 00:34:08,546 vem tror de bestämmer? 347 00:34:11,883 --> 00:34:13,676 Det låter som ett gott råd. 348 00:34:20,850 --> 00:34:22,310 Rör mig inte. 349 00:34:25,688 --> 00:34:27,231 Du kommer att tacka mig. 350 00:34:27,899 --> 00:34:29,275 Fängelset i La Mira är fint. 351 00:34:29,358 --> 00:34:30,943 Havsutsikt. 352 00:34:37,366 --> 00:34:39,452 Jag skickar inga vykort. 353 00:34:40,953 --> 00:34:42,413 Jävla as. 354 00:34:56,886 --> 00:34:57,887 Kom. 355 00:35:17,573 --> 00:35:19,450 -God morgon. -God morgon. 356 00:35:21,702 --> 00:35:22,870 Något mer? 357 00:35:22,954 --> 00:35:24,413 En skraplott. 358 00:35:24,497 --> 00:35:25,581 Visst. 359 00:35:36,759 --> 00:35:37,760 Skit. 360 00:37:02,303 --> 00:37:04,472 Du får inte passera. 361 00:37:04,555 --> 00:37:05,556 Tapia… 362 00:37:20,321 --> 00:37:21,280 Tack. 363 00:37:24,033 --> 00:37:24,951 Är det du, Tapia? 364 00:37:25,910 --> 00:37:26,744 Hej. 365 00:37:29,538 --> 00:37:30,831 Jag körde förbi. 366 00:37:33,960 --> 00:37:35,836 Någon har hittat en död tjej. 367 00:37:36,671 --> 00:37:38,005 När vår man kom fram 368 00:37:38,089 --> 00:37:39,757 var de sju stycken. 369 00:37:41,926 --> 00:37:45,137 Den sista begravdes inte ens, utan dumpades bara här. 370 00:37:46,347 --> 00:37:49,767 Idag? 371 00:37:49,850 --> 00:37:50,810 Ja… 372 00:37:51,811 --> 00:37:54,438 Marken under henne var fortfarande fuktig. 373 00:37:56,691 --> 00:37:59,193 Är du säker? 374 00:38:03,114 --> 00:38:05,241 Vet vi vem det var? 375 00:38:08,327 --> 00:38:09,662 Några av dem har märken… 376 00:38:10,746 --> 00:38:14,250 Bitmärken… En ströps. 377 00:38:16,585 --> 00:38:19,130 Teknikerna säger att det kan vara ett par mördare 378 00:38:19,714 --> 00:38:22,133 som dumpar kropparna på samma plats. 379 00:38:26,345 --> 00:38:27,805 Det är galet. 380 00:38:38,482 --> 00:38:40,985 På 90-talet började mördade kvinnor 381 00:38:41,068 --> 00:38:44,196 att dyka upp i öknen utanför Juárez. 382 00:38:44,780 --> 00:38:49,368 Många jobbade i fabriker längst statsgränsen. 383 00:38:51,370 --> 00:38:52,913 Det var en del av maskineriet. 384 00:38:53,539 --> 00:38:55,374 En del av den globala ekonomin. 385 00:38:57,126 --> 00:38:59,462 Och de mördades för att de var kvinnor. 386 00:39:00,129 --> 00:39:01,380 Hundratals. 387 00:39:02,381 --> 00:39:05,926 Morden ignorerades av myndigheterna i flera år. 388 00:39:06,844 --> 00:39:10,097 Tills en rörelse skapades, ledd av kvinnor i Juárez. 389 00:39:11,057 --> 00:39:14,018 De riskera sina liv för att kräva svar 390 00:39:15,394 --> 00:39:19,774 och kasta ljus på morden som sker än idag. 391 00:40:03,567 --> 00:40:04,735 Alex? 392 00:40:48,112 --> 00:40:49,613 Jack, det är jag. Läget? 