1
00:00:12,554 --> 00:00:18,560
[classical music playing]
2
00:00:23,606 --> 00:00:26,026
[water running]
3
00:00:35,035 --> 00:00:38,705
[in Spanish] The ear has fluid,
but it's not infected.
4
00:00:39,539 --> 00:00:41,541
If he develops a fever,
or the pain gets worse,
5
00:00:41,624 --> 00:00:44,544
call me,
and I'll write a prescription, hmm?
6
00:00:44,627 --> 00:00:46,212
Yes, thank you, Dr. Delgado.
7
00:00:46,296 --> 00:00:49,132
- Tell the doctor thank you.
- Thank you.
8
00:00:50,300 --> 00:00:51,760
Um... How's Max?
9
00:00:52,677 --> 00:00:56,306
He must be turning... nine?
10
00:00:56,389 --> 00:00:58,141
Yes, this month.
11
00:00:58,224 --> 00:00:59,225
[chuckles]
12
00:01:03,646 --> 00:01:05,148
See you tomorrow, Lucía.
13
00:01:05,231 --> 00:01:06,441
See you later, doctor.
14
00:01:07,442 --> 00:01:09,652
[phone rings]
15
00:01:26,336 --> 00:01:28,296
[classical music fades]
16
00:01:30,882 --> 00:01:33,676
- [man] Dr. Delgado?
- [doctor] Yes?
17
00:01:33,760 --> 00:01:35,678
[grunting]
18
00:01:52,403 --> 00:01:53,822
[brakes screech]
19
00:01:59,828 --> 00:02:01,579
- [man 2] Hurry!
- [man 3] Let's go!
20
00:02:08,044 --> 00:02:10,171
[panting]
21
00:02:11,965 --> 00:02:13,383
This is a mistake.
22
00:02:14,134 --> 00:02:15,969
- I'm not a wealthy man.
- Shut up.
23
00:02:17,679 --> 00:02:19,347
You don't want to do this.
24
00:02:21,307 --> 00:02:22,517
I know people.
25
00:02:23,434 --> 00:02:24,811
Powerful men.
26
00:02:26,646 --> 00:02:28,398
You don't want to mess with them.
27
00:02:29,524 --> 00:02:30,524
[in English] Yeah.
28
00:02:31,359 --> 00:02:32,694
I bet you do, doc.
29
00:02:34,320 --> 00:02:35,363
[man 3] All clear.
30
00:02:36,823 --> 00:02:39,503
Turns out, those are just the assholes
we want to talk to you about.
31
00:02:41,452 --> 00:02:44,164
You remember this guy? No?
32
00:02:45,957 --> 00:02:47,584
Well, we sure as fuck do.
33
00:02:49,627 --> 00:02:50,628
[doctor yells]
34
00:02:50,712 --> 00:02:52,714
[Rodrigo Amarante's "Tuyo" playing]
35
00:04:19,676 --> 00:04:22,470
[gate opening]
36
00:04:46,577 --> 00:04:47,704
[parking brake clicks]
37
00:04:50,748 --> 00:04:51,916
[car door opens and closes]
38
00:04:52,000 --> 00:04:52,917
[footsteps]
39
00:04:53,001 --> 00:04:54,001
[doctor grunts]
40
00:04:55,003 --> 00:04:56,296
[man in Spanish] Don't move.
41
00:04:59,465 --> 00:05:01,652
- [in English] Jesus. Check this out.
- [bottles clinking]
42
00:05:01,676 --> 00:05:03,594
Fucking pharmacy in here.
43
00:05:04,137 --> 00:05:05,888
I got dibs on anything fun.
44
00:05:09,100 --> 00:05:10,852
[doctor in Spanish] This is not right.
45
00:05:11,811 --> 00:05:13,771
- Take that shit off.
- [doctor] It's not right.
46
00:05:14,897 --> 00:05:16,399
[breathing shakily]
47
00:05:28,369 --> 00:05:30,288
The men who killed your agent...
48
00:05:31,247 --> 00:05:33,166
they're all in prison.
49
00:05:34,000 --> 00:05:35,160
[in English] Not all of them.
50
00:05:37,670 --> 00:05:39,839
[in Spanish] It wasn't what you think.
51
00:05:41,257 --> 00:05:44,344
I was brought to the house
where the American was held.
52
00:05:45,136 --> 00:05:46,512
They didn't tell me why.
53
00:05:47,972 --> 00:05:49,474
I had nothing to do with it!
54
00:05:50,183 --> 00:05:52,435
I only gave him medical care.
55
00:05:52,935 --> 00:05:54,937
And pleaded with them to let him go.
56
00:05:56,981 --> 00:05:58,858
With everything I had, I pleaded!
57
00:06:05,531 --> 00:06:07,450
[Verdín in Spanish, on tape]
Need him conscious.
58
00:06:07,533 --> 00:06:09,285
Fucker keeps passing out, doc.
59
00:06:09,702 --> 00:06:12,121
[doctor on tape]
Adrenaline will keep him up. Hold him.
60
00:06:12,205 --> 00:06:14,683
[Walt Breslin in English] Got this
from our buddies at the CIA.
61
00:06:14,707 --> 00:06:16,959
- [Kiki groans on tape]
- [doctor chuckles on tape]
62
00:06:17,043 --> 00:06:18,920
[doctor on tape] See? I told you so.
63
00:06:19,003 --> 00:06:21,214
[Verdín on tape]
Hey, asshole! Not gonna talk?
64
00:06:21,297 --> 00:06:22,298
[Kiki groans on tape]
65
00:06:22,382 --> 00:06:25,343
[doctor on tape] Wait, hold on.
Let him finish waking up.
66
00:06:26,219 --> 00:06:27,970
Got any cigarettes? I'm out.
67
00:06:28,054 --> 00:06:31,432
[Verdín] Go on, doc.
We're following your lead.
68
00:06:31,516 --> 00:06:34,018
[in English] That the point
where you plead to let him go, doc?
69
00:06:34,102 --> 00:06:35,603
[Verdín continues interrogation]
70
00:06:35,686 --> 00:06:37,271
[Kiki yelps on tape]
71
00:06:50,535 --> 00:06:52,412
We've been on you for weeks, doc.
72
00:06:53,287 --> 00:06:56,707
We know what you are.
We know what you did.
73
00:06:56,791 --> 00:06:59,043
[Kiki grunting on tape]
74
00:06:59,127 --> 00:07:01,337
So I'm not gonna ask you this twice...
75
00:07:02,880 --> 00:07:06,551
unless you want me to blow the back of
your skull all over that wall over there.
76
00:07:08,261 --> 00:07:09,554
Give me a name.
77
00:07:11,305 --> 00:07:13,850
[Kiki screaming on tape]
78
00:07:14,725 --> 00:07:17,061
[in Spanish]
The other person on the tape...
79
00:07:18,229 --> 00:07:19,647
tell me his name.
80
00:07:22,275 --> 00:07:23,401
[Kiki screaming]
81
00:07:24,235 --> 00:07:27,613
[screaming in English] No, please! No!
82
00:07:57,977 --> 00:07:59,979
[Daniela in Spanish]
Miguel Ángel, what time is it?
83
00:08:02,023 --> 00:08:03,441
Very early, darling.
84
00:08:05,109 --> 00:08:06,903
[Daniela] Couldn't sleep again?
85
00:08:08,154 --> 00:08:09,155
Yeah.
86
00:08:09,614 --> 00:08:10,948
Not even a little.
87
00:08:21,000 --> 00:08:22,710
Happy birthday, my love.
88
00:08:35,806 --> 00:08:37,892
[Daniela whispers]
I've never fucked a 40-year-old.
89
00:08:45,274 --> 00:08:46,859
[baby cooing]
90
00:08:48,945 --> 00:08:50,238
Excuse me.
91
00:08:50,321 --> 00:08:51,656
Zuno's here, sir.
92
00:08:52,698 --> 00:08:53,698
Good.
93
00:08:54,200 --> 00:08:56,536
- Have him wait on the patio, Clavel.
- Got it.
94
00:08:59,372 --> 00:09:00,849
[Daniela] I think she needs to be changed.
95
00:09:00,873 --> 00:09:01,873
Yes, ma'am.
96
00:09:08,965 --> 00:09:11,551
[Daniela] Excited for the party tonight?
97
00:09:13,177 --> 00:09:14,178
Sure.
98
00:09:17,056 --> 00:09:19,141
Cynthia, I'll take my coffee on the patio.
99
00:09:19,225 --> 00:09:21,185
- [Cynthia] Yes, sir.
- Love, wait.
100
00:09:27,149 --> 00:09:28,150
Open it.
101
00:09:29,193 --> 00:09:30,361
Oh, wow.
102
00:09:31,571 --> 00:09:33,197
You don't have that one, right?
103
00:09:35,366 --> 00:09:37,034
No, I don't think so.
104
00:09:38,202 --> 00:09:39,328
It's very nice.
105
00:09:40,580 --> 00:09:41,914
Put it with the others.
106
00:09:43,791 --> 00:09:44,834
Thank you.
107
00:09:52,258 --> 00:09:53,926
[Félix] What's the word on your uncle?
108
00:09:55,219 --> 00:09:56,554
Sends his regrets.
109
00:09:57,263 --> 00:09:59,515
Turns out he won't be able
to make it tonight.
