1
00:00:13,763 --> 00:00:16,224
♪ I can feel you breathe ♪
2
00:00:16,307 --> 00:00:21,229
♪ I can feel your heart beat faster ♪
3
00:00:23,982 --> 00:00:26,359
[singing along with radio]
♪ Take me home tonight ♪
4
00:00:26,443 --> 00:00:29,362
♪ I don't want to let you go
'Til you see the light ♪
5
00:00:29,446 --> 00:00:30,446
[Sal over radio] Walt.
6
00:00:30,947 --> 00:00:34,534
[song continues on radio]
7
00:00:34,617 --> 00:00:37,370
[Sal]
We need you at 3500 Lockwood right now.
8
00:00:38,705 --> 00:00:40,081
Sal, what is it?
9
00:00:41,291 --> 00:00:42,667
[Sal] It's your brother.
10
00:00:42,751 --> 00:00:44,002
I'm on my way.
11
00:00:45,295 --> 00:00:46,296
[switches off radio]
12
00:00:48,298 --> 00:00:49,966
[tires squealing]
13
00:01:06,149 --> 00:01:07,734
[police chatter over radio]
14
00:01:12,530 --> 00:01:14,574
[indistinct chatter]
15
00:01:17,202 --> 00:01:18,286
[Breslin] DEA.
16
00:01:24,709 --> 00:01:25,794
Walt.
17
00:02:20,223 --> 00:02:21,224
Sorry, man.
18
00:02:33,528 --> 00:02:36,072
[Rodrigo Amarante's "Tuyo" playing]
19
00:04:12,627 --> 00:04:14,254
[man in Spanish] No liquids.
20
00:04:14,671 --> 00:04:15,797
[Félix] This goes through.
21
00:04:35,692 --> 00:04:37,652
[indistinct chatter]
22
00:04:43,324 --> 00:04:44,409
Go ahead.
23
00:04:57,964 --> 00:04:59,882
[indistinct chatter]
24
00:05:14,981 --> 00:05:15,982
Hello, Neto.
25
00:05:19,485 --> 00:05:20,570
Look.
26
00:05:23,489 --> 00:05:26,451
Brought you this in case you already
drank all the other ones I sent.
27
00:05:29,162 --> 00:05:30,538
I don't like this shit.
28
00:05:36,336 --> 00:05:37,670
Can we talk?
29
00:05:41,257 --> 00:05:43,676
I know why you're here. They got Zuno.
30
00:05:44,552 --> 00:05:45,762
In the States.
31
00:05:47,138 --> 00:05:49,015
He talks, you're done.
32
00:05:49,932 --> 00:05:50,975
Yeah?
33
00:05:51,601 --> 00:05:53,394
What else have you heard?
34
00:05:53,478 --> 00:05:54,645
That...
35
00:05:56,481 --> 00:05:58,900
the plazas are restless.
36
00:05:59,859 --> 00:06:04,781
Trouble at the top makes room
for new blood.
37
00:06:04,864 --> 00:06:06,908
Some you know, some you don't.
38
00:06:12,330 --> 00:06:14,665
You were right about Camarena.
39
00:06:15,124 --> 00:06:17,418
It really fucked up everything.
40
00:06:18,920 --> 00:06:20,463
And now you want my help.
41
00:06:23,007 --> 00:06:25,718
Know the thing about prison?
42
00:06:25,802 --> 00:06:27,053
You're never alone.
43
00:06:28,054 --> 00:06:30,890
But it always feels like you are.
44
00:06:32,975 --> 00:06:35,895
You sit in your fancy house...
45
00:06:37,605 --> 00:06:41,359
with your trophy wife,
with that monkey, Azul...
46
00:06:42,610 --> 00:06:44,612
You've got all these people around you...
47
00:06:45,488 --> 00:06:47,657
but the truth is you've got no one.
48
00:06:47,740 --> 00:06:52,954
'Cause you chose a bunch
of dirtbag lawyers and politicians
49
00:06:53,037 --> 00:06:54,622
- over your friends.
- Yeah?
50
00:06:54,705 --> 00:06:57,417
Since then, I don't solve your problems.
51
00:06:57,500 --> 00:07:01,254
What do you want me to do,
ask your forgiveness?
52
00:07:02,380 --> 00:07:04,924
I did what I had to do, you know that.
53
00:07:05,007 --> 00:07:06,717
[laughs]
54
00:07:08,428 --> 00:07:13,433
Must be tiring, convincing yourself
you're the good guy, hmm?
55
00:07:17,937 --> 00:07:19,522
I made a deal with the Gulf.
56
00:07:22,275 --> 00:07:23,484
Wow.
57
00:07:24,444 --> 00:07:26,904
You got Guerra to move into coke?
58
00:07:27,613 --> 00:07:28,613
Yeah.
59
00:07:29,449 --> 00:07:33,119
And I'm going to use it to force
the Colombians to pay us in product.
60
00:07:33,619 --> 00:07:35,913
So we can move into retail.
61
00:07:37,039 --> 00:07:39,083
You and your fucking plans.
62
00:07:39,709 --> 00:07:43,421
Neto, are you listening?
We're going to be selling over there.
63
00:07:43,963 --> 00:07:46,123
When I'm done,
I'll be the most powerful man in Mexico,
64
00:07:46,174 --> 00:07:48,759
- and I promise to get you out of here.
- Uh-huh. Mm-hmm.
65
00:07:51,387 --> 00:07:54,891
But I can't with that fucking American
still choking me.
66
00:07:55,641 --> 00:07:57,268
He really got to you.
67
00:07:58,060 --> 00:07:59,729
I need it to go away.
68
00:08:01,147 --> 00:08:02,273
Okay.
69
00:08:03,065 --> 00:08:04,525
Here's what you should do.
70
00:08:06,486 --> 00:08:08,613
You're gonna turn yourself in
to the Americans.
71
00:08:09,363 --> 00:08:10,948
Turn myself in.
72
00:08:11,824 --> 00:08:13,242
It's easy.
73
00:08:13,993 --> 00:08:17,872
Walk right up to Uncle Sam and say,
"I surrender."
74
00:08:17,955 --> 00:08:19,332
That's it.
75
00:08:20,291 --> 00:08:22,502
You've gotta give the Americans
what they want.
76
00:08:22,585 --> 00:08:24,962
And if they want you, you're fucked.
77
00:08:25,922 --> 00:08:27,590
This will never end.
78
00:08:28,257 --> 00:08:29,717
Never.
79
00:08:29,800 --> 00:08:33,971
So get your ass into an American prison
'cause, if you get done in Mexico,
80
00:08:34,055 --> 00:08:37,517
I've got a feeling you'll end up in a cell
right next to mine.
81
00:08:38,976 --> 00:08:42,313
And when the animals in here,
82
00:08:42,396 --> 00:08:45,191
like Rafa, come to cut you open...
83
00:08:46,025 --> 00:08:49,820
I'll make sure they go nice and slow.
84
00:09:14,804 --> 00:09:17,723
[man in English] So Félix gave
the order for Kiki Camarena's murder.
85
00:09:19,141 --> 00:09:20,393
He must've had approval.
86
00:09:21,852 --> 00:09:23,187
Someone in the government?
87
00:09:23,729 --> 00:09:25,289
[over intercom] Can you give us a name?
88
00:09:32,780 --> 00:09:34,156
My uncle.
89
00:09:34,240 --> 00:09:36,117
[over intercom] The Minister of Defense.
90
00:09:38,369 --> 00:09:40,705
Could you give us his name, please?
91
00:09:43,583 --> 00:09:45,626
[bleep]
92
00:09:45,710 --> 00:09:47,587
[sighs] God.
93
00:09:47,670 --> 00:09:49,797
He's given up everything.
94
00:09:51,007 --> 00:09:52,717
So there you go.
95
00:09:53,718 --> 00:09:54,969
And what happens now?
96
00:09:55,469 --> 00:09:57,349
Just have to get him in front
of the grand jury,
97
00:09:57,388 --> 00:09:58,889
get his testimony on record.
98
00:09:58,973 --> 00:10:01,559
State holds Mexico City's feet
to the fire,
99
00:10:01,642 --> 00:10:05,438
and they hand over every asshole involved
just to make it all go away.
100
00:10:05,521 --> 00:10:07,440
Put all those motherfuckers in jail.
101
00:10:07,523 --> 00:10:09,900
- Good work, Walt.
- I'm gonna go grab a smoke.
102
00:10:09,984 --> 00:10:11,444
[clears throat]
103
00:10:33,090 --> 00:10:37,219
[in Spanish] So we'll do it in Panama.
I'll set the meeting with the Colombians.
104
00:10:37,303 --> 00:10:39,972
I'll get Noriega to send security.
105
00:10:40,056 --> 00:10:43,643
Type of thing that'll impress Colombians.
[laughs]
106
00:10:43,726 --> 00:10:45,478
That's a good idea.
107
00:10:45,561 --> 00:10:47,313
I'm very much looking forward
108
00:10:47,396 --> 00:10:51,150
to seeing you wipe the smug looks
off those sons of bitches' faces.
