1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:09,986 --> 00:01:13,156 Oh, look who's here. 2 00:01:13,239 --> 00:01:16,326 She finally calmed down. She's been crying since you left. 3 00:01:16,409 --> 00:01:17,827 - Oh, yeah? - Yes. 4 00:01:18,453 --> 00:01:22,749 - She's acting like she's sleeping. - Yes! 5 00:01:24,375 --> 00:01:27,420 The genius is out back waiting for you. 6 00:01:28,004 --> 00:01:29,255 "Genius"? 7 00:01:29,339 --> 00:01:30,507 Can I come? 8 00:01:30,590 --> 00:01:33,468 - No, you can't go out there. - You're staying with me. 9 00:01:36,638 --> 00:01:39,099 Hey! 10 00:01:41,643 --> 00:01:43,353 Working too hard or what? 11 00:01:48,691 --> 00:01:49,691 Look. 12 00:01:51,194 --> 00:01:52,194 What? 13 00:01:53,863 --> 00:01:55,865 Fuck. No seeds. 14 00:01:55,949 --> 00:01:57,784 Told you it was possible. 15 00:01:57,867 --> 00:01:59,369 Told you it was possible! 16 00:02:00,745 --> 00:02:02,914 Fuck, what are we gonna do with this? 17 00:02:02,997 --> 00:02:04,749 Get super fucking high. 18 00:03:25,020 --> 00:03:28,834 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 19 00:03:46,351 --> 00:03:47,769 It's nice being here. 20 00:03:49,229 --> 00:03:51,564 Reminds me of how things were. 21 00:03:53,191 --> 00:03:55,944 You hated the way things were. 22 00:03:57,362 --> 00:03:58,863 You hated it here. 23 00:04:01,074 --> 00:04:02,325 I did. 24 00:04:07,747 --> 00:04:09,290 Abril's having a recital... 25 00:04:10,917 --> 00:04:12,377 at the school on Tuesday. 26 00:04:13,294 --> 00:04:14,545 You should come. 27 00:04:15,421 --> 00:04:16,631 Really? 28 00:04:17,840 --> 00:04:19,759 You don't mind? 29 00:04:21,302 --> 00:04:23,012 She wants her father to be there. 30 00:04:24,389 --> 00:04:26,224 So I want you to be with her, too. 31 00:04:30,353 --> 00:04:31,980 That's good. 32 00:04:33,773 --> 00:04:35,233 Well, how about this... 33 00:04:36,609 --> 00:04:37,610 I'll go, 34 00:04:38,444 --> 00:04:40,280 but in return, can you come somewhere with me? 35 00:04:40,363 --> 00:04:42,003 An event for the election in Mexico City. 36 00:04:43,908 --> 00:04:45,618 Don't make this a negotiation. 37 00:04:45,702 --> 00:04:48,121 That's not what I meant. 38 00:04:48,705 --> 00:04:50,290 I already said I'm going. 39 00:04:51,207 --> 00:04:53,293 I'm asking you because... 40 00:04:55,962 --> 00:04:57,797 I want you there with me. 41 00:05:02,427 --> 00:05:04,304 Why'd you come back here? 42 00:05:06,347 --> 00:05:07,598 Tell me the truth. 43 00:05:08,266 --> 00:05:09,934 And don't say it's me. 44 00:05:16,190 --> 00:05:17,608 Someone tried to kill me. 45 00:05:22,655 --> 00:05:23,655 Who? 46 00:05:24,574 --> 00:05:26,534 Juan Nepomuceno Guerra. 47 00:05:29,829 --> 00:05:32,415 I tried to cut a deal with the Gulf. 48 00:05:35,460 --> 00:05:38,546 Tried to outmaneuver the Colombians, but... 49 00:05:39,213 --> 00:05:42,050 I fucked up, and he outmaneuvered me. 50 00:05:42,884 --> 00:05:45,011 That's why you took on this shipment. 51 00:05:45,678 --> 00:05:47,764 Somehow prove you could still win. 52 00:05:50,099 --> 00:05:51,267 Oh, Miguel... 53 00:05:52,894 --> 00:05:54,729 You're never going to change. 54 00:05:59,442 --> 00:06:00,777 Maybe I will. 55 00:06:02,028 --> 00:06:03,404 Give me a chance? 56 00:06:06,574 --> 00:06:08,493 You know, I haven't forgotten what I did to you. 57 00:06:09,786 --> 00:06:11,120 Neither have I. 58 00:06:16,125 --> 00:06:17,251 I'm sorry. 59 00:06:24,217 --> 00:06:25,760 So what are you going to do? 60 00:06:26,302 --> 00:06:28,805 This shipment doesn't get through, there won't be a you. 61 00:06:32,767 --> 00:06:34,352 And if it does? 62 00:06:36,104 --> 00:06:37,897 I'll be on top. 63 00:06:38,898 --> 00:06:40,817 I'm almost there. 64 00:06:43,069 --> 00:06:44,570 Where is "there"? 65 00:06:44,654 --> 00:06:46,364 And what happens when you arrive? 66 00:06:51,702 --> 00:06:54,370 Drug trafficking works like any other business: 67 00:06:54,372 --> 00:06:56,124 supply and demand. 68 00:06:56,207 --> 00:06:57,917 Supply starts in Colombia, 69 00:06:58,000 --> 00:07:00,253 America's got no shortage of demand, 70 00:07:00,753 --> 00:07:02,672 and Mexico plays the middleman. 