110
00:10:00,766 --> 00:10:01,809
Oh, really.
111
00:10:02,643 --> 00:10:03,978
Cabinet meetings.
112
00:10:04,812 --> 00:10:07,940
I want three fucking governors tonight.
113
00:10:09,233 --> 00:10:12,486
The government is my partner.
It doesn't look good if they're not here.
114
00:10:13,112 --> 00:10:14,322
[chuckles]
115
00:10:14,405 --> 00:10:15,405
Hey...
116
00:10:16,616 --> 00:10:18,492
everybody loves a party.
117
00:10:18,993 --> 00:10:20,202
That's good.
118
00:10:21,287 --> 00:10:22,287
Hmm.
119
00:10:22,663 --> 00:10:24,503
The envelope for this month
hasn't arrived yet.
120
00:10:26,500 --> 00:10:27,752
I'll look into it.
121
00:10:27,835 --> 00:10:29,754
Usually, it comes first of the month.
122
00:10:29,837 --> 00:10:32,423
- People are asking...
- You'll get your money.
123
00:10:32,506 --> 00:10:33,506
Like always.
124
00:10:34,842 --> 00:10:37,887
But I don't want to have
political problems.
125
00:10:39,305 --> 00:10:41,474
The government's shitting itself
over the quake.
126
00:10:42,058 --> 00:10:44,226
People know they're being lied to.
127
00:10:44,310 --> 00:10:46,020
[laughs]
128
00:10:46,103 --> 00:10:47,980
Ah... They'll get over it.
129
00:10:49,023 --> 00:10:50,316
Where else can they go?
130
00:10:52,568 --> 00:10:53,569
It's the government.
131
00:10:57,907 --> 00:10:59,158
Life goes on.
132
00:11:00,743 --> 00:11:02,203
The past is the past.
133
00:11:05,164 --> 00:11:06,374
Hmm?
134
00:11:08,501 --> 00:11:10,753
[Breslin in English]
Yeah. Except when it isn't.
135
00:11:11,796 --> 00:11:14,131
The Aztecs thought a lot
about the end of the world.
136
00:11:14,215 --> 00:11:16,008
Fuck, who doesn't?
137
00:11:16,634 --> 00:11:19,512
They believed the world
had already ended four times:
138
00:11:19,595 --> 00:11:25,810
once in darkness, once with a hurricane,
once in fire, and once in a flood.
139
00:11:26,686 --> 00:11:29,980
And they were pretty sure they knew
how it was going to end the next time.
140
00:11:30,064 --> 00:11:31,941
[rumbling]
141
00:11:34,110 --> 00:11:36,946
[Breslin] On September 19th, 1985,
142
00:11:37,029 --> 00:11:40,366
an earthquake measuring 8.1
hit Mexico City.
143
00:11:41,325 --> 00:11:42,827
Entire neighborhoods collapsed.
144
00:11:43,285 --> 00:11:45,705
The government claimed 6,000 people died.
145
00:11:46,288 --> 00:11:50,000
Community activists put the death toll
closer to 35,000.
146
00:11:50,584 --> 00:11:53,879
It looked like a fucking bomb
had hit Mexico City.
147
00:11:54,547 --> 00:11:57,091
People dug through rubble with bare hands,
148
00:11:57,174 --> 00:11:58,676
searching for loved ones.
149
00:11:59,176 --> 00:12:03,597
When the army showed up, folks figured,
"Great. Here comes the cavalry."
150
00:12:04,515 --> 00:12:08,686
But instead of searching for survivors,
the soldiers just watched.
151
00:12:08,769 --> 00:12:11,772
Their only order? Prevent looting.
152
00:12:12,356 --> 00:12:13,899
A week after the quake,
153
00:12:13,983 --> 00:12:18,821
thousands of protesters hit the streets,
demanding water, electricity,
154
00:12:18,904 --> 00:12:20,239
some fucking answers.
155
00:12:20,906 --> 00:12:23,492
And when all the government gave them
was more bullshit,
156
00:12:23,576 --> 00:12:26,495
they started wondering
if it wasn't time for Mexico to move on
157
00:12:26,579 --> 00:12:28,998
from decades of one-party PRI rule.
158
00:12:29,582 --> 00:12:32,793
Maybe the quake wasn't the Armageddon
the Aztecs predicted,
159
00:12:32,877 --> 00:12:35,337
but the PRI's shitty response
to the crisis
160
00:12:35,421 --> 00:12:37,089
created an opposition movement.
161
00:12:37,590 --> 00:12:41,385
And one day, that would come back
to bite them in the ass.
162
00:12:44,764 --> 00:12:46,682
Just 'cause things have stopped shaking
163
00:12:46,766 --> 00:12:51,353
doesn't mean there isn't some serious
structural damage underneath the surface.
164
00:13:05,201 --> 00:13:06,494
[grunts]
165
00:13:12,416 --> 00:13:13,959
[mumbling]
166
00:13:14,710 --> 00:13:15,961
Don't forget these.
167
00:13:19,006 --> 00:13:20,049
Fuck you.
168
00:13:20,758 --> 00:13:22,551
Enjoy your trip up north.
169
00:13:24,011 --> 00:13:25,554
Call me when it's done.
170
00:13:25,638 --> 00:13:27,097
What happens if we get pulled over?
171
00:13:28,682 --> 00:13:30,017
Don't get pulled over.
172
00:13:33,562 --> 00:13:34,814
[engine starts]
173
00:14:08,973 --> 00:14:11,183
[Varela in Spanish]
Miss Isabella, how are you?
174
00:14:11,934 --> 00:14:13,310
The boss is expecting you.
175
00:14:13,894 --> 00:14:15,187
Lead the way.
176
00:14:15,271 --> 00:14:16,772
Careful not to slip.
177
00:14:16,856 --> 00:14:18,357
Wait here.
178
00:14:23,070 --> 00:14:24,989
[chatter in Spanish]
179
00:14:42,548 --> 00:14:44,008
Business looks good.
180
00:14:44,592 --> 00:14:46,218
Everything looks good.
181
00:14:47,595 --> 00:14:51,390
I just wish we were meeting
somewhere more comfortable.
182
00:14:52,308 --> 00:14:54,101
This is where our business is done.
183
00:14:56,312 --> 00:14:57,396
Please.
184
00:15:06,822 --> 00:15:07,865
[Benjamín] Ramón!
185
00:15:10,284 --> 00:15:11,577
'Mon!
186
00:15:12,328 --> 00:15:13,412
Let's go!
187
00:15:15,789 --> 00:15:19,376
- All our stuff's broken down?
- Yeah, boss, ready to move.
188
00:15:20,878 --> 00:15:24,173
How long am I gonna have to look
at this Sinaloan shit, Néstor?
189
00:15:24,256 --> 00:15:27,259
[Néstor] Haven't heard anything
since they dropped it off a few days ago.
190
00:15:27,343 --> 00:15:30,220
Maybe Héctor Palma forgot
how a phone works.
191
00:15:30,304 --> 00:15:34,016
I mean, if I left 618 kilos
in someone else's warehouse,
192
00:15:34,683 --> 00:15:37,436
I'd show a little more courtesy.
193
00:15:37,519 --> 00:15:38,938
You counted it.
194
00:15:39,521 --> 00:15:40,773
You didn't?
195
00:15:40,856 --> 00:15:42,566
Take that shit somewhere else.
196
00:15:44,526 --> 00:15:47,529
Maybe using our plaza isn't enough,
Benjamín.
197
00:15:47,613 --> 00:15:50,199
We're supposed to move it
for them now too.
198
00:15:52,576 --> 00:15:54,119
Put it somewhere else, Néstor.
199
00:15:55,037 --> 00:15:56,580
Just get it out of the fucking way.
200
00:15:56,664 --> 00:15:57,664
Yes, boss.
201
00:16:00,084 --> 00:16:01,877
You ready for tonight?
202
00:16:01,961 --> 00:16:02,962
Yeah.
203
00:16:03,837 --> 00:16:05,037
Know what you're going to say?
204
00:16:05,089 --> 00:16:07,591
Yes, Enedina,
I know what I'm going to say.
205
00:16:08,384 --> 00:16:09,635
It's important, Benjamín.
206
00:16:11,220 --> 00:16:13,222
Our family is losing money every day.
207
00:16:13,305 --> 00:16:15,349
We're getting fucked,
and it needs to be dealt with.
208
00:16:15,432 --> 00:16:16,976
[Benjamín] Mmm.
209
00:16:17,059 --> 00:16:18,352
Well...
210
00:16:18,435 --> 00:16:21,146
I just hope we're sending the right person
to handle it.
211
00:16:24,400 --> 00:16:25,484
Ramón!
212
00:16:27,611 --> 00:16:29,697
Don't wake up Mom when you get home.
213
00:16:29,780 --> 00:16:30,864
[sighs]
214
00:16:31,699 --> 00:16:34,159
- And don't let him drink too much.
- Anything else, Enedina?
215
00:16:35,744 --> 00:16:36,996
- No.
- No.
216
00:16:38,998 --> 00:16:39,915
[Enedina] Mmm.
217
00:16:39,999 --> 00:16:40,999
Hey, 'Dina.
218
00:16:44,545 --> 00:16:46,255
You look so handsome.
