1 00:00:13,763 --> 00:00:16,224 ♪ I can feel you breathe ♪ 2 00:00:16,307 --> 00:00:21,229 ♪ I can feel your heart beat faster ♪ 3 00:00:23,982 --> 00:00:26,359 [singing along with radio] ♪ Take me home tonight ♪ 4 00:00:26,443 --> 00:00:29,362 ♪ I don't want to let you go 'Til you see the light ♪ 5 00:00:29,446 --> 00:00:30,446 [Sal over radio] Walt. 6 00:00:30,947 --> 00:00:34,534 [song continues on radio] 7 00:00:34,617 --> 00:00:37,370 [Sal] We need you at 3500 Lockwood right now. 8 00:00:38,705 --> 00:00:40,081 Sal, what is it? 9 00:00:41,291 --> 00:00:42,667 [Sal] It's your brother. 10 00:00:42,751 --> 00:00:44,002 I'm on my way. 11 00:00:45,295 --> 00:00:46,296 [switches off radio] 12 00:00:48,298 --> 00:00:49,966 [tires squealing] 13 00:01:06,149 --> 00:01:07,734 [police chatter over radio] 14 00:01:12,530 --> 00:01:14,574 [indistinct chatter] 15 00:01:17,202 --> 00:01:18,286 [Breslin] DEA. 16 00:01:24,709 --> 00:01:25,794 Walt. 17 00:02:20,223 --> 00:02:21,224 Sorry, man. 18 00:02:33,528 --> 00:02:36,072 [Rodrigo Amarante's "Tuyo" playing] 19 00:04:12,627 --> 00:04:14,254 [man in Spanish] No liquids. 20 00:04:14,671 --> 00:04:15,797 [Félix] This goes through. 21 00:04:35,692 --> 00:04:37,652 [indistinct chatter] 22 00:04:43,324 --> 00:04:44,409 Go ahead. 23 00:04:57,964 --> 00:04:59,882 [indistinct chatter] 24 00:05:14,981 --> 00:05:15,982 Hello, Neto. 25 00:05:19,485 --> 00:05:20,570 Look. 26 00:05:23,489 --> 00:05:26,451 Brought you this in case you already drank all the other ones I sent. 27 00:05:29,162 --> 00:05:30,538 I don't like this shit. 28 00:05:36,336 --> 00:05:37,670 Can we talk? 29 00:05:41,257 --> 00:05:43,676 I know why you're here. They got Zuno. 30 00:05:44,552 --> 00:05:45,762 In the States. 31 00:05:47,138 --> 00:05:49,015 He talks, you're done. 32 00:05:49,932 --> 00:05:50,975 Yeah? 33 00:05:51,601 --> 00:05:53,394 What else have you heard? 34 00:05:53,478 --> 00:05:54,645 That... 35 00:05:56,481 --> 00:05:58,900 the plazas are restless. 36 00:05:59,859 --> 00:06:04,781 Trouble at the top makes room for new blood. 37 00:06:04,864 --> 00:06:06,908 Some you know, some you don't. 38 00:06:12,330 --> 00:06:14,665 You were right about Camarena. 39 00:06:15,124 --> 00:06:17,418 It really fucked up everything. 40 00:06:18,920 --> 00:06:20,463 And now you want my help. 41 00:06:23,007 --> 00:06:25,718 Know the thing about prison? 42 00:06:25,802 --> 00:06:27,053 You're never alone. 43 00:06:28,054 --> 00:06:30,890 But it always feels like you are. 44 00:06:32,975 --> 00:06:35,895 You sit in your fancy house... 45 00:06:37,605 --> 00:06:41,359 with your trophy wife, with that monkey, Azul... 46 00:06:42,610 --> 00:06:44,612 You've got all these people around you... 47 00:06:45,488 --> 00:06:47,657 but the truth is you've got no one. 48 00:06:47,740 --> 00:06:52,954 'Cause you chose a bunch of dirtbag lawyers and politicians 49 00:06:53,037 --> 00:06:54,622 - over your friends. - Yeah? 50 00:06:54,705 --> 00:06:57,417 Since then, I don't solve your problems. 51 00:06:57,500 --> 00:07:01,254 What do you want me to do, ask your forgiveness? 52 00:07:02,380 --> 00:07:04,924 I did what I had to do, you know that. 53 00:07:05,007 --> 00:07:06,717 [laughs] 54 00:07:08,428 --> 00:07:13,433 Must be tiring, convincing yourself you're the good guy, hmm? 55 00:07:17,937 --> 00:07:19,522 I made a deal with the Gulf. 56 00:07:22,275 --> 00:07:23,484 Wow. 57 00:07:24,444 --> 00:07:26,904 You got Guerra to move into coke? 58 00:07:27,613 --> 00:07:28,613 Yeah. 59 00:07:29,449 --> 00:07:33,119 And I'm going to use it to force the Colombians to pay us in product. 60 00:07:33,619 --> 00:07:35,913 So we can move into retail. 61 00:07:37,039 --> 00:07:39,083 You and your fucking plans. 62 00:07:39,709 --> 00:07:43,421 Neto, are you listening? We're going to be selling over there. 63 00:07:43,963 --> 00:07:46,123 When I'm done, I'll be the most powerful man in Mexico, 64 00:07:46,174 --> 00:07:48,759 - and I promise to get you out of here. - Uh-huh. Mm-hmm. 65 00:07:51,387 --> 00:07:54,891 But I can't with that fucking American still choking me. 66 00:07:55,641 --> 00:07:57,268 He really got to you. 67 00:07:58,060 --> 00:07:59,729 I need it to go away. 68 00:08:01,147 --> 00:08:02,273 Okay. 69 00:08:03,065 --> 00:08:04,525 Here's what you should do. 70 00:08:06,486 --> 00:08:08,613 You're gonna turn yourself in to the Americans. 71 00:08:09,363 --> 00:08:10,948 Turn myself in. 72 00:08:11,824 --> 00:08:13,242 It's easy. 73 00:08:13,993 --> 00:08:17,872 Walk right up to Uncle Sam and say, "I surrender." 74 00:08:17,955 --> 00:08:19,332 That's it. 75 00:08:20,291 --> 00:08:22,502 You've gotta give the Americans what they want. 76 00:08:22,585 --> 00:08:24,962 And if they want you, you're fucked. 77 00:08:25,922 --> 00:08:27,590 This will never end. 78 00:08:28,257 --> 00:08:29,717 Never. 79 00:08:29,800 --> 00:08:33,971 So get your ass into an American prison 'cause, if you get done in Mexico, 80 00:08:34,055 --> 00:08:37,517 I've got a feeling you'll end up in a cell right next to mine. 81 00:08:38,976 --> 00:08:42,313 And when the animals in here, 82 00:08:42,396 --> 00:08:45,191 like Rafa, come to cut you open... 83 00:08:46,025 --> 00:08:49,820 I'll make sure they go nice and slow. 84 00:09:14,804 --> 00:09:17,723 [man in English] So Félix gave the order for Kiki Camarena's murder. 85 00:09:19,141 --> 00:09:20,393 He must've had approval. 86 00:09:21,852 --> 00:09:23,187 Someone in the government? 87 00:09:23,729 --> 00:09:25,289 [over intercom] Can you give us a name? 88 00:09:32,780 --> 00:09:34,156 My uncle. 89 00:09:34,240 --> 00:09:36,117 [over intercom] The Minister of Defense. 90 00:09:38,369 --> 00:09:40,705 Could you give us his name, please? 91 00:09:43,583 --> 00:09:45,626 [bleep] 92 00:09:45,710 --> 00:09:47,587 [sighs] God. 93 00:09:47,670 --> 00:09:49,797 He's given up everything. 94 00:09:51,007 --> 00:09:52,717 So there you go. 95 00:09:53,718 --> 00:09:54,969 And what happens now? 96 00:09:55,469 --> 00:09:57,349 Just have to get him in front of the grand jury, 97 00:09:57,388 --> 00:09:58,889 get his testimony on record. 98 00:09:58,973 --> 00:10:01,559 State holds Mexico City's feet to the fire, 99 00:10:01,642 --> 00:10:05,438 and they hand over every asshole involved just to make it all go away. 100 00:10:05,521 --> 00:10:07,440 Put all those motherfuckers in jail. 101 00:10:07,523 --> 00:10:09,900 - Good work, Walt. - I'm gonna go grab a smoke. 102 00:10:09,984 --> 00:10:11,444 [clears throat] 103 00:10:33,090 --> 00:10:37,219 [in Spanish] So we'll do it in Panama. I'll set the meeting with the Colombians. 104 00:10:37,303 --> 00:10:39,972 I'll get Noriega to send security. 105 00:10:40,056 --> 00:10:43,643 Type of thing that'll impress Colombians. [laughs] 106 00:10:43,726 --> 00:10:45,478 That's a good idea. 107 00:10:45,561 --> 00:10:47,313 I'm very much looking forward 108 00:10:47,396 --> 00:10:51,150 to seeing you wipe the smug looks off those sons of bitches' faces. 