1
00:00:06,006 --> 00:00:10,802
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:10,885 --> 00:00:12,846
INSPIROVÁNO SKUTEČNÝMI UDÁLOSTMI.
3
00:00:12,929 --> 00:00:16,850
NĚKTERÉ SCÉNY, POSTAVY, JMÉNA,
MÍSTA A UDÁLOSTI JSOU VŠAK SMYŠLENÉ.
4
00:00:28,445 --> 00:00:29,571
Chudinko.
5
00:01:02,228 --> 00:01:05,815
Předpokládám, že víte, proč tu jste,
6
00:01:05,899 --> 00:01:07,776
comandante Verdine.
7
00:01:09,944 --> 00:01:12,530
Zeptáme se vás na pár otázek.
8
00:01:13,531 --> 00:01:15,033
Když na ně odpovíte,
9
00:01:15,742 --> 00:01:18,036
tak až přijedete do Států,
10
00:01:18,703 --> 00:01:21,247
uzavřou s váma kompletní dohodu.
11
00:01:22,082 --> 00:01:23,374
Imunita.
12
00:01:23,875 --> 00:01:25,877
Ochrana svědků.
13
00:01:26,753 --> 00:01:27,754
Prachy.
14
00:01:28,838 --> 00:01:31,716
Nejlepší a jediná dohoda, jakou dostanete.
15
00:01:33,384 --> 00:01:36,262
Mnohem lepší, než si zasloužíte.
16
00:01:40,350 --> 00:01:42,143
Co chcete vědět?
17
00:01:53,988 --> 00:01:55,323
Víme, že jste tam byl.
18
00:01:56,032 --> 00:01:57,200
Jste na kazetě.
19
00:01:58,118 --> 00:01:59,994
Chcem vědět, kdo stojí v čele,
20
00:02:00,620 --> 00:02:02,122
kdo vydával rozkazy...
21
00:02:02,831 --> 00:02:04,207
a jak vysoko to sahalo.
22
00:02:05,542 --> 00:02:06,793
Chcem slyšet jména.
23
00:02:15,593 --> 00:02:17,512
A když to neudělám?
24
00:02:18,179 --> 00:02:19,639
Nechceme vám ublížit...
25
00:02:20,932 --> 00:02:21,933
ale můžeme.
26
00:02:31,401 --> 00:02:33,862
První pravidlo výslechu...
27
00:02:35,655 --> 00:02:37,657
nic vyslýchanému neprozradit.
28
00:02:39,325 --> 00:02:40,660
Ať si myslí,
29
00:02:41,536 --> 00:02:43,246
že dávno všechno víte.
30
00:02:46,541 --> 00:02:48,501
Ale vy očividně nevíte nic.
31
00:02:51,212 --> 00:02:53,798
A já vím jedno.
32
00:02:55,216 --> 00:02:58,344
Že jste unesli federála...
33
00:02:59,262 --> 00:03:00,597
na veřejnosti.
34
00:03:01,848 --> 00:03:04,934
Cestou sem jste to nikde nevzali oklikou.
35
00:03:06,603 --> 00:03:08,354
Celková doba jízdy...
36
00:03:09,063 --> 00:03:10,148
Čtrnáct minut.
37
00:03:10,773 --> 00:03:15,153
Takže vím, že jsem blízko místu,
kde jste mě unesli.
38
00:03:17,155 --> 00:03:18,072
Vím...
39
00:03:19,949 --> 00:03:22,368
že jste nechali naživu svědky.
40
00:03:22,535 --> 00:03:25,830
Svědky, kteří vás slyšeli mluvit anglicky.
41
00:03:26,289 --> 00:03:28,166
Svědky, kteří budou mluvit.
42
00:03:29,083 --> 00:03:30,376
A hlavně...
43
00:03:31,794 --> 00:03:34,797
že na svoji práci nemáte dost kuráže.
44
00:03:35,381 --> 00:03:39,219
Nebyli jste schopní zabít
ani kvůli vlastním životům.
45
00:03:39,552 --> 00:03:43,181
A teď čekáte, že se vás budu bát?
46
00:03:45,141 --> 00:03:45,975
Takže...
47
00:03:46,726 --> 00:03:49,812
povím vám, jak to bude.
48
00:03:54,776 --> 00:03:56,402
Je sedm ráno.
49
00:03:56,986 --> 00:04:01,199
Moji lidi brzo obrátí celé město naruby,
aby mě našli.
50
00:04:01,824 --> 00:04:04,160
Nemůžete mě odvézt, než se setmí.
51
00:04:04,661 --> 00:04:07,747
To už mě ale dávno najdou.
52
00:04:08,373 --> 00:04:10,041
A než se tak stane...
53
00:04:12,001 --> 00:04:14,629
neprozradím vám ani slovo.
54
00:04:16,630 --> 00:04:18,591
Vy nemáte mě.
55
00:04:20,134 --> 00:04:23,179
Já mám... vás.
56
00:07:19,021 --> 00:07:19,856
Zdravím.
57
00:07:21,649 --> 00:07:23,401
Hledám dona Juana.
58
00:07:23,484 --> 00:07:25,361
Strýček Juan je vevnitř, pane.
59
00:07:40,293 --> 00:07:41,127
Dobrý den.
60
00:07:43,087 --> 00:07:45,131
Hledám dona Juana. Je tady?
61
00:07:45,214 --> 00:07:46,048
Běžte dál.
62
00:08:03,816 --> 00:08:05,109
Počkejte tady.
63
00:08:19,415 --> 00:08:20,374
Dobrý den.
64
00:08:28,758 --> 00:08:29,759
Ochutnejte.
65
00:08:31,052 --> 00:08:32,803
Masita tamaulipeca.
66
00:08:34,597 --> 00:08:35,472
Ukažte...
67
00:08:38,643 --> 00:08:41,729
- Výborné.
- Jste hodný, ale chce to přisolit.
68
00:08:41,812 --> 00:08:42,688
Zkuste teď.
69
00:08:50,655 --> 00:08:51,781
Lepší?
70
00:08:52,156 --> 00:08:53,741
Půjčíte mi utěrku?
71
00:08:56,244 --> 00:08:57,954
Rád vás poznávám, done Juane.
72
00:08:58,704 --> 00:09:00,456
Jsem rád, že můžeme...
73
00:09:00,540 --> 00:09:03,000
Že můžeme probrat byznys?
74
00:09:03,543 --> 00:09:04,794
Až přijde čas.
75
00:09:05,670 --> 00:09:08,005
Nejdřív se pobavíme o životě.
76
00:09:08,589 --> 00:09:09,590
Oscare!
77
00:09:09,966 --> 00:09:12,468
- Ano, done Juane?
- Dovez to na oslavu.
78
00:09:12,802 --> 00:09:14,762
Opovaž se ujídat.
79
00:09:15,179 --> 00:09:17,014
Nacpete se na oslavě.
80
00:09:20,810 --> 00:09:21,727
Dobře.
81
00:09:23,688 --> 00:09:25,982
Kousek se projedem. Něco vám ukážu.
82
00:09:26,774 --> 00:09:27,692
Pojďte.
83
00:09:36,409 --> 00:09:38,494
Dáš nám drobný, strýčku Juane?
84
00:09:38,578 --> 00:09:42,540
Dneska ne, děcka. Žádné u sebe nemám.
85
00:09:43,666 --> 00:09:44,542
Nemáte drobný?
86
00:09:44,625 --> 00:09:45,793
Žádné nemám.
87
00:09:46,460 --> 00:09:47,628
Jsem vám dlužnej.
88
00:09:49,005 --> 00:09:50,631
Řekněte kam jedete, pane,
89
00:09:50,715 --> 00:09:52,466
- pošlu tam muže.
- Dej pokoj.
90
00:09:52,967 --> 00:09:56,178
Tady ve městě by se bál o život
jen blázen. Jedem.
91
00:09:57,638 --> 00:09:59,640
- Jedete, nebo ne?
- Zůstaňte tu.
92
00:09:59,724 --> 00:10:00,641
Ano, pane.
93
00:10:11,152 --> 00:10:13,738
Kdo tě najal? Kdo tomu velel?
94
00:10:20,953 --> 00:10:22,580
Chci slyšet jméno, kurva.
95
00:10:39,263 --> 00:10:42,058
Byl u federálů, školila ho CIA.
96
00:10:42,683 --> 00:10:44,685
Vést výslech a vydržet výslech.
97
00:10:45,686 --> 00:10:47,271
Myslíš, že nepovolí?
98
00:10:49,649 --> 00:10:50,941
Nevsázel bych na to.
99
00:10:51,901 --> 00:10:53,986
Gringos jsou na něj krátký.
100
00:10:55,905 --> 00:10:56,781
No...
101
00:10:58,074 --> 00:10:59,700
snad povolí.
102
00:11:02,578 --> 00:11:03,496
Nasrat.
103
00:11:04,538 --> 00:11:05,539
Prachy budou.
104
00:11:06,415 --> 00:11:08,584
Když to Walt zabalí, půjdu jinam.
105
00:11:11,337 --> 00:11:12,630
Furt nosíš odznak?
106
00:11:14,298 --> 00:11:15,675
Státní policie Jalisco?
107
00:11:16,676 --> 00:11:18,386
Mít odznak nebejvá na škodu.
108
00:11:19,053 --> 00:11:23,474
Amíci to vzdaj, pojedou domů a utichne to.
109
00:11:24,892 --> 00:11:26,602
Brzo se ale lidi začnou ptát.
110
00:11:26,686 --> 00:11:28,979
Kdo jim pomáhal? Kdo s něma dělal?
111
00:11:29,855 --> 00:11:31,607
Svědek ti viděl do tváře.
112
00:11:32,525 --> 00:11:33,818
Buď Verdin promluví...
113
00:11:34,777 --> 00:11:37,113
nebo tebe i tvý blízký zabijou.