219
00:16:46,338 --> 00:16:48,048
- Have fun tonight.
- [Ramón] Yeah.
220
00:16:48,132 --> 00:16:49,216
Hey, man.
221
00:16:49,633 --> 00:16:50,801
What?
222
00:16:50,884 --> 00:16:52,011
It's for the drive.
223
00:16:52,636 --> 00:16:54,722
Tonight is business.
I need you to be cool.
224
00:16:54,805 --> 00:16:55,973
I'm always cool, you be cool.
225
00:16:57,224 --> 00:16:58,809
Lighten up a little.
226
00:17:01,895 --> 00:17:02,980
Let's go, then.
227
00:17:03,063 --> 00:17:04,606
[engine starts]
228
00:17:10,446 --> 00:17:11,947
[tires squeal]
229
00:17:15,826 --> 00:17:17,536
[Cochiloco] Hit the horn again, Güero.
230
00:17:18,120 --> 00:17:19,788
[horn honks]
231
00:17:21,248 --> 00:17:22,499
Hey, man!
232
00:17:22,583 --> 00:17:25,419
When we get there, we need to check on
the boss's birthday present.
233
00:17:25,502 --> 00:17:27,463
- The guy called me, it's already there.
- Good.
234
00:17:27,546 --> 00:17:30,215
Everything's cool. We got it a room.
235
00:17:31,008 --> 00:17:33,135
A fucking hotel, Cochi?
236
00:17:33,218 --> 00:17:34,470
[Cochiloco] Sure, why not?
237
00:17:38,891 --> 00:17:40,225
[Chapo] Your blessing, Ma.
238
00:17:41,060 --> 00:17:44,271
May God bless and take care of you.
Be safe, my son.
239
00:17:46,356 --> 00:17:48,776
- Have fun.
- Climb in, motherfucker.
240
00:17:49,276 --> 00:17:52,071
- Hello, Mrs. Guzmán!
- [Guadalupe] Hello, ma'am.
241
00:17:52,154 --> 00:17:53,405
What the fuck's that?
242
00:17:53,489 --> 00:17:56,033
Trying to get your dick sucked or what?
[laughs]
243
00:17:56,116 --> 00:17:57,910
Fuck off. Let me pack this in.
244
00:17:58,410 --> 00:18:00,287
You know we were bringing wives?
245
00:18:00,996 --> 00:18:01,997
Fucking Güero.
246
00:18:03,290 --> 00:18:04,708
True love, Cochi.
247
00:18:04,792 --> 00:18:06,085
[chuckles]
248
00:18:10,214 --> 00:18:11,340
Hey, Güero.
249
00:18:11,423 --> 00:18:12,883
Fucking Chapo.
250
00:18:12,966 --> 00:18:13,967
[Chapo] Hey, Guadalupe.
251
00:18:14,968 --> 00:18:17,012
[chickens clucking]
252
00:18:23,894 --> 00:18:24,978
It's Amado.
253
00:18:25,437 --> 00:18:26,437
What happened?
254
00:18:26,480 --> 00:18:30,109
What do you mean nothing? I've been
waiting like an idiot at the airport.
255
00:18:30,192 --> 00:18:31,568
Where's Acosta?
256
00:18:34,905 --> 00:18:36,115
Fuck. He isn't coming?
257
00:18:42,371 --> 00:18:45,415
He's the boss. How does that look?
258
00:18:46,917 --> 00:18:48,085
[scoffs]
259
00:18:48,168 --> 00:18:49,294
Asshole.
260
00:18:53,340 --> 00:18:55,050
Hey, let's go now.
261
00:18:57,511 --> 00:18:58,988
- [bell dings]
- [man in English] Next.
262
00:18:59,012 --> 00:19:01,140
[chatter in background]
263
00:19:03,559 --> 00:19:06,728
I just need my, uh...
tourist visa renewed.
264
00:19:13,819 --> 00:19:14,903
One moment, sir.
265
00:19:20,075 --> 00:19:22,286
- [bell dings]
- [man in Spanish] Next.
266
00:19:22,369 --> 00:19:24,121
[in English] Please come forward.
267
00:19:30,002 --> 00:19:31,628
[knock on glass]
268
00:19:32,296 --> 00:19:35,299
Through this door.
Passport office downstairs.
269
00:19:36,383 --> 00:19:40,304
[Breslin in English] By definition, drug
trafficking networks are conspiracies.
270
00:19:40,387 --> 00:19:44,141
So rolling them up?
That's basically DEA 101.
271
00:19:44,725 --> 00:19:47,644
You start by taking whatever
junior varsity dipshit you can
272
00:19:47,728 --> 00:19:48,770
off the street.
273
00:19:48,854 --> 00:19:50,856
Then use leverage.
274
00:19:50,939 --> 00:19:53,942
Double digit prison sentences
usually do the trick
275
00:19:54,026 --> 00:19:56,695
and get him to flip on the next asshole
up the ladder.
276
00:19:57,154 --> 00:20:00,574
That was essentially
the Operation Leyenda playbook too.
277
00:20:00,657 --> 00:20:04,995
Put guys in custody, get them talking,
and move up the chain.
278
00:20:06,205 --> 00:20:08,415
Except, this being Mexico,
279
00:20:08,498 --> 00:20:10,626
we couldn't actually arrest anyone.
280
00:20:11,168 --> 00:20:13,337
And if you want to be a lawyer about it,
281
00:20:14,213 --> 00:20:16,506
the whole fucking thing
was probably illegal.
282
00:20:16,632 --> 00:20:17,925
[knock on door]
283
00:20:18,008 --> 00:20:19,218
[Heath in English] Come.
284
00:20:21,803 --> 00:20:24,181
- Afternoon, Walt.
- [Breslin clears throat]
285
00:20:24,264 --> 00:20:25,515
Mike, can you step out?
286
00:20:35,651 --> 00:20:36,985
[door closes]
287
00:20:44,493 --> 00:20:45,493
So?
288
00:20:46,787 --> 00:20:48,247
The doctor's taking a trip.
289
00:20:49,790 --> 00:20:51,833
- There wasn't any trouble?
- Nah.
290
00:20:51,917 --> 00:20:52,918
No, sir.
291
00:20:53,627 --> 00:20:55,254
Clean. Clockwork.
292
00:20:56,004 --> 00:20:58,298
He's gonna be a big hit
at L.A. County lockup.
293
00:21:01,051 --> 00:21:05,180
This name Delgado gave you...
Captain Sergio Verdín?
294
00:21:05,264 --> 00:21:06,932
Camarena's torturer.
295
00:21:07,015 --> 00:21:08,308
Ex-DFS.
296
00:21:08,392 --> 00:21:10,477
Whoever hired him can put a name
in the hat
297
00:21:10,560 --> 00:21:12,729
that connects Félix Gallardo
and Mexico City.
298
00:21:12,813 --> 00:21:15,065
Guy's an active duty intelligence officer.
299
00:21:16,024 --> 00:21:19,278
Grabbing him's not gonna be as easy
as throwing a hood over some pediatrician.
300
00:21:19,695 --> 00:21:21,196
No one knows we're here.
301
00:21:22,572 --> 00:21:25,117
Sooner or later,
the doctor's gonna be missed.
302
00:21:27,327 --> 00:21:28,328
[sighs]
303
00:21:28,954 --> 00:21:30,289
When do you want to move?
304
00:21:30,872 --> 00:21:33,375
Next 24 hours, 36 max.
305
00:21:33,458 --> 00:21:35,252
Jesus Christ.
306
00:21:37,629 --> 00:21:38,629
[Breslin] Listen,
307
00:21:39,423 --> 00:21:42,217
my guys have worked up a solid plan
to grab this asshole.
308
00:21:43,552 --> 00:21:45,178
But we have to go now.
309
00:21:47,681 --> 00:21:50,058
Mexico City says the Camarena case
is closed.
310
00:21:51,518 --> 00:21:54,238
When what we're doing here comes to light,
there'll be repercussions.
311
00:21:55,105 --> 00:21:56,898
Legal, diplomatic.
312
00:21:57,399 --> 00:21:59,484
It's a good thing we're not diplomats.
313
00:22:00,777 --> 00:22:03,155
I don't want you taking unnecessary risks.
314
00:22:04,990 --> 00:22:06,199
It's my understanding
315
00:22:07,326 --> 00:22:09,119
that you have, uh...
316
00:22:10,287 --> 00:22:12,122
experience with this kind of thing.
317
00:22:14,624 --> 00:22:16,668
It's a unique situation,
318
00:22:17,711 --> 00:22:20,339
but I'm confident that we can get it done.
319
00:22:22,090 --> 00:22:25,635
And the Mexicans on your team,
you trust them to stay quiet?
320
00:22:26,219 --> 00:22:28,805
My guys are solid. All of them.
321
00:22:28,889 --> 00:22:30,682
And they know why they're here.
322
00:22:31,266 --> 00:22:35,479
You fuck with the DEA, nowhere is safe.
323
00:22:47,574 --> 00:22:48,784
Move on Verdín.
324
00:22:51,745 --> 00:22:53,413
- Quietly.
- [Breslin] Yes, sir.
325
00:22:53,914 --> 00:22:54,914
Walt.
326
00:22:56,917 --> 00:22:58,335
Do not get fucking caught.