393 00:40:49,697 --> 00:40:52,741 De har hittat Alex Hodoyan. Du kanske ville veta. 394 00:40:53,409 --> 00:40:55,286 Var är han? Jag hämtar honom. 395 00:40:55,369 --> 00:40:56,495 Nej. 396 00:40:57,663 --> 00:40:59,623 Bajapolisen hittade hans kropp. 397 00:41:00,207 --> 00:41:01,834 Hängandes från viadukten. 398 00:41:09,300 --> 00:41:13,179 Han överlevde inte två timmar. Du kunde inget göra. 399 00:41:26,150 --> 00:41:27,776 Är du kvar? 400 00:41:31,572 --> 00:41:34,825 Om du är var jag tror att du är, måste du återvända. 401 00:42:01,560 --> 00:42:03,312 Okej. Tack. 402 00:42:07,024 --> 00:42:08,943 Är det här din handstil? 403 00:42:09,026 --> 00:42:11,195 DEA:s kontakt till insatsstyrkan. 404 00:42:11,278 --> 00:42:13,697 Ambassaden ringde mig äntligen… 405 00:42:13,781 --> 00:42:14,990 Ska jag ringa? 406 00:42:16,158 --> 00:42:17,076 Jag gör det. 407 00:42:20,037 --> 00:42:22,248 Souvenirer från Mexiko! 408 00:42:22,331 --> 00:42:24,166 STATSGRÄNS SAN DIEGO 409 00:42:25,417 --> 00:42:26,460 Gåvor! 410 00:42:30,256 --> 00:42:31,840 Souvenirer från Mexiko! 411 00:42:37,888 --> 00:42:39,014 Tack för mötet. 412 00:42:40,724 --> 00:42:42,560 Tänk att du är kvar här. 413 00:42:45,813 --> 00:42:46,855 Bara över dagen. 414 00:42:49,108 --> 00:42:53,028 Är du DEA:s agent i general Rebollos insatsstyrka? 415 00:42:53,862 --> 00:42:54,905 Ja. 416 00:42:59,493 --> 00:43:00,744 Det här är hemligt. 417 00:43:01,745 --> 00:43:02,997 Jag antecknar. 418 00:43:03,664 --> 00:43:04,665 Jag namnger dig inte. 419 00:43:07,751 --> 00:43:09,712 Hur länge jobbade du med Rebollo? 420 00:43:13,882 --> 00:43:15,968 Jag vill inte prata om honom. 421 00:43:16,969 --> 00:43:19,388 Du sa att din tidning var först med storyn? 422 00:43:22,766 --> 00:43:27,688 Att en mexikansk-amerikansk medborgare hölls här i veckor? 423 00:43:28,355 --> 00:43:29,315 Utan advokat? 424 00:43:31,191 --> 00:43:33,193 Varför sa du inte att du skulle komma? 425 00:43:35,738 --> 00:43:37,489 Vi har en av Sinaloans… 426 00:43:39,199 --> 00:43:40,618 Den jäveln pratade. 427 00:43:42,828 --> 00:43:44,413 Vad sa han? 428 00:43:49,293 --> 00:43:50,252 Mayo. 429 00:43:51,462 --> 00:43:55,466 Han är i Mazatlán. I en lägenhet… 430 00:43:55,549 --> 00:43:57,509 Vi har honom, Enedina. 431 00:43:57,593 --> 00:43:58,927 Vad sa Benjamín? 432 00:44:00,929 --> 00:44:02,014 Han vet inte än. 433 00:44:03,515 --> 00:44:04,683 Jag kom till dig först. 434 00:44:08,395 --> 00:44:09,772 Jag pratar med Benjamín. 435 00:44:11,440 --> 00:44:16,153 Samla dina män, åk till Mazatlán… 436 00:44:17,738 --> 00:44:19,073 Döda den jäveln. 