114
00:11:38,656 --> 00:11:40,324
Tobě šlo jen o prachy?
115
00:11:42,159 --> 00:11:43,494
Nebuď blbej.
116
00:11:44,829 --> 00:11:46,706
Tady jde o naše životy.
117
00:12:26,370 --> 00:12:29,498
Most jménem Gateway International Bridge.
118
00:12:29,999 --> 00:12:32,042
Bylo mi 11, když ho dokončili.
119
00:12:32,877 --> 00:12:34,837
To byl rok 1926.
120
00:12:36,255 --> 00:12:39,842
O pět let později
jsem už jezdil tam a zpátky
121
00:12:40,134 --> 00:12:42,762
a pašoval alkohol. Tím jsem začal.
122
00:12:45,765 --> 00:12:48,642
Když Američani přestali chtít chlast,
123
00:12:49,351 --> 00:12:53,522
začli jsme pašovat jiný věci. Lidi, kávu.
124
00:12:57,234 --> 00:12:58,194
Opium.
125
00:13:00,780 --> 00:13:02,990
Nekonečný hlad.
126
00:13:04,658 --> 00:13:06,577
Gringos pořád něco potřebujou.
127
00:13:10,414 --> 00:13:12,374
Kdo by nás vinil, že jim to dáme?
128
00:13:20,800 --> 00:13:22,510
Je dobrý mít přátele.
129
00:13:26,347 --> 00:13:28,057
Sakra dobrý, Migueli Ángeli.
130
00:13:30,643 --> 00:13:31,477
Jo.
131
00:13:33,979 --> 00:13:35,856
Dokázal jste tu úžasný věci.
132
00:13:37,566 --> 00:13:38,734
Proto jsem tady.
133
00:13:40,194 --> 00:13:41,779
Časy se měněj.
134
00:13:42,613 --> 00:13:44,782
Nastal čas přehodnotit náš vztah.
135
00:13:45,157 --> 00:13:47,576
Kdybysme spojili svoje organizace...
136
00:13:47,660 --> 00:13:48,869
Víte něco o Římě?
137
00:13:50,204 --> 00:13:51,497
- Prosím?
- O Římě.
138
00:13:52,414 --> 00:13:54,875
O Římě? Samozřejmě.
139
00:13:54,959 --> 00:13:57,962
Veleli největšímu impériu,
jaké svět kdy poznal.
140
00:13:58,838 --> 00:14:00,005
Světoznámý příklad.
141
00:14:01,382 --> 00:14:07,137
Porazili barbary na území
dnešního Německa, Francie a Anglie.
142
00:14:07,221 --> 00:14:11,225
Římani ty divochy porazili
a stáhli je pod svou vlajku.
143
00:14:11,725 --> 00:14:12,852
Dali jim identitu.
144
00:14:14,520 --> 00:14:16,856
Stejně jako vy,
145
00:14:17,356 --> 00:14:20,442
když jste z kupy překupníků
udělal vlastní impérium.
146
00:14:21,443 --> 00:14:23,028
Spojit se bylo...
147
00:14:23,988 --> 00:14:25,364
výhodný pro všechny.
148
00:14:25,990 --> 00:14:27,324
V jeden svaz.
149
00:14:27,950 --> 00:14:30,744
Určitě jsem nebyl první, koho to napadlo.
150
00:14:30,828 --> 00:14:32,454
Ale první, kdo to udělal.
151
00:14:33,163 --> 00:14:34,915
A to je ohromný výkon.
152
00:14:37,209 --> 00:14:42,172
Poslyšte, Migueli Ángeli,
to málo, co o vás vím,
153
00:14:43,674 --> 00:14:45,467
mi o vás moc neprozradí.
154
00:14:47,219 --> 00:14:50,806
Když něco chcete, vezmete si to.
155
00:14:51,515 --> 00:14:55,060
Když něco chcete, nic vám v tom nezabrání.
156
00:14:55,728 --> 00:14:58,814
To, co člověk chce, na něj nic neprozradí.
157
00:14:59,189 --> 00:15:00,816
Ale co člověk potřebuje...
158
00:15:03,152 --> 00:15:04,695
to prozradí všechno.
159
00:15:07,031 --> 00:15:09,033
Vím, že chcete řešit byznys.
160
00:15:09,116 --> 00:15:11,035
Bude-li důvod, uzavřeme dohodu.
161
00:15:12,328 --> 00:15:14,914
Ale nejdřív chci, abyste poznal,
162
00:15:15,789 --> 00:15:17,583
co jsem vlastně zač.
163
00:15:18,792 --> 00:15:19,919
Co potřebuju.
164
00:15:22,046 --> 00:15:25,299
Snad se totéž dozvím o vás.
165
00:15:28,427 --> 00:15:32,056
JUÁREZ
CHIHUAHUA
166
00:15:57,122 --> 00:15:58,123
Kde máte šéfa?
167
00:16:02,044 --> 00:16:03,337
Ještě se nevrátil.
168
00:16:03,420 --> 00:16:05,714
Co odjel, nic se tu nehejbe.
169
00:16:06,256 --> 00:16:08,175
Ani na ranvejích, co fungujou.
170
00:16:08,759 --> 00:16:13,222
Jedno z Mattových letadel
zkusilo přistát v Samalayuce,
171
00:16:14,181 --> 00:16:16,767
ale neměl ho kdo vyložit.
172
00:16:16,850 --> 00:16:18,102
Tak letělo pryč.
173
00:16:18,185 --> 00:16:20,312
Nemohli to vyložit tvoji chlapi?
174
00:16:21,522 --> 00:16:23,440
Jsme poldové, vole.
175
00:16:23,816 --> 00:16:26,110
Na tohle ti seru.
176
00:16:26,610 --> 00:16:28,612
Za tenhle bordel...
177
00:16:29,238 --> 00:16:30,656
může Acosta.
178
00:16:32,116 --> 00:16:33,283
Ten tu šéfuje.
179
00:16:33,534 --> 00:16:34,493
Zhroutí se on...
180
00:16:36,161 --> 00:16:37,705
a zhroutí se všechno.
181
00:16:38,080 --> 00:16:40,958
Tak to v Juárezu chodí.
182
00:16:41,041 --> 00:16:43,544
Já vím, ale je ti jasný,
183
00:16:43,836 --> 00:16:48,173
že když to tu nerozběhnem,
tak je to náš konec?
184
00:16:48,257 --> 00:16:49,341
No nepovídej.
185
00:16:50,342 --> 00:16:53,595
Musíme jet do Ojinagy a přivízt Acostu.
186
00:16:53,762 --> 00:16:55,848
- Jasný?
- Musíme?
187
00:16:55,931 --> 00:16:56,890
Jo, musíme.
188
00:16:59,435 --> 00:17:00,519
Ty musíš.
189
00:17:01,645 --> 00:17:05,190
Já mám ve městě
důležitý federální povinnosti.
190
00:17:05,273 --> 00:17:06,483
Jaký povinnosti?
191
00:17:06,692 --> 00:17:08,444
Co je ti po tom?
192
00:17:08,902 --> 00:17:11,070
Zavolej, až najdeš Acostu.
193
00:17:12,906 --> 00:17:13,866
Padáme odsud!
194
00:17:26,502 --> 00:17:30,257
Vy máte nejlepší kokain na světě,
my zas umíme nejlíp vařit.
195
00:17:30,591 --> 00:17:32,593
Tohle je můj bratr Benjamín.
196
00:17:33,844 --> 00:17:36,096
Tihle pánové přijeli až z Los Angeles,
197
00:17:36,180 --> 00:17:38,557
aby nám něco předvedli. Budeš koukat.
198
00:17:38,974 --> 00:17:40,100
Prosím, pokračujte.
199
00:17:40,809 --> 00:17:41,685
Jasně.
200
00:17:42,352 --> 00:17:43,437
Tohle dáme vařit.
201
00:17:43,520 --> 00:17:45,439
Mícháme jako čínu, kapišto?
202
00:17:46,023 --> 00:17:47,399
Po směru ručiček.
203
00:17:47,816 --> 00:17:49,818
Trocha jedlý sody na zjemnění.
204
00:17:52,154 --> 00:17:52,988
A máš gel.
205
00:17:55,949 --> 00:17:57,117
Necháme vyschnout.
206
00:17:57,493 --> 00:17:59,453
Tohle teď dám bokem.
207
00:17:59,578 --> 00:18:02,247
Necháme zchladnout.
Hotovej produkt na ukázku.
208
00:18:03,832 --> 00:18:06,251
Dát 400 babek za pár gramů koksu?
209
00:18:06,418 --> 00:18:07,836
Dneska asi těžko.
210
00:18:07,920 --> 00:18:11,090
Lidi v ghettu nemaj 400 babek,
ale chtěj se sjíždět.
211
00:18:12,382 --> 00:18:14,468
Za vašich 400 dolarů...
212
00:18:15,385 --> 00:18:16,929
tady mám sto krystalů.
213
00:18:17,012 --> 00:18:18,680
To je 20 babek za dávku.
214
00:18:18,764 --> 00:18:21,517
Ze 400 dolarů jsou rázem 2 000.
215
00:18:22,142 --> 00:18:25,145
Víc vyděláš na Toyotách než Cadillacích.
216
00:18:25,229 --> 00:18:27,022
Ujíždí na tom celá Amerika.
217
00:18:27,106 --> 00:18:29,274
Západní pobřeží bude za chvíli naše.
218
00:18:29,358 --> 00:18:31,068
To je všecko super,
219
00:18:31,151 --> 00:18:34,071
ale k tomuhle potřebujete dodavatele.
220
00:18:34,613 --> 00:18:37,491
Žádný sraní s Kolumbijcema.
221
00:18:37,950 --> 00:18:39,159
Přímej dodavatel.
222
00:18:39,827 --> 00:18:41,370
S tím můžem pomoct.