71 00:07:02,755 --> 00:07:04,257 That's the model. 72 00:07:04,340 --> 00:07:06,040 And like any other business, 73 00:07:06,060 --> 00:07:08,469 traffickers are always trying to scale up. 74 00:07:08,553 --> 00:07:11,848 Bring as much of the supply to the demand as you can. 75 00:07:12,348 --> 00:07:14,392 You can move one, why not ten? 76 00:07:14,475 --> 00:07:16,853 Move ten, why not a hundred? 77 00:07:17,562 --> 00:07:20,356 You ain't going up, you're going out. 78 00:07:20,980 --> 00:07:24,230 In 1987, it was estimated that 140 tons 79 00:07:24,250 --> 00:07:26,362 were smuggled into the United States. 80 00:07:26,446 --> 00:07:29,615 Félix was planning on moving half of that in one night. 81 00:07:29,699 --> 00:07:31,659 Seventy fucking tons. 82 00:07:32,243 --> 00:07:33,828 How's that for scaling up? 83 00:07:34,495 --> 00:07:35,746 Fuck being the middleman. 84 00:07:36,330 --> 00:07:38,458 Félix was about to reshuffle the deck. 85 00:07:40,626 --> 00:07:42,086 Have you heard? 86 00:07:44,630 --> 00:07:45,673 About what? 87 00:07:48,593 --> 00:07:51,762 Félix is about to move 70 tons of cocaine through Juárez. 88 00:07:53,598 --> 00:07:54,932 How do you know this? 89 00:07:56,517 --> 00:07:58,644 Might be asking the wrong question. 90 00:08:02,482 --> 00:08:03,858 I heard it from a friend. 91 00:08:05,443 --> 00:08:06,944 You didn't. 92 00:08:07,445 --> 00:08:09,030 What do you think that means? 93 00:08:10,740 --> 00:08:13,284 He's back to keeping secrets. 94 00:08:14,035 --> 00:08:15,453 Fucking Juárez. 95 00:08:15,953 --> 00:08:18,289 No. Fucking Félix. 96 00:08:21,375 --> 00:08:23,836 Seventy tons? 97 00:08:24,504 --> 00:08:26,756 A shipment that big? 98 00:08:28,299 --> 00:08:30,176 And he fucking pulls it off... 99 00:08:31,552 --> 00:08:33,679 If this fucker pulls this off, 100 00:08:34,764 --> 00:08:37,683 we're as good as dead. 101 00:08:39,060 --> 00:08:41,687 Then, God willing, someone puts a bullet in him first. 102 00:08:47,652 --> 00:08:49,946 So anyone Félix had ever wronged, 103 00:08:50,029 --> 00:08:52,031 anyone who ever stood in his way... 104 00:08:52,490 --> 00:08:55,576 you've gotta believe they were rooting against him now. 105 00:08:56,369 --> 00:08:58,118 - What's up? - Good afternoon. 106 00:08:58,120 --> 00:08:59,872 What's up? Everything's good. 107 00:09:02,917 --> 00:09:04,997 'Cause if Félix pulled this off, 108 00:09:05,836 --> 00:09:07,296 the past would be that. 109 00:09:08,172 --> 00:09:09,382 Left behind. 110 00:09:10,258 --> 00:09:11,759 Somehow forgotten. 111 00:09:13,469 --> 00:09:15,869 Someone told me you were looking for me. 112 00:09:15,930 --> 00:09:17,765 Yeah. You're still down in Mexico? 113 00:09:18,474 --> 00:09:20,560 I, uh... thought you were coming home. 114 00:09:21,143 --> 00:09:24,063 Soon. It's, uh... it's complicated. 115 00:09:25,147 --> 00:09:27,441 I'm working on something really big here, so... 116 00:09:27,525 --> 00:09:30,319 Good, I'm... I'm glad. 117 00:09:30,403 --> 00:09:33,406 Walt, that's... that's good. Listen... 118 00:09:34,031 --> 00:09:36,242 the reason I was calling is, um... 119 00:09:38,160 --> 00:09:39,829 a position opened up. 120 00:09:40,830 --> 00:09:42,623 At the hospital out in Round Rock. 121 00:09:43,416 --> 00:09:45,751 That's great news. It's a little far, isn't it? 122 00:09:47,169 --> 00:09:48,421 Yeah, uh... 123 00:09:48,504 --> 00:09:49,839 Me and Danny are moving. 124 00:09:51,674 --> 00:09:53,050 You're selling the house? 125 00:09:55,344 --> 00:09:56,345 Yeah. 126 00:09:58,180 --> 00:09:59,599 All right, well, I'd... 127 00:10:00,391 --> 00:10:02,560 really like to come by there, you know, maybe... 128 00:10:03,853 --> 00:10:06,897 spend some more time in Greg's space before you let it go. 129 00:10:06,981 --> 00:10:09,108 Well, we sold it, so it'd have to be now. 130 00:10:11,485 --> 00:10:13,321 You're moving quickly. What... 131 00:10:14,614 --> 00:10:16,574 What'd you do with all of Greg's things? 