109 00:10:51,233 --> 00:10:53,903 So sometime next week? 110 00:10:53,986 --> 00:10:56,781 [Guerra] I hope it's taken care of by then. 111 00:10:57,740 --> 00:10:58,949 Hope what's taken care of? 112 00:10:59,450 --> 00:11:00,743 [Guerra] Your problem. 113 00:11:00,826 --> 00:11:02,578 In America. 114 00:11:03,871 --> 00:11:04,955 Zuno. 115 00:11:06,999 --> 00:11:09,752 Yeah. I'm on it. [sighs] 116 00:11:11,879 --> 00:11:13,631 [sighs] All right, then. 117 00:11:13,714 --> 00:11:17,301 But, Félix, have you heard about this thing with Matta's plane? 118 00:11:18,636 --> 00:11:21,397 [reporter over TV] The plane was shot down over the Nicaraguan jungle. 119 00:11:21,430 --> 00:11:23,516 Indications are it was connected to the CIA. 120 00:11:23,599 --> 00:11:28,813 The weapons were headed to the Contras battling the communist Sandinistas. 121 00:11:28,896 --> 00:11:31,357 The downing of the plane has raised questions in Washington 122 00:11:31,440 --> 00:11:33,984 about a possible secret arms deal. 123 00:11:34,068 --> 00:11:37,154 [man on TV in English] I intend to pursue this inquiry 124 00:11:37,238 --> 00:11:39,532 with cold objectivity. 125 00:11:40,282 --> 00:11:43,494 My loyalty to my country exceeds my loyalty... 126 00:11:43,577 --> 00:11:44,912 [in Spanish] You know what, Azul? 127 00:11:45,746 --> 00:11:48,958 Tell that idiot Matta I want to meet right now. 128 00:11:50,793 --> 00:11:51,961 Go on, then. 129 00:11:52,044 --> 00:11:54,296 [reporter continues speaking indistinctly over TV] 130 00:12:13,858 --> 00:12:14,858 [engine starts] 131 00:12:17,737 --> 00:12:19,321 [engine starts] 132 00:12:31,333 --> 00:12:32,585 [doorbell rings] 133 00:12:35,713 --> 00:12:37,381 - [in English] Hey. - Hey. 134 00:12:39,383 --> 00:12:40,760 - Can I come in? - Yeah. 135 00:12:42,303 --> 00:12:43,345 Come on in. 136 00:12:53,063 --> 00:12:54,315 Hey, I... 137 00:12:56,108 --> 00:12:57,485 I got you a little something. 138 00:12:59,111 --> 00:13:02,114 Splurged at the airport, huh? [chuckles] 139 00:13:02,198 --> 00:13:03,449 One-stop shopping. 140 00:13:05,534 --> 00:13:06,577 So, um... 141 00:13:08,412 --> 00:13:11,165 So the case I told you about, Camarena... 142 00:13:11,248 --> 00:13:14,543 One of the guys just flipped, could get the whole conspiracy. 143 00:13:14,627 --> 00:13:16,378 It'd be a big win for us. 144 00:13:16,462 --> 00:13:19,298 That's good, Walt. Can you hand me that? 145 00:13:20,257 --> 00:13:21,425 Anyway, the... 146 00:13:23,385 --> 00:13:27,348 DEA needs to question him, so I got a couple days off 147 00:13:27,431 --> 00:13:30,851 before they put him in front of a grand jury. And I was, uh... 148 00:13:33,938 --> 00:13:38,275 Well, I was kind of thinking I'd really like to take Danny fishing tomorrow. 149 00:13:38,859 --> 00:13:40,528 Kid could use some guy time. 150 00:13:42,029 --> 00:13:45,074 - He gets out at 2:00, right? - 3:20. 151 00:13:53,415 --> 00:13:55,584 [Acosta in Spanish] Slowly, slowly, slowly. 152 00:13:55,668 --> 00:13:59,338 A little to the left. A little more. There it is. 153 00:13:59,421 --> 00:14:00,756 Lower, lower, lower. 154 00:14:00,840 --> 00:14:02,842 I'll warn you. Lower, lower, lower. 155 00:14:02,925 --> 00:14:05,261 We can fill up three or more of those. 156 00:14:05,761 --> 00:14:07,137 - Three? - Yeah. 157 00:14:07,221 --> 00:14:08,722 There it is. 158 00:14:08,806 --> 00:14:11,976 We'll have to hire a shitload of people then. 159 00:14:12,059 --> 00:14:15,563 No problem. Acosta waves his finger, shit gets done. 160 00:14:15,646 --> 00:14:16,981 Ah. 161 00:14:17,064 --> 00:14:20,150 Respect and fear go a long way. 162 00:14:20,985 --> 00:14:23,612 So we store the coke there? 163 00:14:24,446 --> 00:14:25,364 Yeah. 164 00:14:25,447 --> 00:14:28,047 - Can't bust what they can't see. - [pop music in Spanish playing] 165 00:14:28,450 --> 00:14:29,450 What now? 166 00:14:29,952 --> 00:14:31,745 Who the fuck is this? 167 00:14:31,829 --> 00:14:34,081 Fuck me. Acosta's gringa. 168 00:14:35,749 --> 00:14:37,251 [Mimi] Pablo? 169 00:14:37,334 --> 00:14:38,961 [Acosta] Hey! [chuckles] 170 00:14:40,254 --> 00:14:41,922 How are you, love? 171 00:14:42,006 --> 00:14:43,841 [Acosta] Mimi... Mimi, Mimi. 172 00:14:43,924 --> 00:14:45,718 Is this going to be a problem? 173 00:14:48,929 --> 00:14:50,180 I'll handle it. 174 00:14:53,642 --> 00:14:55,644 A fucking tax, Palma? 175 00:14:55,728 --> 00:14:57,563 To use the Tijuana plaza? 176 00:14:57,646 --> 00:15:01,984 When the time is right, I'll talk to Félix, get him to lift it. 177 00:15:03,027 --> 00:15:06,280 They kick us in the balls, and we sit here and do nothing? 178 00:15:07,698 --> 00:15:08,949 For now, we pay it. 179 00:15:11,952 --> 00:15:14,079 And adjust our volume through the ports. 180 00:15:15,080 --> 00:15:19,168 - Look, Palma, I got an idea... - You're not an idea guy, Chapito. Hmm? 181 00:15:21,337 --> 00:15:24,506 Have you made sure all the trucks are running well? 182 00:15:25,841 --> 00:15:26,842 Done. 183 00:15:27,885 --> 00:15:29,386 Very good. 184 00:15:36,018 --> 00:15:37,311 [woman] Follow me, please. 185 00:15:47,696 --> 00:15:49,615 Nice place. 186 00:15:50,449 --> 00:15:51,867 Thank you for seeing me. 187 00:15:56,705 --> 00:15:58,040 So how are you? 188 00:16:00,042 --> 00:16:03,504 I've got 200 kilos of coke I want you to help me move over the border. 189 00:16:07,508 --> 00:16:08,842 Who sold them to you? 190 00:16:09,468 --> 00:16:10,469 Cali? 191 00:16:11,095 --> 00:16:13,138 They're not the only ones that have coke. 192 00:16:14,098 --> 00:16:15,938 My brothers would kill you if they found out... 193 00:16:16,016 --> 00:16:17,267 Benjamín already knows. 194 00:16:21,271 --> 00:16:22,898 I see they don't tell you everything. 195 00:16:23,482 --> 00:16:24,608 Their mistake. 196 00:16:27,111 --> 00:16:28,237 Oh, really? 197 00:16:28,988 --> 00:16:31,907 We start with this load, then expand. 198 00:16:31,991 --> 00:16:34,076 Move a ton a month, our way. 199 00:16:35,953 --> 00:16:37,997 - If Félix finds out... - He comes after me. 200 00:16:38,622 --> 00:16:40,165 You hide in Benjamín's shadow. 201 00:16:43,002 --> 00:16:46,171 Félix pushes your family around, but what's he delivered? 202 00:16:46,255 --> 00:16:48,090 Seizures are up. 203 00:16:48,173 --> 00:16:49,967 I hear he hasn't even paid you. 204 00:16:50,759 --> 00:16:54,346 He was done the second he killed that DEA agent. 205 00:16:56,640 --> 00:16:58,225 I offer you the future. 206 00:16:59,143 --> 00:17:00,686 Your own supply. 207 00:17:05,149 --> 00:17:06,442 Look... 208 00:17:07,359 --> 00:17:10,446 you've asked twice. 209 00:17:11,196 --> 00:17:13,073 My family's patience has run out. 210 00:17:16,160 --> 00:17:18,912 I suggest you leave Tijuana. Now. 211 00:17:28,464 --> 00:17:30,841 I thought you were the brains behind your brothers. 212 00:17:32,051 --> 00:17:33,260 What'd you expect? 213 00:17:33,343 --> 00:17:36,180 Turn my back on my family because we're both women? 