223
00:18:41,453 --> 00:18:42,579
Dobře, paninko.
224
00:18:42,663 --> 00:18:45,415
Rýsuje se nám příležitost.
225
00:18:49,837 --> 00:18:51,880
Pokračujte, prosím. Hned přijdu.
226
00:18:51,964 --> 00:18:52,840
Díky.
227
00:18:56,802 --> 00:18:59,388
- Zbláznila ses, Enedino?
- Prosím?
228
00:19:00,264 --> 00:19:01,890
Čí rukou chceš zemřít?
229
00:19:02,307 --> 00:19:03,892
Kolumbijců, nebo Félixe?
230
00:19:04,726 --> 00:19:07,938
Přímo s dealerama ze Států
přece nejednáme.
231
00:19:08,021 --> 00:19:09,356
A ty to stejně uděláš?
232
00:19:09,439 --> 00:19:12,067
Kriste pane, jen myslím na budoucnost.
233
00:19:12,359 --> 00:19:14,319
S Kolumbijcema má pakt Félix,
234
00:19:14,403 --> 00:19:15,988
a ten tu nebude věčně.
235
00:19:16,071 --> 00:19:19,074
- Tohle je chytrý podnikání.
- Není chytrý.
236
00:19:19,908 --> 00:19:22,703
Do byznysu nestrkej nos.
Hleď si svý práce.
237
00:19:22,911 --> 00:19:24,037
- Svý práce?
- Jo.
238
00:19:24,121 --> 00:19:28,208
- Má práce je rodina.
- Jo, rodina! Co mi je taháš domů, kurva?
239
00:19:29,960 --> 00:19:31,587
Francisco se vrátí z lochu.
240
00:19:31,670 --> 00:19:34,089
Máš řešit oslavu, ne tyhle kokotiny.
241
00:19:34,173 --> 00:19:36,842
Hlavně že ty se angažuješ, Benjamíne.
242
00:19:36,925 --> 00:19:38,093
Bravo!
243
00:19:41,597 --> 00:19:43,599
My tenhle shit nehulíme.
244
00:19:44,516 --> 00:19:45,517
Ale jestli chceš...
245
00:19:46,059 --> 00:19:47,144
On chce první.
246
00:19:47,436 --> 00:19:49,104
Sí. Jo, ukaž.
247
00:19:53,734 --> 00:19:54,943
Pojďte blíž.
248
00:19:55,611 --> 00:19:56,486
Slyšíte to?
249
00:19:58,947 --> 00:20:01,491
Kvůli praskání se tomu říká... crack.
250
00:20:04,536 --> 00:20:05,704
Tak co, Ramóne?
251
00:20:11,960 --> 00:20:14,463
Bráchu pouští z vězení v Californii.
252
00:20:14,880 --> 00:20:17,049
Večer máme oslavu, tak dojdi.
253
00:20:17,549 --> 00:20:18,759
- Jo.
- Tak jo.
254
00:20:18,842 --> 00:20:20,302
A dones další matroš.
255
00:20:26,391 --> 00:20:28,227
Kde je kurva Acosta?
256
00:20:35,067 --> 00:20:39,571
Vy blbečci, chcete mi říct,
že nikdo z vás neví, kde máte šéfa?
257
00:20:40,948 --> 00:20:42,115
Já jo.
258
00:20:42,574 --> 00:20:43,659
Tak kde je?
259
00:20:45,827 --> 00:20:46,828
Je u Mimi.
260
00:20:47,454 --> 00:20:49,623
A kde najdu Mimi?
261
00:20:50,999 --> 00:20:52,167
V Texasu.
262
00:21:00,592 --> 00:21:03,303
Vyslýchat někoho je těžší, než se zdá.
263
00:21:04,346 --> 00:21:07,307
Dřív o vyslýchání lidi věděli hovno.
264
00:21:07,516 --> 00:21:08,433
Mysleli si,
265
00:21:09,142 --> 00:21:10,727
že stačí člověka mučit,
266
00:21:11,395 --> 00:21:12,396
a všecko vyklopí.
267
00:21:12,813 --> 00:21:14,564
Ale je to mnohem složitější.
268
00:21:15,148 --> 00:21:18,902
Sergio Verdin byl dobrej mučitel. Skvělej.
269
00:21:20,445 --> 00:21:23,490
Na Kikiho Camarenu použil všecky svý páky,
270
00:21:23,573 --> 00:21:25,033
aby ho přiměl mluvit.
271
00:21:25,951 --> 00:21:27,744
Takže pokud ho chcete litovat,
272
00:21:27,828 --> 00:21:30,122
když se karta obrátila... nemusíte.
273
00:21:31,248 --> 00:21:32,416
Koledoval si o to.
274
00:21:36,545 --> 00:21:39,131
Dělej, hajzle, chci slyšet jméno.
275
00:21:50,684 --> 00:21:51,977
Ernesto Fonseca.
276
00:21:52,894 --> 00:21:53,979
Caro Quintero.
277
00:21:55,355 --> 00:21:57,399
Přečti si noviny.
278
00:21:57,607 --> 00:21:58,442
Kecy.
279
00:21:58,817 --> 00:22:01,570
Ti šli sedět, ale byl za tím Félix.
280
00:22:02,154 --> 00:22:03,113
Kdo ho kryje?
281
00:22:03,655 --> 00:22:04,823
S kým spolupracuje?
282
00:22:05,198 --> 00:22:06,742
Dej mi jméno, kurva.
283
00:22:43,862 --> 00:22:45,447
To je jeho auto.
284
00:22:45,530 --> 00:22:46,698
Jo, je tu.
285
00:22:47,240 --> 00:22:48,116
Acosto!
286
00:22:55,415 --> 00:22:56,500
Acosto!
287
00:23:00,587 --> 00:23:02,923
Běž zezadu.
288
00:23:03,465 --> 00:23:04,383
Ale opatrně.
289
00:23:04,466 --> 00:23:05,467
Jsme v Americe.
290
00:23:11,932 --> 00:23:12,766
Hej.
291
00:23:29,199 --> 00:23:30,117
Do prdele!
292
00:23:30,200 --> 00:23:32,285
Další koupíte do hlavy!
293
00:23:32,994 --> 00:23:34,871
Hej, nestřílejte.
294
00:23:36,415 --> 00:23:38,041
- Co teď, šéfe?
- Nic, vole.
295
00:23:38,125 --> 00:23:40,877
Nezabijem v Americe gringu. Nic nedělejte.
296
00:23:41,253 --> 00:23:43,880
Hej, dámo! Nestřílet!
297
00:23:45,799 --> 00:23:46,758
Nestřílet!
298
00:23:54,808 --> 00:23:56,017
Ruce vzhůru!
299
00:23:59,104 --> 00:24:02,232
Hele, klídek. Nestřílejte.
300
00:24:04,443 --> 00:24:05,652
Nestřílejte, jasný?
301
00:24:06,695 --> 00:24:07,696
Pablo Acosta.
302
00:24:07,779 --> 00:24:11,032
Amigo. Já přítel Pabla. Oukej?
303
00:24:13,076 --> 00:24:16,204
Pablo! Ty je znáš?
304
00:24:20,917 --> 00:24:22,794
Jo, tohodle znám.
305
00:24:24,254 --> 00:24:25,088
Čau, Amado.
306
00:24:25,672 --> 00:24:28,341
Dělá si prdel?
To tam seš celou dobu, vole?
307
00:24:28,675 --> 00:24:30,927
Jo. Makám tu na střeše.
308
00:24:31,011 --> 00:24:32,012
Na střeše?
309
00:24:32,471 --> 00:24:34,014
Proč jsi nic neřek, kurva?
310
00:24:34,431 --> 00:24:35,640
Bylo to zajímavý.
311
00:24:36,016 --> 00:24:37,767
Moh jsem ji zastřelit!
312
00:24:38,226 --> 00:24:39,144
To těžko.
313
00:24:40,312 --> 00:24:42,272
Amado, tohle je Mimi.
314
00:24:42,689 --> 00:24:44,691
Mimi, to je Amado.
315
00:24:45,317 --> 00:24:47,527
Takhle se oblíká furt. Jak havran.
316
00:24:50,614 --> 00:24:51,448
Zůstaň tu.
317
00:24:52,073 --> 00:24:53,450
Co to kurva je?
318
00:24:53,950 --> 00:24:55,076
Máme zdržení.
319
00:24:55,410 --> 00:24:57,370
Včera jsem říkal, ať to odvezete.
320
00:24:58,079 --> 00:25:00,373
- Ale ty kamiony...
- Co s kamionama?
321
00:25:00,457 --> 00:25:02,959
Maj je Sinalojci. Chlapi už tam jeli.
322
00:25:03,043 --> 00:25:04,669
Sinalojci maj naše kamiony?
323
00:25:04,753 --> 00:25:08,715
- Vymlouvali se na dohodu...
- Tu blbou dohodu znám, Nestore.
324
00:25:14,137 --> 00:25:15,388
Jak dlouho jsou pryč?
325
00:25:16,765 --> 00:25:17,849
Od včera večer.
326
00:25:18,266 --> 00:25:19,476
- Cochiloco...
- Včera?
327
00:25:21,478 --> 00:25:22,979
A to mi říkáš až teď?
328
00:25:24,272 --> 00:25:25,607
Děláš si prdel?
329
00:25:25,690 --> 00:25:26,691
Klídek, brácha.
330
00:25:29,402 --> 00:25:30,987
Neříkej mi, co mám dělat.
331
00:25:31,363 --> 00:25:34,324
Tobě už to svinstvo vygumovalo mozek?
332
00:25:34,407 --> 00:25:37,369
Čím dýl tu koks leží, tím větší riziko.
333
00:25:37,452 --> 00:25:38,703
Když o něj přijdem...
334
00:25:39,496 --> 00:25:40,413
budem platit.