132 00:10:16,657 --> 00:10:17,783 Uh... 133 00:10:18,409 --> 00:10:21,954 I, uh... donated what I could and, um... 134 00:10:23,664 --> 00:10:25,791 you know, a couple things I'm taking with me. 135 00:10:29,211 --> 00:10:30,254 Listen, I... 136 00:10:30,796 --> 00:10:33,174 I knew hearing this would hurt, Walt. I'm... 137 00:10:34,967 --> 00:10:36,886 I'm sorry. I don't mean for it to. 138 00:10:38,638 --> 00:10:39,639 But... 139 00:10:40,514 --> 00:10:42,016 we talked about this, right? 140 00:10:44,060 --> 00:10:45,519 I need to move on. 141 00:10:48,397 --> 00:10:49,397 It's time. 142 00:10:51,233 --> 00:10:53,527 It's just gonna be really tough driving by your place 143 00:10:53,611 --> 00:10:55,655 and not seeing the two of you guys out front. 144 00:10:56,405 --> 00:10:58,115 Look, Walt, you've been... 145 00:10:59,909 --> 00:11:02,787 You've been torturing yourself for a long time now. 146 00:11:05,539 --> 00:11:07,375 Maybe it's time that... 147 00:11:08,209 --> 00:11:09,877 you let go of the past too. 148 00:11:10,711 --> 00:11:13,756 I don't want to forget him and get on with my life 149 00:11:13,839 --> 00:11:16,008 like it doesn't matter that he's gone. 150 00:11:16,926 --> 00:11:19,345 And... nobody will. 151 00:11:21,222 --> 00:11:24,684 Listen, nothing that you do is gonna make him matter more, Walt. 152 00:11:27,645 --> 00:11:29,271 He already does. 153 00:11:31,565 --> 00:11:33,984 Listen, I should go. I... 154 00:11:34,485 --> 00:11:36,821 Whatever it is that you're doing down there, I... 155 00:11:38,280 --> 00:11:40,282 I hope you find what you're looking for. 156 00:11:51,836 --> 00:11:53,629 A saying I heard once: 157 00:11:53,713 --> 00:11:55,881 "When you set out on a journey of revenge, 158 00:11:56,507 --> 00:11:57,967 dig two graves." 159 00:11:59,093 --> 00:12:01,470 But if two, why not ten? 160 00:12:02,138 --> 00:12:03,848 If ten, why not a hundred? 161 00:12:04,265 --> 00:12:07,435 Because if the past wasn't going to catch up to Félix, 162 00:12:07,518 --> 00:12:09,729 then it was time to force its hand. 163 00:12:23,409 --> 00:12:26,620 They're all fucking coming at once, just like you thought. 164 00:12:34,253 --> 00:12:35,755 We've been over the risks. 165 00:12:38,424 --> 00:12:40,468 But I want to be really clear on something. 166 00:12:43,888 --> 00:12:46,849 This is no longer the same job you've been hired for. 167 00:12:47,433 --> 00:12:49,226 We have no support on this. 168 00:12:49,310 --> 00:12:51,854 Shit goes south out there, it's on us. 169 00:12:52,396 --> 00:12:53,647 Believe me, 170 00:12:53,731 --> 00:12:56,275 this ain't worth the shitty stipend you've been getting paid. 171 00:12:56,817 --> 00:12:59,737 Some of you got kids, families. 172 00:12:59,820 --> 00:13:02,031 Just because you've been helping us run surveillance 173 00:13:02,114 --> 00:13:04,325 and have known this asshole your whole life, 174 00:13:04,408 --> 00:13:05,951 doesn't mean you're locked in. 175 00:13:06,786 --> 00:13:09,705 So if any of you are feeling any hesitation or nervousness, 176 00:13:09,789 --> 00:13:11,248 you need to tell me now. 177 00:13:14,585 --> 00:13:18,255 We do this, we cripple Félix Gallardo's entire operation? 178 00:13:18,800 --> 00:13:19,882 Yes. 179 00:13:20,350 --> 00:13:21,858 Fuck being nervous. 180 00:13:21,860 --> 00:13:23,636 We'll never get this chance again. 181 00:13:23,719 --> 00:13:25,513 Come on, let's do this shit. 182 00:13:31,268 --> 00:13:32,603 Okay. 183 00:13:33,187 --> 00:13:34,605 Let's fucking cripple it. 184 00:13:38,984 --> 00:13:40,544 Colombians called. 185 00:13:41,153 --> 00:13:42,905 We're set for this afternoon. 186 00:13:44,198 --> 00:13:45,241 Good. 187 00:13:47,576 --> 00:13:48,744 We are ready for tonight. 188 00:13:51,413 --> 00:13:54,625 The other plazas, you think they've heard about this shipment? 189 00:13:55,209 --> 00:13:57,211 Don't doubt they've heard rumors. 190 00:13:58,087 --> 00:14:00,130 That worries me. 191 00:14:02,132 --> 00:14:03,551 They've been struggling. 192 00:14:04,468 --> 00:14:06,971 And with them helping you with the election... 193 00:14:08,305 --> 00:14:11,725 If Cárdenas had won, we'd have all been arrested. 194 00:14:12,268 --> 00:14:13,894 Don't let them fool you, Azul. 195 00:14:14,687 --> 00:14:18,357 They saved themselves as much as they did me. 196 00:14:21,151 --> 00:14:22,736 Right now, let's focus on Juárez. 197 00:14:25,155 --> 00:14:27,074 You should maybe speak to Amado. 