327
00:23:00,879 --> 00:23:01,879
Yes, sir.
328
00:23:04,716 --> 00:23:05,842
[door closes]
329
00:23:16,645 --> 00:23:17,885
[Sal in Spanish] What happened?
330
00:23:17,938 --> 00:23:19,439
[in English] I got the green light.
331
00:23:21,191 --> 00:23:24,277
And you told him about our surveillance
on Verdín?
332
00:23:24,861 --> 00:23:26,781
Bodyguards, fucked-up schedule
we can't pin down?
333
00:23:26,863 --> 00:23:29,616
I mean, I kept it simple.
334
00:23:31,076 --> 00:23:35,288
The man thinks we got a plan, so...
let's come up with one.
335
00:23:42,212 --> 00:23:44,047
[in Spanish]
I put you down for two million.
336
00:23:45,215 --> 00:23:49,261
That money we're collecting to push
those Sandinista fuckers out of Nicaragua.
337
00:23:51,304 --> 00:23:52,597
Everyone's chipping in.
338
00:23:53,432 --> 00:23:54,808
It's good for business.
339
00:23:55,434 --> 00:23:56,601
[scoffs]
340
00:23:58,395 --> 00:23:59,604
Let's hope so.
341
00:24:00,730 --> 00:24:03,400
I've got planes in the air for you
night and day.
342
00:24:04,651 --> 00:24:07,112
We're pushing more volume
through Mexico than ever.
343
00:24:07,195 --> 00:24:09,448
My problem isn't volume.
344
00:24:10,240 --> 00:24:11,575
It's cash flow.
345
00:24:12,534 --> 00:24:15,495
That bullshit at the border
can't go on forever, right?
346
00:24:16,746 --> 00:24:19,040
He's coming tonight, right?
347
00:24:19,124 --> 00:24:21,126
They told me he'll be here.
348
00:24:21,209 --> 00:24:23,044
Are you sure?
349
00:24:23,128 --> 00:24:24,921
Try to relax.
350
00:24:26,006 --> 00:24:27,257
[scoffs]
351
00:24:31,011 --> 00:24:32,929
[Matta] You want an outsider's opinion?
352
00:24:35,599 --> 00:24:37,559
What you're asking right now...
353
00:24:38,685 --> 00:24:39,769
it's a lot,
354
00:24:40,979 --> 00:24:42,939
given how things have been going.
355
00:24:44,566 --> 00:24:47,235
My people are asking questions.
356
00:24:48,737 --> 00:24:50,113
I'm out of time.
357
00:24:51,406 --> 00:24:53,074
I have to talk to him tonight.
358
00:24:54,659 --> 00:24:55,827
Good luck.
359
00:25:02,042 --> 00:25:04,503
[Henao] So, how much did you have in mind?
360
00:25:05,086 --> 00:25:06,296
How much have you got?
361
00:25:08,340 --> 00:25:10,133
Two hundred kilos.
362
00:25:10,926 --> 00:25:14,095
That's a lot of powder for a house party.
363
00:25:15,847 --> 00:25:18,016
What are your plans for it?
364
00:25:21,144 --> 00:25:25,065
I hope you know, anyone can buy merch.
365
00:25:25,148 --> 00:25:26,358
It's easy.
366
00:25:27,275 --> 00:25:28,568
What's tricky?
367
00:25:28,652 --> 00:25:31,029
Transportation and distribution.
368
00:25:33,031 --> 00:25:34,616
Tell me something I don't know.
369
00:25:38,328 --> 00:25:41,873
What will you tell your friend
in Guadalajara?
370
00:25:42,874 --> 00:25:44,876
What will you tell your friends in Cali?
371
00:25:45,919 --> 00:25:47,254
Nothing.
372
00:25:49,714 --> 00:25:52,968
You and I are going to make
a lot of money.
373
00:26:03,687 --> 00:26:04,938
It's been a pleasure.
374
00:26:12,320 --> 00:26:14,072
[indistinct chatter]
375
00:26:22,455 --> 00:26:24,708
[pop music in Spanish playing]
376
00:26:42,350 --> 00:26:43,350
Güero.
377
00:26:44,477 --> 00:26:45,477
Amado.
378
00:26:45,979 --> 00:26:48,106
- Hey, man.
- Nothing, just hanging.
379
00:26:48,189 --> 00:26:50,609
- Lupita, how are you?
- Good, and you, Amado?
380
00:26:50,692 --> 00:26:52,360
- All good.
- Where's Acosta?
381
00:26:52,444 --> 00:26:54,446
Something came up.
382
00:26:54,529 --> 00:26:56,323
- Everything cool?
- Yeah, all good.
383
00:26:56,406 --> 00:26:58,325
- See you inside.
- You got it.
384
00:27:01,620 --> 00:27:03,038
What's up, Chapo?
385
00:27:03,121 --> 00:27:05,373
- What's up, Amado?
- Nothing, just here. Hey, Cochi.
386
00:27:05,457 --> 00:27:06,708
Amado.
387
00:27:06,791 --> 00:27:08,668
Nice shirt, man.
388
00:27:11,463 --> 00:27:13,173
He carried it here in a bag.
389
00:27:13,256 --> 00:27:16,718
- His mommy ironed it for him.
- Shut up!
390
00:27:16,801 --> 00:27:17,801
Let's go.
391
00:27:20,180 --> 00:27:22,641
[Bronski Beat's "Smalltown Boy" playing]
392
00:27:38,156 --> 00:27:40,075
[indistinct chatter]
393
00:27:45,622 --> 00:27:47,624
You hear what we got the boss?
394
00:27:48,792 --> 00:27:50,335
[chuckles]
395
00:27:50,418 --> 00:27:52,754
Fucking blow your mind, brother.
396
00:27:53,838 --> 00:27:55,598
[Chapo] If you want,
we can cut you in on it.
397
00:27:56,174 --> 00:27:58,551
Sell you, like... 20, 25%.
398
00:27:58,635 --> 00:28:01,763
[Cochiloco]
Maybe 15, since it was our idea.
399
00:28:02,722 --> 00:28:04,182
I'm good, Cochi.
400
00:28:05,058 --> 00:28:06,893
- See you around.
- All right.
401
00:28:11,898 --> 00:28:14,734
Look at these two motherfuckers.
402
00:28:15,735 --> 00:28:18,780
Tijuana pussies made an appearance.
403
00:28:22,075 --> 00:28:23,368
Fucking donkeys.
404
00:28:25,328 --> 00:28:27,580
If they didn't kiss Félix's ass...
405
00:28:29,833 --> 00:28:31,084
they'd starve.
406
00:28:32,585 --> 00:28:33,712
For sure.
407
00:28:50,937 --> 00:28:52,564
[Amat] You awake?
408
00:28:52,647 --> 00:28:53,648
Let's go!
409
00:28:56,609 --> 00:28:58,069
[grunting]
410
00:29:06,745 --> 00:29:08,872
Put your fucking head down!
411
00:29:08,955 --> 00:29:10,498
[doctor grunts]
412
00:29:12,000 --> 00:29:14,836
[in English] Wow. [chuckles]
That looked like it hurt.
413
00:29:14,919 --> 00:29:16,963
[Daryl] Looks like you
got a live one here, Frank.
414
00:29:17,046 --> 00:29:20,884
I got a feeling there's a grand jury
indictment up in L.A. with his name on it.
415
00:29:20,967 --> 00:29:24,304
So long, you motherfucker.
Thanks again, Frank.
416
00:29:24,387 --> 00:29:25,764
Let's get him in the truck.
417
00:29:27,098 --> 00:29:28,516
All right, get up.
418
00:29:28,600 --> 00:29:29,893
[grunts]
419
00:29:37,484 --> 00:29:38,860
[knock on door]
420
00:29:40,445 --> 00:29:41,488
[in Spanish] Come in.
421
00:29:44,908 --> 00:29:46,326
Zuno's here.
422
00:29:46,409 --> 00:29:47,744
With the governors.
423
00:29:48,578 --> 00:29:49,871
Stay sharp.
424
00:29:49,954 --> 00:29:51,956
They might steal the silverware.
425
00:29:54,584 --> 00:29:57,295
They're asking for you. Everyone is.
426
00:29:59,380 --> 00:30:01,883
You find out what time his plane lands?
427
00:30:03,885 --> 00:30:04,886
Not yet.
428
00:30:06,346 --> 00:30:07,472
Do it.
429
00:30:08,223 --> 00:30:09,516
Let me know.
430
00:30:10,975 --> 00:30:13,144
- The governors...
- I heard you, Azul.
431
00:30:18,691 --> 00:30:19,943
[door closes]
432
00:30:21,236 --> 00:30:22,529
[sighs]
433
00:30:30,036 --> 00:30:33,998
["Edge of Seventeen" playing]
434
00:30:34,207 --> 00:30:38,127
♪ In the web that is my own
I begin again ♪
435
00:30:38,962 --> 00:30:44,592
♪ Said to my friend, baby
Nothin' else mattered ♪
436
00:30:47,512 --> 00:30:54,018
♪ He was no more than a baby then... ♪
437
00:30:54,102 --> 00:30:56,563
[crowd applauding]
438
00:31:04,028 --> 00:31:06,030
[applause continues]
439
00:31:09,993 --> 00:31:11,744
How are you all doing tonight?