214 00:17:38,682 --> 00:17:39,850 Why not? 215 00:17:56,784 --> 00:17:58,243 Come in. 216 00:17:58,327 --> 00:17:59,745 I'll make room. 217 00:18:02,706 --> 00:18:04,666 [ballad in Spanish playing] 218 00:18:12,091 --> 00:18:14,468 I'm not a bath guy. 219 00:18:15,886 --> 00:18:17,262 Hey, watch it! 220 00:18:18,013 --> 00:18:19,515 My boots! 221 00:18:20,182 --> 00:18:22,702 [in English] Why do you always have this fucking grumpy face on? 222 00:18:23,769 --> 00:18:25,437 What are you thinking about, baby? 223 00:18:26,063 --> 00:18:27,815 [in Spanish] What do you think about Amado? 224 00:18:30,859 --> 00:18:34,321 [in Spanish] He's different than you, that's for sure. 225 00:18:35,948 --> 00:18:36,949 Yes. 226 00:18:38,951 --> 00:18:40,744 They all are now. 227 00:18:43,664 --> 00:18:45,290 Game's changing. 228 00:18:47,251 --> 00:18:48,836 Passing you by? 229 00:18:50,671 --> 00:18:51,839 No. 230 00:18:52,464 --> 00:18:54,508 Pissing me off. 231 00:18:57,136 --> 00:18:59,221 Maybe it's time to stop. 232 00:19:04,101 --> 00:19:05,310 Hmm. 233 00:19:11,483 --> 00:19:13,443 That why you came out here? 234 00:19:13,527 --> 00:19:15,487 To tell me I've had enough? 235 00:19:17,573 --> 00:19:20,576 You do what you want, Pablo. I know that. 236 00:19:22,202 --> 00:19:23,245 And you? 237 00:19:24,621 --> 00:19:27,374 You've got this way of getting me to do what you want. 238 00:19:28,709 --> 00:19:32,546 Like I could tell Pablo Acosta what to do. 239 00:19:34,089 --> 00:19:36,842 [in English] I can't even get you to get in the fucking bath with me. 240 00:19:40,804 --> 00:19:43,140 [in Spanish] Hey! I said quit it! 241 00:19:43,223 --> 00:19:44,725 [chuckles] 242 00:19:44,808 --> 00:19:46,852 [in English] You are a big fucking baby. 243 00:19:50,522 --> 00:19:51,522 No. 244 00:19:52,316 --> 00:19:53,192 No. 245 00:19:53,275 --> 00:19:54,943 Pablo, no! 246 00:19:55,027 --> 00:19:59,448 [in Spanish] Not with the boots on, no! No, Pablo, no! Please! 247 00:20:01,617 --> 00:20:02,910 There! 248 00:20:03,994 --> 00:20:05,787 Always get your way. 249 00:20:12,836 --> 00:20:14,671 If you stopped working... 250 00:20:15,714 --> 00:20:19,092 there'd be more baths and less runways. 251 00:20:20,469 --> 00:20:21,553 [chuckles] 252 00:20:22,095 --> 00:20:23,847 Smell better, for sure. 253 00:20:23,931 --> 00:20:25,098 [chuckles] 254 00:20:29,811 --> 00:20:31,438 They don't respect me. 255 00:20:32,147 --> 00:20:35,150 Palma thinks I'm a joke, won't listen to my ideas. 256 00:20:38,320 --> 00:20:39,488 Fucking tired of it. 257 00:20:39,571 --> 00:20:41,406 Language, Joaquín. 258 00:20:41,907 --> 00:20:43,158 [Chapo] Sorry, Ma. 259 00:20:43,242 --> 00:20:47,454 "Do this, drive here, shoot him..." 260 00:20:47,955 --> 00:20:48,955 Like a child. 261 00:20:50,123 --> 00:20:52,376 [Mrs. Guzmán] You've always been strong, son. 262 00:20:52,459 --> 00:20:55,545 You used to take a beating from your father 263 00:20:55,629 --> 00:20:58,966 so your brothers and sisters didn't have to. 264 00:20:59,049 --> 00:21:00,425 Know why? 265 00:21:01,009 --> 00:21:03,178 Because you're different. 266 00:21:03,262 --> 00:21:07,182 You surprise people, Joaquín. 267 00:21:07,266 --> 00:21:09,768 They underestimate you. 268 00:21:11,353 --> 00:21:13,522 You're a protector. 269 00:21:13,605 --> 00:21:16,316 Always looking out for your own. 270 00:21:16,400 --> 00:21:19,528 But who protects you, my little lion? 271 00:21:21,196 --> 00:21:22,531 You, Ma. 272 00:21:23,657 --> 00:21:24,908 [Mrs. Guzmán] Who else? 273 00:21:27,286 --> 00:21:28,453 Cochi? 274 00:21:31,748 --> 00:21:33,583 Our Lord, Jesus Christ. 275 00:21:35,168 --> 00:21:37,754 Was gonna say that next. 276 00:21:38,880 --> 00:21:42,217 He came from nothing, like you, son. 277 00:21:42,301 --> 00:21:44,845 Turn to Him for answers. 278 00:21:45,345 --> 00:21:47,889 And He'll help you build your kingdom, too. 279 00:22:08,827 --> 00:22:10,120 [sighs] 280 00:22:33,393 --> 00:22:34,436 [sniffles] 281 00:22:38,857 --> 00:22:40,150 [Félix] You were in Honduras? 282 00:22:40,233 --> 00:22:41,818 Building another school. 283 00:22:42,986 --> 00:22:44,321 You should try it. 284 00:22:45,322 --> 00:22:48,116 - It's good for the soul. - I'm sure. 285 00:22:48,200 --> 00:22:53,246 Feeling guilty about all those M16s you've been sending south? 286 00:22:54,998 --> 00:22:56,750 I just carry the guns. 287 00:22:56,833 --> 00:22:58,919 These other assholes shoot them. 288 00:23:01,630 --> 00:23:04,299 You have any issues with that plane that got shot down? 289 00:23:05,008 --> 00:23:07,219 Some, in the States. 290 00:23:07,928 --> 00:23:09,846 I'm confident it'll blow over. 291 00:23:13,642 --> 00:23:15,852 I need to talk with your friends in the CIA. 292 00:23:17,813 --> 00:23:19,439 The people who want to arrest you? 293 00:23:19,523 --> 00:23:23,110 - The DEA and CIA aren't the same. - You can't trust them. 294 00:23:23,193 --> 00:23:28,115 They'll have you on a direct flight to the States before you can say a word. 295 00:23:29,491 --> 00:23:33,703 Not when they see how much money I have for their Nicaraguan friends. 296 00:23:36,081 --> 00:23:37,374 You want to buy their help. 297 00:23:38,375 --> 00:23:39,459 Yes. 298 00:23:40,377 --> 00:23:42,462 Walk right up to Uncle Sam... 299 00:23:43,547 --> 00:23:45,215 and give him what he wants. 300 00:23:45,799 --> 00:23:48,301 Untraceable cash. They love that, don't they? 301 00:23:49,052 --> 00:23:51,304 How much did I give them last time? 302 00:23:51,388 --> 00:23:53,014 Two million? 303 00:23:55,434 --> 00:23:57,436 What if I give them ten this time? 304 00:23:58,228 --> 00:23:59,438 Just to start. 305 00:24:01,356 --> 00:24:03,316 CIA's nothing if not opportunistic. 306 00:24:07,070 --> 00:24:09,698 But you'll have to be careful, Félix. 307 00:24:10,657 --> 00:24:11,783 You killed one of them. 308 00:24:13,326 --> 00:24:14,744 They don't forget that. 309 00:24:17,038 --> 00:24:19,374 Then I'll make them forget. 310 00:24:26,214 --> 00:24:27,494 What the hell are we doing here? 311 00:24:29,092 --> 00:24:30,635 I bought it. 312 00:24:33,430 --> 00:24:35,056 You bought this warehouse? 313 00:24:35,640 --> 00:24:36,766 Come. 314 00:24:38,059 --> 00:24:39,269 This way. 315 00:24:42,564 --> 00:24:43,732 Look that way. 316 00:24:47,194 --> 00:24:48,194 See the border? 317 00:24:48,945 --> 00:24:50,864 - [Cochiloco] Yes. - [Chapo] See that house? 318 00:24:51,364 --> 00:24:52,866 With the green roof? 319 00:24:53,366 --> 00:24:54,534 Yeah, I see it. 320 00:24:55,535 --> 00:24:56,536 Bought that one, too. 321 00:24:57,787 --> 00:24:59,539 You bought that dump? 322 00:24:59,623 --> 00:25:02,250 It's 442 meters from here to that house. 323 00:25:03,376 --> 00:25:04,878 And I'm gonna connect them. 324 00:25:07,214 --> 00:25:08,798 I'm going to build a tunnel, Cochi. 325 00:25:10,717 --> 00:25:14,679 You're going to build a tunnel under the U.S. border, from here to there? 326 00:25:14,763 --> 00:25:16,264 This is your big idea? 327 00:25:16,890 --> 00:25:17,933 That's right. 