198 00:14:28,325 --> 00:14:32,162 From what Aguilar's said, the kid seems a little off. 199 00:14:35,541 --> 00:14:38,961 No. He's all about business. 200 00:14:40,713 --> 00:14:43,424 His uncle went down, and he never said shit. 201 00:14:45,426 --> 00:14:47,219 I hope that you're right. 202 00:14:50,306 --> 00:14:51,765 Hey, Azul. 203 00:14:52,641 --> 00:14:55,811 You got a lot of opinions today, man. 204 00:14:57,062 --> 00:14:58,647 Something else on your mind? 205 00:15:01,066 --> 00:15:03,485 You're gambling with our lives. 206 00:15:03,569 --> 00:15:05,321 Something goes wrong, 207 00:15:05,404 --> 00:15:07,156 it isn't just you. 208 00:15:07,239 --> 00:15:09,199 We all take the fall. 209 00:15:10,951 --> 00:15:12,119 That's right. 210 00:15:12,703 --> 00:15:14,163 You all rose with me. 211 00:15:14,246 --> 00:15:17,666 Without me, everyone is fucked. 212 00:15:21,420 --> 00:15:23,380 But if we survive tonight, 213 00:15:24,715 --> 00:15:26,091 brace yourself. 214 00:15:26,842 --> 00:15:28,427 The future is ours. 215 00:15:31,138 --> 00:15:33,098 Well, I'm rooting for us. 216 00:16:07,675 --> 00:16:09,385 Welcome to Chiapas. 217 00:16:11,095 --> 00:16:12,846 Mr. Carrillo Fuentes. 218 00:16:12,930 --> 00:16:14,264 How are you? 219 00:16:15,265 --> 00:16:16,642 Your pizza. 220 00:16:17,309 --> 00:16:18,852 What is this? 221 00:16:18,936 --> 00:16:20,354 I'll need you to sign here. 222 00:16:21,605 --> 00:16:23,565 What, can't take me at my word? 223 00:16:25,109 --> 00:16:26,735 Bullshit bureaucracy. 224 00:16:32,491 --> 00:16:34,493 I've always liked jungles. 225 00:16:35,744 --> 00:16:38,122 Being in touch with nature is nice. 226 00:16:40,124 --> 00:16:43,877 I imagine you made quite a bit of noise, building this place. 227 00:16:43,961 --> 00:16:45,587 I feel for the animals. 228 00:16:46,088 --> 00:16:48,173 The big ones left when they heard us. 229 00:16:48,674 --> 00:16:50,843 Only the snakes stayed. 230 00:16:51,510 --> 00:16:53,012 Like you. 231 00:16:56,807 --> 00:16:58,809 Which of these saucepans will be taking me home? 232 00:16:59,309 --> 00:17:00,352 That one. 233 00:17:11,447 --> 00:17:15,826 Someone sends you very special regards. And a big kiss. 234 00:17:15,909 --> 00:17:16,994 Oh, fuck! 235 00:17:17,494 --> 00:17:21,165 Well, return the kiss with much love and respect. 236 00:17:22,916 --> 00:17:23,959 Listen... 237 00:17:24,460 --> 00:17:27,588 that coke is prime quality. 238 00:17:27,671 --> 00:17:29,423 So don't go sticking your nose in it. 239 00:17:30,799 --> 00:17:32,551 Good luck on the rest of your journey, then. 240 00:17:32,634 --> 00:17:33,761 Been a pleasure, Amado. 241 00:18:28,982 --> 00:18:30,400 Your wife's arrived. 242 00:18:30,901 --> 00:18:31,985 Good. 243 00:18:32,611 --> 00:18:34,071 Waiting for you downstairs. 244 00:18:49,378 --> 00:18:50,921 Ready to fly? 245 00:18:51,004 --> 00:18:52,564 Which one of these do you want to take? 246 00:18:52,631 --> 00:18:54,091 None. I'm staying. 247 00:18:54,633 --> 00:18:56,593 Then who's going to fly the last plane? 248 00:18:56,677 --> 00:18:58,554 None of your business, motherfucker. 249 00:19:12,442 --> 00:19:13,986 I'm glad you came. 250 00:19:16,822 --> 00:19:18,740 When someone sends a jet... 251 00:19:23,579 --> 00:19:25,247 You look beautiful. 252 00:19:28,876 --> 00:19:31,461 Not bad for two kids from Sinaloa. 253 00:19:34,006 --> 00:19:35,132 Let's go. 254 00:20:12,252 --> 00:20:13,503 Hey, there you are. 255 00:20:15,297 --> 00:20:16,924 What's up? All good? 256 00:20:17,841 --> 00:20:20,135 Yeah, I guess so. 257 00:20:20,219 --> 00:20:22,346 Just something I can't figure out. 258 00:20:22,429 --> 00:20:24,181 What's that? 259 00:20:24,264 --> 00:20:27,935 Why'd you have me put the transponder back on that plane? 260 00:20:36,944 --> 00:20:38,237 Wow. 261 00:20:40,113 --> 00:20:41,990 This place is amazing, right? 262 00:20:42,741 --> 00:20:44,743 Where you've always wanted to be. 263 00:20:45,494 --> 00:20:48,372 And here's the man that made tonight possible. 264 00:20:49,414 --> 00:20:50,582 How are you? 265 00:20:50,666 --> 00:20:52,501 I'm glad you could join us. 266 00:20:52,584 --> 00:20:53,752 Of course. 