437 00:44:32,002 --> 00:44:33,170 Tortyren… 438 00:44:35,339 --> 00:44:36,382 …fungerade den? 439 00:44:37,424 --> 00:44:39,635 Den fungerar alltid, till en viss mån. 440 00:44:42,971 --> 00:44:44,515 När upphörde den? 441 00:44:44,598 --> 00:44:45,432 Era drinkar. 442 00:44:46,308 --> 00:44:47,351 Tack. 443 00:44:49,269 --> 00:44:51,438 Alex pratade på grund av sin bror. 444 00:44:52,189 --> 00:44:53,399 Han ville rädda honom. 445 00:44:54,358 --> 00:44:56,735 Varför trodde han att samarbete skulle räcka? 446 00:44:59,488 --> 00:45:00,948 Jag sa det. 447 00:45:03,075 --> 00:45:06,078 Ledde tortyren till några gripanden? 448 00:45:06,620 --> 00:45:07,746 Nej. 449 00:45:09,206 --> 00:45:10,958 Fick ni ut något av det? 450 00:45:11,750 --> 00:45:13,127 Han dog. 451 00:45:16,130 --> 00:45:17,923 Du är yngre än vad jag trodde. 452 00:45:31,103 --> 00:45:34,356 När han hölls fången utan advokat, 453 00:45:34,440 --> 00:45:35,691 när han blev torterad, 454 00:45:36,775 --> 00:45:38,527 visste DEA:s chefer det? 455 00:45:39,445 --> 00:45:42,322 De ville inte veta det, officiellt. 456 00:45:42,990 --> 00:45:44,032 Men, ja. 457 00:45:45,993 --> 00:45:47,286 De visste vad som hände. 458 00:45:49,455 --> 00:45:50,914 Vi hade ont om tid. 459 00:45:53,041 --> 00:45:56,420 Man förlorar sig själv i det här. 460 00:46:00,215 --> 00:46:03,385 Har du någonsin velat ha något du inte kan få? 461 00:46:04,303 --> 00:46:06,180 Oavsett hur du än försöker? 462 00:46:07,848 --> 00:46:10,726 Vad gör du när det händer? 463 00:46:12,019 --> 00:46:13,145 Jag vet inte. 464 00:46:15,564 --> 00:46:17,316 Slutar vilja ha det. 465 00:46:25,866 --> 00:46:27,159 Jag nämner inte ditt namn. 466 00:46:28,494 --> 00:46:30,162 Men det kan få följder för dig. 467 00:46:32,456 --> 00:46:36,418 Agent Breslin, varför pratar du med mig? 468 00:46:42,716 --> 00:46:44,927 Alla pratar om Rebollo, 469 00:46:46,428 --> 00:46:47,846 men det är inte så enkelt. 470 00:46:50,224 --> 00:46:51,934 Vi är inte de goda. 471 00:46:56,188 --> 00:46:57,648 Jag är inte en bra person. 472 00:47:09,451 --> 00:47:10,869 INTENSIVVÅRD 473 00:47:26,093 --> 00:47:28,095 Välkommen. Följ mig. 474 00:47:47,364 --> 00:47:49,575 Doktorn tar snart emot dig. 475 00:48:10,178 --> 00:48:11,221 Ska du ut? 476 00:48:12,347 --> 00:48:13,473 Ja… 477 00:48:16,018 --> 00:48:16,977 Är allt bra? 478 00:48:19,313 --> 00:48:20,606 Har du druckit? 479 00:48:22,816 --> 00:48:23,984 Ja. 480 00:48:27,821 --> 00:48:28,780 Jag hade fel. 481 00:48:30,324 --> 00:48:32,326 Jag kunde inte stoppa det. 482 00:48:33,368 --> 00:48:34,494 Jag kan inte… 483 00:48:38,248 --> 00:48:40,667 Jag trodde att en man låg bakom allt. 484 00:48:45,422 --> 00:48:46,381 De är fler… 485 00:48:48,216 --> 00:48:51,887 Menar du flickorna? Vid fabrikerna? 