1 00:00:12,554 --> 00:00:18,560 [classical music playing] 2 00:00:23,606 --> 00:00:26,026 [water running] 3 00:00:35,035 --> 00:00:38,705 [in Spanish] The ear has fluid, but it's not infected. 4 00:00:39,539 --> 00:00:41,541 If he develops a fever, or the pain gets worse, 5 00:00:41,624 --> 00:00:44,544 call me, and I'll write a prescription, hmm? 6 00:00:44,627 --> 00:00:46,212 Yes, thank you, Dr. Delgado. 7 00:00:46,296 --> 00:00:49,132 - Tell the doctor thank you. - Thank you. 8 00:00:50,300 --> 00:00:51,760 Um... How's Max? 9 00:00:52,677 --> 00:00:56,306 He must be turning... nine? 10 00:00:56,389 --> 00:00:58,141 Yes, this month. 11 00:00:58,224 --> 00:00:59,225 [chuckles] 12 00:01:03,646 --> 00:01:05,148 See you tomorrow, Lucía. 13 00:01:05,231 --> 00:01:06,441 See you later, doctor. 14 00:01:07,442 --> 00:01:09,652 [phone rings] 15 00:01:26,336 --> 00:01:28,296 [classical music fades] 16 00:01:30,882 --> 00:01:33,676 - [man] Dr. Delgado? - [doctor] Yes? 17 00:01:33,760 --> 00:01:35,678 [grunting] 18 00:01:52,403 --> 00:01:53,822 [brakes screech] 19 00:01:59,828 --> 00:02:01,579 - [man 2] Hurry! - [man 3] Let's go! 20 00:02:08,044 --> 00:02:10,171 [panting] 21 00:02:11,965 --> 00:02:13,383 This is a mistake. 22 00:02:14,134 --> 00:02:15,969 - I'm not a wealthy man. - Shut up. 23 00:02:17,679 --> 00:02:19,347 You don't want to do this. 24 00:02:21,307 --> 00:02:22,517 I know people. 25 00:02:23,434 --> 00:02:24,811 Powerful men. 26 00:02:26,646 --> 00:02:28,398 You don't want to mess with them. 27 00:02:29,524 --> 00:02:30,524 [in English] Yeah. 28 00:02:31,359 --> 00:02:32,694 I bet you do, doc. 29 00:02:34,320 --> 00:02:35,363 [man 3] All clear. 30 00:02:36,823 --> 00:02:39,503 Turns out, those are just the assholes we want to talk to you about. 31 00:02:41,452 --> 00:02:44,164 You remember this guy? No? 32 00:02:45,957 --> 00:02:47,584 Well, we sure as fuck do. 33 00:02:49,627 --> 00:02:50,628 [doctor yells] 34 00:02:50,712 --> 00:02:52,714 [Rodrigo Amarante's "Tuyo" playing] 35 00:04:19,676 --> 00:04:22,470 [gate opening] 36 00:04:46,577 --> 00:04:47,704 [parking brake clicks] 37 00:04:50,748 --> 00:04:51,916 [car door opens and closes] 38 00:04:52,000 --> 00:04:52,917 [footsteps] 39 00:04:53,001 --> 00:04:54,001 [doctor grunts] 40 00:04:55,003 --> 00:04:56,296 [man in Spanish] Don't move. 41 00:04:59,465 --> 00:05:01,652 - [in English] Jesus. Check this out. - [bottles clinking] 42 00:05:01,676 --> 00:05:03,594 Fucking pharmacy in here. 43 00:05:04,137 --> 00:05:05,888 I got dibs on anything fun. 44 00:05:09,100 --> 00:05:10,852 [doctor in Spanish] This is not right. 45 00:05:11,811 --> 00:05:13,771 - Take that shit off. - [doctor] It's not right. 46 00:05:14,897 --> 00:05:16,399 [breathing shakily] 47 00:05:28,369 --> 00:05:30,288 The men who killed your agent... 48 00:05:31,247 --> 00:05:33,166 they're all in prison. 49 00:05:34,000 --> 00:05:35,160 [in English] Not all of them. 50 00:05:37,670 --> 00:05:39,839 [in Spanish] It wasn't what you think. 51 00:05:41,257 --> 00:05:44,344 I was brought to the house where the American was held. 52 00:05:45,136 --> 00:05:46,512 They didn't tell me why. 53 00:05:47,972 --> 00:05:49,474 I had nothing to do with it! 54 00:05:50,183 --> 00:05:52,435 I only gave him medical care. 55 00:05:52,935 --> 00:05:54,937 And pleaded with them to let him go. 56 00:05:56,981 --> 00:05:58,858 With everything I had, I pleaded! 57 00:06:05,531 --> 00:06:07,450 [Verdín in Spanish, on tape] Need him conscious. 