267 00:20:53,835 --> 00:20:55,128 - You must be María. - Yes. 268 00:20:55,212 --> 00:20:57,798 You're so cute. Pleasure to meet you. I'm Cecilia Rosario. 269 00:20:57,881 --> 00:21:00,801 The pleasure is mine. What a beautiful party. 270 00:21:00,884 --> 00:21:02,344 And we've only just begun. 271 00:21:02,427 --> 00:21:03,637 That's right. 272 00:21:03,720 --> 00:21:06,139 Let me show you to your table. 273 00:21:45,345 --> 00:21:48,849 What a show we're all in for tonight. 274 00:21:49,433 --> 00:21:51,518 You see that gray-haired guy over there? 275 00:21:51,601 --> 00:21:53,520 His name is Hank González. 276 00:21:53,603 --> 00:21:55,188 He made his money in banking. 277 00:21:55,272 --> 00:21:59,651 Fancies airplanes, has quite an impressive fleet. 278 00:21:59,735 --> 00:22:03,697 Though he'll still try and tell you his real passion's in teaching. 279 00:22:04,720 --> 00:22:05,899 This way, please. 280 00:22:05,900 --> 00:22:07,478 All right, everybody be safe out there. 281 00:22:07,480 --> 00:22:09,202 I'll be in your ear. 282 00:22:09,286 --> 00:22:11,121 Stay alert, you stay alive. 283 00:22:23,550 --> 00:22:25,927 The person talking to the president 284 00:22:26,011 --> 00:22:27,971 is the engineer Carlos Slim. 285 00:22:28,513 --> 00:22:31,141 He made a fortune in the stock market. 286 00:22:31,683 --> 00:22:34,561 Known as a champion of the working man. 287 00:22:35,228 --> 00:22:37,731 So, you'd have to ask him why he sells all his companies 288 00:22:37,814 --> 00:22:39,566 as soon as he can turn a profit. 289 00:22:39,649 --> 00:22:41,610 And us? 290 00:22:41,693 --> 00:22:43,487 Who are we pretending to be tonight? 291 00:22:44,029 --> 00:22:45,947 Yourselves. 292 00:22:46,031 --> 00:22:47,699 There's no more pretending. 293 00:22:47,783 --> 00:22:49,284 You're friends of the party. 294 00:22:49,826 --> 00:22:51,870 And that's all that really matters. 295 00:22:51,953 --> 00:22:53,497 This way, please. 296 00:22:57,459 --> 00:22:59,461 Plane one is wheels down. 297 00:22:59,544 --> 00:23:01,296 Let's get to work. 298 00:23:10,472 --> 00:23:12,557 I appreciate you all coming tonight. 299 00:23:13,058 --> 00:23:17,354 Squeezing into those beautiful outfits for us. 300 00:23:18,397 --> 00:23:20,941 For some of you, I know that wasn't easy. 301 00:23:27,114 --> 00:23:29,699 All of you mean a great deal to my family. 302 00:23:30,992 --> 00:23:32,828 We thank you for your support. 303 00:23:34,955 --> 00:23:36,081 The election... 304 00:23:37,499 --> 00:23:41,044 was a little closer than we'd hoped. 305 00:23:41,128 --> 00:23:42,295 But in the end, 306 00:23:43,505 --> 00:23:46,049 democracy has a way of choosing its own path. 307 00:23:46,133 --> 00:23:49,052 Thanks to all of you, it's chosen ours. 308 00:23:50,554 --> 00:23:51,763 Thank you so much. 309 00:24:00,647 --> 00:24:03,942 I think my brother'd like to say a few words. 310 00:24:05,318 --> 00:24:06,736 The president. 311 00:24:19,207 --> 00:24:21,501 Plane two is wheels down. 312 00:24:21,585 --> 00:24:23,962 Plane one, what's the status of the cargo? 313 00:24:24,504 --> 00:24:26,465 Almost done unloading. 314 00:24:27,507 --> 00:24:29,259 Well, hurry the fuck up. 315 00:24:33,880 --> 00:24:36,100 I look around this room tonight, 316 00:24:36,120 --> 00:24:39,019 and I see the faces of those responsible, 317 00:24:39,603 --> 00:24:42,397 responsible for our great victory. 318 00:24:44,274 --> 00:24:46,568 And from that victory, 319 00:24:46,651 --> 00:24:49,529 a new world begins. 320 00:24:50,906 --> 00:24:53,283 Affirmative on the product. Go, guys. 321 00:25:16,473 --> 00:25:18,308 Good evening, asshole. 322 00:25:27,359 --> 00:25:31,571 My friends, your involvement will be rewarded. 323 00:25:32,864 --> 00:25:34,115 Because together, 324 00:25:34,199 --> 00:25:38,036 we take the first step, and join those in the first world. 325 00:25:48,213 --> 00:25:50,590 United by the belief 326 00:25:50,674 --> 00:25:54,469 that a change is necessary for our worlds to grow, 327 00:25:55,178 --> 00:25:57,973 for our economies to align. 328 00:26:00,392 --> 00:26:02,394 Talk to me out there, boys. 329 00:26:02,978 --> 00:26:04,229 How are we looking? 