328 00:25:18,642 --> 00:25:22,062 All the fancy shit they got to keep us out... 329 00:25:22,145 --> 00:25:24,898 planes, cameras, fences... 330 00:25:27,734 --> 00:25:29,694 still one place the gringos never look. 331 00:25:33,365 --> 00:25:34,824 [laughs] 332 00:25:34,908 --> 00:25:37,494 You've fucking lost your mind. 333 00:25:37,577 --> 00:25:39,496 Think about it, man. 334 00:25:40,622 --> 00:25:43,625 This... protects us from everything. 335 00:25:43,708 --> 00:25:47,462 From the brothers, the tax, and U.S. Customs. 336 00:25:48,672 --> 00:25:50,090 All of it, Cochi. 337 00:25:50,173 --> 00:25:51,800 What'd Palma say? 338 00:25:52,384 --> 00:25:54,386 Doesn't want to listen to my ideas. 339 00:25:54,886 --> 00:25:56,846 So I'm gonna build it and show him after. 340 00:25:57,389 --> 00:25:59,182 He'll come on board when he sees it. 341 00:25:59,266 --> 00:26:02,060 Come on, man. You didn't make it past the third grade. 342 00:26:02,143 --> 00:26:04,854 How the fuck are you gonna build a 400-meter tunnel? 343 00:26:06,856 --> 00:26:07,856 No, brother. 344 00:26:08,608 --> 00:26:11,611 I love you, but we're hitters. 345 00:26:11,695 --> 00:26:13,196 That's what we do. 346 00:26:15,615 --> 00:26:16,866 Not forever. 347 00:26:17,951 --> 00:26:18,952 [sighs] 348 00:26:24,583 --> 00:26:26,585 Guess we're building a fucking tunnel. 349 00:26:28,753 --> 00:26:30,297 - Let's do it. - [Cochiloco laughs] 350 00:26:31,631 --> 00:26:33,508 [Chapo] We'll start today. 351 00:26:35,885 --> 00:26:37,512 [Breslin in English] How's school? 352 00:26:38,096 --> 00:26:39,556 You like the fourth grade? 353 00:26:40,098 --> 00:26:41,641 I'm in fifth now. 354 00:26:43,435 --> 00:26:45,353 Fair enough. To fifth grade. 355 00:26:50,942 --> 00:26:52,110 Here's your rig. 356 00:26:58,116 --> 00:26:59,159 All right. 357 00:27:00,160 --> 00:27:02,078 Here we go. Let's see what's out there. 358 00:27:05,206 --> 00:27:06,625 [Danny grunts] 359 00:27:07,125 --> 00:27:09,377 [fishing reel clicking] 360 00:27:41,785 --> 00:27:43,870 [man yelling indistinctly] 361 00:27:54,381 --> 00:27:55,757 [soldier in Spanish] Follow me. 362 00:28:06,267 --> 00:28:08,103 Mr. Félix Gallardo. 363 00:28:08,436 --> 00:28:09,771 - Hey. - Oh, hey. 364 00:28:09,854 --> 00:28:11,064 Relax. 365 00:28:11,606 --> 00:28:13,191 He's just going to pat him down. 366 00:28:14,484 --> 00:28:15,527 [in English] Turn around. 367 00:28:16,736 --> 00:28:18,780 You like killing Americans, Pancho, huh? 368 00:28:23,827 --> 00:28:24,953 Good? 369 00:28:25,036 --> 00:28:27,080 [in Spanish] All right. Follow me. 370 00:28:27,163 --> 00:28:28,456 [in English] Hey. Just him. 371 00:28:29,833 --> 00:28:32,335 [in Spanish] It's okay. Hand me that. 372 00:28:32,419 --> 00:28:33,545 I'll be back. 373 00:28:38,508 --> 00:28:39,843 How goes it? 374 00:28:40,969 --> 00:28:43,263 Well, it's going, sir. [chuckles] 375 00:28:43,346 --> 00:28:46,015 I wasn't sure we'd pull it off, but here we are. 376 00:28:46,099 --> 00:28:47,326 - [Chapo] Of course. - [rumbling] 377 00:28:47,350 --> 00:28:49,227 [Chapo] I found the best contractor in Tijuana! 378 00:28:51,479 --> 00:28:52,814 Run! 379 00:28:57,193 --> 00:28:58,193 [workers coughing] 380 00:28:58,653 --> 00:28:59,904 [Chapo] Come out! 381 00:29:02,240 --> 00:29:03,616 Come out! Come out! 382 00:29:03,700 --> 00:29:05,201 What the fuck happened? 383 00:29:06,161 --> 00:29:07,579 And Juan? 384 00:29:07,662 --> 00:29:08,997 Where's Juan? 385 00:29:09,080 --> 00:29:10,457 [workers coughing] 386 00:29:20,592 --> 00:29:22,135 [engine stops] 387 00:29:38,568 --> 00:29:39,861 [in English] No photos of Greg. 388 00:29:41,571 --> 00:29:42,572 Uh... 389 00:29:42,989 --> 00:29:44,574 They must be all in my room. 390 00:29:48,161 --> 00:29:50,330 So this guy goes on the stand today. 391 00:29:51,539 --> 00:29:54,459 He's gonna lay it all out. Everything. 392 00:29:55,585 --> 00:29:59,547 So I was thinking maybe we could celebrate tonight. 393 00:29:59,631 --> 00:30:01,341 Uh, Danny has a sleepover. 394 00:30:01,424 --> 00:30:02,675 Oh. 395 00:30:02,759 --> 00:30:04,260 Okay, well... 396 00:30:05,303 --> 00:30:06,554 maybe some other time. 397 00:30:09,808 --> 00:30:12,408 You know, me and him had a really good time fishing the other day. 398 00:30:17,982 --> 00:30:19,025 What is it? 399 00:30:21,110 --> 00:30:23,196 You know this isn't how this works, right? 400 00:30:25,073 --> 00:30:27,343 Just 'cause Greg took him fishing doesn't mean you can just show up 401 00:30:27,367 --> 00:30:29,428 - and do the same thing. - Hey, look, I didn't mean... 402 00:30:29,452 --> 00:30:30,852 [Alejandra] What do you want, Walt? 403 00:30:33,122 --> 00:30:36,125 Coming here, sending money every month. 404 00:30:36,209 --> 00:30:37,544 I'm sorry. 405 00:30:37,627 --> 00:30:40,672 I just wanted to make sure the two of you are taken care of. 406 00:30:41,548 --> 00:30:43,007 That's what he would've wanted. 407 00:30:43,091 --> 00:30:46,553 Look, I get it. He was your brother. 408 00:30:49,138 --> 00:30:51,516 But you're not responsible for us. 409 00:30:54,018 --> 00:30:58,022 And... I'm trying to move on here. 410 00:31:00,233 --> 00:31:04,320 Yeah. I'm not doing so good with that. 411 00:31:06,239 --> 00:31:09,200 How about you talk to me about your work? 412 00:31:12,245 --> 00:31:14,998 Take down enough of these assholes to get even? 413 00:31:17,417 --> 00:31:18,918 There is no even. 414 00:31:23,798 --> 00:31:25,758 Look, Walt... 415 00:31:28,469 --> 00:31:30,430 Greg was an addict. 416 00:31:33,766 --> 00:31:35,310 That's what got him killed. 417 00:31:37,270 --> 00:31:38,313 Not you. 418 00:31:41,441 --> 00:31:42,817 Yeah. 419 00:31:43,318 --> 00:31:45,236 I still fucking miss him. 420 00:31:50,700 --> 00:31:51,784 Listen, uh... 421 00:31:53,745 --> 00:31:55,830 the way things are working out with this case, 422 00:31:56,706 --> 00:31:58,416 I'm gonna have my pick of spots. 423 00:31:59,167 --> 00:32:01,628 And I may get posted back up here. 424 00:32:03,087 --> 00:32:05,131 Now, I understand that it's hard for you, 425 00:32:06,841 --> 00:32:09,218 but I'd really like to be a part of Danny's life. 426 00:32:10,887 --> 00:32:12,347 Okay? I think it'd be good for him. 427 00:32:17,060 --> 00:32:18,519 Danny would like that. 428 00:32:22,231 --> 00:32:23,231 Good. 429 00:32:24,359 --> 00:32:25,610 I appreciate it. 430 00:32:27,612 --> 00:32:29,572 [rock music playing] 431 00:32:29,656 --> 00:32:31,074 [indistinct chatter] 432 00:32:35,411 --> 00:32:37,872 ♪ We had a good time... ♪ 433 00:32:44,295 --> 00:32:46,839 [man in English] Gotta set it up behind. It'll kill the fire. 434 00:32:47,882 --> 00:32:50,468 [indistinct chatter continues] 435 00:32:51,636 --> 00:32:53,721 [in Spanish] Wait! Where are you taking me? 436 00:32:53,805 --> 00:32:55,098 To the airplane. 437 00:32:55,723 --> 00:32:58,226 No, no. No way I'm getting in there. 438 00:32:58,893 --> 00:33:00,561 I'd rather talk out here. 439 00:33:00,645 --> 00:33:03,982 He's traveling through, about to take off in ten minutes. 