58 00:06:07,533 --> 00:06:09,285 Fucker keeps passing out, doc. 59 00:06:09,702 --> 00:06:12,121 [doctor on tape] Adrenaline will keep him up. Hold him. 60 00:06:12,205 --> 00:06:14,683 [Walt Breslin in English] Got this from our buddies at the CIA. 61 00:06:14,707 --> 00:06:16,959 - [Kiki groans on tape] - [doctor chuckles on tape] 62 00:06:17,043 --> 00:06:18,920 [doctor on tape] See? I told you so. 63 00:06:19,003 --> 00:06:21,214 [Verdín on tape] Hey, asshole! Not gonna talk? 64 00:06:21,297 --> 00:06:22,298 [Kiki groans on tape] 65 00:06:22,382 --> 00:06:25,343 [doctor on tape] Wait, hold on. Let him finish waking up. 66 00:06:26,219 --> 00:06:27,970 Got any cigarettes? I'm out. 67 00:06:28,054 --> 00:06:31,432 [Verdín] Go on, doc. We're following your lead. 68 00:06:31,516 --> 00:06:34,018 [in English] That the point where you plead to let him go, doc? 69 00:06:34,102 --> 00:06:35,603 [Verdín continues interrogation] 70 00:06:35,686 --> 00:06:37,271 [Kiki yelps on tape] 71 00:06:50,535 --> 00:06:52,412 We've been on you for weeks, doc. 72 00:06:53,287 --> 00:06:56,707 We know what you are. We know what you did. 73 00:06:56,791 --> 00:06:59,043 [Kiki grunting on tape] 74 00:06:59,127 --> 00:07:01,337 So I'm not gonna ask you this twice... 75 00:07:02,880 --> 00:07:06,551 unless you want me to blow the back of your skull all over that wall over there. 76 00:07:08,261 --> 00:07:09,554 Give me a name. 77 00:07:11,305 --> 00:07:13,850 [Kiki screaming on tape] 78 00:07:14,725 --> 00:07:17,061 [in Spanish] The other person on the tape... 79 00:07:18,229 --> 00:07:19,647 tell me his name. 80 00:07:22,275 --> 00:07:23,401 [Kiki screaming] 81 00:07:24,235 --> 00:07:27,613 [screaming in English] No, please! No! 82 00:07:57,977 --> 00:07:59,979 [Daniela in Spanish] Miguel Ángel, what time is it? 83 00:08:02,023 --> 00:08:03,441 Very early, darling. 84 00:08:05,109 --> 00:08:06,903 [Daniela] Couldn't sleep again? 85 00:08:08,154 --> 00:08:09,155 Yeah. 86 00:08:09,614 --> 00:08:10,948 Not even a little. 87 00:08:21,000 --> 00:08:22,710 Happy birthday, my love. 88 00:08:35,806 --> 00:08:37,892 [Daniela whispers] I've never fucked a 40-year-old. 89 00:08:45,274 --> 00:08:46,859 [baby cooing] 90 00:08:48,945 --> 00:08:50,238 Excuse me. 91 00:08:50,321 --> 00:08:51,656 Zuno's here, sir. 92 00:08:52,698 --> 00:08:53,698 Good. 93 00:08:54,200 --> 00:08:56,536 - Have him wait on the patio, Clavel. - Got it. 94 00:08:59,372 --> 00:09:00,849 [Daniela] I think she needs to be changed. 95 00:09:00,873 --> 00:09:01,873 Yes, ma'am. 96 00:09:08,965 --> 00:09:11,551 [Daniela] Excited for the party tonight? 97 00:09:13,177 --> 00:09:14,178 Sure. 98 00:09:17,056 --> 00:09:19,141 Cynthia, I'll take my coffee on the patio. 99 00:09:19,225 --> 00:09:21,185 - [Cynthia] Yes, sir. - Love, wait. 100 00:09:27,149 --> 00:09:28,150 Open it. 101 00:09:29,193 --> 00:09:30,361 Oh, wow. 102 00:09:31,571 --> 00:09:33,197 You don't have that one, right? 103 00:09:35,366 --> 00:09:37,034 No, I don't think so. 104 00:09:38,202 --> 00:09:39,328 It's very nice. 105 00:09:40,580 --> 00:09:41,914 Put it with the others. 106 00:09:43,791 --> 00:09:44,834 Thank you. 107 00:09:52,258 --> 00:09:53,926 [Félix] What's the word on your uncle? 108 00:09:55,219 --> 00:09:56,554 Sends his regrets. 109 00:09:57,263 --> 00:09:59,515 Turns out he won't be able to make it tonight. 110 00:10:00,766 --> 00:10:01,809 Oh, really. 111 00:10:02,643 --> 00:10:03,978 Cabinet meetings. 112 00:10:04,812 --> 00:10:07,940 I want three fucking governors tonight. 