330 00:26:06,773 --> 00:26:10,277 A great change is on the horizon. 331 00:26:11,528 --> 00:26:14,531 One that will see Mexico stand as one with Europe 332 00:26:14,614 --> 00:26:16,074 and the Americas. 333 00:26:23,039 --> 00:26:29,004 And those of us sitting here tonight will be the first to prosper. 334 00:26:50,191 --> 00:26:52,472 As you join me in taking the first step, 335 00:26:52,485 --> 00:26:55,697 guiding Mexico into the 21st century, 336 00:26:57,782 --> 00:26:59,534 ladies and gentlemen, 337 00:27:00,035 --> 00:27:02,787 join me in raising a glass... 338 00:27:11,463 --> 00:27:13,173 as we toast 339 00:27:13,757 --> 00:27:16,885 to the work yet to be done. 340 00:27:17,802 --> 00:27:19,679 To the growth... 341 00:27:22,182 --> 00:27:23,892 prosperity... 342 00:27:27,562 --> 00:27:30,106 and liberation of a new Mexico! 343 00:27:30,190 --> 00:27:32,817 Liberation of a new Mexico! 344 00:27:34,110 --> 00:27:35,110 Move! 345 00:27:57,801 --> 00:27:59,427 What the fuck is this? 346 00:28:00,136 --> 00:28:02,256 On the fucking ground, right now, all of you! 347 00:28:02,263 --> 00:28:04,224 Don't make me fucking kill you. Don't move. 348 00:28:04,307 --> 00:28:05,892 I said on the fucking ground! 349 00:28:07,227 --> 00:28:08,728 What the fuck is this? 350 00:28:31,376 --> 00:28:34,462 Jesus. The weight of these things... 351 00:28:35,588 --> 00:28:37,268 Come on. Let's get this done! 352 00:28:38,383 --> 00:28:39,383 Whoo! Yeah! 353 00:28:47,267 --> 00:28:50,019 Fucking thing is too heavy. 354 00:28:53,648 --> 00:28:54,649 Hey, Walt! 355 00:28:55,608 --> 00:28:56,860 This isn't coke! 356 00:29:02,657 --> 00:29:04,909 Take cover! It's an ambush! 357 00:29:35,607 --> 00:29:36,983 You okay, Ossie? 358 00:29:37,066 --> 00:29:38,568 No, we're fucking pinned! 359 00:29:42,363 --> 00:29:43,656 We gotta move! 360 00:29:44,449 --> 00:29:46,159 Fucking go where? 361 00:29:46,868 --> 00:29:48,411 Let's head to the mountain! 362 00:29:48,495 --> 00:29:49,788 We'll never make it! 363 00:29:51,456 --> 00:29:53,249 What the fuck else are we gonna do? 364 00:29:57,712 --> 00:29:59,923 Hey, Walt! Wait. 365 00:30:00,006 --> 00:30:02,091 The keys are in the truck, right? 366 00:30:02,170 --> 00:30:03,638 The fuck are you talking about? 367 00:30:03,640 --> 00:30:05,345 I'm fucking dying, man. 368 00:30:06,470 --> 00:30:09,510 Please, Walt, let me fucking do this. 369 00:30:14,395 --> 00:30:15,730 I can help you make it out. 370 00:30:16,397 --> 00:30:17,899 Get me in the truck. 371 00:30:18,858 --> 00:30:19,859 Please. 372 00:30:24,489 --> 00:30:26,741 Walt, what the fuck are you doing? 373 00:30:29,327 --> 00:30:30,662 Cover me! 374 00:31:17,667 --> 00:31:19,125 - Where's Amat? - What? 375 00:31:19,127 --> 00:31:20,327 He was right behind you. 376 00:31:20,378 --> 00:31:21,379 Fuck. 377 00:31:22,088 --> 00:31:23,965 Go back to the safe house. I'll meet you there. 378 00:31:24,048 --> 00:31:25,800 Dude, let's get Amat and go the fuck home. 379 00:31:25,884 --> 00:31:28,177 Hey. Sal, this is on me. 380 00:31:28,261 --> 00:31:30,346 Get the fuck back to the safe house. 381 00:31:30,430 --> 00:31:31,430 Go! 382 00:31:32,515 --> 00:31:33,516 Go! 383 00:31:34,309 --> 00:31:35,351 Fuck. 384 00:31:42,483 --> 00:31:43,651 We got one! 385 00:31:43,735 --> 00:31:44,736 Fuck. 386 00:31:57,540 --> 00:32:00,919 - You guys got one? - Fucker's still alive. 387 00:32:18,311 --> 00:32:20,521 I never thought I would be so happy to see you. 388 00:32:21,814 --> 00:32:23,066 Where's Walt? 389 00:32:30,615 --> 00:32:32,992 Man, get me out of here. 390 00:32:33,076 --> 00:32:34,285 Please. 391 00:32:34,369 --> 00:32:38,414 And I swear to God, I've never seen your face before. 392 00:32:42,794 --> 00:32:45,421 I'm sorry. I can't take that risk. 393 00:32:49,300 --> 00:32:50,426 Holy shit! 394 00:32:51,052 --> 00:32:53,012 He came out of nowhere. He almost got me. 395 00:32:53,096 --> 00:32:55,431 One went that way, and the other went the other way. 396 00:32:55,515 --> 00:32:57,809 Run. You can still catch them. 397 00:33:10,488 --> 00:33:12,031 You out there, Walt? 398 00:33:22,333 --> 00:33:23,584 There's nowhere to go. 399 00:33:34,721 --> 00:33:36,389 What the fuck did you do? 400 00:33:37,682 --> 00:33:38,975 What you made me. 401 00:33:42,061 --> 00:33:45,064 If you hadn't cut me off, I could've warned you this would happen. 