440 00:33:05,233 --> 00:33:06,567 I'm not getting aboard. 441 00:33:09,070 --> 00:33:11,030 You talk on the plane, or not at all. 442 00:33:36,222 --> 00:33:38,099 - [man in English] There he is. - [door closes] 443 00:33:38,182 --> 00:33:39,934 [man] The man who made Mexico matter. 444 00:33:40,810 --> 00:33:42,854 Gotta stop meeting in the jungle like this. 445 00:33:43,604 --> 00:33:44,689 Have a seat. 446 00:33:45,690 --> 00:33:47,400 [in Spanish] Take a seat. I'll translate. 447 00:33:48,401 --> 00:33:52,238 He said you have to stop meeting in the jungle like this. 448 00:33:54,907 --> 00:33:55,742 [sighs] 449 00:33:55,825 --> 00:33:58,745 [in English] You really shat the sheets with this whole Camarena thing. 450 00:33:59,495 --> 00:34:01,414 Made yourself dinner talk in D.C. 451 00:34:02,331 --> 00:34:04,751 [interpreting in Spanish] 452 00:34:10,339 --> 00:34:12,175 [in Spanish] It's an unfortunate event. 453 00:34:13,217 --> 00:34:14,977 [man in English] It was an unfortunate event. 454 00:34:15,011 --> 00:34:18,139 [chuckles] That's one way of putting it. 455 00:34:18,931 --> 00:34:20,099 [man interprets in Spanish] 456 00:34:25,104 --> 00:34:27,523 [in Spanish] Tell him I've got what he needs in here. 457 00:34:28,357 --> 00:34:30,794 - [in English] He says he's got what you... - Oh, no, I got it. 458 00:34:30,818 --> 00:34:33,654 You've already done so much, Señor Félix. 459 00:34:34,572 --> 00:34:35,990 You got onto my plane. 460 00:34:37,950 --> 00:34:39,762 - [in Spanish] What? - [man] Man who killed a federal agent? 461 00:34:39,786 --> 00:34:41,221 - Let's go. - [Félix in Spanish] What? 462 00:34:41,245 --> 00:34:42,705 Guess not as smart as they say. 463 00:34:42,789 --> 00:34:44,040 What's he saying? Wait, wait! 464 00:34:44,123 --> 00:34:47,126 Listen carefully, my friend. I don't need your fucking coke money. 465 00:34:47,210 --> 00:34:50,213 It's not worth nearly as much to me as flying you back to the States 466 00:34:50,296 --> 00:34:53,132 and dropping you like a trussed hog in the DEA lobby. 467 00:34:53,216 --> 00:34:56,761 I get all kinds of love from Justice, some good PR for the agency. 468 00:34:56,844 --> 00:34:59,847 - Now if you don't want to go... - Will you translate? What's he saying? 469 00:34:59,931 --> 00:35:02,371 ...I can have Rick here discharge his firearm into your temple 470 00:35:02,433 --> 00:35:03,559 and bury you in the jungle. 471 00:35:03,643 --> 00:35:05,478 [in Spanish] Wait! Put that down! 472 00:35:05,561 --> 00:35:06,938 Tell him to open it! 473 00:35:07,021 --> 00:35:08,606 There's something in here you need. 474 00:35:09,649 --> 00:35:10,900 Open it. 475 00:35:10,983 --> 00:35:13,111 [in English] Open! Open! Open! 476 00:35:14,529 --> 00:35:16,656 [in Spanish] Tell him to open it! [in English] Open! 477 00:35:19,117 --> 00:35:20,284 [clears throat] 478 00:35:21,953 --> 00:35:23,204 Hmm. 479 00:35:27,375 --> 00:35:28,459 What the fuck? 480 00:35:33,506 --> 00:35:34,924 Maps. 481 00:35:35,842 --> 00:35:40,221 [in Spanish] Of the routes I'll use to fly your guns through the region. 482 00:35:41,931 --> 00:35:44,058 One of Matta's planes was shot down, correct? 483 00:35:45,017 --> 00:35:47,770 And your Congress knows about it? 484 00:35:49,272 --> 00:35:50,773 [in English] Yes. 485 00:35:50,857 --> 00:35:53,317 [in Spanish] How long before that comes back to Matta? 486 00:35:54,235 --> 00:35:58,406 How long before your whole arms program here is torched because of it? 487 00:36:01,284 --> 00:36:02,577 [in English] Go on. 488 00:36:07,832 --> 00:36:11,627 [in Spanish] I'll take over his entire organization. It will be mine. 489 00:36:11,711 --> 00:36:16,424 I'll make sure you'll continue to get your guns and money. 490 00:36:16,507 --> 00:36:19,010 But I'll hide them in one of my shell companies. 491 00:36:20,261 --> 00:36:21,721 See what I'm getting at? 492 00:36:22,513 --> 00:36:24,307 The investigation won't matter. 493 00:36:24,891 --> 00:36:27,602 Imagine: new routes, new airstrips. 494 00:36:29,187 --> 00:36:31,939 Your program goes on, and no one will know. 495 00:36:33,983 --> 00:36:35,860 [in English] So no Matta, no problem. 496 00:36:38,070 --> 00:36:39,155 [in Spanish] Exactly. 497 00:36:43,159 --> 00:36:47,455 [in English] I have to say it's been eons since someone actually surprised me. 498 00:36:47,538 --> 00:36:49,165 [in Spanish] What did he say? 499 00:36:49,248 --> 00:36:50,958 [interprets in Spanish] 500 00:36:53,211 --> 00:36:54,337 That's good. 501 00:36:55,004 --> 00:36:56,672 So do we have a deal? 502 00:37:00,885 --> 00:37:03,363 [in English] What about that sword hanging over your head, hmm? 503 00:37:03,387 --> 00:37:05,389 [interprets in Spanish] 504 00:37:05,473 --> 00:37:07,951 [in English] How can I be sure you won't get a visit from the DEA 505 00:37:07,975 --> 00:37:10,335 in the middle of the night, leaving me back where I started? 506 00:37:10,436 --> 00:37:12,563 [in Spanish] Wait, wait! The DEA, I understood. 507 00:37:12,647 --> 00:37:14,482 The DEA worries me a lot. 508 00:37:15,358 --> 00:37:16,609 This is the deal: 509 00:37:17,318 --> 00:37:19,445 I take care of this, you take care of the DEA. 510 00:37:19,528 --> 00:37:21,530 The CIA can manage that, right? 511 00:37:25,826 --> 00:37:28,138 [woman in English] Mr. Zuno Arce, you provided your answers 512 00:37:28,162 --> 00:37:29,872 in private interviews with law enforcement, 513 00:37:29,956 --> 00:37:33,251 so you'll just be confirming your testimony for the grand jury. 514 00:37:33,334 --> 00:37:34,335 Understood? 515 00:37:35,002 --> 00:37:36,003 Yes. 516 00:37:37,838 --> 00:37:41,092 You owned the house at 881 Lope de Vega Street 517 00:37:41,175 --> 00:37:44,387 where DEA Special Agent Enrique Camarena was murdered? 518 00:37:45,221 --> 00:37:46,221 Yes. 519 00:37:46,639 --> 00:37:49,767 [woman] But that was not your only involvement in the murder, correct? 520 00:37:50,810 --> 00:37:51,936 Yes. 521 00:37:52,436 --> 00:37:57,275 Is it your understanding that Miguel Ángel Félix Gallardo approved the murder 522 00:37:57,358 --> 00:37:58,734 of Special Agent Camarena? 523 00:38:00,027 --> 00:38:01,028 No. 524 00:38:06,701 --> 00:38:10,746 But in your interviews, you said, explicitly, 525 00:38:10,830 --> 00:38:13,291 that Mr. Félix Gallardo gave the order. 526 00:38:13,916 --> 00:38:16,502 You understand, Mr. Zuno Arce, 527 00:38:16,585 --> 00:38:18,129 if you deny again, 528 00:38:18,212 --> 00:38:20,464 you can be charged with perjury in front of a grand jury, 529 00:38:20,548 --> 00:38:21,632 which is a felony. 530 00:38:25,094 --> 00:38:27,847 I have never met Félix Gallardo. 531 00:38:40,568 --> 00:38:42,278 [exhales] 532 00:38:42,361 --> 00:38:44,041 [Breslin] You gotta be fucking kidding me. 533 00:38:44,113 --> 00:38:45,573 We can't use any of Zuno's testimony 534 00:38:45,656 --> 00:38:47,700 if he doesn't stand behind it in open court. 