335
00:25:41,831 --> 00:25:45,252
Jestli se ty zasraný kamiony
nevrátěj do pěti minut...
336
00:25:47,837 --> 00:25:49,422
Vidíš, žádnej problém.
337
00:25:55,804 --> 00:25:56,721
Zavřete vrata.
338
00:25:59,140 --> 00:26:00,350
Na co čekáte?
339
00:26:00,642 --> 00:26:02,936
Naložte to, ať už je to pryč.
340
00:26:03,019 --> 00:26:04,020
Ano, šéfe.
341
00:26:04,521 --> 00:26:06,439
- Šéfe!
- Co?
342
00:26:07,315 --> 00:26:08,692
Asi tam něco je.
343
00:26:10,026 --> 00:26:10,944
Cože?
344
00:26:18,326 --> 00:26:19,494
Otevři to.
345
00:26:21,580 --> 00:26:23,415
- Dělej!
- Hni sebou!
346
00:26:34,009 --> 00:26:36,386
Prase, jak jeho přezdívka.
347
00:26:37,721 --> 00:26:38,722
Ten zmrd...
348
00:26:39,306 --> 00:26:40,599
Cochiloco...
349
00:26:42,309 --> 00:26:44,019
a zkurvený sinalojský vopice!
350
00:26:46,479 --> 00:26:48,440
Myslej si, že je to vtipný?
351
00:26:49,357 --> 00:26:50,734
Já těm zmrdům dám.
352
00:26:51,484 --> 00:26:54,195
S těma hajzlama se o nic dělit nebudem.
353
00:26:55,488 --> 00:26:56,781
Jestli maj problém...
354
00:26:58,325 --> 00:26:59,367
všecky je zabiju.
355
00:27:00,744 --> 00:27:03,705
Nestore, ukliďte ten bordel a odvezte to.
356
00:27:03,788 --> 00:27:06,166
Ano, šéfe. Co s tím prasetem?
357
00:27:08,293 --> 00:27:10,003
Ramóne, zastřel ho.
358
00:27:14,090 --> 00:27:14,966
Co koukáš?
359
00:27:15,634 --> 00:27:16,593
Hrozná sranda.
360
00:27:38,531 --> 00:27:40,575
Mimi je jak z královský rodiny.
361
00:27:43,244 --> 00:27:44,537
Strejček je senátor.
362
00:27:46,331 --> 00:27:47,165
Senátor?
363
00:27:48,583 --> 00:27:49,417
Jo.
364
00:27:50,877 --> 00:27:52,712
To nevěstí nic dobrýho.
365
00:28:01,137 --> 00:28:02,931
Nemůžeš za to, kde se narodíš.
366
00:28:03,431 --> 00:28:04,432
Ani komu.
367
00:28:05,350 --> 00:28:08,019
Můžeš jen za to, jak žiješ
368
00:28:08,186 --> 00:28:10,563
a jakej seš, než zemřeš.
369
00:28:12,190 --> 00:28:15,276
Ty seš mi ale filozof.
370
00:28:15,360 --> 00:28:18,780
Takže ses rozhodl zemřít tady v Texasu?
371
00:28:23,118 --> 00:28:23,952
Hej.
372
00:28:25,370 --> 00:28:27,288
Drink? Pro mě?
373
00:28:27,372 --> 00:28:29,958
Máš nohy, ne? Bar je támhle.
374
00:28:31,000 --> 00:28:32,627
Mimi studovala umění.
375
00:28:34,337 --> 00:28:37,006
- Jako kdo že to vypadám, zlato?
- Van Gogh.
376
00:28:37,090 --> 00:28:38,675
To je ono. Van Gogh.
377
00:28:38,883 --> 00:28:41,469
Uřízl si ucho a pak namaloval sám sebe.
378
00:28:41,803 --> 00:28:42,679
Že jo?
379
00:28:43,304 --> 00:28:46,057
Uřízl si ucho
a pak namaloval sám sebe, že?
380
00:28:46,850 --> 00:28:49,060
Moc zajímavý.
381
00:28:49,144 --> 00:28:51,980
Mimi, dáš nám chvilku?
Musím s Pablem mluvit.
382
00:28:53,857 --> 00:28:55,316
Mimi ví, co dělám.
383
00:28:56,025 --> 00:28:57,110
Klidně mluv.
384
00:29:01,948 --> 00:29:03,366
Když pominu, že...
385
00:29:04,492 --> 00:29:08,830
je teď jeden z nejhledanějších
mexickejch překupníků na americký půdě...
386
00:29:09,539 --> 00:29:12,709
určitě víš, že co seš pryč,
se v Juárezu nic nehejbe.
387
00:29:13,168 --> 00:29:17,088
Nic se nestaví. Produkt se nevozí.
388
00:29:19,257 --> 00:29:20,216
Vidíš, zlato?
389
00:29:20,967 --> 00:29:22,677
V Juárezu mě potřebujou.
390
00:29:22,761 --> 00:29:24,345
Jistě, že ano.
391
00:29:25,638 --> 00:29:26,681
Mimi mě nepustí.
392
00:29:27,515 --> 00:29:28,933
Chce mě tady.
393
00:29:29,434 --> 00:29:32,187
Pablo by měl dělat, co sám chce.
394
00:29:33,021 --> 00:29:37,400
Obávám se, že Mimi nechápe,
co seš zač a co děláš.
395
00:29:38,443 --> 00:29:39,444
To bych neřek.
396
00:29:39,944 --> 00:29:41,362
Mimi toho chápe dost.
397
00:29:42,197 --> 00:29:45,533
Přestaň si hrát na kutila
a vrať se do Juárezu.
398
00:29:46,826 --> 00:29:48,995
Kolumbijci nás nebudou brát vážně.
399
00:29:49,370 --> 00:29:51,039
Nasrat na Kolumbijce.
400
00:29:51,122 --> 00:29:54,000
- Pro ty já nemakám.
- Ale makáš pro Félixe.
401
00:29:56,044 --> 00:29:58,671
Dávno měly bejt hotový ranveje a sklady.
402
00:29:58,755 --> 00:30:00,757
Ale nejsou, Pablo.
403
00:30:00,840 --> 00:30:02,842
To je tvůj a Aguilarův problém.
404
00:30:02,926 --> 00:30:06,513
Ani hovno. Ty seš šéf plazy.
Chlapi poslouchaj tebe.
405
00:30:07,806 --> 00:30:09,057
Máme práce po kokot,
406
00:30:09,140 --> 00:30:10,850
ale chlapi nehnou prstem.
407
00:30:10,934 --> 00:30:12,936
Já mám práci tady!
408
00:30:13,019 --> 00:30:14,521
Opravu střechy?
409
00:30:15,313 --> 00:30:17,357
Ne tady, ale v Ojinaze.
410
00:30:17,899 --> 00:30:20,068
Nikam nejdu, dokud to nevyřeším.
411
00:30:20,151 --> 00:30:23,363
Co v tý díře můžeš mít za práci?
412
00:30:24,447 --> 00:30:25,949
Tomu bys nerozuměl.
413
00:30:26,616 --> 00:30:27,450
Povídej.
414
00:30:29,327 --> 00:30:30,745
Je to složitý.
415
00:30:31,412 --> 00:30:34,415
Problém mezi mnou a někým.
416
00:30:38,711 --> 00:30:41,214
- Kým?
- To není tvoje věc.
417
00:30:44,759 --> 00:30:48,555
Chceš, abych sehnal 50 chlapů a zničil ho?
418
00:30:50,765 --> 00:30:52,308
Věděl jsem, že nepochopíš.
419
00:30:54,519 --> 00:30:57,105
Jde o rodinnej spor. Mezi chlapama.
420
00:30:57,188 --> 00:30:58,898
Jde o čest. To ty neznáš.
421
00:31:01,276 --> 00:31:05,029
Co za chlapa pošle
místo sebe bandu sicarios?
422
00:31:05,113 --> 00:31:09,033
Kdo, kromě patolízala jako ty,
by mě potom uznával?
423
00:31:09,117 --> 00:31:10,451
Já mluvím vážně.
424
00:31:10,785 --> 00:31:13,329
Ať je to cokoliv, tak to ošéfujem.
425
00:31:13,413 --> 00:31:15,707
Bez tebe do Juárezu nejedu.
426
00:31:24,257 --> 00:31:27,302
Aby Kiki při mučení neomdlíval,
427
00:31:27,385 --> 00:31:30,430
píchal do něj Verdin s doktorem adrenalin.
428
00:31:30,889 --> 00:31:32,056
Dobrá finta, co?
429
00:31:32,348 --> 00:31:34,517
Takovejch zná Verdin stovky.
430
00:31:34,642 --> 00:31:36,144
Víte, kde se je naučil?
431
00:31:36,895 --> 00:31:37,979
Od nás.
432
00:31:38,646 --> 00:31:41,149
Na výslech bysme mohli psát návod.
433
00:31:41,858 --> 00:31:44,193
Byli jsme v tom tak dobrý...
434
00:31:45,153 --> 00:31:47,447
že jsme založili i speciální školu,
435
00:31:47,906 --> 00:31:50,408
kde jsme všechno učili jižanský kamarády.
436
00:31:50,909 --> 00:31:52,118
Pojmenovali jsme ji,
437
00:31:52,368 --> 00:31:53,328
teď se podržte,
438
00:31:53,912 --> 00:31:55,330
Škola Amerik.
439
00:31:56,205 --> 00:31:59,083
Učili jsme
špičkový latinskoamerický mučitele,
440
00:31:59,167 --> 00:32:01,002
jak bejt co nejlepší.
441
00:32:01,085 --> 00:32:03,004
Největší dojeb na tom je,
442
00:32:03,087 --> 00:32:05,340
že výukou našich technik
443
00:32:06,090 --> 00:32:08,718
jsme jim napověděli, jak jim odolat.
444
00:32:20,229 --> 00:32:21,481
To neklapne, Walte.