402 00:33:46,482 --> 00:33:48,818 They found the transponders two days ago. 403 00:33:48,901 --> 00:33:50,570 You walked into a trap. 404 00:33:50,653 --> 00:33:52,447 But you wanted to go your own way. 405 00:33:53,698 --> 00:33:55,825 He deserved to walk away, Walt. They all did. 406 00:33:57,910 --> 00:33:59,495 But they were never going to. 407 00:34:00,621 --> 00:34:01,831 You made sure of it. 408 00:34:03,666 --> 00:34:05,710 You should've been the one to die tonight, Walt. 409 00:34:06,335 --> 00:34:08,004 But I'm going to let you live. 410 00:34:09,922 --> 00:34:10,923 Get the fuck out of here 411 00:34:11,007 --> 00:34:13,426 and don't stop walking until you hear them speak English. 412 00:34:38,201 --> 00:34:40,641 I heard from the team in Juárez. It's done. 413 00:34:40,661 --> 00:34:41,954 Were there any problems? 414 00:34:42,038 --> 00:34:46,000 None. Nothing we weren't expecting. 415 00:34:46,959 --> 00:34:49,128 I'll fly the real shit in tomorrow. 416 00:34:50,088 --> 00:34:51,089 Good. 417 00:34:53,925 --> 00:34:55,384 Fucking Amado. 418 00:34:57,011 --> 00:34:59,097 You fucking did it. 419 00:35:00,515 --> 00:35:01,891 All right then. 420 00:35:14,153 --> 00:35:15,905 I still can't believe it. 421 00:35:18,324 --> 00:35:20,576 Amazing, what you've done. 422 00:35:22,203 --> 00:35:24,080 I hope you realize that. 423 00:35:24,163 --> 00:35:25,289 Yeah. 424 00:35:25,373 --> 00:35:27,792 You survived. 425 00:35:27,875 --> 00:35:30,378 You might be the only one who thought you would. 426 00:35:32,046 --> 00:35:35,049 I think a few people may have counted me out, 427 00:35:35,133 --> 00:35:38,010 but I'm only back where I started. 428 00:35:38,678 --> 00:35:40,471 And what have you learned? 429 00:35:42,849 --> 00:35:44,684 It isn't about where you are. 430 00:35:47,103 --> 00:35:49,772 That's been your problem all along. 431 00:35:49,856 --> 00:35:51,440 - Oh, yeah? - Hmm. 432 00:35:52,859 --> 00:35:55,069 It's what you learn along the way. 433 00:36:03,035 --> 00:36:04,996 Thank you for coming tonight. 434 00:36:07,123 --> 00:36:08,166 Really. 435 00:36:08,833 --> 00:36:10,543 It means a lot to me. 436 00:36:14,213 --> 00:36:15,631 Son of a bitch. 437 00:36:48,873 --> 00:36:50,791 Who else made it out? 438 00:36:52,960 --> 00:36:54,086 Walt. 439 00:36:57,256 --> 00:36:58,507 Who else made it out? 440 00:37:04,180 --> 00:37:05,389 Everyone's gone. 441 00:38:20,548 --> 00:38:22,383 Sorry to keep you gentlemen waiting. 442 00:38:26,595 --> 00:38:27,763 Why don't we get started? 443 00:38:29,140 --> 00:38:31,475 Is Administrator Lawn coming? 444 00:38:32,435 --> 00:38:34,270 I don't believe that he is. 445 00:38:37,273 --> 00:38:40,234 Well, a certain context for what took place down there, sir, 446 00:38:40,318 --> 00:38:41,986 I think he should be here. 447 00:38:43,362 --> 00:38:47,074 I've read your file. I'm aware of any context I might need. 448 00:38:51,037 --> 00:38:52,163 So... 449 00:38:52,872 --> 00:38:56,417 a rather unfortunate ending in Mexico, wouldn't you say? 450 00:39:01,255 --> 00:39:03,716 I think it's easy for you to sit here in your chair 451 00:39:03,799 --> 00:39:06,218 and make assessments about the work that I've done. 452 00:39:07,345 --> 00:39:09,889 But I can assure you that I tried my hardest to... 453 00:39:10,973 --> 00:39:13,267 fulfill the missions that I was assigned to... 454 00:39:13,809 --> 00:39:15,936 and bring justice to Agent Camarena. 455 00:39:16,687 --> 00:39:17,980 I'm not sure that's true. 456 00:39:18,770 --> 00:39:20,880 The operation you were assigned was ill-conceived, 457 00:39:20,900 --> 00:39:22,151 that's putting it mildly. 458 00:39:22,234 --> 00:39:25,196 But, gentlemen, that operation ended. 459 00:39:25,279 --> 00:39:26,989 Leyenda was over. 460 00:39:27,073 --> 00:39:28,407 And we were told to keep going 461 00:39:28,491 --> 00:39:30,368 and pursue leads that were provided to us... 462 00:39:30,451 --> 00:39:32,745 As I said, I have the file in front of me. 463 00:39:33,621 --> 00:39:36,415 A thoughtful summary on Leyenda has been provided, 464 00:39:36,490 --> 00:39:38,300 as well as a letter from this office 465 00:39:38,320 --> 00:39:41,379 regarding its impact on the War on Drugs. 