440
00:31:12,412 --> 00:31:13,830
You came through.
441
00:31:13,913 --> 00:31:15,456
Of course.
442
00:31:15,540 --> 00:31:18,585
- [Félix] Governor, how are you?
- [governor] Hey, how are you?
443
00:31:18,668 --> 00:31:20,211
Nice to finally meet you.
444
00:31:25,592 --> 00:31:30,054
[Breslin in English] All right, fellas.
Listen up. Here comes our dirtbag.
445
00:31:37,562 --> 00:31:40,773
Two bird dogs tag along
carrying Walther PPK's.
446
00:31:42,650 --> 00:31:43,693
[elevator dings]
447
00:31:43,776 --> 00:31:46,696
[Breslin] Same piece Hitler used
to blow his brains out.
448
00:31:46,779 --> 00:31:48,156
It's a quality sidearm.
449
00:31:51,075 --> 00:31:53,411
Our boys take the service elevator
from the fifth floor
450
00:31:53,494 --> 00:31:55,038
down to the parking garage...
451
00:31:57,040 --> 00:32:00,084
where a burgundy Marquis
with Jalisco plates awaits.
452
00:32:01,961 --> 00:32:06,174
Nazi gun-packing buddies
follow in a blue LTD. Jalisco plates.
453
00:32:06,257 --> 00:32:10,345
[Sal] Hey, Walt. Yesterday, some whip-dick
was riding shotgun in Verdín's car.
454
00:32:10,428 --> 00:32:11,596
[Breslin] Duly noted.
455
00:32:11,679 --> 00:32:13,056
Everyone got that?
456
00:32:13,139 --> 00:32:14,849
Whip-dick in shotgun.
457
00:32:14,933 --> 00:32:20,104
Sal and me will follow the two cars
until they pass Calle Matamoros.
458
00:32:20,897 --> 00:32:24,192
At the intersection of Constitución
and Calle Analco,
459
00:32:24,275 --> 00:32:27,528
Danilo steps up, does his thing,
460
00:32:28,363 --> 00:32:30,448
and makes some new friends.
461
00:32:30,531 --> 00:32:31,950
Did somebody grab the cement?
462
00:32:32,033 --> 00:32:35,787
Yep. Two dozen bags. Heavy as fuck.
463
00:32:35,870 --> 00:32:36,870
[Breslin] Perfect.
464
00:32:36,913 --> 00:32:39,540
Verdín continues north onto a quiet street
465
00:32:39,624 --> 00:32:42,293
with shitty visibility
and one-way traffic,
466
00:32:43,419 --> 00:32:46,714
where, uh-oh, he comes to a stop.
467
00:32:47,465 --> 00:32:49,550
Hope everyone's wearing seat belts.
468
00:32:49,634 --> 00:32:52,595
Verdín's out of the car
and into the baker's truck.
469
00:32:52,679 --> 00:32:53,972
And we are gone.
470
00:32:54,639 --> 00:32:56,265
Not a goddamn whisper.
471
00:32:57,308 --> 00:32:58,308
Fucking A.
472
00:33:01,145 --> 00:33:03,606
[Breslin] This guy tortured a DEA agent.
473
00:33:05,024 --> 00:33:06,484
Tonight, he starts paying for it.
474
00:33:08,695 --> 00:33:09,737
Gear up.
475
00:33:36,556 --> 00:33:37,765
[in Spanish] Got a light, man?
476
00:33:39,726 --> 00:33:40,726
[in Spanish] Yeah.
477
00:33:50,778 --> 00:33:52,697
Think this shit's gonna work?
478
00:33:52,780 --> 00:33:53,823
[sighs]
479
00:33:57,160 --> 00:33:59,037
You go back with all these gabachos?
480
00:34:00,121 --> 00:34:01,205
Just Walt.
481
00:34:02,915 --> 00:34:04,083
A few years.
482
00:34:05,960 --> 00:34:07,045
Me too.
483
00:34:08,171 --> 00:34:11,466
Motherfucker. Gets around, huh?
484
00:34:21,768 --> 00:34:22,810
Who you with?
485
00:34:24,228 --> 00:34:25,605
What kind of badge you carrying?
486
00:34:27,815 --> 00:34:29,275
Used to be MFJP.
487
00:34:30,276 --> 00:34:31,444
Up near Juárez.
488
00:34:34,489 --> 00:34:36,407
Jalisco State Police.
489
00:34:40,995 --> 00:34:42,080
"Used to be"?
490
00:34:44,499 --> 00:34:45,833
You retire or something?
491
00:34:52,381 --> 00:34:53,841
You writing a book?
492
00:34:54,467 --> 00:34:55,760
[chuckles]
493
00:35:01,557 --> 00:35:03,559
[dance music playing]
494
00:35:04,435 --> 00:35:05,853
Ah. [sniffs]
495
00:35:06,437 --> 00:35:07,480
Hey, there.
496
00:35:08,022 --> 00:35:09,649
This is where all the action is?
497
00:35:11,067 --> 00:35:12,735
Just having some drinks, man.
498
00:35:13,277 --> 00:35:16,948
[Clavel]
Heard you got the boss some crazy present.
499
00:35:18,199 --> 00:35:19,784
It's a surprise, man.
500
00:35:19,867 --> 00:35:21,869
[Chapo] Wait around a bit,
and we'll bring it out.
501
00:35:21,953 --> 00:35:23,830
[Cochiloco] Yeah,
we'll bring it out later.
502
00:35:24,622 --> 00:35:27,166
[Lupita chuckles] Who's that?
503
00:35:27,250 --> 00:35:29,794
[Chapo] Clavel, Félix's new guy.
504
00:35:30,628 --> 00:35:31,629
Pussy.
505
00:35:31,712 --> 00:35:33,840
[all laughing]
506
00:35:40,263 --> 00:35:41,430
[Félix] What's up, Amado?
507
00:35:42,473 --> 00:35:43,933
Hey, man.
508
00:35:44,016 --> 00:35:47,061
What's going on, you hiding from me?
509
00:35:47,728 --> 00:35:51,399
Not at all, just admiring the view.
510
00:35:53,693 --> 00:35:54,902
How's Juárez?
511
00:35:56,696 --> 00:35:58,948
It's Juárez. You know.
512
00:36:00,658 --> 00:36:02,285
So, what's the deal?
513
00:36:02,368 --> 00:36:04,078
Why isn't Acosta here?
514
00:36:04,162 --> 00:36:05,538
He trying to tell me something?
515
00:36:05,621 --> 00:36:08,541
No, some shit came up.
516
00:36:09,542 --> 00:36:10,835
He sends his best.
517
00:36:16,048 --> 00:36:17,341
I've been thinking, man,
518
00:36:17,425 --> 00:36:20,970
what if I came home
and got back to transpo?
519
00:36:21,053 --> 00:36:22,930
With planes and shit.
520
00:36:23,014 --> 00:36:26,392
Acosta's on top of Juárez.
He can handle it.
521
00:36:26,475 --> 00:36:28,436
That's not what I'm hearing.
522
00:36:29,562 --> 00:36:32,857
I paid for two new runways
that are still unpaved.
523
00:36:34,275 --> 00:36:36,819
The man's respected in his plaza, but...
524
00:36:37,612 --> 00:36:39,405
he's old-fashioned.
525
00:36:39,488 --> 00:36:41,324
Doesn't see the future.
526
00:36:42,867 --> 00:36:44,785
Juárez is very important.
527
00:36:46,996 --> 00:36:48,706
Trust me, Amado. Hmm?
528
00:36:49,540 --> 00:36:51,626
One day, you'll see why.
529
00:36:51,709 --> 00:36:53,377
I need someone I can rely on.
530
00:36:53,961 --> 00:36:57,465
If that's not you, let me know,
and I find someone else.
531
00:36:59,133 --> 00:37:00,218
We're good.
532
00:37:06,265 --> 00:37:07,558
Talked to your uncle?
533
00:37:09,268 --> 00:37:10,978
Just a few times.
534
00:37:11,062 --> 00:37:13,189
Says he doesn't want visitors.
535
00:37:15,858 --> 00:37:17,985
If you talk to Neto, tell him...
536
00:37:18,945 --> 00:37:20,488
tell him I think about him a lot.
537
00:37:22,698 --> 00:37:23,741
Will do.
538
00:37:25,409 --> 00:37:27,912
[Cochiloco over microphone]
Hey, testing.
539
00:37:28,996 --> 00:37:31,999
Good evening, ladies and gentlemen.
540
00:37:32,083 --> 00:37:36,254
Some fucking party
the boss put together, no?
541
00:37:36,337 --> 00:37:38,422
[crowd cheers and applauds]
542
00:37:39,257 --> 00:37:43,844
I'm going to ask you to take a seat
and clear the area a bit, please.
543
00:37:44,428 --> 00:37:45,805
Clear that side, please.
544
00:37:47,014 --> 00:37:50,059
We have a very special surprise today.
545
00:37:50,142 --> 00:37:54,272
[crowd applauds and cheers]
546
00:37:54,355 --> 00:37:55,355
Boss...
547
00:37:57,817 --> 00:37:59,068
Bring it, Chapo!