486 00:49:08,195 --> 00:49:09,488 Jag måste gå. 487 00:49:12,449 --> 00:49:13,450 Victor… 488 00:49:25,671 --> 00:49:27,172 Är du redo? 489 00:49:29,800 --> 00:49:30,759 Ja. 490 00:49:44,022 --> 00:49:46,149 -Ska vi gå, Luis? -God natt, chefen. 491 00:49:50,362 --> 00:49:52,280 Var bor han? 492 00:49:55,075 --> 00:49:57,411 Lite längre fram. 493 00:50:03,917 --> 00:50:05,627 LA VOZ MAFFIAN TILLBAKA I TIJUANA 494 00:50:05,711 --> 00:50:10,799 För tredje dagen i rad 495 00:50:10,882 --> 00:50:13,719 pågår förhandlingar bakom lyckta dörrar… 496 00:50:13,802 --> 00:50:18,849 Ämnena som diskuteras… 497 00:50:19,641 --> 00:50:20,976 Ner! 498 00:50:37,284 --> 00:50:38,535 Fan! 499 00:50:39,536 --> 00:50:44,499 En kula studsade på trottoarkanten och träffade David Barron i vänster öga. 500 00:50:45,625 --> 00:50:48,003 Arellanos legendariska torped 501 00:50:48,086 --> 00:50:50,338 var inte odödlig trots allt. 502 00:50:53,467 --> 00:50:57,929 Motivet för attacken var uppenbart. 503 00:51:00,432 --> 00:51:03,935 Över 40 journalister mördades i Mexiko på 90-talet. 504 00:51:06,396 --> 00:51:08,982 Lönnmördade för att de talade sanning. 505 00:51:27,375 --> 00:51:28,460 Är det här? 506 00:51:29,377 --> 00:51:30,504 Ja… 507 00:51:51,691 --> 00:51:53,735 Vad gör vi här ute? 508 00:51:58,782 --> 00:52:00,742 Hur länge har du jobbat med DEA? 509 00:52:23,890 --> 00:52:25,225 Det är inte som du tror. 510 00:52:36,778 --> 00:52:38,488 Om du ska göra det, så gör det. 511 00:53:48,433 --> 00:53:52,270 Polisen fick ett anonymt tips om Amados tillhåll. 512 00:53:59,986 --> 00:54:01,488 Stilla! 513 00:54:02,239 --> 00:54:04,407 Ingenting här. 514 00:54:04,491 --> 00:54:05,825 Hitåt! 515 00:54:06,868 --> 00:54:09,829 Det är inte mitt fel! Vi försökte rädda honom… 516 00:54:10,497 --> 00:54:11,373 Han visste risken! 517 00:54:12,666 --> 00:54:15,502 Den sjunde juli 1997 518 00:54:15,585 --> 00:54:18,546 dog Amado Carillo Fuentes i Mexico City. 519 00:54:19,172 --> 00:54:23,260 Hjärtat gav upp under en plastikoperation för att få ett nytt utseende. 520 00:54:34,980 --> 00:54:36,690 Amados tid var över. 521 00:54:50,370 --> 00:54:51,663 Välkommen till Chile… 522 00:54:56,876 --> 00:55:00,297 USA:s regering förväntar sig en maktkamp mellan drogkartellerna 523 00:55:00,380 --> 00:55:04,092 nu när Mexikos främsta drogbaron är död. 524 00:55:04,175 --> 00:55:08,138 Carrillo Fuentes, känd som skyarnas herre, har dött. 525 00:55:08,221 --> 00:55:11,266 Kroppen identifierades på en klinik i Mexico City… 526 00:55:12,142 --> 00:55:14,561 Carlos Hank Gonzaléz har inget svar 527 00:55:15,270 --> 00:55:18,565 på frågor om Carillo Fuentes. 