109
00:10:51,233 --> 00:10:53,903
So sometime next week?
110
00:10:53,986 --> 00:10:56,781
[Guerra] I hope
it's taken care of by then.
111
00:10:57,740 --> 00:10:58,949
Hope what's taken care of?
112
00:10:59,450 --> 00:11:00,743
[Guerra] Your problem.
113
00:11:00,826 --> 00:11:02,578
In America.
114
00:11:03,871 --> 00:11:04,955
Zuno.
115
00:11:06,999 --> 00:11:09,752
Yeah. I'm on it. [sighs]
116
00:11:11,879 --> 00:11:13,631
[sighs] All right, then.
117
00:11:13,714 --> 00:11:17,301
But, Félix, have you heard
about this thing with Matta's plane?
118
00:11:18,636 --> 00:11:21,397
[reporter over TV] The plane was shot down
over the Nicaraguan jungle.
119
00:11:21,430 --> 00:11:23,516
Indications are it was connected
to the CIA.
120
00:11:23,599 --> 00:11:28,813
The weapons were headed to the Contras
battling the communist Sandinistas.
121
00:11:28,896 --> 00:11:31,357
The downing of the plane
has raised questions in Washington
122
00:11:31,440 --> 00:11:33,984
about a possible secret arms deal.
123
00:11:34,068 --> 00:11:37,154
[man on TV in English]
I intend to pursue this inquiry
124
00:11:37,238 --> 00:11:39,532
with cold objectivity.
125
00:11:40,282 --> 00:11:43,494
My loyalty to my country
exceeds my loyalty...
126
00:11:43,577 --> 00:11:44,912
[in Spanish] You know what, Azul?
127
00:11:45,746 --> 00:11:48,958
Tell that idiot Matta
I want to meet right now.
128
00:11:50,793 --> 00:11:51,961
Go on, then.
129
00:11:52,044 --> 00:11:54,296
[reporter continues speaking
indistinctly over TV]
130
00:12:13,858 --> 00:12:14,858
[engine starts]
131
00:12:17,737 --> 00:12:19,321
[engine starts]
132
00:12:31,333 --> 00:12:32,585
[doorbell rings]
133
00:12:35,713 --> 00:12:37,381
- [in English] Hey.
- Hey.
134
00:12:39,383 --> 00:12:40,760
- Can I come in?
- Yeah.
135
00:12:42,303 --> 00:12:43,345
Come on in.
136
00:12:53,063 --> 00:12:54,315
Hey, I...
137
00:12:56,108 --> 00:12:57,485
I got you a little something.
138
00:12:59,111 --> 00:13:02,114
Splurged at the airport, huh? [chuckles]
139
00:13:02,198 --> 00:13:03,449
One-stop shopping.
140
00:13:05,534 --> 00:13:06,577
So, um...
141
00:13:08,412 --> 00:13:11,165
So the case I told you about, Camarena...
142
00:13:11,248 --> 00:13:14,543
One of the guys just flipped,
could get the whole conspiracy.
143
00:13:14,627 --> 00:13:16,378
It'd be a big win for us.
144
00:13:16,462 --> 00:13:19,298
That's good, Walt. Can you hand me that?
145
00:13:20,257 --> 00:13:21,425
Anyway, the...
146
00:13:23,385 --> 00:13:27,348
DEA needs to question him,
so I got a couple days off
147
00:13:27,431 --> 00:13:30,851
before they put him in front
of a grand jury. And I was, uh...
148
00:13:33,938 --> 00:13:38,275
Well, I was kind of thinking I'd really
like to take Danny fishing tomorrow.
149
00:13:38,859 --> 00:13:40,528
Kid could use some guy time.
150
00:13:42,029 --> 00:13:45,074
- He gets out at 2:00, right?
- 3:20.
151
00:13:53,415 --> 00:13:55,584
[Acosta in Spanish]
Slowly, slowly, slowly.
152
00:13:55,668 --> 00:13:59,338
A little to the left. A little more.
There it is.
153
00:13:59,421 --> 00:14:00,756
Lower, lower, lower.
154
00:14:00,840 --> 00:14:02,842
I'll warn you. Lower, lower, lower.
155
00:14:02,925 --> 00:14:05,261
We can fill up three or more of those.
156
00:14:05,761 --> 00:14:07,137
- Three?
- Yeah.
157
00:14:07,221 --> 00:14:08,722
There it is.
158
00:14:08,806 --> 00:14:11,976
We'll have to hire
a shitload of people then.
159
00:14:12,059 --> 00:14:15,563
No problem. Acosta waves his finger,
shit gets done.
160
00:14:15,646 --> 00:14:16,981
Ah.
161
00:14:17,064 --> 00:14:20,150
Respect and fear go a long way.
162
00:14:20,985 --> 00:14:23,612
So we store the coke there?
163
00:14:24,446 --> 00:14:25,364
Yeah.
164
00:14:25,447 --> 00:14:28,047
- Can't bust what they can't see.
- [pop music in Spanish playing]
165
00:14:28,450 --> 00:14:29,450
What now?
166
00:14:29,952 --> 00:14:31,745
Who the fuck is this?
167
00:14:31,829 --> 00:14:34,081
Fuck me. Acosta's gringa.
168
00:14:35,749 --> 00:14:37,251
[Mimi] Pablo?
169
00:14:37,334 --> 00:14:38,961
[Acosta] Hey! [chuckles]
170
00:14:40,254 --> 00:14:41,922
How are you, love?
171
00:14:42,006 --> 00:14:43,841
[Acosta] Mimi... Mimi, Mimi.
172
00:14:43,924 --> 00:14:45,718
Is this going to be a problem?
173
00:14:48,929 --> 00:14:50,180
I'll handle it.
174
00:14:53,642 --> 00:14:55,644
A fucking tax, Palma?
175
00:14:55,728 --> 00:14:57,563
To use the Tijuana plaza?
176
00:14:57,646 --> 00:15:01,984
When the time is right,
I'll talk to Félix, get him to lift it.
177
00:15:03,027 --> 00:15:06,280
They kick us in the balls,
and we sit here and do nothing?
178
00:15:07,698 --> 00:15:08,949
For now, we pay it.
179
00:15:11,952 --> 00:15:14,079
And adjust our volume through the ports.
180
00:15:15,080 --> 00:15:19,168
- Look, Palma, I got an idea...
- You're not an idea guy, Chapito. Hmm?
181
00:15:21,337 --> 00:15:24,506
Have you made sure all the trucks
are running well?
182
00:15:25,841 --> 00:15:26,842
Done.
183
00:15:27,885 --> 00:15:29,386
Very good.
184
00:15:36,018 --> 00:15:37,311
[woman] Follow me, please.
185
00:15:47,696 --> 00:15:49,615
Nice place.
186
00:15:50,449 --> 00:15:51,867
Thank you for seeing me.
187
00:15:56,705 --> 00:15:58,040
So how are you?
188
00:16:00,042 --> 00:16:03,504
I've got 200 kilos of coke I want you
to help me move over the border.
189
00:16:07,508 --> 00:16:08,842
Who sold them to you?
190
00:16:09,468 --> 00:16:10,469
Cali?
191
00:16:11,095 --> 00:16:13,138
They're not the only ones that have coke.
192
00:16:14,098 --> 00:16:15,938
My brothers would kill you
if they found out...
193
00:16:16,016 --> 00:16:17,267
Benjamín already knows.
194
00:16:21,271 --> 00:16:22,898
I see they don't tell you everything.
195
00:16:23,482 --> 00:16:24,608
Their mistake.
196
00:16:27,111 --> 00:16:28,237
Oh, really?
197
00:16:28,988 --> 00:16:31,907
We start with this load, then expand.
198
00:16:31,991 --> 00:16:34,076
Move a ton a month, our way.
199
00:16:35,953 --> 00:16:37,997
- If Félix finds out...
- He comes after me.
200
00:16:38,622 --> 00:16:40,165
You hide in Benjamín's shadow.
201
00:16:43,002 --> 00:16:46,171
Félix pushes your family around,
but what's he delivered?
202
00:16:46,255 --> 00:16:48,090
Seizures are up.
203
00:16:48,173 --> 00:16:49,967
I hear he hasn't even paid you.
204
00:16:50,759 --> 00:16:54,346
He was done
the second he killed that DEA agent.
205
00:16:56,640 --> 00:16:58,225
I offer you the future.
206
00:16:59,143 --> 00:17:00,686
Your own supply.
207
00:17:05,149 --> 00:17:06,442
Look...
208
00:17:07,359 --> 00:17:10,446
you've asked twice.
209
00:17:11,196 --> 00:17:13,073
My family's patience has run out.
210
00:17:16,160 --> 00:17:18,912
I suggest you leave Tijuana. Now.
211
00:17:28,464 --> 00:17:30,841
I thought you were the brains
behind your brothers.
212
00:17:32,051 --> 00:17:33,260
What'd you expect?