548
00:37:59,151 --> 00:38:00,152
[yells]
549
00:38:00,236 --> 00:38:01,612
[marching band playing]
550
00:38:01,696 --> 00:38:03,698
[crowd applauds and cheers]
551
00:38:24,593 --> 00:38:25,636
A fucking tiger?
552
00:38:43,362 --> 00:38:45,197
[bell dings]
553
00:39:02,631 --> 00:39:04,800
[growling]
554
00:39:08,095 --> 00:39:10,514
[Palma] Every jungle needs a king!
555
00:39:10,598 --> 00:39:12,516
Here's to ours.
556
00:39:13,601 --> 00:39:15,353
Happy birthday, Miguel Ángel.
557
00:39:16,103 --> 00:39:18,898
Your friends from Sinaloa... salute you.
558
00:39:19,690 --> 00:39:21,859
- [Cochiloco] Happy birthday!
- [crowd applauds]
559
00:39:21,942 --> 00:39:23,319
[Cochiloco] Happy birthday!
560
00:39:23,402 --> 00:39:24,487
[Félix] Thank you, Güero!
561
00:39:25,071 --> 00:39:27,007
- [man] Best wishes, boss.
- It's a lovely animal.
562
00:39:27,031 --> 00:39:28,324
Thank you, everybody!
563
00:39:29,325 --> 00:39:30,534
Hit it!
564
00:39:30,618 --> 00:39:33,287
[band playing "Eye of the Tiger"]
565
00:39:41,420 --> 00:39:42,900
- [Daniela] Miguel Ángel.
- What's up?
566
00:39:42,963 --> 00:39:44,673
Where are we going to keep it?
567
00:39:44,757 --> 00:39:47,134
What kind of people
give a wild animal like that?
568
00:39:47,218 --> 00:39:49,512
[Félix] I know. What can you do?
That's how they are.
569
00:39:49,595 --> 00:39:51,514
It's a gift, darling, no big deal.
570
00:39:51,597 --> 00:39:54,725
Wait till they get back to Sinaloa,
and we'll donate it to a zoo.
571
00:39:54,809 --> 00:39:56,394
They're endangered, you know?
572
00:39:56,477 --> 00:39:58,104
I know.
573
00:40:01,273 --> 00:40:02,650
[Palma] Miguel Ángel.
574
00:40:02,733 --> 00:40:04,235
You remember Lupita?
575
00:40:04,318 --> 00:40:06,404
- [Félix] Of course.
- Happy birthday, Miguel Ángel.
576
00:40:06,487 --> 00:40:08,948
- Thank you. You look pretty.
- Thank you.
577
00:40:09,031 --> 00:40:11,659
- Amazing gift, man.
- So beautiful, no?
578
00:40:11,742 --> 00:40:12,742
Félix...
579
00:40:14,078 --> 00:40:15,830
Know what's cool?
580
00:40:16,956 --> 00:40:19,500
Look at them in the eye,
they won't fuck with you.
581
00:40:20,209 --> 00:40:23,671
Tigers kill from behind. By ambush.
582
00:40:24,338 --> 00:40:28,092
Dudes in India walk around with masks
tied to the back of their heads,
583
00:40:28,175 --> 00:40:30,553
with eyes painted, to keep 'em safe.
584
00:40:31,053 --> 00:40:34,807
- What a good idea.
- Yeah, like a second face.
585
00:40:34,890 --> 00:40:37,184
I'll have to get one, right?
586
00:40:37,268 --> 00:40:38,978
I should have it on right now.
587
00:40:39,478 --> 00:40:41,272
- Thanks for coming.
- [Lupita] Thank you.
588
00:40:45,526 --> 00:40:47,069
That's María?
589
00:40:48,904 --> 00:40:50,489
María is the old wife.
590
00:40:50,573 --> 00:40:51,824
This is the new one.
591
00:40:52,408 --> 00:40:53,409
Daniela.
592
00:40:54,034 --> 00:40:55,619
She doesn't like your gift.
593
00:40:56,203 --> 00:40:57,872
After all the trouble you went through.
594
00:40:57,955 --> 00:40:59,290
She doesn't get it, Lupita.
595
00:40:59,790 --> 00:41:01,125
It's a symbol.
596
00:41:02,042 --> 00:41:03,794
Seemed like Félix liked it, right?
597
00:41:04,295 --> 00:41:05,337
Mm-hmm.
598
00:41:07,173 --> 00:41:09,550
- She's a fucking snob.
- Yeah.
599
00:41:10,134 --> 00:41:12,803
- [Félix] So, anything?
- No.
600
00:41:12,887 --> 00:41:14,054
Shit.
601
00:41:14,138 --> 00:41:15,222
It's late already.
602
00:41:15,306 --> 00:41:17,224
Find out if his plane landed.
603
00:41:17,308 --> 00:41:18,350
I'll ask.
604
00:41:20,644 --> 00:41:21,687
He's coming.
605
00:41:21,770 --> 00:41:23,147
Don't worry.
606
00:41:23,230 --> 00:41:24,356
Let's hope.
607
00:41:26,233 --> 00:41:30,237
Heard your new pet ate one of the peacocks
before it came out.
608
00:41:30,321 --> 00:41:31,489
What?
609
00:41:31,572 --> 00:41:32,740
Just kidding!
610
00:41:35,784 --> 00:41:36,869
Miguel Ángel.
611
00:41:37,745 --> 00:41:39,413
Happy birthday.
612
00:41:39,497 --> 00:41:40,539
Benjamín.
613
00:41:41,248 --> 00:41:43,125
- Thank you for coming.
- Thank you.
614
00:41:44,710 --> 00:41:46,378
There someplace we can talk?
615
00:41:50,090 --> 00:41:51,175
I'll see you later.
616
00:41:52,092 --> 00:41:53,469
Okay, follow me.
617
00:42:04,563 --> 00:42:05,606
[song ends]
618
00:42:05,689 --> 00:42:07,775
[crowd cheers and applauds]
619
00:42:07,858 --> 00:42:09,610
- [Chapo laughs]
- [tiger snarls]
620
00:42:12,112 --> 00:42:14,323
[Ossie in English over radio]
Anything yet?
621
00:42:20,496 --> 00:42:21,580
[in Spanish] Nothing.
622
00:42:26,126 --> 00:42:28,462
[in English] No. Stay put.
623
00:42:31,674 --> 00:42:32,800
[exhales]
624
00:42:32,883 --> 00:42:35,403
[Benjamín in Spanish]
Tijuana's the top plaza in the federation.
625
00:42:35,427 --> 00:42:38,389
We have the best operations,
the best contacts.
626
00:42:38,472 --> 00:42:40,015
We work harder.
627
00:42:41,058 --> 00:42:44,520
Right now, Sinaloa moves 20, 30%
of their coke through Tijuana.
628
00:42:45,020 --> 00:42:46,689
Why shouldn't it be moved by my family?
629
00:42:47,940 --> 00:42:49,900
And what about Sinaloa?
630
00:42:49,984 --> 00:42:51,318
What about them?
631
00:42:54,238 --> 00:42:55,823
My family can handle more.
632
00:42:56,699 --> 00:42:58,117
My family wants more.
633
00:42:58,200 --> 00:42:59,410
We've earned it.
634
00:43:02,454 --> 00:43:03,998
Cash flow is down.
635
00:43:04,081 --> 00:43:05,583
Give us an opportunity.
636
00:43:11,463 --> 00:43:13,465
More money is coming, Benjamín.
637
00:43:17,469 --> 00:43:19,847
But, for now, things stay as they are.
638
00:43:19,930 --> 00:43:22,725
All we want is what's ours, Miguel Ángel.
639
00:43:29,106 --> 00:43:31,108
What's yours is also mine, Benjamín.
640
00:43:33,402 --> 00:43:34,778
Don't forget that.
641
00:43:36,780 --> 00:43:39,283
Things stay as they are.
642
00:43:47,333 --> 00:43:49,043
You had a baby, right?
643
00:43:50,628 --> 00:43:51,879
A girl.
644
00:43:54,632 --> 00:43:56,967
Ruth. After her mother.
645
00:43:57,593 --> 00:43:59,053
That's a pretty name.
646
00:43:59,928 --> 00:44:01,180
Congratulations.
647
00:44:02,139 --> 00:44:03,807
It's a party.
648
00:44:03,891 --> 00:44:04,892
Come on.
649
00:44:04,975 --> 00:44:06,143
Enjoy it.
650
00:44:25,829 --> 00:44:27,289
Where the fuck is this guy?
651
00:44:34,713 --> 00:44:36,882
[band playing "Las Mañanitas"]
652
00:44:36,965 --> 00:44:38,759
[cheering and whistling]
653
00:44:42,137 --> 00:44:43,806
[crowd singing in Spanish]
654
00:45:11,083 --> 00:45:13,627
- Car's pulling up.
- Really?
655
00:45:13,711 --> 00:45:15,546
- Yeah.
- Good.
656
00:45:17,214 --> 00:45:18,298
It's a nice party.
657
00:45:19,800 --> 00:45:22,970
Every one of these assholes
would put a bullet in my head
658
00:45:23,053 --> 00:45:24,847
if they could get away with it.
659
00:45:27,391 --> 00:45:29,309
[singing continues]
660
00:46:02,551 --> 00:46:04,428
[crowd cheering and applauding]
661
00:46:05,679 --> 00:46:06,722
Cheers!