535 00:38:47,783 --> 00:38:49,410 Information is still valuable, Jack. 536 00:38:49,493 --> 00:38:51,579 Yeah, and we have names that we didn't have before. 537 00:38:54,081 --> 00:38:58,002 Then we use it. Treat Zuno like a source. 538 00:38:58,085 --> 00:39:00,629 Take what we got from him and keep going, Walt. 539 00:39:02,048 --> 00:39:04,026 - All right, moving forward, do you... - [door opens] 540 00:39:04,050 --> 00:39:06,260 [man] Hey. Sorry to interrupt, Jack. 541 00:39:06,344 --> 00:39:09,055 Just wanted to come down and thank all these good people 542 00:39:09,138 --> 00:39:10,389 for all their hard work. 543 00:39:11,265 --> 00:39:13,851 Now, where is the man who tagged the big buck, 544 00:39:13,934 --> 00:39:15,770 the one who got Zuno in cuffs? 545 00:39:15,853 --> 00:39:19,273 This is Agent Breslin. He's been heading up Operation Leyenda. 546 00:39:19,357 --> 00:39:21,817 - Ted Kaye, State. - Mr. Kaye. 547 00:39:21,901 --> 00:39:23,194 Ah, please, Ted. 548 00:39:23,277 --> 00:39:26,322 You did a heck of a job down there, Agent Breslin. 549 00:39:26,405 --> 00:39:28,699 Boy, that thing with the plane? Whoo. [chuckles] 550 00:39:28,783 --> 00:39:32,244 As my kid says, a little too much for my liking, awesome. 551 00:39:33,788 --> 00:39:37,041 People needed to know what happened down there, and now they do, 552 00:39:37,124 --> 00:39:39,168 - thanks to you. - Thank you, sir. 553 00:39:39,251 --> 00:39:41,670 We were just discussing how to move forward. 554 00:39:41,754 --> 00:39:43,672 - Move forward? - [Lawn] Yeah. 555 00:39:44,507 --> 00:39:47,301 My people tell me that Zuno is going down 556 00:39:47,385 --> 00:39:50,513 for the kidnapping, torture and murder of Kiki Camarena. 557 00:39:51,138 --> 00:39:52,056 That's correct, sir... 558 00:39:52,139 --> 00:39:55,017 Yeah, so he'll be spending the rest of his life in prison. 559 00:39:55,518 --> 00:39:57,436 The nephew of the Minister of Defense? 560 00:39:57,520 --> 00:40:00,272 That's a big win. Black eye for the PRI. 561 00:40:02,983 --> 00:40:04,985 You want us to end the investigation? 562 00:40:06,987 --> 00:40:09,115 I mean, your star witness fell apart, Jack. 563 00:40:09,198 --> 00:40:12,952 This doctor is making noise about illegal kidnapping, so I don't, you know... 564 00:40:13,035 --> 00:40:16,664 All due respect, these assholes killed one of our agents. 565 00:40:17,164 --> 00:40:19,792 With approval from some of the most powerful men in Mexico. 566 00:40:19,875 --> 00:40:22,670 Okay, hold on, Jack. You gotta be careful with that kind of talk. 567 00:40:23,212 --> 00:40:24,672 Read the testimony, sir. 568 00:40:26,173 --> 00:40:28,551 Okay, look... 569 00:40:29,135 --> 00:40:30,219 the fact is... 570 00:40:31,804 --> 00:40:33,389 we all wanted more. 571 00:40:33,472 --> 00:40:36,016 Right? The American people wanted more, 572 00:40:36,100 --> 00:40:39,937 so we just gotta look... to other ways to find it. 573 00:40:40,521 --> 00:40:43,065 Now we've got this new anti-drug abuse bill 574 00:40:43,149 --> 00:40:45,025 that's gonna cost Mexico a lot of money. 575 00:40:45,109 --> 00:40:46,235 - Money? - [Kaye] Yeah. 576 00:40:46,318 --> 00:40:48,779 They get a bad grade on our certification standards 577 00:40:48,863 --> 00:40:50,072 or lose millions in aid. 578 00:40:50,156 --> 00:40:51,907 We shove it right down their throats. 579 00:40:51,991 --> 00:40:54,618 A bad grade, huh? Man, you're unbelievable. 580 00:40:54,702 --> 00:40:56,328 - Excuse me? - Agent Breslin... 581 00:40:56,412 --> 00:40:58,456 No, I have men on my team, 582 00:40:58,539 --> 00:41:01,167 Mexicans who have risked their lives and their families, 583 00:41:01,250 --> 00:41:03,130 thinking that we could make a change down there. 584 00:41:03,210 --> 00:41:04,770 But maybe the problem isn't down there. 585 00:41:04,837 --> 00:41:07,339 Maybe the problem is that you guys just don't give a shit. 586 00:41:09,091 --> 00:41:10,009 [scoffs] 587 00:41:10,092 --> 00:41:12,720 Well, check out Serpico here. 588 00:41:14,513 --> 00:41:20,102 Whatever you and your Mexican friends did down there, it didn't work. 589 00:41:21,395 --> 00:41:24,940 Your whole entire damn operation, Agent Breslin, 590 00:41:25,441 --> 00:41:27,526 is a shit sandwich. 591 00:41:28,694 --> 00:41:31,447 Now, I came in here to put a little mustard on it for you, 592 00:41:31,530 --> 00:41:36,994 so you could smile, pretend to chew, and we could all go home friends. 593 00:41:37,870 --> 00:41:41,665 But I see you're not that type of guy, so let me just be clear. 594 00:41:43,000 --> 00:41:45,461 You call up your team from Guadalajara, 595 00:41:45,544 --> 00:41:48,797 and you crawl back into whatever cage they let you out of. 596 00:41:49,423 --> 00:41:51,759 And you be happy that you still have a job. 597 00:41:52,718 --> 00:41:53,928 For now. 598 00:41:58,891 --> 00:42:01,519 All right. Have some drinks on Uncle Sam. 599 00:42:01,602 --> 00:42:02,978 Your work here is done. 600 00:42:03,062 --> 00:42:04,480 Again, great job. 601 00:42:06,815 --> 00:42:09,026 [door opens, closes] 602 00:42:09,109 --> 00:42:11,779 Fucking Ivy League piece of maggot shit. 603 00:42:22,665 --> 00:42:23,999 [sighs] 604 00:42:46,814 --> 00:42:47,982 [grunts] 605 00:43:03,622 --> 00:43:05,416 [cartoons playing on TV] 606 00:43:17,261 --> 00:43:19,930 [Alejandra] Come on, honey. Lunch is ready. 607 00:43:25,769 --> 00:43:27,521 [in Spanish] Bro... it's over. 608 00:43:29,231 --> 00:43:33,277 Chapo. No point digging him out of a perfectly good grave. 609 00:43:33,360 --> 00:43:35,112 We need to get the hell out of here. 610 00:43:35,738 --> 00:43:37,865 I don't give a fuck. He's blocking my tunnel. 611 00:43:37,948 --> 00:43:39,408 We have to see the signs. 612 00:43:39,491 --> 00:43:40,534 We can't keep going. 613 00:43:41,869 --> 00:43:43,037 [grunts] 614 00:43:50,628 --> 00:43:52,588 [Cochiloco] Chapo, is that Juan? 615 00:44:06,894 --> 00:44:08,729 This is the sign, Cochi. 616 00:44:11,774 --> 00:44:13,734 He who perseveres, conquers. 617 00:44:15,694 --> 00:44:17,154 [indistinct chatter] 618 00:44:22,034 --> 00:44:26,622 Appreciate you coming back to Juárez, Pablo. I mean it. 619 00:44:28,374 --> 00:44:30,459 Gave me no choice, Dopey. 620 00:44:31,210 --> 00:44:32,252 [chuckles] 621 00:44:32,795 --> 00:44:35,506 All a man's got is his word, no? 622 00:44:38,050 --> 00:44:39,426 Hello, love. 623 00:44:39,510 --> 00:44:40,510 Hello, gorgeous. 624 00:44:40,928 --> 00:44:42,680 - How are you? - Hi, Amado. 625 00:44:45,849 --> 00:44:47,434 That's how you greet a lady? 626 00:44:51,980 --> 00:44:53,107 Hello, Mimi. 627 00:44:55,109 --> 00:44:57,194 He didn't know I was coming, did he? 628 00:44:57,903 --> 00:45:00,030 Thought you two could get to know each other. 629 00:45:00,906 --> 00:45:03,826 Besides, who doesn't like surprises? 630 00:45:05,160 --> 00:45:07,830 - Isn't he a pain in the ass? - [chuckles] 631 00:45:12,000 --> 00:45:13,168 Mmm. 632 00:45:14,211 --> 00:45:15,379 Time for a smoke. 633 00:45:16,422 --> 00:45:20,843 Just gotta add a little something, so it's nice and perfect. 