528 00:55:30,327 --> 00:55:31,411 Har han kommit ut? 529 00:55:33,246 --> 00:55:34,289 Vem vet. 530 00:55:37,334 --> 00:55:39,127 Ring mig om du hör något. 531 00:55:39,627 --> 00:55:40,837 Jag är på kontoret… 532 00:55:41,379 --> 00:55:43,298 Andrea, varför då? 533 00:55:43,381 --> 00:55:45,258 Han skulle vilja få det tryckt. 534 00:55:46,760 --> 00:55:50,055 Carlos Hank Gonzaléz dog 2001, 535 00:55:50,972 --> 00:55:52,807 omringad av sina nära och kära. 536 00:55:54,142 --> 00:55:57,145 Över 2 000 människor kom till begravningen. 537 00:55:57,729 --> 00:56:01,024 En staty av honom står nu i Mexico City. 538 00:56:01,941 --> 00:56:06,529 1998 påbörjade amerikanska regeringen en utredning 539 00:56:07,113 --> 00:56:10,367 som kopplade Hank till drogkarteller och pengatvätt. 540 00:56:11,451 --> 00:56:13,161 Operation White Tiger. 541 00:56:14,079 --> 00:56:15,080 När det blev känt 542 00:56:15,663 --> 00:56:20,085 försökte Hanks allierade på båda sidor att stänga ner utredningen. 543 00:56:20,919 --> 00:56:23,630 Janet Reno var tvungen att be om ursäkt. 544 00:56:25,465 --> 00:56:27,967 Ibland räcker inte sanningen. 545 00:56:28,051 --> 00:56:29,844 Men om du låter det stoppa dig… 546 00:56:31,388 --> 00:56:33,223 Då gör du inte ditt jobb. 547 00:56:44,484 --> 00:56:46,236 Låten handlar om meth… 548 00:56:46,319 --> 00:56:47,654 Texten. 549 00:56:48,988 --> 00:56:49,989 Galet, va? 550 00:56:50,073 --> 00:56:51,366 Vi borde fixa lite. 551 00:56:52,700 --> 00:56:53,660 Absolut. 552 00:57:05,422 --> 00:57:06,506 Lugn. 553 00:57:09,717 --> 00:57:11,010 Kolla här… 554 00:57:11,594 --> 00:57:12,887 Jag tog med "brickan". 555 00:57:15,682 --> 00:57:16,641 Sänk volymen. 556 00:57:18,059 --> 00:57:20,103 Problem, konstapeln? 557 00:57:22,439 --> 00:57:24,899 Vi är här för en utredning… 558 00:57:24,983 --> 00:57:26,192 JUSTITIEMINISTERIET MEXICO 559 00:57:26,276 --> 00:57:27,735 Vi jobbar hårt. 560 00:57:30,697 --> 00:57:31,906 Ut ur bilen. 561 00:57:34,451 --> 00:57:35,368 Ut ur bilen! 562 00:57:36,828 --> 00:57:38,329 Jag får visst lyda. 563 00:57:41,082 --> 00:57:42,417 -Lugn. -Händerna på bilen. 564 00:57:42,500 --> 00:57:43,835 Jag sa att vi jobbar… 565 00:57:43,918 --> 00:57:46,254 Lugn. 566 00:57:46,337 --> 00:57:47,672 Slappna av. 567 00:57:52,469 --> 00:57:53,678 Snygga stövlar. 568 00:57:53,761 --> 00:57:55,513 Käften. Ner med huvudet. 569 00:57:56,264 --> 00:57:57,307 Dra åt helvete! 570 00:57:59,392 --> 00:58:00,977 Släpp den! 571 00:58:01,978 --> 00:58:03,229 Dra åt helvete! 572 00:58:12,655 --> 00:58:13,740 Ramón… 573 00:58:16,910 --> 00:58:18,286 Helvete… 574 00:58:31,049 --> 00:58:31,925 Hallå? 