445
00:32:21,648 --> 00:32:22,815
Rozbils mu hubu.
446
00:32:23,399 --> 00:32:24,859
Asi zlomil i pár žeber.
447
00:32:25,401 --> 00:32:26,235
Nic neřekne.
448
00:32:27,236 --> 00:32:28,446
Přejdem na plán B.
449
00:32:28,738 --> 00:32:30,239
Žádnej plán B není.
450
00:32:31,240 --> 00:32:33,785
Mám plán A, jinak ani hovno.
451
00:32:33,868 --> 00:32:34,827
Něco vymyslíme.
452
00:32:35,370 --> 00:32:37,246
Večer s ním pojedem do Států.
453
00:32:37,330 --> 00:32:39,248
Když to uvidí, nechá se zlomit.
454
00:32:39,457 --> 00:32:41,417
Nemůžem čekat do tmy. Slyšels ho.
455
00:32:41,626 --> 00:32:42,669
Přijdou pro něj.
456
00:32:42,752 --> 00:32:43,878
Blafoval.
457
00:32:44,212 --> 00:32:46,214
Aby nás zastrašil a zviklal.
458
00:32:46,297 --> 00:32:47,966
Neznělo to, že by blafoval.
459
00:32:48,049 --> 00:32:50,677
Fajn, možná ho přijedou hledat.
460
00:32:51,260 --> 00:32:52,971
Risknem to a přesunem ho teď.
461
00:32:53,054 --> 00:32:56,099
Ať vidí, jak se mu bude žít
v americký base.
462
00:33:10,863 --> 00:33:11,739
V pohodě.
463
00:33:13,700 --> 00:33:15,076
Ví, že na nás vyzrál.
464
00:33:15,159 --> 00:33:17,161
Hlavně ví, že je v bezpečí.
465
00:33:17,954 --> 00:33:19,288
Že mu neublížíš.
466
00:33:19,372 --> 00:33:20,665
Ne moc. No de verdad.
467
00:33:20,748 --> 00:33:22,542
Chceš mu ublížit? De verdad?
468
00:33:22,625 --> 00:33:25,003
- Někdo by měl.
- To my neděláme.
469
00:33:25,378 --> 00:33:26,796
Tak někdo jinej.
470
00:33:27,505 --> 00:33:29,340
Tak se to v Americe dělá, ne?
471
00:33:33,052 --> 00:33:34,887
Přesunem ho. Hned.
472
00:33:36,931 --> 00:33:38,141
Potřebujem jméno.
473
00:33:39,392 --> 00:33:42,103
Potřebujem jméno toho,
kdo uzavírá celej kruh.
474
00:33:42,562 --> 00:33:44,689
Sám dobře víš, jak to dopadne.
475
00:33:45,106 --> 00:33:49,610
Když z něj nic nedostanem
a odvezem ho do Států, skončili jsme.
476
00:33:50,903 --> 00:33:54,282
V tu chvíli máme utrum. Končíme.
477
00:33:54,365 --> 00:33:56,409
Tady nejde o nás, kámo.
478
00:33:59,871 --> 00:34:01,456
Chci další jméno.
479
00:34:02,331 --> 00:34:03,207
Hned.
480
00:34:07,253 --> 00:34:09,380
Danilo, půjč mi kudlu.
481
00:34:11,632 --> 00:34:12,967
Walte, co kurva děláš?
482
00:34:13,051 --> 00:34:14,927
Rozvážu tomu zmrdovi jazyk.
483
00:34:15,011 --> 00:34:16,219
Kašli na to.
484
00:34:16,971 --> 00:34:18,181
Ossie, pojď.
485
00:34:21,141 --> 00:34:24,145
Podejte ten kvádr
a držte tomu zmrdovi ruku.
486
00:34:24,228 --> 00:34:25,730
Máš poslední šanci.
487
00:34:28,858 --> 00:34:30,359
Držte mu tam ruku.
488
00:34:32,320 --> 00:34:33,529
Poslouchej.
489
00:34:33,612 --> 00:34:34,989
Kdo tomu velí?
490
00:34:37,074 --> 00:34:38,659
Kdo vydával rozkazy?
491
00:34:39,619 --> 00:34:41,370
Poslední šance, kurva.
492
00:34:42,746 --> 00:34:43,706
Fajn.
493
00:35:03,184 --> 00:35:04,393
Jak chceš, zmrde.
494
00:35:07,730 --> 00:35:09,774
Co se tam muchlujete!
495
00:35:10,399 --> 00:35:11,484
Nemají zábrany.
496
00:35:13,694 --> 00:35:14,654
Už jsem tu!
497
00:35:15,655 --> 00:35:16,989
Zdravím, done Juane.
498
00:35:19,367 --> 00:35:20,576
Jak to jde, šéfe?
499
00:35:20,701 --> 00:35:22,286
Krásný koně, co?
500
00:35:23,121 --> 00:35:24,622
Umíte jezdit?
501
00:35:24,705 --> 00:35:25,540
Ano.
502
00:35:25,915 --> 00:35:26,833
To je dobře.
503
00:35:26,916 --> 00:35:29,752
Zítra je ve městě přehlídka koní.
504
00:35:30,211 --> 00:35:32,130
Půjčujeme hodně koní pro děti.
505
00:35:32,922 --> 00:35:34,090
Esperanzo!
506
00:35:35,508 --> 00:35:37,385
Hele, koho ti vezu!
507
00:35:37,468 --> 00:35:38,386
Ženská!
508
00:35:40,012 --> 00:35:41,264
Esperanzo!
509
00:35:43,141 --> 00:35:44,267
Krasavice moje.
510
00:35:44,892 --> 00:35:47,228
Krásná. Pojď ke mně.
511
00:35:53,192 --> 00:35:55,194
- To je Esperanza.
- Moc mě těší.
512
00:35:55,278 --> 00:35:57,780
- Miguel Ángel Félix Gallardo.
- Těší mě.
513
00:35:58,906 --> 00:36:00,867
Tak stojí pořád ten most?
514
00:36:00,950 --> 00:36:02,618
Už je to tu zas.
515
00:36:02,702 --> 00:36:04,453
Nedá si pokoj.
516
00:36:04,537 --> 00:36:06,122
Ale my víme svoje, že?
517
00:36:06,831 --> 00:36:07,832
Děti!
518
00:36:09,709 --> 00:36:11,711
Děda je zpátky, můžeme začít.
519
00:36:11,794 --> 00:36:15,006
Vy jste tu všechny!
520
00:36:15,173 --> 00:36:17,717
- Dědo! Dědo!
- Tu máte.
521
00:36:17,800 --> 00:36:19,385
Malý dárek.
522
00:36:22,096 --> 00:36:23,472
Pojďte na pivo.
523
00:36:25,641 --> 00:36:27,894
To mám pít sám, nebo co?
524
00:36:31,230 --> 00:36:33,149
Vyčerpávající, že?
525
00:36:34,358 --> 00:36:37,445
Trik, jak vydržet mučení...
526
00:36:39,405 --> 00:36:41,908
je nemyslet na samotnou bolest...
527
00:36:42,909 --> 00:36:44,785
ale na to, co chrání.
528
00:36:45,995 --> 00:36:47,788
Nemám děti.
529
00:36:49,207 --> 00:36:51,375
Nemám ani ženu...
530
00:36:52,210 --> 00:36:54,462
ale miluju svou zemi.
531
00:36:55,171 --> 00:37:00,259
A vím, že jste trénovaní na to,
abyste jí ublížili.
532
00:37:01,636 --> 00:37:02,511
Takže...
533
00:37:02,929 --> 00:37:05,598
radši nechám ubližovat sobě.
534
00:37:06,766 --> 00:37:08,059
Miluješ svou zemi?
535
00:37:08,142 --> 00:37:10,478
- Ale hovno.
- A co jako?
536
00:37:10,937 --> 00:37:14,732
Myslíš, že si tě gringos váží,
když pro ně děláš?
537
00:37:14,815 --> 00:37:17,068
Jsi jejich cvičená opice.
538
00:37:17,360 --> 00:37:18,486
Jejich pes.
539
00:37:18,569 --> 00:37:21,530
Až gringos pojedou domů,
540
00:37:21,989 --> 00:37:24,742
nechají za sebou odpad, jako jsi ty.
541
00:37:25,201 --> 00:37:26,911
A vysmějou se ti.
542
00:37:28,329 --> 00:37:29,664
Mně se nikdo nesměje.
543
00:37:30,081 --> 00:37:30,957
Jo.
544
00:37:32,083 --> 00:37:33,000
Oni jo.
545
00:37:33,793 --> 00:37:35,086
Ale to je jedno.
546
00:37:35,544 --> 00:37:37,588
Protože až se setkáme příště...
547
00:37:38,631 --> 00:37:40,424
v takovéhle místnosti...
548
00:37:41,759 --> 00:37:43,427
nikdo se smát nebude.
549
00:37:44,428 --> 00:37:48,683
Provedu ti věci,
o jakých se ti ani nezdálo.
550
00:37:49,976 --> 00:37:53,312
Zjistím, na čem ti záleží.
551
00:37:54,272 --> 00:37:55,940
Na kom ti záleží.
552
00:37:56,983 --> 00:37:58,859
A pak se pustím do nich.
553
00:38:00,653 --> 00:38:01,612
Máma...
554
00:38:02,780 --> 00:38:03,698
táta...
555
00:38:05,074 --> 00:38:06,117
manželka...
556
00:38:07,493 --> 00:38:08,411
děti...
557
00:38:09,412 --> 00:38:13,416
A až se mě zeptají,
proč jim tak strašně ubližuju,
558
00:38:14,667 --> 00:38:16,085
řeknu jim:
559
00:38:16,502 --> 00:38:19,964
„Protože Danilo dal před váma
přednost Američanům.“
560
00:38:28,055 --> 00:38:29,557
Citlivka.