466 00:39:41,462 --> 00:39:44,131 I've passed that letter along to the White House 467 00:39:44,215 --> 00:39:46,092 at the DOJ's request. 468 00:39:46,175 --> 00:39:48,219 And that is where your file ends. 469 00:39:49,720 --> 00:39:51,847 I'm hoping there's no confusion on that. 470 00:39:54,350 --> 00:39:56,936 So we're just gonna forget that this ever happened? 471 00:39:57,019 --> 00:39:59,105 And hope to God everyone else does the same. 472 00:39:59,188 --> 00:40:02,650 Are you gonna fucking weigh in here and fucking say something? 473 00:40:06,028 --> 00:40:07,530 You went too far, Walt. 474 00:40:09,115 --> 00:40:10,533 Be happy it's ending here. 475 00:40:13,994 --> 00:40:16,997 Some sage advice from Special Agent Heath. 476 00:40:17,957 --> 00:40:19,417 I'd take it to heart. 477 00:40:21,335 --> 00:40:24,296 Your reassignment details are provided here. 478 00:40:25,840 --> 00:40:28,040 A representative from the office in Sacramento 479 00:40:28,060 --> 00:40:29,635 will be reaching out shortly. 480 00:40:30,636 --> 00:40:33,055 There is no better outcome for you. 481 00:40:34,181 --> 00:40:36,851 Quite frankly, in my opinion, it's more than you deserve. 482 00:40:45,609 --> 00:40:47,236 So, what about my men? 483 00:40:48,946 --> 00:40:50,990 Do whatever you want to me. I don't give a fuck. 484 00:40:51,073 --> 00:40:52,616 But we made these men promises, 485 00:40:52,700 --> 00:40:54,577 and we owe it to them to follow through. 486 00:40:55,870 --> 00:41:01,333 A request for sentencing reevaluation for Amat Palacios's brother. 487 00:41:02,793 --> 00:41:04,545 A work visa for... 488 00:41:05,087 --> 00:41:07,089 Ossie Mejía's uncle. 489 00:41:08,132 --> 00:41:09,175 Cash. 490 00:41:12,011 --> 00:41:14,930 Amat's brother robbed a liquor store three years ago. 491 00:41:15,430 --> 00:41:17,940 Ossie Mejía was deported ten years ago 492 00:41:17,960 --> 00:41:20,060 under suspicion of grand larceny. 493 00:41:21,145 --> 00:41:23,564 I believe that warrant is still outstanding. 494 00:41:25,232 --> 00:41:27,610 These men are criminals, Agent Breslin. 495 00:41:28,652 --> 00:41:30,488 This country owes them nothing. 496 00:41:34,074 --> 00:41:36,243 I wouldn't be sitting in your fucking office right now 497 00:41:36,327 --> 00:41:38,579 if it wasn't for these men that saved my life. 498 00:41:39,070 --> 00:41:41,680 I'd ask yourself why they were ever in a position 499 00:41:41,700 --> 00:41:42,875 where they needed to. 500 00:41:44,793 --> 00:41:45,878 It's over. 501 00:41:47,004 --> 00:41:48,797 You lost, Agent Breslin. 502 00:42:44,395 --> 00:42:46,730 Guess you knew what you were doing. 503 00:42:47,898 --> 00:42:49,775 Figuring it out. 504 00:42:51,527 --> 00:42:53,529 Get it on the trucks. 505 00:42:54,190 --> 00:42:56,980 The Colombians want it delivered to a warehouse 506 00:42:57,000 --> 00:42:58,826 in Sylmar, California. 507 00:43:01,745 --> 00:43:02,788 Azul. 508 00:43:08,168 --> 00:43:11,297 Seventeen and a half tons to each plaza. 509 00:43:12,840 --> 00:43:17,136 Make sure the Colombians know how the payments are to be made. 510 00:43:19,054 --> 00:43:20,556 Equal shares? 511 00:43:20,639 --> 00:43:22,766 We're partners, aren't we? 512 00:43:24,184 --> 00:43:27,229 Told you I was still working their end. 513 00:43:28,731 --> 00:43:31,066 We'll see if this'll make 'em happy. 514 00:43:32,985 --> 00:43:34,820 They'll be over the moon. 515 00:43:46,790 --> 00:43:47,875 "Partners"? 516 00:43:49,376 --> 00:43:50,419 Yeah. 517 00:43:55,090 --> 00:43:56,634 Thanks for your help. 518 00:43:57,843 --> 00:44:00,054 I couldn't have done it without you. 519 00:44:04,433 --> 00:44:07,353 This really what you want? Everyone happy? 520 00:44:08,979 --> 00:44:10,022 Well, yeah. 521 00:44:11,899 --> 00:44:14,109 I wasn't sure I could do it. 522 00:44:14,902 --> 00:44:16,528 Maybe the first time in my life. 523 00:44:18,197 --> 00:44:19,531 So what happens next? 524 00:44:39,200 --> 00:44:44,200 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com --