213
00:17:33,343 --> 00:17:36,180
Turn my back on my family
because we're both women?
214
00:17:38,682 --> 00:17:39,850
Why not?
215
00:17:56,784 --> 00:17:58,243
Come in.
216
00:17:58,327 --> 00:17:59,745
I'll make room.
217
00:18:02,706 --> 00:18:04,666
[ballad in Spanish playing]
218
00:18:12,091 --> 00:18:14,468
I'm not a bath guy.
219
00:18:15,886 --> 00:18:17,262
Hey, watch it!
220
00:18:18,013 --> 00:18:19,515
My boots!
221
00:18:20,182 --> 00:18:22,702
[in English] Why do you always have
this fucking grumpy face on?
222
00:18:23,769 --> 00:18:25,437
What are you thinking about, baby?
223
00:18:26,063 --> 00:18:27,815
[in Spanish]
What do you think about Amado?
224
00:18:30,859 --> 00:18:34,321
[in Spanish]
He's different than you, that's for sure.
225
00:18:35,948 --> 00:18:36,949
Yes.
226
00:18:38,951 --> 00:18:40,744
They all are now.
227
00:18:43,664 --> 00:18:45,290
Game's changing.
228
00:18:47,251 --> 00:18:48,836
Passing you by?
229
00:18:50,671 --> 00:18:51,839
No.
230
00:18:52,464 --> 00:18:54,508
Pissing me off.
231
00:18:57,136 --> 00:18:59,221
Maybe it's time to stop.
232
00:19:04,101 --> 00:19:05,310
Hmm.
233
00:19:11,483 --> 00:19:13,443
That why you came out here?
234
00:19:13,527 --> 00:19:15,487
To tell me I've had enough?
235
00:19:17,573 --> 00:19:20,576
You do what you want, Pablo. I know that.
236
00:19:22,202 --> 00:19:23,245
And you?
237
00:19:24,621 --> 00:19:27,374
You've got this way of getting me
to do what you want.
238
00:19:28,709 --> 00:19:32,546
Like I could tell Pablo Acosta what to do.
239
00:19:34,089 --> 00:19:36,842
[in English] I can't even get you to get
in the fucking bath with me.
240
00:19:40,804 --> 00:19:43,140
[in Spanish] Hey! I said quit it!
241
00:19:43,223 --> 00:19:44,725
[chuckles]
242
00:19:44,808 --> 00:19:46,852
[in English] You are a big fucking baby.
243
00:19:50,522 --> 00:19:51,522
No.
244
00:19:52,316 --> 00:19:53,192
No.
245
00:19:53,275 --> 00:19:54,943
Pablo, no!
246
00:19:55,027 --> 00:19:59,448
[in Spanish] Not with the boots on, no!
No, Pablo, no! Please!
247
00:20:01,617 --> 00:20:02,910
There!
248
00:20:03,994 --> 00:20:05,787
Always get your way.
249
00:20:12,836 --> 00:20:14,671
If you stopped working...
250
00:20:15,714 --> 00:20:19,092
there'd be more baths and less runways.
251
00:20:20,469 --> 00:20:21,553
[chuckles]
252
00:20:22,095 --> 00:20:23,847
Smell better, for sure.
253
00:20:23,931 --> 00:20:25,098
[chuckles]
254
00:20:29,811 --> 00:20:31,438
They don't respect me.
255
00:20:32,147 --> 00:20:35,150
Palma thinks I'm a joke,
won't listen to my ideas.
256
00:20:38,320 --> 00:20:39,488
Fucking tired of it.
257
00:20:39,571 --> 00:20:41,406
Language, Joaquín.
258
00:20:41,907 --> 00:20:43,158
[Chapo] Sorry, Ma.
259
00:20:43,242 --> 00:20:47,454
"Do this, drive here, shoot him..."
260
00:20:47,955 --> 00:20:48,955
Like a child.
261
00:20:50,123 --> 00:20:52,376
[Mrs. Guzmán]
You've always been strong, son.
262
00:20:52,459 --> 00:20:55,545
You used to take a beating
from your father
263
00:20:55,629 --> 00:20:58,966
so your brothers and sisters
didn't have to.
264
00:20:59,049 --> 00:21:00,425
Know why?
265
00:21:01,009 --> 00:21:03,178
Because you're different.
266
00:21:03,262 --> 00:21:07,182
You surprise people, Joaquín.
267
00:21:07,266 --> 00:21:09,768
They underestimate you.
268
00:21:11,353 --> 00:21:13,522
You're a protector.
269
00:21:13,605 --> 00:21:16,316
Always looking out for your own.
270
00:21:16,400 --> 00:21:19,528
But who protects you, my little lion?
271
00:21:21,196 --> 00:21:22,531
You, Ma.
272
00:21:23,657 --> 00:21:24,908
[Mrs. Guzmán] Who else?
273
00:21:27,286 --> 00:21:28,453
Cochi?
274
00:21:31,748 --> 00:21:33,583
Our Lord, Jesus Christ.
275
00:21:35,168 --> 00:21:37,754
Was gonna say that next.
276
00:21:38,880 --> 00:21:42,217
He came from nothing, like you, son.
277
00:21:42,301 --> 00:21:44,845
Turn to Him for answers.
278
00:21:45,345 --> 00:21:47,889
And He'll help you build
your kingdom, too.
279
00:22:08,827 --> 00:22:10,120
[sighs]
280
00:22:33,393 --> 00:22:34,436
[sniffles]
281
00:22:38,857 --> 00:22:40,150
[Félix] You were in Honduras?
282
00:22:40,233 --> 00:22:41,818
Building another school.
283
00:22:42,986 --> 00:22:44,321
You should try it.
284
00:22:45,322 --> 00:22:48,116
- It's good for the soul.
- I'm sure.
285
00:22:48,200 --> 00:22:53,246
Feeling guilty about all those M16s
you've been sending south?
286
00:22:54,998 --> 00:22:56,750
I just carry the guns.
287
00:22:56,833 --> 00:22:58,919
These other assholes shoot them.
288
00:23:01,630 --> 00:23:04,299
You have any issues with that plane
that got shot down?
289
00:23:05,008 --> 00:23:07,219
Some, in the States.
290
00:23:07,928 --> 00:23:09,846
I'm confident it'll blow over.
291
00:23:13,642 --> 00:23:15,852
I need to talk with your friends
in the CIA.
292
00:23:17,813 --> 00:23:19,439
The people who want to arrest you?
293
00:23:19,523 --> 00:23:23,110
- The DEA and CIA aren't the same.
- You can't trust them.
294
00:23:23,193 --> 00:23:28,115
They'll have you on a direct flight
to the States before you can say a word.
295
00:23:29,491 --> 00:23:33,703
Not when they see how much money I have
for their Nicaraguan friends.
296
00:23:36,081 --> 00:23:37,374
You want to buy their help.
297
00:23:38,375 --> 00:23:39,459
Yes.
298
00:23:40,377 --> 00:23:42,462
Walk right up to Uncle Sam...
299
00:23:43,547 --> 00:23:45,215
and give him what he wants.
300
00:23:45,799 --> 00:23:48,301
Untraceable cash.
They love that, don't they?
301
00:23:49,052 --> 00:23:51,304
How much did I give them last time?
302
00:23:51,388 --> 00:23:53,014
Two million?
303
00:23:55,434 --> 00:23:57,436
What if I give them ten this time?
304
00:23:58,228 --> 00:23:59,438
Just to start.
305
00:24:01,356 --> 00:24:03,316
CIA's nothing if not opportunistic.
306
00:24:07,070 --> 00:24:09,698
But you'll have to be careful, Félix.
307
00:24:10,657 --> 00:24:11,783
You killed one of them.
308
00:24:13,326 --> 00:24:14,744
They don't forget that.
309
00:24:17,038 --> 00:24:19,374
Then I'll make them forget.
310
00:24:26,214 --> 00:24:27,494
What the hell are we doing here?
311
00:24:29,092 --> 00:24:30,635
I bought it.
312
00:24:33,430 --> 00:24:35,056
You bought this warehouse?
313
00:24:35,640 --> 00:24:36,766
Come.
314
00:24:38,059 --> 00:24:39,269
This way.
315
00:24:42,564 --> 00:24:43,732
Look that way.
316
00:24:47,194 --> 00:24:48,194
See the border?
317
00:24:48,945 --> 00:24:50,864
- [Cochiloco] Yes.
- [Chapo] See that house?
318
00:24:51,364 --> 00:24:52,866
With the green roof?
319
00:24:53,366 --> 00:24:54,534
Yeah, I see it.
320
00:24:55,535 --> 00:24:56,536
Bought that one, too.
321
00:24:57,787 --> 00:24:59,539
You bought that dump?
322
00:24:59,623 --> 00:25:02,250
It's 442 meters from here to that house.
323
00:25:03,376 --> 00:25:04,878
And I'm gonna connect them.
324
00:25:07,214 --> 00:25:08,798
I'm going to build a tunnel, Cochi.