634 00:45:21,343 --> 00:45:23,679 Mind smoking that outside, hon? 635 00:45:25,431 --> 00:45:26,473 That's fine. 636 00:45:27,599 --> 00:45:29,518 I'll just fuck off for a bit. 637 00:45:38,736 --> 00:45:39,737 Amado... 638 00:45:48,036 --> 00:45:51,707 You know as well as I, Pablo doesn't wanna be here. 639 00:45:52,291 --> 00:45:55,252 I think it's time he settles down. 640 00:45:55,335 --> 00:45:57,546 [Amado] Are you trying to get him killed? 641 00:45:57,629 --> 00:45:59,798 You know people don't retire in our line of work. 642 00:45:59,882 --> 00:46:04,261 Yeah, well, Pablo's not most "people." You know that. 643 00:46:04,887 --> 00:46:06,889 You just here to put that nonsense in his head? 644 00:46:06,972 --> 00:46:11,101 He gets to come home for good, and you get to run Juárez. 645 00:46:12,019 --> 00:46:16,064 And I don't have to watch him risk his life for this bullshit anymore. 646 00:46:17,858 --> 00:46:22,738 No. You got some balls. I mean... 647 00:46:22,821 --> 00:46:24,865 I know what you mean. 648 00:46:29,953 --> 00:46:31,497 [in English] You like him, don't you? 649 00:46:32,748 --> 00:46:35,125 [in Spanish] He pisses me off. 650 00:46:36,585 --> 00:46:38,378 But yeah, I like him. 651 00:46:39,505 --> 00:46:40,547 [in Spanish] Well... 652 00:46:41,507 --> 00:46:45,719 Look, I'm just trying to look out for him. To protect him. 653 00:46:46,762 --> 00:46:48,847 I could use your help. 654 00:46:50,432 --> 00:46:51,558 Look, Mimi... 655 00:46:55,020 --> 00:46:57,898 if Pablo decides to get out... 656 00:46:58,816 --> 00:47:02,110 I can't protect him from Félix. 657 00:47:02,194 --> 00:47:03,695 Not you, not anybody. 658 00:47:03,779 --> 00:47:07,074 You want him safe? Then we have to keep him in Juárez. 659 00:47:08,283 --> 00:47:09,451 It's the only way. 660 00:47:11,578 --> 00:47:12,746 Understand? 661 00:47:16,124 --> 00:47:17,417 Okay. 662 00:47:17,501 --> 00:47:18,919 I'll do what I can. 663 00:47:22,506 --> 00:47:24,675 Don't worry, boss. 664 00:47:24,758 --> 00:47:26,176 We'll figure it out. 665 00:47:33,016 --> 00:47:34,101 Sergio. 666 00:47:34,977 --> 00:47:36,812 Your friend, what's he like? 667 00:47:36,895 --> 00:47:40,566 He's a piece of shit. But at this point... 668 00:47:47,489 --> 00:47:48,532 Set it up. 669 00:47:49,575 --> 00:47:50,701 You got it. 670 00:48:02,671 --> 00:48:04,590 Why are you up? Can't sleep? 671 00:48:06,425 --> 00:48:07,426 [groans] 672 00:48:08,218 --> 00:48:11,763 Five a.m. roll call in prison right about now. 673 00:48:16,351 --> 00:48:17,603 You look the same. 674 00:48:20,939 --> 00:48:24,067 Well, maybe a little more tired, but the same. 675 00:48:24,151 --> 00:48:26,069 [chuckles] Gee, thanks. 676 00:48:28,238 --> 00:48:29,281 Yeah. 677 00:48:30,240 --> 00:48:32,284 Well, it's tiring trying to protect this family. 678 00:48:33,619 --> 00:48:35,370 Try sitting in prison. 679 00:48:36,705 --> 00:48:39,166 Then talk to me about "protecting family." 680 00:48:44,880 --> 00:48:46,214 You regret it? 681 00:48:48,133 --> 00:48:49,134 Yes. 682 00:48:51,094 --> 00:48:53,805 Can't get back the time I lost. 683 00:48:57,100 --> 00:49:01,104 But... it was my call, no? 684 00:49:01,188 --> 00:49:03,106 Not Benjamín's. Or Ramón's. 685 00:49:03,690 --> 00:49:04,733 Mine. 686 00:49:09,071 --> 00:49:11,865 Must be nice making your own choices. 687 00:49:15,202 --> 00:49:17,913 It's become more apparent to me that... 688 00:49:18,914 --> 00:49:21,750 all we've got are the choices we make. 689 00:49:35,931 --> 00:49:37,891 [country music playing] 690 00:49:58,161 --> 00:50:01,289 [in English] You want to tell me why the fuck you've been following me, hmm? 691 00:50:01,373 --> 00:50:02,457 Walt. 692 00:50:03,375 --> 00:50:07,087 - Don't believe we've met. - Yeah, well, I know who you are. Sit down. 693 00:50:07,170 --> 00:50:08,714 - Take it easy. - Sit the fuck down. 694 00:50:17,472 --> 00:50:18,682 Buy you a drink? 695 00:50:21,101 --> 00:50:22,894 - One Scotch. - Okay, sir. 696 00:50:25,647 --> 00:50:26,940 Why are you here? 697 00:50:27,983 --> 00:50:30,444 I'm an Astros fan. Thought I'd catch a game. 698 00:50:30,527 --> 00:50:33,530 Yeah? Astros are in St. Louis through the weekend, shithead. 699 00:50:33,613 --> 00:50:37,159 You know why I'm here. To make sure Zuno doesn't talk. 700 00:50:40,662 --> 00:50:41,997 You gonna shoot me, Walt? 701 00:50:42,080 --> 00:50:44,750 Well, you just gave me a good goddamn reason to. 702 00:50:45,834 --> 00:50:48,128 That deal was made a thousand miles over my head. 703 00:50:48,628 --> 00:50:50,523 I'm just the one who made sure it went down smooth. 704 00:50:50,547 --> 00:50:52,257 You're not helping your cause, man. 705 00:50:53,425 --> 00:50:55,010 I did not have a choice. 706 00:50:55,844 --> 00:50:58,138 You know I went after Félix when Kiki died. 707 00:50:58,221 --> 00:50:59,097 Mm-hmm. 708 00:50:59,181 --> 00:51:01,058 A lot of questions about how he got away. 709 00:51:01,892 --> 00:51:03,685 Well, they were not wrong. 710 00:51:04,686 --> 00:51:06,566 Your boys brought me in because they trusted me. 711 00:51:06,646 --> 00:51:08,523 Shit, I even liked Kiki. 712 00:51:09,483 --> 00:51:12,336 But you got a taste of how Félix operates. One second you're in control... 713 00:51:12,360 --> 00:51:13,862 You made a choice. 714 00:51:15,238 --> 00:51:16,406 Yeah. 715 00:51:19,493 --> 00:51:21,578 Well, I've been trying to live that down ever since. 716 00:51:25,332 --> 00:51:27,334 What's that house you go to, Walt? 717 00:51:28,585 --> 00:51:31,213 I mean, I didn't expect you to be a family man. 718 00:51:32,506 --> 00:51:33,590 Cute kid. 719 00:51:36,802 --> 00:51:37,969 What do you want? 720 00:51:41,264 --> 00:51:45,018 Félix still thinks he owns me. Means I can help you. 721 00:51:45,102 --> 00:51:47,854 Yeah? I think you've helped enough already. 722 00:51:47,938 --> 00:51:50,065 Look, if it wasn't me, it'd be somebody else. 723 00:51:50,148 --> 00:51:51,608 Until you get help from the inside, 724 00:51:51,691 --> 00:51:54,194 you're gonna keep running into a brick wall just like Kiki. 725 00:51:54,736 --> 00:51:58,115 Those pieces of shit are gonna get away with killing him, Walt. 726 00:51:59,157 --> 00:52:01,785 My intel, your men and resources. 727 00:52:02,577 --> 00:52:04,621 We're gonna make those motherfuckers pay. 728 00:52:07,749 --> 00:52:09,629 You know, I'm not in the habit of trusting a cop 729 00:52:09,668 --> 00:52:12,003 working for the biggest narco in Mexico, but... 730 00:52:13,672 --> 00:52:14,923 good luck with that. 731 00:52:16,007 --> 00:52:17,551 Well, if you ever get serious... 732 00:52:19,261 --> 00:52:20,262 give me a call. 733 00:52:28,103 --> 00:52:30,021 [Soda Stereo's "Persiana Americana" playing] 734 00:52:41,199 --> 00:52:43,493 [man in Spanish] Sergio didn't mention you were so pretty. 735 00:52:44,494 --> 00:52:46,746 Nice to meet you. Please, join me. 736 00:52:47,330 --> 00:52:48,874 Thank you, that's all. 737 00:52:50,250 --> 00:52:53,211 Sit. Would you like anything to drink? 