662
00:46:08,015 --> 00:46:09,349
Thank you all!
663
00:46:16,774 --> 00:46:18,817
[Chapo] Who's the slick dude wearing silk?
664
00:46:18,901 --> 00:46:20,569
That's Pacho Herrera,
665
00:46:20,652 --> 00:46:22,237
one of the Cali guys.
666
00:46:22,863 --> 00:46:25,574
Probably came up here to show his respect.
667
00:46:25,657 --> 00:46:27,409
Hopefully he brought cash, no?
668
00:46:28,410 --> 00:46:29,912
Fucking Colombians.
669
00:46:35,000 --> 00:46:36,418
[clears throat]
670
00:46:40,130 --> 00:46:41,130
What's up?
671
00:46:42,841 --> 00:46:45,469
I hear there's a tiger at the party.
672
00:46:47,221 --> 00:46:48,764
I would like to touch it.
673
00:46:49,556 --> 00:46:51,642
Watch him eat something.
674
00:46:51,725 --> 00:46:53,268
Whatever. [chuckles]
675
00:46:55,354 --> 00:46:56,563
That's fine, man.
676
00:46:57,898 --> 00:46:59,566
Yeah, okay, it's out back.
677
00:47:01,860 --> 00:47:03,654
Excuse me. It was a pleasure.
678
00:47:14,957 --> 00:47:15,958
[in English] Lights out.
679
00:47:17,543 --> 00:47:18,961
[in Spanish] He's on the move.
680
00:47:19,044 --> 00:47:20,170
[man] Over and out.
681
00:47:32,933 --> 00:47:34,434
[car engine starts]
682
00:47:48,532 --> 00:47:50,701
[Félix] Thank you for coming.
683
00:47:52,870 --> 00:47:55,664
Means a lot that you made the trip here.
684
00:47:56,206 --> 00:47:57,249
That'll be all.
685
00:48:00,878 --> 00:48:02,796
I wanted to speak with you in person.
686
00:48:05,424 --> 00:48:06,633
About the business.
687
00:48:07,426 --> 00:48:09,011
- Cheers.
- Cheers.
688
00:48:11,680 --> 00:48:13,473
Some issues have come up.
689
00:48:14,892 --> 00:48:17,895
We have to adjust the terms
of our arrangement.
690
00:48:20,647 --> 00:48:22,858
$3000 a kilo is our number.
691
00:48:26,361 --> 00:48:28,697
I came all this way
so you could ask for a raise?
692
00:48:28,780 --> 00:48:30,324
It's not like that.
693
00:48:30,407 --> 00:48:32,451
No, that's not what I'm getting at.
694
00:48:32,534 --> 00:48:33,911
Please, sit.
695
00:48:38,540 --> 00:48:43,045
There's a more pressing issue.
696
00:48:46,214 --> 00:48:50,552
You see, we move your coke
over the border,
697
00:48:51,178 --> 00:48:54,723
deliver it to whatever warehouse you ask,
698
00:48:55,807 --> 00:48:56,975
and then we wait.
699
00:48:58,477 --> 00:49:00,812
For weeks, sometimes months.
700
00:49:02,731 --> 00:49:05,275
The money we're owed by you,
it's adding up.
701
00:49:08,445 --> 00:49:12,157
You haven't been working with coke
as long as us.
702
00:49:12,783 --> 00:49:15,452
Maybe you don't understand how it works.
703
00:49:16,411 --> 00:49:19,247
Product's easier to move than cash.
704
00:49:20,123 --> 00:49:23,001
Weighs less, packs tighter...
705
00:49:23,752 --> 00:49:26,463
Powder is fast, cash is slow.
706
00:49:27,255 --> 00:49:30,133
We always pay our bills, though.
707
00:49:30,634 --> 00:49:33,095
Yes, I understand.
708
00:49:34,972 --> 00:49:37,099
The thing is,
709
00:49:37,182 --> 00:49:40,644
your organization owes us
over $200 million.
710
00:49:41,228 --> 00:49:42,562
Is that a lot to you?
711
00:49:44,773 --> 00:49:45,983
For me, no.
712
00:49:48,402 --> 00:49:50,070
For my people, yes.
713
00:49:51,279 --> 00:49:53,699
See, I control a lot of plazas...
714
00:49:56,034 --> 00:49:57,911
and, right now, they're short.
715
00:49:59,705 --> 00:50:03,208
I've used my own money to keep them going.
716
00:50:07,212 --> 00:50:08,212
Look...
717
00:50:08,880 --> 00:50:10,549
all the people you see out there...
718
00:50:11,216 --> 00:50:13,802
generals, governors...
719
00:50:14,469 --> 00:50:16,013
that's Mexico.
720
00:50:16,096 --> 00:50:18,765
The neighbors to your biggest customer.
721
00:50:22,185 --> 00:50:26,523
Don't get me wrong, I don't want to
disrupt what our organizations have built.
722
00:50:28,358 --> 00:50:31,695
But this debt I'm carrying,
it can't go on.
723
00:50:41,079 --> 00:50:43,498
You have a nice house, Miguel Ángel.
724
00:50:45,250 --> 00:50:46,710
Filled with...
725
00:50:48,128 --> 00:50:50,005
nice-looking people.
726
00:50:51,131 --> 00:50:52,716
Important people.
727
00:50:54,051 --> 00:50:55,802
But I wonder...
728
00:50:58,388 --> 00:51:00,557
how many of them tell you the truth.
729
00:51:08,523 --> 00:51:10,525
I'm thinking none.
730
00:51:13,361 --> 00:51:17,407
So, let me do you the favor
of telling you the truth.
731
00:51:19,451 --> 00:51:24,915
Your organization has money trouble
because seizures are up over 40%.
732
00:51:25,874 --> 00:51:26,875
Why?
733
00:51:28,919 --> 00:51:33,757
Maybe because the DEA doubled its number
of agents in the last six months.
734
00:51:37,094 --> 00:51:38,929
Now, why would that be?
735
00:51:41,640 --> 00:51:44,559
Should I tell you, or have you guessed?
736
00:51:46,728 --> 00:51:50,690
The kidnapping and murder
of an American DEA agent.
737
00:51:51,358 --> 00:51:53,860
Which my partners and I
had nothing to do with.
738
00:51:55,320 --> 00:51:57,489
But if we were asked,
739
00:51:57,572 --> 00:52:00,325
we'd have told whoever came up
with the idea...
740
00:52:00,951 --> 00:52:03,787
to put a gun in their mouth
and pull the fucking trigger.
741
00:52:03,870 --> 00:52:06,706
'Cause that was bad for business.
742
00:52:12,546 --> 00:52:14,172
The consequences of that...
743
00:52:16,466 --> 00:52:18,051
are your problem.
744
00:52:20,929 --> 00:52:21,972
Not ours.
745
00:52:25,183 --> 00:52:26,935
That's the truth, Miguel Ángel.
746
00:52:30,105 --> 00:52:31,273
But, hey...
747
00:52:32,065 --> 00:52:36,278
if you're having trouble,
we can always send up more product.
748
00:52:36,987 --> 00:52:38,655
If you can handle it.
749
00:52:40,365 --> 00:52:41,365
Hmm.
750
00:52:43,368 --> 00:52:44,786
Didn't think so.
751
00:52:46,705 --> 00:52:50,041
We'll continue to pay you
to transport our cocaine.
752
00:52:50,542 --> 00:52:53,128
In the exact same way we always have.
753
00:52:54,171 --> 00:52:56,006
And you'll get your money...
754
00:52:56,089 --> 00:52:57,257
when you get it.
755
00:53:00,635 --> 00:53:02,179
If that doesn't work for you,
756
00:53:03,346 --> 00:53:05,390
I'm sure we can figure something else out.
757
00:53:09,102 --> 00:53:12,480
And you can go back to doing
whatever it was you were doing
758
00:53:12,564 --> 00:53:14,816
before we made you rich.
759
00:53:21,615 --> 00:53:23,283
Happy birthday, Miguel Ángel.
760
00:53:24,659 --> 00:53:26,077
Many more.
761
00:54:00,695 --> 00:54:01,821
He's leaving already?
762
00:54:02,781 --> 00:54:03,823
What did he say?
763
00:54:05,617 --> 00:54:07,285
[Félix] Told me that it's my problem.
764
00:54:12,707 --> 00:54:14,501
[El Azul]
What about the money they owe us?
765
00:54:16,419 --> 00:54:18,713
[Félix] When they get to it.
766
00:54:30,475 --> 00:54:34,312
[El Azul] Félix, at the rate we're going,
we won't last six months.
767
00:54:37,649 --> 00:54:38,733
You're right.
768
00:54:40,026 --> 00:54:41,236
We wouldn't.
769
00:54:43,029 --> 00:54:44,489
But it won't matter.
770
00:54:45,407 --> 00:54:48,785
In six months, I'll own the Colombians.
771
00:54:50,620 --> 00:54:53,248
Those bastards will work for me.
772
00:54:57,585 --> 00:54:59,587
I went on record tonight.
773
00:55:03,508 --> 00:55:05,719
I'm going away on business tomorrow.
774
00:55:07,429 --> 00:55:10,181
If it goes well,
I'll explain everything when I get back.