325
00:25:10,717 --> 00:25:14,679
You're going to build a tunnel under
the U.S. border, from here to there?
326
00:25:14,763 --> 00:25:16,264
This is your big idea?
327
00:25:16,890 --> 00:25:17,933
That's right.
328
00:25:18,642 --> 00:25:22,062
All the fancy shit they got
to keep us out...
329
00:25:22,145 --> 00:25:24,898
planes, cameras, fences...
330
00:25:27,734 --> 00:25:29,694
still one place the gringos never look.
331
00:25:33,365 --> 00:25:34,824
[laughs]
332
00:25:34,908 --> 00:25:37,494
You've fucking lost your mind.
333
00:25:37,577 --> 00:25:39,496
Think about it, man.
334
00:25:40,622 --> 00:25:43,625
This... protects us from everything.
335
00:25:43,708 --> 00:25:47,462
From the brothers, the tax,
and U.S. Customs.
336
00:25:48,672 --> 00:25:50,090
All of it, Cochi.
337
00:25:50,173 --> 00:25:51,800
What'd Palma say?
338
00:25:52,384 --> 00:25:54,386
Doesn't want to listen to my ideas.
339
00:25:54,886 --> 00:25:56,846
So I'm gonna build it and show him after.
340
00:25:57,389 --> 00:25:59,182
He'll come on board when he sees it.
341
00:25:59,266 --> 00:26:02,060
Come on, man.
You didn't make it past the third grade.
342
00:26:02,143 --> 00:26:04,854
How the fuck are you gonna build
a 400-meter tunnel?
343
00:26:06,856 --> 00:26:07,856
No, brother.
344
00:26:08,608 --> 00:26:11,611
I love you, but we're hitters.
345
00:26:11,695 --> 00:26:13,196
That's what we do.
346
00:26:15,615 --> 00:26:16,866
Not forever.
347
00:26:17,951 --> 00:26:18,952
[sighs]
348
00:26:24,583 --> 00:26:26,585
Guess we're building a fucking tunnel.
349
00:26:28,753 --> 00:26:30,297
- Let's do it.
- [Cochiloco laughs]
350
00:26:31,631 --> 00:26:33,508
[Chapo] We'll start today.
351
00:26:35,885 --> 00:26:37,512
[Breslin in English] How's school?
352
00:26:38,096 --> 00:26:39,556
You like the fourth grade?
353
00:26:40,098 --> 00:26:41,641
I'm in fifth now.
354
00:26:43,435 --> 00:26:45,353
Fair enough. To fifth grade.
355
00:26:50,942 --> 00:26:52,110
Here's your rig.
356
00:26:58,116 --> 00:26:59,159
All right.
357
00:27:00,160 --> 00:27:02,078
Here we go. Let's see what's out there.
358
00:27:05,206 --> 00:27:06,625
[Danny grunts]
359
00:27:07,125 --> 00:27:09,377
[fishing reel clicking]
360
00:27:41,785 --> 00:27:43,870
[man yelling indistinctly]
361
00:27:54,381 --> 00:27:55,757
[soldier in Spanish] Follow me.
362
00:28:06,267 --> 00:28:08,103
Mr. Félix Gallardo.
363
00:28:08,436 --> 00:28:09,771
- Hey.
- Oh, hey.
364
00:28:09,854 --> 00:28:11,064
Relax.
365
00:28:11,606 --> 00:28:13,191
He's just going to pat him down.
366
00:28:14,484 --> 00:28:15,527
[in English] Turn around.
367
00:28:16,736 --> 00:28:18,780
You like killing Americans, Pancho, huh?
368
00:28:23,827 --> 00:28:24,953
Good?
369
00:28:25,036 --> 00:28:27,080
[in Spanish] All right. Follow me.
370
00:28:27,163 --> 00:28:28,456
[in English] Hey. Just him.
371
00:28:29,833 --> 00:28:32,335
[in Spanish] It's okay.
Hand me that.
372
00:28:32,419 --> 00:28:33,545
I'll be back.
373
00:28:38,508 --> 00:28:39,843
How goes it?
374
00:28:40,969 --> 00:28:43,263
Well, it's going, sir. [chuckles]
375
00:28:43,346 --> 00:28:46,015
I wasn't sure we'd pull it off,
but here we are.
376
00:28:46,099 --> 00:28:47,326
- [Chapo] Of course.
- [rumbling]
377
00:28:47,350 --> 00:28:49,227
[Chapo]
I found the best contractor in Tijuana!
378
00:28:51,479 --> 00:28:52,814
Run!
379
00:28:57,193 --> 00:28:58,193
[workers coughing]
380
00:28:58,653 --> 00:28:59,904
[Chapo] Come out!
381
00:29:02,240 --> 00:29:03,616
Come out! Come out!
382
00:29:03,700 --> 00:29:05,201
What the fuck happened?
383
00:29:06,161 --> 00:29:07,579
And Juan?
384
00:29:07,662 --> 00:29:08,997
Where's Juan?
385
00:29:09,080 --> 00:29:10,457
[workers coughing]
386
00:29:20,592 --> 00:29:22,135
[engine stops]
387
00:29:38,568 --> 00:29:39,861
[in English] No photos of Greg.
388
00:29:41,571 --> 00:29:42,572
Uh...
389
00:29:42,989 --> 00:29:44,574
They must be all in my room.
390
00:29:48,161 --> 00:29:50,330
So this guy goes on the stand today.
391
00:29:51,539 --> 00:29:54,459
He's gonna lay it all out. Everything.
392
00:29:55,585 --> 00:29:59,547
So I was thinking maybe
we could celebrate tonight.
393
00:29:59,631 --> 00:30:01,341
Uh, Danny has a sleepover.
394
00:30:01,424 --> 00:30:02,675
Oh.
395
00:30:02,759 --> 00:30:04,260
Okay, well...
396
00:30:05,303 --> 00:30:06,554
maybe some other time.
397
00:30:09,808 --> 00:30:12,408
You know, me and him had
a really good time fishing the other day.
398
00:30:17,982 --> 00:30:19,025
What is it?
399
00:30:21,110 --> 00:30:23,196
You know this isn't how this works, right?
400
00:30:25,073 --> 00:30:27,343
Just 'cause Greg took him fishing
doesn't mean you can just show up
401
00:30:27,367 --> 00:30:29,428
- and do the same thing.
- Hey, look, I didn't mean...
402
00:30:29,452 --> 00:30:30,852
[Alejandra] What do you want, Walt?
403
00:30:33,122 --> 00:30:36,125
Coming here, sending money every month.
404
00:30:36,209 --> 00:30:37,544
I'm sorry.
405
00:30:37,627 --> 00:30:40,672
I just wanted to make sure the two of you
are taken care of.
406
00:30:41,548 --> 00:30:43,007
That's what he would've wanted.
407
00:30:43,091 --> 00:30:46,553
Look, I get it. He was your brother.
408
00:30:49,138 --> 00:30:51,516
But you're not responsible for us.
409
00:30:54,018 --> 00:30:58,022
And... I'm trying to move on here.
410
00:31:00,233 --> 00:31:04,320
Yeah. I'm not doing so good with that.
411
00:31:06,239 --> 00:31:09,200
How about you talk to me about your work?
412
00:31:12,245 --> 00:31:14,998
Take down enough of these assholes
to get even?
413
00:31:17,417 --> 00:31:18,918
There is no even.
414
00:31:23,798 --> 00:31:25,758
Look, Walt...
415
00:31:28,469 --> 00:31:30,430
Greg was an addict.
416
00:31:33,766 --> 00:31:35,310
That's what got him killed.
417
00:31:37,270 --> 00:31:38,313
Not you.
418
00:31:41,441 --> 00:31:42,817
Yeah.
419
00:31:43,318 --> 00:31:45,236
I still fucking miss him.
420
00:31:50,700 --> 00:31:51,784
Listen, uh...
421
00:31:53,745 --> 00:31:55,830
the way things are working out
with this case,
422
00:31:56,706 --> 00:31:58,416
I'm gonna have my pick of spots.
423
00:31:59,167 --> 00:32:01,628
And I may get posted back up here.
424
00:32:03,087 --> 00:32:05,131
Now, I understand that it's hard for you,
425
00:32:06,841 --> 00:32:09,218
but I'd really like to be a part
of Danny's life.
426
00:32:10,887 --> 00:32:12,347
Okay? I think it'd be good for him.
427
00:32:17,060 --> 00:32:18,519
Danny would like that.
428
00:32:22,231 --> 00:32:23,231
Good.
429
00:32:24,359 --> 00:32:25,610
I appreciate it.
430
00:32:27,612 --> 00:32:29,572
[rock music playing]
431
00:32:29,656 --> 00:32:31,074
[indistinct chatter]
432
00:32:35,411 --> 00:32:37,872
♪ We had a good time... ♪
433
00:32:44,295 --> 00:32:46,839
[man in English] Gotta set it up behind.
It'll kill the fire.