738 00:52:53,295 --> 00:52:54,337 No, thank you. 739 00:52:55,255 --> 00:52:56,882 How can I help you? 740 00:52:57,382 --> 00:52:59,551 I hear you've got a six-figure debt at the tracks. 741 00:53:00,927 --> 00:53:02,137 Well, yeah... 742 00:53:02,762 --> 00:53:04,681 I pick winners on occasion. 743 00:53:05,265 --> 00:53:08,351 Well, I've got product that can pay it off. 744 00:53:08,435 --> 00:53:09,728 Just need you to move it. 745 00:53:09,811 --> 00:53:10,979 [chuckles] 746 00:53:11,479 --> 00:53:15,483 Moving coke without the brothers' approval? That's a big risk. 747 00:53:16,860 --> 00:53:18,320 Split's 60/40. 748 00:53:18,862 --> 00:53:21,489 Fair, considering you need me. And the money. 749 00:53:24,743 --> 00:53:25,743 Forty percent? 750 00:53:29,831 --> 00:53:31,333 We've got a deal. 751 00:53:34,127 --> 00:53:36,796 But I'd like to get to know you better first... 752 00:53:36,880 --> 00:53:39,174 and then I'll move your coke. 753 00:53:39,716 --> 00:53:42,076 I've got a shower in the back big enough for the both of us. 754 00:53:43,678 --> 00:53:45,138 Who the fuck are you? 755 00:53:46,806 --> 00:53:47,849 Hello. 756 00:53:51,978 --> 00:53:54,731 Think you could make a deal in my town without me knowing? 757 00:53:54,814 --> 00:53:56,024 And with this piece of shit? 758 00:53:56,566 --> 00:53:58,777 Enedina, she came to me. 759 00:53:58,860 --> 00:54:01,863 You ever been shot in the nuts, Nieves? 760 00:54:02,697 --> 00:54:05,325 I understand it's the most painful thing you can do to a man. 761 00:54:05,408 --> 00:54:08,536 They explode... like grapes. 762 00:54:10,038 --> 00:54:13,416 A bullet in each of them if you step out on us again. 763 00:54:13,500 --> 00:54:15,210 Is that clear, man? 764 00:54:16,878 --> 00:54:17,963 Absolutely. 765 00:54:21,049 --> 00:54:22,050 Take her. 766 00:54:22,133 --> 00:54:23,551 Let go of me! 767 00:54:24,552 --> 00:54:26,179 Fuck, Enedina! 768 00:54:39,567 --> 00:54:40,944 I told you to leave Tijuana. 769 00:54:45,115 --> 00:54:47,075 You obviously don't know me. 770 00:54:54,582 --> 00:54:56,084 I'll move your coke. 771 00:54:58,837 --> 00:55:01,089 But make no mistake... 772 00:55:02,048 --> 00:55:03,675 I call the shots. 773 00:55:06,636 --> 00:55:08,388 All right, let's do it. 774 00:55:15,312 --> 00:55:17,772 Hey, hold up. Hold up. 775 00:55:19,733 --> 00:55:21,443 You built that? 776 00:55:24,154 --> 00:55:25,794 Honestly, I didn't think you could do it. 777 00:55:26,823 --> 00:55:28,533 But you still stuck by me. 778 00:55:31,953 --> 00:55:33,830 I'm gonna need people like you. 779 00:55:33,913 --> 00:55:37,417 [laughs] 780 00:55:37,500 --> 00:55:40,253 Half a fucking tunnel, and you think you're a boss. 781 00:55:40,378 --> 00:55:41,838 [laughs] 782 00:55:41,921 --> 00:55:43,089 Fucking Chapo. 783 00:55:46,176 --> 00:55:47,552 [Palma whistles] 784 00:55:50,221 --> 00:55:51,806 Shit. 785 00:55:51,890 --> 00:55:52,891 Shut that off. 786 00:55:56,853 --> 00:55:58,146 What's up, Palma? 787 00:55:58,229 --> 00:55:59,230 Hey, Palma. 788 00:56:01,024 --> 00:56:02,859 This is... 789 00:56:05,653 --> 00:56:07,447 Welcome to my tunnel. 790 00:56:08,490 --> 00:56:10,283 I call it "Cocaine Alley." 791 00:56:12,035 --> 00:56:13,912 "Cocaine Alley..." 792 00:56:14,412 --> 00:56:18,249 Boss, we move the coke through here instead of the port, 793 00:56:18,333 --> 00:56:20,919 and we save a lot of dough. 794 00:56:31,346 --> 00:56:33,598 [chuckles] 795 00:56:33,681 --> 00:56:34,891 Fuck. 796 00:56:35,850 --> 00:56:37,811 This is good work, Chapito. 797 00:56:40,230 --> 00:56:42,816 What're you assholes waiting for? 798 00:56:43,691 --> 00:56:46,236 Get to fucking work. Dig! 799 00:56:51,741 --> 00:56:54,160 Your nephew shared your name with them. 800 00:56:54,244 --> 00:56:57,080 If the Americans didn't know what a piece of shit you were, 801 00:56:57,163 --> 00:56:58,498 they do now. 802 00:56:59,916 --> 00:57:02,377 We need to make sure the party still supports you. 803 00:57:05,964 --> 00:57:07,382 So, what do we do? 804 00:57:10,093 --> 00:57:11,428 [tires squeal] 805 00:57:15,140 --> 00:57:16,140 [man] Let's go. 806 00:57:24,107 --> 00:57:26,210 [Breslin in English] Rather than having the CIA do it, 807 00:57:26,234 --> 00:57:29,404 Félix decided to have his partner, the Minister of Defense, 808 00:57:29,487 --> 00:57:31,948 tip off Matta's location to the DEA, 809 00:57:32,031 --> 00:57:35,326 giving the U.S. a big victory in the war on drugs 810 00:57:35,410 --> 00:57:38,538 and getting the minister back in the party's good graces. 811 00:57:38,621 --> 00:57:42,750 Not to mention, Félix was right about the shit-storm Matta's plane would cause. 812 00:57:42,834 --> 00:57:46,129 But by the time you heard about the secret arms for hostages deal 813 00:57:46,212 --> 00:57:49,340 known as the Iran-Contra Affair, it didn't matter. 814 00:57:49,424 --> 00:57:51,342 Félix had already filled the void. 815 00:57:53,011 --> 00:57:56,139 Even with Matta gone, the flow of guns didn't miss a beat. 816 00:57:57,140 --> 00:57:59,184 And Félix not only got a new partner, 817 00:57:59,809 --> 00:58:02,896 he also took control of one more leg of the business, 818 00:58:02,979 --> 00:58:04,856 the coke routes into Mexico. 819 00:58:05,607 --> 00:58:07,942 DRUG BARON MATTA BALLESTEROS CAPTURED IN HONDURAS 820 00:58:08,026 --> 00:58:10,987 [Breslin] Yeah, Félix sure knew how to make the most of his old buddies. 821 00:58:11,070 --> 00:58:13,031 He used them to crush Leyenda 822 00:58:13,114 --> 00:58:16,075 and strengthen his leverage with the Colombians in one move. 823 00:58:17,494 --> 00:58:18,953 [Breslin] We're done. 824 00:58:19,913 --> 00:58:21,372 State put a bullet in us. 825 00:58:21,456 --> 00:58:24,626 A couple weeks to close up shop and put in for new assignments. 826 00:58:24,709 --> 00:58:27,389 Finally get this motherfucker's name, and we can't do shit about it. 827 00:58:28,296 --> 00:58:30,757 Well, that's pretty much the shape of it. 828 00:58:31,549 --> 00:58:32,550 Fuck. 829 00:58:32,634 --> 00:58:34,636 - [Kenny] Y'all see this shit? - What? 830 00:58:36,137 --> 00:58:37,931 They arrested Matta-Ballesteros. 831 00:58:38,014 --> 00:58:39,682 [Kenny] Did you know about this? 832 00:58:39,766 --> 00:58:41,643 Not a fucking clue. 833 00:58:41,726 --> 00:58:43,102 One of Félix's partners goes down, 834 00:58:43,186 --> 00:58:44,896 and we don't know a goddamn thing about it? 835 00:58:47,398 --> 00:58:48,900 They made a fucking deal. 836 00:58:49,901 --> 00:58:53,112 Your people, his people, they make trades. 837 00:58:54,197 --> 00:58:55,281 We get fucked. 838 00:58:56,032 --> 00:58:57,575 There's nothing we can do? 839 00:58:58,243 --> 00:58:59,244 It's over? 840 00:59:03,665 --> 00:59:05,458 COMMANDER FEDERAL JUDICIAL POLICE 841 00:59:05,542 --> 00:59:07,794 [Breslin] No, it's not over. 842 00:59:09,837 --> 00:59:11,005 Not yet. 843 00:59:17,428 --> 00:59:19,931 [acoustic guitar music playing]