575 00:58:32,008 --> 00:58:34,052 Enedina. Hej… 576 00:58:36,721 --> 00:58:38,806 Din familj letar visst efter mig… 577 00:58:39,766 --> 00:58:40,934 Inte länge till… 578 00:58:42,227 --> 00:58:43,770 Vi har inget att diskutera. 579 00:58:43,853 --> 00:58:45,855 Det är nog inte sant. 580 00:58:47,190 --> 00:58:48,399 Din bror, Ramón… 581 00:58:50,527 --> 00:58:52,278 …fick lite problem här. 582 00:58:54,948 --> 00:58:56,491 Jag hade inte väntat på honom… 583 00:59:12,757 --> 00:59:13,967 Hej, Enedina. 584 00:59:39,993 --> 00:59:41,202 Vad har hänt? 585 00:59:57,385 --> 00:59:58,928 Har du hört om Amado? 586 01:00:00,054 --> 01:00:02,432 De gör något med kroppen. 587 01:00:03,308 --> 01:00:06,352 Liket som identifierades av mexikanska polisen försvann. 588 01:00:06,894 --> 01:00:09,606 Kirurgerna har hittats döda. 589 01:00:10,481 --> 01:00:12,817 I ett par oljefat utanför Jalisco. 590 01:00:14,402 --> 01:00:15,403 Hämnd? 591 01:00:15,486 --> 01:00:16,904 Vem fan vet? 592 01:00:17,488 --> 01:00:18,531 Det är Mexiko. 593 01:00:20,867 --> 01:00:22,493 Kriget om droger. 594 01:00:24,871 --> 01:00:26,706 Är du säker på att drogerna vinner? 595 01:00:28,958 --> 01:00:30,001 Ja. 596 01:00:31,169 --> 01:00:32,378 Kanske. 597 01:00:39,218 --> 01:00:40,970 Tänker du be om förflyttning? 598 01:00:42,513 --> 01:00:43,431 Ja. 599 01:00:44,932 --> 01:00:46,643 El Paso har nog fått nog av mig. 600 01:00:47,644 --> 01:00:49,187 Vad blir nästa drag? 601 01:00:50,146 --> 01:00:55,735 Jag ska ägna lite tid åt privata grejer. 602 01:00:57,987 --> 01:00:59,739 Jag måste det. 603 01:01:02,241 --> 01:01:04,661 Chicago behöver alltid en bra agent. 604 01:01:07,246 --> 01:01:08,665 Pratat med Danny? 605 01:01:12,293 --> 01:01:14,045 Jag sabbade det. 606 01:01:15,004 --> 01:01:17,256 Hon vill nog inte ge mig en ny chans. 607 01:01:17,340 --> 01:01:20,301 Du kan bara vara ärlig. 608 01:01:22,011 --> 01:01:22,970 Med henne. 609 01:01:25,014 --> 01:01:26,265 Med dig själv. 610 01:01:29,852 --> 01:01:30,937 Ja. 611 01:01:36,442 --> 01:01:37,610 Jag hörde om Ramón… 612 01:01:38,695 --> 01:01:39,612 Hur gjorde du det? 613 01:01:47,120 --> 01:01:49,539 Mina män klädde sig som poliser. 614 01:01:50,164 --> 01:01:51,708 De tog honom på motorvägen. 615 01:01:53,751 --> 01:01:55,336 Min idé. Puerto Vallarta… 616 01:01:58,131 --> 01:01:59,674 Före sin tid. 617 01:02:06,097 --> 01:02:06,973 Är de med dig? 618 01:02:07,807 --> 01:02:08,725 Mina killar. 619 01:02:14,564 --> 01:02:15,523 Chapo… 620 01:02:18,359 --> 01:02:20,945 Gränsområdet vi har letat efter… 621 01:02:22,280 --> 01:02:23,448 Jag har hittat det. 622 01:02:25,992 --> 01:02:26,826 Juárez. 623 01:02:29,412 --> 01:02:30,538 Amado är död. 624 01:02:32,206 --> 01:02:35,668 Dags att vi sätter igång. 