434
00:32:47,882 --> 00:32:50,468
[indistinct chatter continues]
435
00:32:51,636 --> 00:32:53,721
[in Spanish] Wait!
Where are you taking me?
436
00:32:53,805 --> 00:32:55,098
To the airplane.
437
00:32:55,723 --> 00:32:58,226
No, no. No way I'm getting in there.
438
00:32:58,893 --> 00:33:00,561
I'd rather talk out here.
439
00:33:00,645 --> 00:33:03,982
He's traveling through,
about to take off in ten minutes.
440
00:33:05,233 --> 00:33:06,567
I'm not getting aboard.
441
00:33:09,070 --> 00:33:11,030
You talk on the plane, or not at all.
442
00:33:36,222 --> 00:33:38,099
- [man in English] There he is.
- [door closes]
443
00:33:38,182 --> 00:33:39,934
[man] The man who made Mexico matter.
444
00:33:40,810 --> 00:33:42,854
Gotta stop meeting in the jungle
like this.
445
00:33:43,604 --> 00:33:44,689
Have a seat.
446
00:33:45,690 --> 00:33:47,400
[in Spanish] Take a seat. I'll translate.
447
00:33:48,401 --> 00:33:52,238
He said you have to stop meeting
in the jungle like this.
448
00:33:54,907 --> 00:33:55,742
[sighs]
449
00:33:55,825 --> 00:33:58,745
[in English] You really shat the sheets
with this whole Camarena thing.
450
00:33:59,495 --> 00:34:01,414
Made yourself dinner talk in D.C.
451
00:34:02,331 --> 00:34:04,751
[interpreting in Spanish]
452
00:34:10,339 --> 00:34:12,175
[in Spanish] It's an unfortunate event.
453
00:34:13,217 --> 00:34:14,977
[man in English]
It was an unfortunate event.
454
00:34:15,011 --> 00:34:18,139
[chuckles] That's one way of putting it.
455
00:34:18,931 --> 00:34:20,099
[man interprets in Spanish]
456
00:34:25,104 --> 00:34:27,523
[in Spanish]
Tell him I've got what he needs in here.
457
00:34:28,357 --> 00:34:30,794
- [in English] He says he's got what you...
- Oh, no, I got it.
458
00:34:30,818 --> 00:34:33,654
You've already done so much, Señor Félix.
459
00:34:34,572 --> 00:34:35,990
You got onto my plane.
460
00:34:37,950 --> 00:34:39,762
- [in Spanish] What?
- [man] Man who killed a federal agent?
461
00:34:39,786 --> 00:34:41,221
- Let's go.
- [Félix in Spanish] What?
462
00:34:41,245 --> 00:34:42,705
Guess not as smart as they say.
463
00:34:42,789 --> 00:34:44,040
What's he saying? Wait, wait!
464
00:34:44,123 --> 00:34:47,126
Listen carefully, my friend.
I don't need your fucking coke money.
465
00:34:47,210 --> 00:34:50,213
It's not worth nearly as much to me
as flying you back to the States
466
00:34:50,296 --> 00:34:53,132
and dropping you like a trussed hog
in the DEA lobby.
467
00:34:53,216 --> 00:34:56,761
I get all kinds of love from Justice,
some good PR for the agency.
468
00:34:56,844 --> 00:34:59,847
- Now if you don't want to go...
- Will you translate? What's he saying?
469
00:34:59,931 --> 00:35:02,371
...I can have Rick here discharge
his firearm into your temple
470
00:35:02,433 --> 00:35:03,559
and bury you in the jungle.
471
00:35:03,643 --> 00:35:05,478
[in Spanish] Wait! Put that down!
472
00:35:05,561 --> 00:35:06,938
Tell him to open it!
473
00:35:07,021 --> 00:35:08,606
There's something in here you need.
474
00:35:09,649 --> 00:35:10,900
Open it.
475
00:35:10,983 --> 00:35:13,111
[in English] Open! Open! Open!
476
00:35:14,529 --> 00:35:16,656
[in Spanish] Tell him to open it!
[in English] Open!
477
00:35:19,117 --> 00:35:20,284
[clears throat]
478
00:35:21,953 --> 00:35:23,204
Hmm.
479
00:35:27,375 --> 00:35:28,459
What the fuck?
480
00:35:33,506 --> 00:35:34,924
Maps.
481
00:35:35,842 --> 00:35:40,221
[in Spanish] Of the routes I'll use
to fly your guns through the region.
482
00:35:41,931 --> 00:35:44,058
One of Matta's planes was shot down,
correct?
483
00:35:45,017 --> 00:35:47,770
And your Congress knows about it?
484
00:35:49,272 --> 00:35:50,773
[in English] Yes.
485
00:35:50,857 --> 00:35:53,317
[in Spanish]
How long before that comes back to Matta?
486
00:35:54,235 --> 00:35:58,406
How long before your whole arms program
here is torched because of it?
487
00:36:01,284 --> 00:36:02,577
[in English] Go on.
488
00:36:07,832 --> 00:36:11,627
[in Spanish] I'll take over
his entire organization. It will be mine.
489
00:36:11,711 --> 00:36:16,424
I'll make sure you'll continue
to get your guns and money.
490
00:36:16,507 --> 00:36:19,010
But I'll hide them
in one of my shell companies.
491
00:36:20,261 --> 00:36:21,721
See what I'm getting at?
492
00:36:22,513 --> 00:36:24,307
The investigation won't matter.
493
00:36:24,891 --> 00:36:27,602
Imagine: new routes, new airstrips.
494
00:36:29,187 --> 00:36:31,939
Your program goes on,
and no one will know.
495
00:36:33,983 --> 00:36:35,860
[in English] So no Matta, no problem.
496
00:36:38,070 --> 00:36:39,155
[in Spanish] Exactly.
497
00:36:43,159 --> 00:36:47,455
[in English] I have to say it's been eons
since someone actually surprised me.
498
00:36:47,538 --> 00:36:49,165
[in Spanish] What did he say?
499
00:36:49,248 --> 00:36:50,958
[interprets in Spanish]
500
00:36:53,211 --> 00:36:54,337
That's good.
501
00:36:55,004 --> 00:36:56,672
So do we have a deal?
502
00:37:00,885 --> 00:37:03,363
[in English] What about that sword
hanging over your head, hmm?
503
00:37:03,387 --> 00:37:05,389
[interprets in Spanish]
504
00:37:05,473 --> 00:37:07,951
[in English] How can I be sure
you won't get a visit from the DEA
505
00:37:07,975 --> 00:37:10,335
in the middle of the night,
leaving me back where I started?
506
00:37:10,436 --> 00:37:12,563
[in Spanish]
Wait, wait! The DEA, I understood.
507
00:37:12,647 --> 00:37:14,482
The DEA worries me a lot.
508
00:37:15,358 --> 00:37:16,609
This is the deal:
509
00:37:17,318 --> 00:37:19,445
I take care of this,
you take care of the DEA.
510
00:37:19,528 --> 00:37:21,530
The CIA can manage that, right?
511
00:37:25,826 --> 00:37:28,138
[woman in English]
Mr. Zuno Arce, you provided your answers
512
00:37:28,162 --> 00:37:29,872
in private interviews
with law enforcement,
513
00:37:29,956 --> 00:37:33,251
so you'll just be confirming
your testimony for the grand jury.
514
00:37:33,334 --> 00:37:34,335
Understood?
515
00:37:35,002 --> 00:37:36,003
Yes.
516
00:37:37,838 --> 00:37:41,092
You owned the house
at 881 Lope de Vega Street
517
00:37:41,175 --> 00:37:44,387
where DEA Special Agent
Enrique Camarena was murdered?
518
00:37:45,221 --> 00:37:46,221
Yes.
519
00:37:46,639 --> 00:37:49,767
[woman] But that was not your only
involvement in the murder, correct?
520
00:37:50,810 --> 00:37:51,936
Yes.
521
00:37:52,436 --> 00:37:57,275
Is it your understanding that Miguel Ángel
Félix Gallardo approved the murder
522
00:37:57,358 --> 00:37:58,734
of Special Agent Camarena?
523
00:38:00,027 --> 00:38:01,028
No.
524
00:38:06,701 --> 00:38:10,746
But in your interviews,
you said, explicitly,
525
00:38:10,830 --> 00:38:13,291
that Mr. Félix Gallardo gave the order.
526
00:38:13,916 --> 00:38:16,502
You understand, Mr. Zuno Arce,
527
00:38:16,585 --> 00:38:18,129
if you deny again,
528
00:38:18,212 --> 00:38:20,464
you can be charged with perjury
in front of a grand jury,
529
00:38:20,548 --> 00:38:21,632
which is a felony.
530
00:38:25,094 --> 00:38:27,847
I have never met Félix Gallardo.
531
00:38:40,568 --> 00:38:42,278
[exhales]
532
00:38:42,361 --> 00:38:44,041
[Breslin] You gotta be fucking kidding me.