561
00:38:29,932 --> 00:38:30,766
Slaboch.
562
00:38:32,018 --> 00:38:32,893
Walte,
563
00:38:33,769 --> 00:38:35,229
je konec.
564
00:38:36,272 --> 00:38:38,149
Máte tak dvě hodiny, než...
565
00:38:43,237 --> 00:38:44,071
Co je kurva?
566
00:38:44,530 --> 00:38:46,115
Ten zmrd nechtěl nic říct.
567
00:38:46,615 --> 00:38:48,200
Takhle je nám k ničemu.
568
00:38:48,284 --> 00:38:49,702
Teď už ho musíme odvézt.
569
00:38:49,785 --> 00:38:52,747
- Do márnice?
- Walte, když umře, máme smůlu.
570
00:38:52,997 --> 00:38:54,165
Kenny, nech ho.
571
00:38:56,250 --> 00:38:57,251
Uhni.
572
00:39:01,630 --> 00:39:04,133
Vidíš, máš prostřelený střeva.
573
00:39:06,385 --> 00:39:07,928
Bolí to jako svině...
574
00:39:08,846 --> 00:39:10,014
ale krvácí pomalu.
575
00:39:11,766 --> 00:39:14,352
Máš tak dvě hodiny, než vykrvácíš.
576
00:39:15,603 --> 00:39:17,396
Do tý doby tě najít nestihnou,
577
00:39:18,522 --> 00:39:20,608
ale můžem tě stihnout zachránit.
578
00:39:21,233 --> 00:39:24,403
Když svou zemi tak miluješ,
můžeš za ni umřít.
579
00:39:24,779 --> 00:39:25,696
Vyber si.
580
00:40:38,185 --> 00:40:40,646
- Zdravím, vypadáte báječně.
- Dobrý den.
581
00:40:41,439 --> 00:40:42,523
Rád vás vidím.
582
00:40:42,982 --> 00:40:44,150
Ahoj.
583
00:40:47,862 --> 00:40:50,906
Půlka šerifova oddělení z Brownsvillu.
584
00:40:51,407 --> 00:40:53,117
Samozřejmě mimo službu.
585
00:40:55,619 --> 00:40:58,706
- Je hodně oblíbenej.
- To jo.
586
00:40:59,415 --> 00:41:01,500
Lidi mu prokazujou lásku a úctu.
587
00:41:01,584 --> 00:41:03,002
A poslouchají.
588
00:41:03,377 --> 00:41:04,670
Já jsem Juan Ábrego.
589
00:41:06,881 --> 00:41:07,923
Synovec?
590
00:41:10,301 --> 00:41:12,261
- Slyšel jsem o vás.
- Vážně?
591
00:41:12,344 --> 00:41:15,389
- Jo.
- Já o vás taky, přirozeně.
592
00:41:17,016 --> 00:41:18,434
Líbí se vám oslava?
593
00:41:20,019 --> 00:41:21,604
Nepřijel jsem na oslavu.
594
00:41:22,021 --> 00:41:24,273
Přijel jsem si promluvit se strýčkem.
595
00:41:24,565 --> 00:41:25,399
Jo.
596
00:41:26,484 --> 00:41:29,069
Chcete ho přimět, ať obchoduje s kokainem.
597
00:41:31,197 --> 00:41:34,492
Strýček pašuje opium. Už spoustu let.
598
00:41:34,992 --> 00:41:37,119
A to z dobrého důvodu.
599
00:41:38,329 --> 00:41:40,206
Opium je bezpečnej produkt.
600
00:41:40,539 --> 00:41:42,875
Sami si ho pěstujeme.
601
00:41:43,417 --> 00:41:45,586
Sklízíme. Máme ho pod kontrolou.
602
00:41:45,961 --> 00:41:48,297
Žádný starosti s Kolumbijcema.
603
00:41:48,380 --> 00:41:50,466
Žádný lítání přes Honduras.
604
00:41:50,966 --> 00:41:54,470
Ale hlavně žádný titulky v novinách.
605
00:41:56,847 --> 00:41:58,891
Kokain Amíky děsí.
606
00:41:59,725 --> 00:42:03,354
A strýček nechce ztratit americký přátele.
607
00:42:03,938 --> 00:42:07,233
Přesvědčit ho bude oříšek.
608
00:42:09,693 --> 00:42:11,070
A váš názor?
609
00:42:11,487 --> 00:42:14,365
Podle mě je jedinej důvod,
proč s koksem nedělat.
610
00:42:18,118 --> 00:42:18,953
Vy.
611
00:42:22,122 --> 00:42:25,000
Prosím muzikanty o přestávku.
612
00:42:25,417 --> 00:42:32,091
Náš dětský sbor
nacvičil pro Juana Guerru písničku.
613
00:42:32,174 --> 00:42:33,592
Můžete, děti.
614
00:43:29,857 --> 00:43:31,650
Dokonce i anglicky.
615
00:43:40,284 --> 00:43:41,577
To nestačí.
616
00:43:41,660 --> 00:43:43,912
Kdo je Gallardova spojka ve vládě?
617
00:43:44,204 --> 00:43:45,664
Jak to mám vědět.
618
00:43:47,082 --> 00:43:49,084
Nikoho jsem nepoznal.
619
00:43:52,838 --> 00:43:53,839
Je mi líto.
620
00:43:55,466 --> 00:43:57,551
Teď prosím...
621
00:43:58,636 --> 00:43:59,887
sežeňte mi pomoc.
622
00:43:59,970 --> 00:44:01,055
Ne.
623
00:44:01,639 --> 00:44:03,766
Něco nám tajíš. Vím to.
624
00:44:04,850 --> 00:44:06,268
Už to jméno vyklop.
625
00:44:08,187 --> 00:44:10,731
Vyklop to jméno, pak ti seženu pomoc.
626
00:44:14,902 --> 00:44:16,070
Nemůžu.
627
00:44:17,279 --> 00:44:19,740
Myslíš, že tě zabijou, když něco řekneš?
628
00:44:20,449 --> 00:44:23,369
Když budeš mlčet, do hodiny vykrvácíš.
629
00:44:24,703 --> 00:44:25,829
Nemáš na výběr.
630
00:44:26,705 --> 00:44:27,915
Chci slyšet jméno.
631
00:44:35,756 --> 00:44:36,674
Zuno.
632
00:44:37,216 --> 00:44:39,885
Rubén Zuno Arce.
633
00:44:40,552 --> 00:44:41,387
Kdo?
634
00:44:42,638 --> 00:44:43,514
Zuno.
635
00:44:44,848 --> 00:44:49,061
Vlastnil dům... kde jsme ho mučili.
636
00:44:49,687 --> 00:44:50,938
Všechny znal.
637
00:44:51,814 --> 00:44:53,232
Víš, o koho jde?
638
00:44:53,315 --> 00:44:55,275
Jo, takovej zazobanec.
639
00:44:56,944 --> 00:44:58,195
Má hodně známostí.
640
00:44:59,113 --> 00:45:01,073
Má příbuzný vysoko ve vládě.
641
00:45:04,702 --> 00:45:05,744
Tak jo.
642
00:45:07,371 --> 00:45:08,455
Udělals dobře.
643
00:45:09,581 --> 00:45:11,291
Teď ti seženem pomoc.
644
00:45:12,418 --> 00:45:13,877
Vydrž.
645
00:45:28,142 --> 00:45:30,185
- Máme jméno.
- Žije ještě?
646
00:45:30,269 --> 00:45:31,145
Sotva.
647
00:45:31,854 --> 00:45:32,938
Musíme mu pomoct.
648
00:45:33,522 --> 00:45:35,441
Měli bysme ho hodit do příkopu.
649
00:45:35,524 --> 00:45:37,025
Ani hovno.
650
00:45:37,109 --> 00:45:39,570
Řek, co jsme chtěli, jedem do špitálu.
651
00:45:40,821 --> 00:45:42,030
No tak, Walte.
652
00:45:43,031 --> 00:45:45,242
Ať udělal cokoliv, nemůžeme ho zabít.
653
00:45:50,497 --> 00:45:51,331
Jak chceš.
654
00:45:52,082 --> 00:45:53,041
Fakt super.
655
00:46:41,465 --> 00:46:44,593
Tady je náš čestný host.
656
00:46:45,719 --> 00:46:48,806
Přijde mi,
že vy jste tu čestný host pořád.
657
00:46:49,264 --> 00:46:50,140
Jistě.
658
00:46:51,600 --> 00:46:52,684
A víte proč?
659
00:46:54,728 --> 00:46:58,982
Protože tohle dělám už dlouho.
660
00:47:00,317 --> 00:47:04,154
Moje organizace na východě
se té vaší zdaleka nevyrovná.
661
00:47:05,572 --> 00:47:07,991
Ale mám všechno, co potřebuju.
662
00:47:09,451 --> 00:47:11,036
A nic, co nepotřebuju.
663
00:47:12,079 --> 00:47:15,040
Co ode mě a mých lidí žádáte...
664
00:47:16,542 --> 00:47:18,210
je velký krok.
665
00:47:20,671 --> 00:47:22,464
Nejsme jako barbaři.
666
00:47:24,049 --> 00:47:24,967
To já vím.
667
00:47:26,510 --> 00:47:27,678
Proto jsem tady.
668
00:47:28,554 --> 00:47:29,805
Migueli Ángeli,
669
00:47:30,222 --> 00:47:32,474
obchod s opiem nám vyhovuje.
670
00:47:33,559 --> 00:47:36,728
Vysoké zisky a počet uživatelů ve Státech.
671
00:47:36,812 --> 00:47:39,356
Většina z nich „nežádoucí“.
672
00:47:40,524 --> 00:47:41,400
Černoši.
673
00:47:42,985 --> 00:47:44,403
Bývalí vojáci.
674
00:47:46,029 --> 00:47:48,156
Lidi, kteří jsou vládě ukradení.