625 01:02:37,420 --> 01:02:40,131 Hans bror försöker att hålla det. 626 01:02:40,715 --> 01:02:44,093 Vicente passar inte in. 627 01:02:45,887 --> 01:02:46,888 Det är märkligt… 628 01:02:48,014 --> 01:02:49,515 Amado. Hur det skedde… 629 01:02:51,100 --> 01:02:53,644 Han är död. 630 01:02:58,274 --> 01:03:01,027 Framtiden är vår. Sinaloas. 631 01:03:09,160 --> 01:03:13,039 Du måste nog tänka över ditt boendearrangemang. 632 01:03:15,833 --> 01:03:17,919 Jag behöver dig hemma. 633 01:03:25,301 --> 01:03:27,845 Jag vet inte hur mycket du vill höra. 634 01:03:31,891 --> 01:03:33,601 Jag var inte nöjd med mig själv. 635 01:03:35,645 --> 01:03:39,148 Alla nära mig skulle ha märkt det. 636 01:03:39,690 --> 01:03:40,691 Förr eller senare. 637 01:03:42,193 --> 01:03:44,237 Jag letade efter något. 638 01:03:44,320 --> 01:03:46,614 Något som skulle göra mig… 639 01:03:47,490 --> 01:03:49,742 Värdig. 640 01:03:50,326 --> 01:03:51,828 Men istället 641 01:03:54,330 --> 01:03:58,626 gjorde jag allt värre och sårade folk. 642 01:04:01,671 --> 01:04:02,713 Tack. 643 01:04:05,716 --> 01:04:07,134 Det går inte att lösa. 644 01:04:08,386 --> 01:04:10,471 Jag har äntligen förstått det. 645 01:04:14,559 --> 01:04:15,852 Jag är ledsen. 646 01:04:15,935 --> 01:04:17,812 Det är mycket för dig att höra… 647 01:04:19,230 --> 01:04:21,274 Det är därför vi går på mötena. 648 01:04:24,527 --> 01:04:26,696 Man blir äldre, men inte alltid visare. 649 01:04:26,779 --> 01:04:29,949 Jag har haft två äktenskap. 650 01:04:31,242 --> 01:04:33,035 Min dotter pratar inte med mig. 651 01:04:34,704 --> 01:04:36,330 Barnbarn jag aldrig träffat. 652 01:04:40,459 --> 01:04:43,963 Tro mig, det är inte lätt. 653 01:04:46,799 --> 01:04:49,969 Jag har varit ute i fyra år. 654 01:04:51,095 --> 01:04:54,265 Jag försöker fortfarande att gottgöra allt. 655 01:04:56,225 --> 01:04:57,226 Ja. 656 01:04:58,436 --> 01:05:00,521 Jag har lärt mig en sak. 657 01:05:02,106 --> 01:05:05,651 Sjuttiotusen skadar aldrig. 658 01:05:08,112 --> 01:05:09,322 Nej. 659 01:05:14,535 --> 01:05:15,453 Körde du hit? 660 01:05:17,163 --> 01:05:20,625 Bilen är på baksidan. 661 01:05:23,044 --> 01:05:24,587 Jag ska bara ringa ett samtal. 662 01:05:26,172 --> 01:05:27,131 Det gör den inte. 663 01:05:27,214 --> 01:05:28,841 Du kan följa med. 664 01:05:29,508 --> 01:05:32,219 -Du kan träffa min man. -Låter bra, Bobby. 665 01:05:32,303 --> 01:05:35,765 -Kör du? -Jag har min motorcykel. 666 01:05:57,161 --> 01:05:58,663 Målet ringer. 667 01:05:59,497 --> 01:06:00,539 Ordnar ett möte. 668 01:06:01,165 --> 01:06:02,667 Vänta på parkeringen. 669 01:07:34,967 --> 01:07:39,972 Undertexter: Victor Ollén