533
00:38:44,113 --> 00:38:45,573
We can't use any of Zuno's testimony
534
00:38:45,656 --> 00:38:47,700
if he doesn't stand behind it
in open court.
535
00:38:47,783 --> 00:38:49,410
Information is still valuable, Jack.
536
00:38:49,493 --> 00:38:51,579
Yeah, and we have names
that we didn't have before.
537
00:38:54,081 --> 00:38:58,002
Then we use it. Treat Zuno like a source.
538
00:38:58,085 --> 00:39:00,629
Take what we got from him
and keep going, Walt.
539
00:39:02,048 --> 00:39:04,026
- All right, moving forward, do you...
- [door opens]
540
00:39:04,050 --> 00:39:06,260
[man] Hey. Sorry to interrupt, Jack.
541
00:39:06,344 --> 00:39:09,055
Just wanted to come down
and thank all these good people
542
00:39:09,138 --> 00:39:10,389
for all their hard work.
543
00:39:11,265 --> 00:39:13,851
Now, where is the man
who tagged the big buck,
544
00:39:13,934 --> 00:39:15,770
the one who got Zuno in cuffs?
545
00:39:15,853 --> 00:39:19,273
This is Agent Breslin.
He's been heading up Operation Leyenda.
546
00:39:19,357 --> 00:39:21,817
- Ted Kaye, State.
- Mr. Kaye.
547
00:39:21,901 --> 00:39:23,194
Ah, please, Ted.
548
00:39:23,277 --> 00:39:26,322
You did a heck of a job down there,
Agent Breslin.
549
00:39:26,405 --> 00:39:28,699
Boy, that thing with the plane?
Whoo. [chuckles]
550
00:39:28,783 --> 00:39:32,244
As my kid says, a little too much
for my liking, awesome.
551
00:39:33,788 --> 00:39:37,041
People needed to know what happened
down there, and now they do,
552
00:39:37,124 --> 00:39:39,168
- thanks to you.
- Thank you, sir.
553
00:39:39,251 --> 00:39:41,670
We were just discussing
how to move forward.
554
00:39:41,754 --> 00:39:43,672
- Move forward?
- [Lawn] Yeah.
555
00:39:44,507 --> 00:39:47,301
My people tell me that Zuno is going down
556
00:39:47,385 --> 00:39:50,513
for the kidnapping, torture and murder
of Kiki Camarena.
557
00:39:51,138 --> 00:39:52,056
That's correct, sir...
558
00:39:52,139 --> 00:39:55,017
Yeah, so he'll be spending
the rest of his life in prison.
559
00:39:55,518 --> 00:39:57,436
The nephew of the Minister of Defense?
560
00:39:57,520 --> 00:40:00,272
That's a big win. Black eye for the PRI.
561
00:40:02,983 --> 00:40:04,985
You want us to end the investigation?
562
00:40:06,987 --> 00:40:09,115
I mean,
your star witness fell apart, Jack.
563
00:40:09,198 --> 00:40:12,952
This doctor is making noise about
illegal kidnapping, so I don't, you know...
564
00:40:13,035 --> 00:40:16,664
All due respect,
these assholes killed one of our agents.
565
00:40:17,164 --> 00:40:19,792
With approval from some
of the most powerful men in Mexico.
566
00:40:19,875 --> 00:40:22,670
Okay, hold on, Jack. You gotta be careful
with that kind of talk.
567
00:40:23,212 --> 00:40:24,672
Read the testimony, sir.
568
00:40:26,173 --> 00:40:28,551
Okay, look...
569
00:40:29,135 --> 00:40:30,219
the fact is...
570
00:40:31,804 --> 00:40:33,389
we all wanted more.
571
00:40:33,472 --> 00:40:36,016
Right? The American people wanted more,
572
00:40:36,100 --> 00:40:39,937
so we just gotta look...
to other ways to find it.
573
00:40:40,521 --> 00:40:43,065
Now we've got
this new anti-drug abuse bill
574
00:40:43,149 --> 00:40:45,025
that's gonna cost Mexico a lot of money.
575
00:40:45,109 --> 00:40:46,235
- Money?
- [Kaye] Yeah.
576
00:40:46,318 --> 00:40:48,779
They get a bad grade
on our certification standards
577
00:40:48,863 --> 00:40:50,072
or lose millions in aid.
578
00:40:50,156 --> 00:40:51,907
We shove it right down their throats.
579
00:40:51,991 --> 00:40:54,618
A bad grade, huh?
Man, you're unbelievable.
580
00:40:54,702 --> 00:40:56,328
- Excuse me?
- Agent Breslin...
581
00:40:56,412 --> 00:40:58,456
No, I have men on my team,
582
00:40:58,539 --> 00:41:01,167
Mexicans who have risked their lives
and their families,
583
00:41:01,250 --> 00:41:03,130
thinking that we could
make a change down there.
584
00:41:03,210 --> 00:41:04,770
But maybe the problem isn't down there.
585
00:41:04,837 --> 00:41:07,339
Maybe the problem is that you guys
just don't give a shit.
586
00:41:09,091 --> 00:41:10,009
[scoffs]
587
00:41:10,092 --> 00:41:12,720
Well, check out Serpico here.
588
00:41:14,513 --> 00:41:20,102
Whatever you and your Mexican friends
did down there, it didn't work.
589
00:41:21,395 --> 00:41:24,940
Your whole entire damn operation,
Agent Breslin,
590
00:41:25,441 --> 00:41:27,526
is a shit sandwich.
591
00:41:28,694 --> 00:41:31,447
Now, I came in here to put
a little mustard on it for you,
592
00:41:31,530 --> 00:41:36,994
so you could smile, pretend to chew,
and we could all go home friends.
593
00:41:37,870 --> 00:41:41,665
But I see you're not that type of guy,
so let me just be clear.
594
00:41:43,000 --> 00:41:45,461
You call up your team from Guadalajara,
595
00:41:45,544 --> 00:41:48,797
and you crawl back into whatever cage
they let you out of.
596
00:41:49,423 --> 00:41:51,759
And you be happy
that you still have a job.
597
00:41:52,718 --> 00:41:53,928
For now.
598
00:41:58,891 --> 00:42:01,519
All right. Have some drinks on Uncle Sam.
599
00:42:01,602 --> 00:42:02,978
Your work here is done.
600
00:42:03,062 --> 00:42:04,480
Again, great job.
601
00:42:06,815 --> 00:42:09,026
[door opens, closes]
602
00:42:09,109 --> 00:42:11,779
Fucking Ivy League piece of maggot shit.
603
00:42:22,665 --> 00:42:23,999
[sighs]
604
00:42:46,814 --> 00:42:47,982
[grunts]
605
00:43:03,622 --> 00:43:05,416
[cartoons playing on TV]
606
00:43:17,261 --> 00:43:19,930
[Alejandra]
Come on, honey. Lunch is ready.
607
00:43:25,769 --> 00:43:27,521
[in Spanish] Bro... it's over.
608
00:43:29,231 --> 00:43:33,277
Chapo. No point digging him out
of a perfectly good grave.
609
00:43:33,360 --> 00:43:35,112
We need to get the hell out of here.
610
00:43:35,738 --> 00:43:37,865
I don't give a fuck.
He's blocking my tunnel.
611
00:43:37,948 --> 00:43:39,408
We have to see the signs.
612
00:43:39,491 --> 00:43:40,534
We can't keep going.
613
00:43:41,869 --> 00:43:43,037
[grunts]
614
00:43:50,628 --> 00:43:52,588
[Cochiloco] Chapo, is that Juan?
615
00:44:06,894 --> 00:44:08,729
This is the sign, Cochi.
616
00:44:11,774 --> 00:44:13,734
He who perseveres, conquers.
617
00:44:15,694 --> 00:44:17,154
[indistinct chatter]
618
00:44:22,034 --> 00:44:26,622
Appreciate you coming back to Juárez,
Pablo. I mean it.
619
00:44:28,374 --> 00:44:30,459
Gave me no choice, Dopey.
620
00:44:31,210 --> 00:44:32,252
[chuckles]
621
00:44:32,795 --> 00:44:35,506
All a man's got is his word, no?
622
00:44:38,050 --> 00:44:39,426
Hello, love.
623
00:44:39,510 --> 00:44:40,510
Hello, gorgeous.
624
00:44:40,928 --> 00:44:42,680
- How are you?
- Hi, Amado.
625
00:44:45,849 --> 00:44:47,434
That's how you greet a lady?
626
00:44:51,980 --> 00:44:53,107
Hello, Mimi.
627
00:44:55,109 --> 00:44:57,194
He didn't know I was coming, did he?
628
00:44:57,903 --> 00:45:00,030
Thought you two
could get to know each other.
629
00:45:00,906 --> 00:45:03,826
Besides, who doesn't like surprises?
630
00:45:05,160 --> 00:45:07,830
- Isn't he a pain in the ass?
- [chuckles]
631
00:45:12,000 --> 00:45:13,168
Mmm.
632
00:45:14,211 --> 00:45:15,379
Time for a smoke.