113 00:10:09,233 --> 00:10:12,486 The government is my partner. It doesn't look good if they're not here. 114 00:10:13,112 --> 00:10:14,322 [chuckles] 115 00:10:14,405 --> 00:10:15,405 Hey... 116 00:10:16,616 --> 00:10:18,492 everybody loves a party. 117 00:10:18,993 --> 00:10:20,202 That's good. 118 00:10:21,287 --> 00:10:22,287 Hmm. 119 00:10:22,663 --> 00:10:24,503 The envelope for this month hasn't arrived yet. 120 00:10:26,500 --> 00:10:27,752 I'll look into it. 121 00:10:27,835 --> 00:10:29,754 Usually, it comes first of the month. 122 00:10:29,837 --> 00:10:32,423 - People are asking... - You'll get your money. 123 00:10:32,506 --> 00:10:33,506 Like always. 124 00:10:34,842 --> 00:10:37,887 But I don't want to have political problems. 125 00:10:39,305 --> 00:10:41,474 The government's shitting itself over the quake. 126 00:10:42,058 --> 00:10:44,226 People know they're being lied to. 127 00:10:44,310 --> 00:10:46,020 [laughs] 128 00:10:46,103 --> 00:10:47,980 Ah... They'll get over it. 129 00:10:49,023 --> 00:10:50,316 Where else can they go? 130 00:10:52,568 --> 00:10:53,569 It's the government. 131 00:10:57,907 --> 00:10:59,158 Life goes on. 132 00:11:00,743 --> 00:11:02,203 The past is the past. 133 00:11:05,164 --> 00:11:06,374 Hmm? 134 00:11:08,501 --> 00:11:10,753 [Breslin in English] Yeah. Except when it isn't. 135 00:11:11,796 --> 00:11:14,131 The Aztecs thought a lot about the end of the world. 136 00:11:14,215 --> 00:11:16,008 Fuck, who doesn't? 137 00:11:16,634 --> 00:11:19,512 They believed the world had already ended four times: 138 00:11:19,595 --> 00:11:25,810 once in darkness, once with a hurricane, once in fire, and once in a flood. 139 00:11:26,686 --> 00:11:29,980 And they were pretty sure they knew how it was going to end the next time. 140 00:11:30,064 --> 00:11:31,941 [rumbling] 141 00:11:34,110 --> 00:11:36,946 [Breslin] On September 19th, 1985, 142 00:11:37,029 --> 00:11:40,366 an earthquake measuring 8.1 hit Mexico City. 143 00:11:41,325 --> 00:11:42,827 Entire neighborhoods collapsed. 144 00:11:43,285 --> 00:11:45,705 The government claimed 6,000 people died. 145 00:11:46,288 --> 00:11:50,000 Community activists put the death toll closer to 35,000. 146 00:11:50,584 --> 00:11:53,879 It looked like a fucking bomb had hit Mexico City. 147 00:11:54,547 --> 00:11:57,091 People dug through rubble with bare hands, 148 00:11:57,174 --> 00:11:58,676 searching for loved ones. 149 00:11:59,176 --> 00:12:03,597 When the army showed up, folks figured, "Great. Here comes the cavalry." 150 00:12:04,515 --> 00:12:08,686 But instead of searching for survivors, the soldiers just watched. 151 00:12:08,769 --> 00:12:11,772 Their only order? Prevent looting. 152 00:12:12,356 --> 00:12:13,899 A week after the quake, 153 00:12:13,983 --> 00:12:18,821 thousands of protesters hit the streets, demanding water, electricity, 154 00:12:18,904 --> 00:12:20,239 some fucking answers. 155 00:12:20,906 --> 00:12:23,492 And when all the government gave them was more bullshit, 156 00:12:23,576 --> 00:12:26,495 they started wondering if it wasn't time for Mexico to move on 157 00:12:26,579 --> 00:12:28,998 from decades of one-party PRI rule. 158 00:12:29,582 --> 00:12:32,793 Maybe the quake wasn't the Armageddon the Aztecs predicted, 159 00:12:32,877 --> 00:12:35,337 but the PRI's shitty response to the crisis 160 00:12:35,421 --> 00:12:37,089 created an opposition movement. 