675
00:47:50,033 --> 00:47:53,662
O to snáz se to Američanům přehlíží.
676
00:47:55,330 --> 00:47:56,790
Ale kokain?
677
00:47:57,374 --> 00:47:59,877
Co? Děsí Američany?
678
00:48:01,295 --> 00:48:02,921
To je kravina.
679
00:48:03,005 --> 00:48:05,632
Děsí je to, jak jim chutná.
680
00:48:06,258 --> 00:48:08,010
Jsou tím práškem posedlý.
681
00:48:08,510 --> 00:48:10,721
Kokain do Ameriky půjde pořád.
682
00:48:11,013 --> 00:48:14,141
Tak nebo onak. Lepší ať ho dodáváme my.
683
00:48:14,933 --> 00:48:15,934
My?
684
00:48:16,977 --> 00:48:18,020
My?
685
00:48:20,647 --> 00:48:22,399
Synovec má kokain rád.
686
00:48:22,482 --> 00:48:26,653
Ne proto, že je to droga slavných.
687
00:48:26,904 --> 00:48:29,907
Líbí se mu ty marže. Komu taky ne.
688
00:48:31,950 --> 00:48:34,828
Víte, proč jsme se do kokainu
nikdy nepustili?
689
00:48:35,871 --> 00:48:37,623
Kvůli lidem jako vy.
690
00:48:39,249 --> 00:48:43,295
Viděli jsme, co jste provedl společníkům,
natož pak konkurenci.
691
00:48:44,838 --> 00:48:46,673
A teď se chcete spolčit?
692
00:48:47,966 --> 00:48:50,385
Říkám si: „Proč zrovna já?“
693
00:48:53,805 --> 00:48:56,224
Přichází bílá bouře.
694
00:48:56,934 --> 00:48:59,603
Budou jí chtít zabránit, ale marně.
695
00:49:01,897 --> 00:49:03,982
Karibskej koridor se trvale uzavře.
696
00:49:04,358 --> 00:49:05,859
To nikdo nezmění.
697
00:49:07,778 --> 00:49:09,404
Jediná cesta bude přes nás.
698
00:49:09,488 --> 00:49:12,991
S vaší východní sítí
přizpůsobenou kokainu...
699
00:49:14,034 --> 00:49:15,035
no do prdele...
700
00:49:15,827 --> 00:49:17,454
vytěžíme z toho maximum.
701
00:49:19,289 --> 00:49:20,290
Co potřebujete?
702
00:49:20,582 --> 00:49:21,458
Partnerství.
703
00:49:22,876 --> 00:49:24,336
Víc kokainu, víc peněz.
704
00:49:24,836 --> 00:49:26,296
Normální monopol.
705
00:49:26,588 --> 00:49:28,590
Budem diktovat podmínky.
706
00:49:29,132 --> 00:49:31,343
- Víc peněz znamená...
- Budoucnost.
707
00:49:33,553 --> 00:49:34,680
A co minulost?
708
00:49:36,223 --> 00:49:37,182
Například
709
00:49:37,766 --> 00:49:40,978
ta záležitost s agentem Camarenou.
710
00:49:42,062 --> 00:49:44,356
Za hranicema mám spoustu přátel.
711
00:49:45,065 --> 00:49:48,068
Nebude se jim líbit, že spolupracuju...
712
00:49:49,528 --> 00:49:51,363
s vrahem jejich člověka.
713
00:49:52,739 --> 00:49:53,740
Co jim řeknu?
714
00:49:55,742 --> 00:49:57,494
To, co už všichni věděj.
715
00:49:59,329 --> 00:50:01,123
Že vrazi už jsou za mřížema.
716
00:50:04,501 --> 00:50:07,462
Tomu uvěří jen ti, kterým nejde o pravdu.
717
00:50:07,546 --> 00:50:11,091
Řekněte jim,
že ze spolupráce kouká víc peněz.
718
00:50:11,174 --> 00:50:12,050
Peněz?
719
00:50:12,718 --> 00:50:13,719
To je všechno?
720
00:50:15,303 --> 00:50:19,057
Máte peníze, Migueli Ángeli.
Já taky. Oni taky.
721
00:50:19,850 --> 00:50:21,768
Nabízíte více peněz.
722
00:50:23,478 --> 00:50:25,355
Ale za příliš vysokou cenu.
723
00:50:27,190 --> 00:50:29,609
Mrzí mě, že jste plýtval časem.
724
00:50:29,693 --> 00:50:30,736
Sedněte si!
725
00:50:32,487 --> 00:50:35,073
Chcete teda vědět, co potřebuju?
726
00:50:35,574 --> 00:50:37,534
Povím vám to, done Juane.
727
00:50:38,118 --> 00:50:39,661
Potřebuju mít vliv.
728
00:50:41,955 --> 00:50:43,707
Viděl jsem, co jste mi ukázal.
729
00:50:44,041 --> 00:50:45,625
Úžasný. Jak to bylo?
730
00:50:46,001 --> 00:50:48,420
„Láska a úcta přátel?“
731
00:50:48,545 --> 00:50:51,423
Amíci sehráli pěkný divadlo.
Zobou vám z ruky.
732
00:50:52,174 --> 00:50:53,383
Působivý.
733
00:50:54,593 --> 00:50:56,553
Ale nedělejte hlupáka.
734
00:50:58,305 --> 00:50:59,556
Jste malá ryba.
735
00:51:04,269 --> 00:51:05,187
Já taky.
736
00:51:07,856 --> 00:51:08,815
Řekl jste mi...
737
00:51:09,399 --> 00:51:12,360
že jsem vyvedl svoji federaci z temnoty.
738
00:51:14,154 --> 00:51:16,656
Pravda. Ale ta temnota nezmizela.
739
00:51:16,740 --> 00:51:19,451
S ústupky Kolumbijcům do ní zas sklouznem.
740
00:51:19,534 --> 00:51:22,412
Všichni. I vy a vaši lidi. Půjdem ke dnu.
741
00:51:24,915 --> 00:51:26,792
Celá země je na pokraji chaosu.
742
00:51:27,709 --> 00:51:31,171
Změť zasranejch sólistů,
co myslí, že si vystačej sami.
743
00:51:31,922 --> 00:51:34,174
To by se Kolumbijcům líbilo.
744
00:51:35,258 --> 00:51:38,136
Jednat s každým zvlášť.
745
00:51:38,845 --> 00:51:41,932
Poštvat nás proti sobě.
Platit pomalu a ovládat nás.
746
00:51:45,352 --> 00:51:50,273
Maj nás za prostředníky. Za poslíčky.
747
00:51:50,357 --> 00:51:52,859
Jak debilové vozíme koks přes hranice,
748
00:51:52,943 --> 00:51:56,655
kde ho dáme jejich kumpánům,
ať ho prodaj za desetinásobek.
749
00:51:58,031 --> 00:52:00,450
Jsme ale jediný přepravci,
750
00:52:01,243 --> 00:52:03,203
tak bysme měli měnit pravidla.
751
00:52:03,537 --> 00:52:05,705
Nastal čas diktovat si podmínky.
752
00:52:12,796 --> 00:52:14,673
Konečně se projevil ten muž,
753
00:52:15,173 --> 00:52:16,967
o kterém jsem tolik slyšel.
754
00:52:18,885 --> 00:52:19,803
Dobrá.
755
00:52:20,220 --> 00:52:22,222
A ten váš vliv?
756
00:52:22,305 --> 00:52:23,640
K čemu nám bude?
757
00:52:24,015 --> 00:52:26,977
Budem chtít místo peněz kokain.
Začnem ho prodávat.
758
00:52:28,812 --> 00:52:31,106
Co jsem říkal, Juane? Je to génius.
759
00:52:32,065 --> 00:52:33,567
A proč by to dělali?
760
00:52:33,650 --> 00:52:36,278
Co jim zbyde? Félix bude mít monopol.
761
00:52:36,611 --> 00:52:38,446
Když budou chtít vyjednávat,
762
00:52:39,406 --> 00:52:41,283
budeme vyjednávat.
763
00:52:42,367 --> 00:52:43,660
O co si řekneme?
764
00:52:44,077 --> 00:52:45,996
O půlku nákladu.
765
00:52:47,247 --> 00:52:49,291
Začnem sami prodávat na sever.
766
00:52:49,374 --> 00:52:51,710
Kolik je ve Státech Kolumbijců?
767
00:52:51,793 --> 00:52:53,253
Maximálně 800 000.
768
00:52:53,378 --> 00:52:54,546
A našich lidí?
769
00:52:57,215 --> 00:52:58,800
Nejmíň 15 milionů.
770
00:53:03,388 --> 00:53:04,973
Působivé.
771
00:53:09,519 --> 00:53:12,189
Myslel jsem, že vás mám přečtenýho.
772
00:53:12,397 --> 00:53:14,524
Překvapil jste mě, mladý muži.
773
00:53:15,233 --> 00:53:16,276
To jsem rád.
774
00:53:16,484 --> 00:53:17,694
Ještě jedna věc.
775
00:53:18,486 --> 00:53:20,071
Máte spoustu nepřátel.
776
00:53:21,907 --> 00:53:22,741
Chápu.
777
00:53:23,742 --> 00:53:28,079
O člověku nevypovídají nepřátelé,
ale jeho přátelé.
778
00:53:29,331 --> 00:53:30,373
Jeho rodina.
779
00:53:31,249 --> 00:53:32,250
Jeho lidi.
780
00:53:33,460 --> 00:53:35,212
Odteď...
781
00:53:36,713 --> 00:53:38,590
patříte do rodiny.
782
00:53:43,053 --> 00:53:44,304
Společníci?
783
00:53:44,554 --> 00:53:48,225
Potřebuju pár týdnů.
Chci, aby to lidi slyšeli ode mě.
784
00:53:49,851 --> 00:53:51,144
Ale ano...