633
00:45:16,422 --> 00:45:20,843
Just gotta add a little something,
so it's nice and perfect.
634
00:45:21,343 --> 00:45:23,679
Mind smoking that outside, hon?
635
00:45:25,431 --> 00:45:26,473
That's fine.
636
00:45:27,599 --> 00:45:29,518
I'll just fuck off for a bit.
637
00:45:38,736 --> 00:45:39,737
Amado...
638
00:45:48,036 --> 00:45:51,707
You know as well as I,
Pablo doesn't wanna be here.
639
00:45:52,291 --> 00:45:55,252
I think it's time he settles down.
640
00:45:55,335 --> 00:45:57,546
[Amado] Are you trying to get him killed?
641
00:45:57,629 --> 00:45:59,798
You know people don't retire
in our line of work.
642
00:45:59,882 --> 00:46:04,261
Yeah, well, Pablo's not most "people."
You know that.
643
00:46:04,887 --> 00:46:06,889
You just here to put that nonsense
in his head?
644
00:46:06,972 --> 00:46:11,101
He gets to come home for good,
and you get to run Juárez.
645
00:46:12,019 --> 00:46:16,064
And I don't have to watch him
risk his life for this bullshit anymore.
646
00:46:17,858 --> 00:46:22,738
No. You got some balls. I mean...
647
00:46:22,821 --> 00:46:24,865
I know what you mean.
648
00:46:29,953 --> 00:46:31,497
[in English] You like him, don't you?
649
00:46:32,748 --> 00:46:35,125
[in Spanish] He pisses me off.
650
00:46:36,585 --> 00:46:38,378
But yeah, I like him.
651
00:46:39,505 --> 00:46:40,547
[in Spanish] Well...
652
00:46:41,507 --> 00:46:45,719
Look, I'm just trying to look out for him.
To protect him.
653
00:46:46,762 --> 00:46:48,847
I could use your help.
654
00:46:50,432 --> 00:46:51,558
Look, Mimi...
655
00:46:55,020 --> 00:46:57,898
if Pablo decides to get out...
656
00:46:58,816 --> 00:47:02,110
I can't protect him from Félix.
657
00:47:02,194 --> 00:47:03,695
Not you, not anybody.
658
00:47:03,779 --> 00:47:07,074
You want him safe?
Then we have to keep him in Juárez.
659
00:47:08,283 --> 00:47:09,451
It's the only way.
660
00:47:11,578 --> 00:47:12,746
Understand?
661
00:47:16,124 --> 00:47:17,417
Okay.
662
00:47:17,501 --> 00:47:18,919
I'll do what I can.
663
00:47:22,506 --> 00:47:24,675
Don't worry, boss.
664
00:47:24,758 --> 00:47:26,176
We'll figure it out.
665
00:47:33,016 --> 00:47:34,101
Sergio.
666
00:47:34,977 --> 00:47:36,812
Your friend, what's he like?
667
00:47:36,895 --> 00:47:40,566
He's a piece of shit. But at this point...
668
00:47:47,489 --> 00:47:48,532
Set it up.
669
00:47:49,575 --> 00:47:50,701
You got it.
670
00:48:02,671 --> 00:48:04,590
Why are you up? Can't sleep?
671
00:48:06,425 --> 00:48:07,426
[groans]
672
00:48:08,218 --> 00:48:11,763
Five a.m. roll call in prison
right about now.
673
00:48:16,351 --> 00:48:17,603
You look the same.
674
00:48:20,939 --> 00:48:24,067
Well, maybe a little more tired,
but the same.
675
00:48:24,151 --> 00:48:26,069
[chuckles] Gee, thanks.
676
00:48:28,238 --> 00:48:29,281
Yeah.
677
00:48:30,240 --> 00:48:32,284
Well, it's tiring
trying to protect this family.
678
00:48:33,619 --> 00:48:35,370
Try sitting in prison.
679
00:48:36,705 --> 00:48:39,166
Then talk to me about "protecting family."
680
00:48:44,880 --> 00:48:46,214
You regret it?
681
00:48:48,133 --> 00:48:49,134
Yes.
682
00:48:51,094 --> 00:48:53,805
Can't get back the time I lost.
683
00:48:57,100 --> 00:49:01,104
But... it was my call, no?
684
00:49:01,188 --> 00:49:03,106
Not Benjamín's. Or Ramón's.
685
00:49:03,690 --> 00:49:04,733
Mine.
686
00:49:09,071 --> 00:49:11,865
Must be nice making your own choices.
687
00:49:15,202 --> 00:49:17,913
It's become more apparent to me that...
688
00:49:18,914 --> 00:49:21,750
all we've got are the choices we make.
689
00:49:35,931 --> 00:49:37,891
[country music playing]
690
00:49:58,161 --> 00:50:01,289
[in English] You want to tell me why
the fuck you've been following me, hmm?
691
00:50:01,373 --> 00:50:02,457
Walt.
692
00:50:03,375 --> 00:50:07,087
- Don't believe we've met.
- Yeah, well, I know who you are. Sit down.
693
00:50:07,170 --> 00:50:08,714
- Take it easy.
- Sit the fuck down.
694
00:50:17,472 --> 00:50:18,682
Buy you a drink?
695
00:50:21,101 --> 00:50:22,894
- One Scotch.
- Okay, sir.
696
00:50:25,647 --> 00:50:26,940
Why are you here?
697
00:50:27,983 --> 00:50:30,444
I'm an Astros fan.
Thought I'd catch a game.
698
00:50:30,527 --> 00:50:33,530
Yeah? Astros are in St. Louis
through the weekend, shithead.
699
00:50:33,613 --> 00:50:37,159
You know why I'm here.
To make sure Zuno doesn't talk.
700
00:50:40,662 --> 00:50:41,997
You gonna shoot me, Walt?
701
00:50:42,080 --> 00:50:44,750
Well, you just gave me
a good goddamn reason to.
702
00:50:45,834 --> 00:50:48,128
That deal was made a thousand miles
over my head.
703
00:50:48,628 --> 00:50:50,523
I'm just the one who made sure
it went down smooth.
704
00:50:50,547 --> 00:50:52,257
You're not helping your cause, man.
705
00:50:53,425 --> 00:50:55,010
I did not have a choice.
706
00:50:55,844 --> 00:50:58,138
You know I went after Félix
when Kiki died.
707
00:50:58,221 --> 00:50:59,097
Mm-hmm.
708
00:50:59,181 --> 00:51:01,058
A lot of questions about how he got away.
709
00:51:01,892 --> 00:51:03,685
Well, they were not wrong.
710
00:51:04,686 --> 00:51:06,566
Your boys brought me in
because they trusted me.
711
00:51:06,646 --> 00:51:08,523
Shit, I even liked Kiki.
712
00:51:09,483 --> 00:51:12,336
But you got a taste of how Félix operates.
One second you're in control...
713
00:51:12,360 --> 00:51:13,862
You made a choice.
714
00:51:15,238 --> 00:51:16,406
Yeah.
715
00:51:19,493 --> 00:51:21,578
Well, I've been trying to live that down
ever since.
716
00:51:25,332 --> 00:51:27,334
What's that house you go to, Walt?
717
00:51:28,585 --> 00:51:31,213
I mean, I didn't expect you to be
a family man.
718
00:51:32,506 --> 00:51:33,590
Cute kid.
719
00:51:36,802 --> 00:51:37,969
What do you want?
720
00:51:41,264 --> 00:51:45,018
Félix still thinks he owns me.
Means I can help you.
721
00:51:45,102 --> 00:51:47,854
Yeah?
I think you've helped enough already.
722
00:51:47,938 --> 00:51:50,065
Look, if it wasn't me,
it'd be somebody else.
723
00:51:50,148 --> 00:51:51,608
Until you get help from the inside,
724
00:51:51,691 --> 00:51:54,194
you're gonna keep running into
a brick wall just like Kiki.
725
00:51:54,736 --> 00:51:58,115
Those pieces of shit are gonna get away
with killing him, Walt.
726
00:51:59,157 --> 00:52:01,785
My intel, your men and resources.
727
00:52:02,577 --> 00:52:04,621
We're gonna make those motherfuckers pay.
728
00:52:07,749 --> 00:52:09,629
You know, I'm not in the habit
of trusting a cop
729
00:52:09,668 --> 00:52:12,003
working for the biggest narco in Mexico,
but...
730
00:52:13,672 --> 00:52:14,923
good luck with that.
731
00:52:16,007 --> 00:52:17,551
Well, if you ever get serious...
732
00:52:19,261 --> 00:52:20,262
give me a call.
733
00:52:28,103 --> 00:52:30,021
[Soda Stereo's
"Persiana Americana" playing]
734
00:52:41,199 --> 00:52:43,493
[man in Spanish]
Sergio didn't mention you were so pretty.
735
00:52:44,494 --> 00:52:46,746
Nice to meet you. Please, join me.
736
00:52:47,330 --> 00:52:48,874
Thank you, that's all.
737
00:52:50,250 --> 00:52:53,211
Sit. Would you like anything to drink?