775
00:55:10,265 --> 00:55:11,891
What do I tell the plazas?
776
00:55:13,101 --> 00:55:15,312
They know you were talking to Pacho.
777
00:55:16,855 --> 00:55:19,274
Tell them everything is being handled.
778
00:55:27,532 --> 00:55:29,284
[engine starts]
779
00:55:53,892 --> 00:55:56,436
[Breslin in English] Coming your way.
Everyone in position.
780
00:56:02,233 --> 00:56:03,234
[Danilo] Copy that.
781
00:56:05,362 --> 00:56:06,696
[engine starts]
782
00:56:13,328 --> 00:56:15,538
[driver in Spanish] Son of a bitch.
783
00:56:20,085 --> 00:56:21,711
[engine sputters]
784
00:56:26,549 --> 00:56:27,842
[horn honks]
785
00:56:27,926 --> 00:56:29,010
Move it, asshole!
786
00:56:30,345 --> 00:56:31,471
Move!
787
00:56:33,473 --> 00:56:36,309
- Move that piece of junk.
- I'm trying.
788
00:56:37,268 --> 00:56:39,104
Son of a bitch isn't working.
789
00:56:40,939 --> 00:56:42,649
What's this asshole doing?
790
00:56:43,149 --> 00:56:46,361
- I said move your shit...
- I'm checking it out really quick.
791
00:56:47,153 --> 00:56:48,405
It's not working.
792
00:56:51,074 --> 00:56:52,450
I don't see them, sir.
793
00:56:53,284 --> 00:56:54,494
Idiots.
794
00:56:55,453 --> 00:56:56,538
Keep going.
795
00:57:04,170 --> 00:57:06,730
[driver] You know what, asshole?
Close that shit. We'll push you.
796
00:57:06,756 --> 00:57:07,756
Okay.
797
00:57:08,758 --> 00:57:10,260
[driver] Let's push this idiot.
798
00:57:11,010 --> 00:57:14,973
See if we can move it.
All that cement's heavy.
799
00:57:15,056 --> 00:57:16,099
Move it, asshole.
800
00:57:25,567 --> 00:57:27,026
[driver 2] What is this shit?
801
00:57:29,904 --> 00:57:31,281
[horn honks]
802
00:57:31,364 --> 00:57:33,783
[Ossie in English]
You just sit there, motherfucker.
803
00:57:33,867 --> 00:57:35,702
[horn honking]
804
00:57:35,785 --> 00:57:36,785
Shit.
805
00:57:36,828 --> 00:57:39,247
- We got a bogey.
- [Kenny] Ah, shit.
806
00:57:39,831 --> 00:57:42,000
Come on, turn around, man. Turn around.
807
00:57:42,083 --> 00:57:44,252
[horn honking]
808
00:57:44,335 --> 00:57:45,920
- [Kenny] Fuck.
- [Ossie] It's on.
809
00:57:47,630 --> 00:57:50,592
- Walt, we got a problem.
- [Breslin] Too fucking late.
810
00:57:50,675 --> 00:57:51,801
[in Spanish] Go back.
811
00:57:55,847 --> 00:57:56,931
What the fuck?
812
00:57:57,974 --> 00:58:00,018
Move, you bastard! Move, idiot!
813
00:58:00,768 --> 00:58:03,062
[horn honks]
814
00:58:03,146 --> 00:58:05,356
- [Breslin] Out of the car!
- [Sal] Shut it off!
815
00:58:05,440 --> 00:58:07,692
- The horn! Kill it!
- [Kenny] Quickly! Move!
816
00:58:07,775 --> 00:58:10,320
- Shut off the horn!
- [Kenny] Move it!
817
00:58:10,403 --> 00:58:11,321
Get out!
818
00:58:11,404 --> 00:58:12,572
Now!
819
00:58:14,824 --> 00:58:15,992
[man] Hear that?
820
00:58:18,161 --> 00:58:19,245
Get in the car.
821
00:58:19,746 --> 00:58:20,746
Something's up.
822
00:58:20,788 --> 00:58:22,665
Move! Now!
823
00:58:22,749 --> 00:58:24,792
Out of the car!
824
00:58:24,876 --> 00:58:26,753
Get out!
825
00:58:26,836 --> 00:58:28,630
Don't move!
826
00:58:28,713 --> 00:58:29,713
[in Spanish] Now!
827
00:58:30,673 --> 00:58:33,134
Hey, I thought you were
going to help me push.
828
00:58:42,602 --> 00:58:43,937
They're headed your way! Copy?
829
00:58:44,020 --> 00:58:45,813
[in English] Get out of the fucking car!
830
00:58:45,897 --> 00:58:47,524
[Kenny] Too much time! We gotta go!
831
00:58:50,443 --> 00:58:51,903
Oh, shit.
832
00:59:00,286 --> 00:59:01,287
[grunting]
833
00:59:04,207 --> 00:59:06,543
Cover me! Cover me! Get down!
834
00:59:06,626 --> 00:59:07,835
Fuck.
835
00:59:07,919 --> 00:59:09,813
- Kenny, you hit?
- [man in Spanish] On the left!
836
00:59:09,837 --> 00:59:11,839
[in English] Two shooters, left side!
837
00:59:11,923 --> 00:59:13,007
[in Spanish] Over there!
838
00:59:14,008 --> 00:59:15,301
Let's go!
839
00:59:15,385 --> 00:59:17,637
- [Breslin in English] Sal, you good?
- Yeah.
840
00:59:21,182 --> 00:59:22,976
[Ossie in Spanish] Sirens, boss!
841
00:59:23,059 --> 00:59:24,185
Fuck.
842
00:59:24,269 --> 00:59:25,311
Sal, go after me!
843
00:59:27,438 --> 00:59:28,773
[man in Spanish] On the right!
844
00:59:31,276 --> 00:59:32,402
Over there!
845
00:59:34,445 --> 00:59:35,488
[tires squeal]
846
00:59:37,156 --> 00:59:38,449
[man] Get out of the car!
847
00:59:59,220 --> 01:00:00,420
[Danilo in English] All clear!
848
01:00:01,681 --> 01:00:03,141
[Breslin] Holy fuck.
849
01:00:06,394 --> 01:00:07,854
Get out of the fucking car.
850
01:00:13,776 --> 01:00:15,194
Get out of the fucking car!
851
01:00:18,990 --> 01:00:19,990
Prick.
852
01:00:23,286 --> 01:00:24,286
[grunts]
853
01:00:30,918 --> 01:00:33,087
[Breslin in Spanish]
Move, you son of a bitch!
854
01:00:33,171 --> 01:00:34,672
[yells]
855
01:00:34,756 --> 01:00:36,341
[grunting]
856
01:00:40,219 --> 01:00:41,596
[whistles]
857
01:00:49,312 --> 01:00:51,189
[in English] No. No fucking way! No!
858
01:00:51,272 --> 01:00:52,392
[man in Spanish] Please. No.
859
01:00:52,440 --> 01:00:54,859
[in English] Let's get out of here.
We don't have time.
860
01:00:54,942 --> 01:00:57,212
- He saw everything, man.
- [Kenny] He's a fucking civilian.
861
01:00:57,236 --> 01:01:00,156
- He fucking saw everything.
- Put the fucking gun down, man!
862
01:01:00,239 --> 01:01:01,240
[in Spanish] Please.
863
01:01:03,993 --> 01:01:07,080
[in English] Walt,
we can't leave him here. He's a witness.
864
01:01:07,163 --> 01:01:09,540
[in Spanish] Please. I won't say a thing.
865
01:01:09,624 --> 01:01:10,500
Please.
866
01:01:10,583 --> 01:01:12,418
[whimpering]
867
01:01:23,346 --> 01:01:24,764
[in Spanish] Take out your wallet.
868
01:01:27,058 --> 01:01:28,768
Give me your identification.
869
01:01:31,187 --> 01:01:32,313
Look at me.
870
01:01:32,980 --> 01:01:34,232
Look at me!
871
01:01:35,441 --> 01:01:36,943
If you make trouble for us,
872
01:01:37,485 --> 01:01:39,153
I'll find you.
873
01:01:40,029 --> 01:01:40,947
Understand?
874
01:01:41,030 --> 01:01:42,699
Yes.
875
01:01:42,782 --> 01:01:43,866
[police siren blaring]
876
01:01:43,950 --> 01:01:45,618
[in English] Everybody in the truck.
877
01:01:49,622 --> 01:01:50,748
[engine starts]
878
01:01:50,832 --> 01:01:53,501
Go. Come on. Go.
879
01:02:03,344 --> 01:02:06,597
[classical music playing]
880
01:03:05,448 --> 01:03:07,533
[Breslin] You're a fucking piece of shit.
881
01:03:08,493 --> 01:03:10,953
[Sal in Spanish] Hurry,
you son of a bitch! Get down, asshole.
882
01:03:13,122 --> 01:03:14,248
[Danilo] Hey!
883
01:03:14,332 --> 01:03:16,292
Stand up, fucker! Get up!
884
01:03:17,585 --> 01:03:18,585
Hurry!
885
01:03:19,295 --> 01:03:20,338
Hurry!
886
01:03:40,358 --> 01:03:42,360
[classical music continues]
887
01:04:32,076 --> 01:04:34,579
[dramatic music playing]