785
00:53:52,103 --> 00:53:53,313
společníci.
786
00:53:55,232 --> 00:53:56,775
Skvělý, ne?
787
00:53:57,359 --> 00:53:58,276
Domluveno.
788
00:54:11,581 --> 00:54:14,834
Uhněte, volové. Jedu.
789
00:54:16,002 --> 00:54:19,506
Ať žije láska, vy sráči!
790
00:54:31,643 --> 00:54:34,646
VÍTEJ DOMA
791
00:54:38,149 --> 00:54:40,235
Ten nápis je pecka.
792
00:54:40,318 --> 00:54:41,444
Díky moc.
793
00:54:41,778 --> 00:54:43,363
To jsem dělal sám.
794
00:54:43,613 --> 00:54:46,241
Tenhle matroš musíš zkusit.
795
00:54:46,324 --> 00:54:47,367
Říkaj tomu crack.
796
00:54:47,784 --> 00:54:49,202
Nahřeju to.
797
00:54:49,786 --> 00:54:52,372
Rok a půl jsem pil víno dělaný v záchodě.
798
00:54:52,455 --> 00:54:53,873
To snad ne.
799
00:54:53,957 --> 00:54:55,083
Čau, zlato.
800
00:54:56,376 --> 00:54:58,878
Vítej doma, brácho.
801
00:55:00,255 --> 00:55:01,131
Popeye.
802
00:55:04,134 --> 00:55:05,802
To je kámoš, David Barron.
803
00:55:05,969 --> 00:55:07,053
Ze San Diega.
804
00:55:07,762 --> 00:55:11,391
Tenhle parchant mně v lochu kryl záda.
805
00:55:11,933 --> 00:55:12,809
Je rodina.
806
00:55:13,768 --> 00:55:15,478
Vítejte v Tijuaně, kámo.
807
00:55:16,771 --> 00:55:17,897
Ze San Diega?
808
00:55:18,315 --> 00:55:19,941
- Logan Heights.
- Jo?
809
00:55:20,650 --> 00:55:21,901
Ty vole, na.
810
00:55:22,652 --> 00:55:23,570
V pohodě?
811
00:55:26,906 --> 00:55:30,493
Vím, že mi nebudeš rozumět,
ale řeknu ti to stejný,
812
00:55:30,577 --> 00:55:32,162
co ta čůza řekla Tonymu.
813
00:55:33,204 --> 00:55:36,207
- „Nedopuj se vlastním zbožím.“
- „Vlastním zbožím.“
814
00:55:37,751 --> 00:55:39,461
Michelle Pfeiffer, vole.
815
00:55:39,961 --> 00:55:41,212
Zjizvená tvář.
816
00:55:41,296 --> 00:55:42,797
Vidělas ten film?
817
00:55:42,881 --> 00:55:43,965
Zjizvená tvář?
818
00:55:45,925 --> 00:55:47,344
Tony měl poslechnout.
819
00:56:05,278 --> 00:56:06,571
Co tu sakra děláš?
820
00:56:08,531 --> 00:56:09,616
Ale Benjamíne...
821
00:56:10,033 --> 00:56:12,410
tak se vítá stará známá?
822
00:56:13,995 --> 00:56:15,288
Dej mi pusu.
823
00:56:17,040 --> 00:56:20,251
- Jestli tě někdo uvidí...
- Nikdo mě neviděl, neboj.
824
00:56:21,378 --> 00:56:22,253
Co chceš?
825
00:56:29,928 --> 00:56:31,262
Probrat byznys.
826
00:56:36,142 --> 00:56:37,602
Otři si nos, kámo.
827
00:56:45,235 --> 00:56:46,444
Vstávej. Vypadni.
828
00:56:51,866 --> 00:56:53,076
Pitomci.
829
00:56:57,330 --> 00:56:58,415
Co jsou zač?
830
00:56:58,790 --> 00:57:00,458
Banda ze Sinaloy.
831
00:57:02,794 --> 00:57:04,003
Dobytci.
832
00:57:04,838 --> 00:57:07,132
Ramóne. Hej.
833
00:57:09,217 --> 00:57:10,218
Zdar, Ramóne.
834
00:57:11,469 --> 00:57:14,264
- Co tu děláš?
- Tohle je náš klub.
835
00:57:14,931 --> 00:57:15,974
To jste nevěděli?
836
00:57:16,850 --> 00:57:17,892
Vlastní ho?
837
00:57:19,352 --> 00:57:20,687
Ještě že tak.
838
00:57:20,770 --> 00:57:23,231
Já už se bál, že to je gay klub.
839
00:57:25,108 --> 00:57:26,776
Dostali jste můj dárek?
840
00:57:26,860 --> 00:57:30,113
Takže vy zmrdi nám celej den
nevrátíte kamiony,
841
00:57:30,780 --> 00:57:32,615
kurvíte nám byznys
842
00:57:33,158 --> 00:57:34,576
a vysmíváte se nám tu,
843
00:57:34,993 --> 00:57:38,079
když zrovna bráchu pustí z vězení? Hovada.
844
00:57:38,580 --> 00:57:39,956
Hej, ticho.
845
00:57:40,331 --> 00:57:41,875
Držte hubu.
846
00:57:42,876 --> 00:57:44,711
Omlouváme se. To jsme nevěděli.
847
00:57:45,170 --> 00:57:46,337
Máš pravdu.
848
00:57:47,338 --> 00:57:50,925
Na zdraví vaší rodiny,
na tvýho bráchu a jeho svobodu.
849
00:57:51,342 --> 00:57:54,012
Sorry za to prase. Byl to jen vtip.
850
00:57:54,512 --> 00:57:56,055
Klidně ho pošli zpátky.
851
00:57:56,139 --> 00:57:57,098
Zabil jsem ho.
852
00:57:59,434 --> 00:58:00,268
Suchare.
853
00:58:02,479 --> 00:58:05,148
Některý psi se uměj chovat jen na vodítku.
854
00:58:05,940 --> 00:58:07,150
Na zdraví, synku.
855
00:58:09,402 --> 00:58:10,236
V pohodě?
856
00:58:11,571 --> 00:58:12,822
Zkrotil jsem je.
857
00:58:13,698 --> 00:58:15,033
- Dobrý?
- Jo.
858
00:58:15,200 --> 00:58:17,035
Co děláte? Jdem pařit.
859
00:58:18,453 --> 00:58:20,205
Potřebuju převézt kokain.
860
00:58:21,122 --> 00:58:22,499
Přes tvoji plazu.
861
00:58:25,543 --> 00:58:27,212
Zeptej se Miguela Ángela.
862
00:58:27,879 --> 00:58:30,465
Je toho jenom trocha.
863
00:58:31,049 --> 00:58:32,800
Félix o tom ani nemusí vědět.
864
00:58:33,259 --> 00:58:35,345
A mnohem radši zaplatím tobě.
865
00:58:35,428 --> 00:58:37,013
než někomu...
866
00:58:37,472 --> 00:58:38,598
kdo mi nevěří.
867
00:58:40,433 --> 00:58:41,935
Teda pokud nemáš strach.
868
00:58:46,022 --> 00:58:47,649
Prý měl oslavu.
869
00:58:48,191 --> 00:58:49,067
Mě nepozval.
870
00:58:50,735 --> 00:58:53,613
Vás si všechny přizval.
871
00:58:54,197 --> 00:58:56,157
Jako nějakou spodinu.
872
00:58:56,366 --> 00:58:59,702
Brácho, možná bys měl jít dolů.
873
00:59:02,121 --> 00:59:06,334
Hele, Félix mě za ten náš podraz
nezabil jenom proto,
874
00:59:06,960 --> 00:59:08,336
že mě potřebuje.
875
00:59:11,297 --> 00:59:14,008
Tebe nezabil jenom proto...
876
00:59:17,095 --> 00:59:18,846
že seš mu úplně u prdele.
877
00:59:21,683 --> 00:59:24,352
Pro tvý dobro budu dělat,
žes tu nikdy nebyla.
878
00:59:25,562 --> 00:59:27,355
Můžeš odejít, kudy jsi přišla.
879
00:59:27,438 --> 00:59:28,565
Ať tě nikdo nevidí.
880
00:59:57,343 --> 00:59:58,511
Přivezte nosítka!
881
01:00:24,245 --> 01:00:25,496
Nesem vám dárek.
882
01:00:26,289 --> 01:00:28,499
Přípitek na vaši rodinu.
883
01:00:28,583 --> 01:00:30,418
Na krev a pouta, co nás pojí.
884
01:00:31,085 --> 01:00:32,086
Na zdraví!
885
01:00:34,088 --> 01:00:36,215
A na Francisca Arellana Félixe,
886
01:00:36,299 --> 01:00:38,301
kterej vykouřil nejvíc čuráků
887
01:00:38,384 --> 01:00:40,345
v dějinách kalifornskejch věznic.
888
01:00:58,029 --> 01:00:58,946
Co je?
889
01:01:03,493 --> 01:01:04,827
Zkurvysyne!
890
01:01:56,379 --> 01:01:57,630
Vítejte doma, šéfe.
891
01:01:58,506 --> 01:01:59,465
Vyšlo to?
892
01:01:59,966 --> 01:02:01,592
Jo. Výborně.
893
01:02:01,926 --> 01:02:02,802
Dobře.
894
01:02:03,720 --> 01:02:06,180
Už señora večeřela?
895
01:02:06,264 --> 01:02:09,225
Jela s Amalií a přáteli
na noc do Cuernavacy.
896
01:02:13,104 --> 01:02:13,938
Dobře.
897
01:02:14,856 --> 01:02:15,857
Dáte si něco?
898
01:02:16,774 --> 01:02:18,151
Ne, díky.
899
01:02:20,069 --> 01:02:21,529
Dobře. Dobrou noc.
900
01:03:35,937 --> 01:03:37,730
Překlad titulků: Michal Herman