738
00:52:53,295 --> 00:52:54,337
No, thank you.
739
00:52:55,255 --> 00:52:56,882
How can I help you?
740
00:52:57,382 --> 00:52:59,551
I hear you've got
a six-figure debt at the tracks.
741
00:53:00,927 --> 00:53:02,137
Well, yeah...
742
00:53:02,762 --> 00:53:04,681
I pick winners on occasion.
743
00:53:05,265 --> 00:53:08,351
Well, I've got product
that can pay it off.
744
00:53:08,435 --> 00:53:09,728
Just need you to move it.
745
00:53:09,811 --> 00:53:10,979
[chuckles]
746
00:53:11,479 --> 00:53:15,483
Moving coke without
the brothers' approval? That's a big risk.
747
00:53:16,860 --> 00:53:18,320
Split's 60/40.
748
00:53:18,862 --> 00:53:21,489
Fair, considering you need me.
And the money.
749
00:53:24,743 --> 00:53:25,743
Forty percent?
750
00:53:29,831 --> 00:53:31,333
We've got a deal.
751
00:53:34,127 --> 00:53:36,796
But I'd like
to get to know you better first...
752
00:53:36,880 --> 00:53:39,174
and then I'll move your coke.
753
00:53:39,716 --> 00:53:42,076
I've got a shower in the back
big enough for the both of us.
754
00:53:43,678 --> 00:53:45,138
Who the fuck are you?
755
00:53:46,806 --> 00:53:47,849
Hello.
756
00:53:51,978 --> 00:53:54,731
Think you could make a deal in my town
without me knowing?
757
00:53:54,814 --> 00:53:56,024
And with this piece of shit?
758
00:53:56,566 --> 00:53:58,777
Enedina, she came to me.
759
00:53:58,860 --> 00:54:01,863
You ever been shot in the nuts, Nieves?
760
00:54:02,697 --> 00:54:05,325
I understand it's the most painful thing
you can do to a man.
761
00:54:05,408 --> 00:54:08,536
They explode... like grapes.
762
00:54:10,038 --> 00:54:13,416
A bullet in each of them
if you step out on us again.
763
00:54:13,500 --> 00:54:15,210
Is that clear, man?
764
00:54:16,878 --> 00:54:17,963
Absolutely.
765
00:54:21,049 --> 00:54:22,050
Take her.
766
00:54:22,133 --> 00:54:23,551
Let go of me!
767
00:54:24,552 --> 00:54:26,179
Fuck, Enedina!
768
00:54:39,567 --> 00:54:40,944
I told you to leave Tijuana.
769
00:54:45,115 --> 00:54:47,075
You obviously don't know me.
770
00:54:54,582 --> 00:54:56,084
I'll move your coke.
771
00:54:58,837 --> 00:55:01,089
But make no mistake...
772
00:55:02,048 --> 00:55:03,675
I call the shots.
773
00:55:06,636 --> 00:55:08,388
All right, let's do it.
774
00:55:15,312 --> 00:55:17,772
Hey, hold up. Hold up.
775
00:55:19,733 --> 00:55:21,443
You built that?
776
00:55:24,154 --> 00:55:25,794
Honestly, I didn't think you could do it.
777
00:55:26,823 --> 00:55:28,533
But you still stuck by me.
778
00:55:31,953 --> 00:55:33,830
I'm gonna need people like you.
779
00:55:33,913 --> 00:55:37,417
[laughs]
780
00:55:37,500 --> 00:55:40,253
Half a fucking tunnel,
and you think you're a boss.
781
00:55:40,378 --> 00:55:41,838
[laughs]
782
00:55:41,921 --> 00:55:43,089
Fucking Chapo.
783
00:55:46,176 --> 00:55:47,552
[Palma whistles]
784
00:55:50,221 --> 00:55:51,806
Shit.
785
00:55:51,890 --> 00:55:52,891
Shut that off.
786
00:55:56,853 --> 00:55:58,146
What's up, Palma?
787
00:55:58,229 --> 00:55:59,230
Hey, Palma.
788
00:56:01,024 --> 00:56:02,859
This is...
789
00:56:05,653 --> 00:56:07,447
Welcome to my tunnel.
790
00:56:08,490 --> 00:56:10,283
I call it "Cocaine Alley."
791
00:56:12,035 --> 00:56:13,912
"Cocaine Alley..."
792
00:56:14,412 --> 00:56:18,249
Boss, we move the coke through here
instead of the port,
793
00:56:18,333 --> 00:56:20,919
and we save a lot of dough.
794
00:56:31,346 --> 00:56:33,598
[chuckles]
795
00:56:33,681 --> 00:56:34,891
Fuck.
796
00:56:35,850 --> 00:56:37,811
This is good work, Chapito.
797
00:56:40,230 --> 00:56:42,816
What're you assholes waiting for?
798
00:56:43,691 --> 00:56:46,236
Get to fucking work. Dig!
799
00:56:51,741 --> 00:56:54,160
Your nephew shared your name with them.
800
00:56:54,244 --> 00:56:57,080
If the Americans didn't know
what a piece of shit you were,
801
00:56:57,163 --> 00:56:58,498
they do now.
802
00:56:59,916 --> 00:57:02,377
We need to make sure
the party still supports you.
803
00:57:05,964 --> 00:57:07,382
So, what do we do?
804
00:57:10,093 --> 00:57:11,428
[tires squeal]
805
00:57:15,140 --> 00:57:16,140
[man] Let's go.
806
00:57:24,107 --> 00:57:26,210
[Breslin in English]
Rather than having the CIA do it,
807
00:57:26,234 --> 00:57:29,404
Félix decided to have his partner,
the Minister of Defense,
808
00:57:29,487 --> 00:57:31,948
tip off Matta's location to the DEA,
809
00:57:32,031 --> 00:57:35,326
giving the U.S. a big victory
in the war on drugs
810
00:57:35,410 --> 00:57:38,538
and getting the minister
back in the party's good graces.
811
00:57:38,621 --> 00:57:42,750
Not to mention, Félix was right about
the shit-storm Matta's plane would cause.
812
00:57:42,834 --> 00:57:46,129
But by the time you heard about
the secret arms for hostages deal
813
00:57:46,212 --> 00:57:49,340
known as the Iran-Contra Affair,
it didn't matter.
814
00:57:49,424 --> 00:57:51,342
Félix had already filled the void.
815
00:57:53,011 --> 00:57:56,139
Even with Matta gone,
the flow of guns didn't miss a beat.
816
00:57:57,140 --> 00:57:59,184
And Félix not only got a new partner,
817
00:57:59,809 --> 00:58:02,896
he also took control
of one more leg of the business,
818
00:58:02,979 --> 00:58:04,856
the coke routes into Mexico.
819
00:58:05,607 --> 00:58:07,942
DRUG BARON MATTA BALLESTEROS
CAPTURED IN HONDURAS
820
00:58:08,026 --> 00:58:10,987
[Breslin] Yeah, Félix sure knew how
to make the most of his old buddies.
821
00:58:11,070 --> 00:58:13,031
He used them to crush Leyenda
822
00:58:13,114 --> 00:58:16,075
and strengthen his leverage
with the Colombians in one move.
823
00:58:17,494 --> 00:58:18,953
[Breslin] We're done.
824
00:58:19,913 --> 00:58:21,372
State put a bullet in us.
825
00:58:21,456 --> 00:58:24,626
A couple weeks to close up shop
and put in for new assignments.
826
00:58:24,709 --> 00:58:27,389
Finally get this motherfucker's name,
and we can't do shit about it.
827
00:58:28,296 --> 00:58:30,757
Well, that's pretty much the shape of it.
828
00:58:31,549 --> 00:58:32,550
Fuck.
829
00:58:32,634 --> 00:58:34,636
- [Kenny] Y'all see this shit?
- What?
830
00:58:36,137 --> 00:58:37,931
They arrested Matta-Ballesteros.
831
00:58:38,014 --> 00:58:39,682
[Kenny] Did you know about this?
832
00:58:39,766 --> 00:58:41,643
Not a fucking clue.
833
00:58:41,726 --> 00:58:43,102
One of Félix's partners goes down,
834
00:58:43,186 --> 00:58:44,896
and we don't know a goddamn thing
about it?
835
00:58:47,398 --> 00:58:48,900
They made a fucking deal.
836
00:58:49,901 --> 00:58:53,112
Your people, his people, they make trades.
837
00:58:54,197 --> 00:58:55,281
We get fucked.
838
00:58:56,032 --> 00:58:57,575
There's nothing we can do?
839
00:58:58,243 --> 00:58:59,244
It's over?
840
00:59:03,665 --> 00:59:05,458
COMMANDER
FEDERAL JUDICIAL POLICE
841
00:59:05,542 --> 00:59:07,794
[Breslin] No, it's not over.
842
00:59:09,837 --> 00:59:11,005
Not yet.
843
00:59:17,428 --> 00:59:19,931
[acoustic guitar music playing]