161 00:12:37,590 --> 00:12:41,385 And one day, that would come back to bite them in the ass. 162 00:12:44,764 --> 00:12:46,682 Just 'cause things have stopped shaking 163 00:12:46,766 --> 00:12:51,353 doesn't mean there isn't some serious structural damage underneath the surface. 164 00:13:05,201 --> 00:13:06,494 [grunts] 165 00:13:12,416 --> 00:13:13,959 [mumbling] 166 00:13:14,710 --> 00:13:15,961 Don't forget these. 167 00:13:19,006 --> 00:13:20,049 Fuck you. 168 00:13:20,758 --> 00:13:22,551 Enjoy your trip up north. 169 00:13:24,011 --> 00:13:25,554 Call me when it's done. 170 00:13:25,638 --> 00:13:27,097 What happens if we get pulled over? 171 00:13:28,682 --> 00:13:30,017 Don't get pulled over. 172 00:13:33,562 --> 00:13:34,814 [engine starts] 173 00:14:08,973 --> 00:14:11,183 [Varela in Spanish] Miss Isabella, how are you? 174 00:14:11,934 --> 00:14:13,310 The boss is expecting you. 175 00:14:13,894 --> 00:14:15,187 Lead the way. 176 00:14:15,271 --> 00:14:16,772 Careful not to slip. 177 00:14:16,856 --> 00:14:18,357 Wait here. 178 00:14:23,070 --> 00:14:24,989 [chatter in Spanish] 179 00:14:42,548 --> 00:14:44,008 Business looks good. 180 00:14:44,592 --> 00:14:46,218 Everything looks good. 181 00:14:47,595 --> 00:14:51,390 I just wish we were meeting somewhere more comfortable. 182 00:14:52,308 --> 00:14:54,101 This is where our business is done. 183 00:14:56,312 --> 00:14:57,396 Please. 184 00:15:06,822 --> 00:15:07,865 [Benjamín] Ramón! 185 00:15:10,284 --> 00:15:11,577 'Mon! 186 00:15:12,328 --> 00:15:13,412 Let's go! 187 00:15:15,789 --> 00:15:19,376 - All our stuff's broken down? - Yeah, boss, ready to move. 188 00:15:20,878 --> 00:15:24,173 How long am I gonna have to look at this Sinaloan shit, Néstor? 189 00:15:24,256 --> 00:15:27,259 [Néstor] Haven't heard anything since they dropped it off a few days ago. 190 00:15:27,343 --> 00:15:30,220 Maybe Héctor Palma forgot how a phone works. 191 00:15:30,304 --> 00:15:34,016 I mean, if I left 618 kilos in someone else's warehouse, 192 00:15:34,683 --> 00:15:37,436 I'd show a little more courtesy. 193 00:15:37,519 --> 00:15:38,938 You counted it. 194 00:15:39,521 --> 00:15:40,773 You didn't? 195 00:15:40,856 --> 00:15:42,566 Take that shit somewhere else. 196 00:15:44,526 --> 00:15:47,529 Maybe using our plaza isn't enough, Benjamín. 197 00:15:47,613 --> 00:15:50,199 We're supposed to move it for them now too. 198 00:15:52,576 --> 00:15:54,119 Put it somewhere else, Néstor. 199 00:15:55,037 --> 00:15:56,580 Just get it out of the fucking way. 200 00:15:56,664 --> 00:15:57,664 Yes, boss. 201 00:16:00,084 --> 00:16:01,877 You ready for tonight? 202 00:16:01,961 --> 00:16:02,962 Yeah. 203 00:16:03,837 --> 00:16:05,037 Know what you're going to say? 204 00:16:05,089 --> 00:16:07,591 Yes, Enedina, I know what I'm going to say. 205 00:16:08,384 --> 00:16:09,635 It's important, Benjamín. 206 00:16:11,220 --> 00:16:13,222 Our family is losing money every day. 207 00:16:13,305 --> 00:16:15,349 We're getting fucked, and it needs to be dealt with. 208 00:16:15,432 --> 00:16:16,976 [Benjamín] Mmm. 209 00:16:17,059 --> 00:16:18,352 Well... 210 00:16:18,435 --> 00:16:21,146 I just hope we're sending the right person to handle it. 211 00:16:24,400 --> 00:16:25,484 Ramón! 212 00:16:27,611 --> 00:16:29,697 Don't wake up Mom when you get home. 213 00:16:29,780 --> 00:16:30,864 [sighs] 214 00:16:31,699 --> 00:16:34,159 - And don't let him drink too much. - Anything else, Enedina? 215 00:16:35,744 --> 00:16:36,996 - No. - No. 216 00:16:38,998 --> 00:16:39,915 [Enedina] Mmm. 217 00:16:39,999 --> 00:16:40,999 Hey, 'Dina. 218 00:16:44,545 --> 00:16:46,255 You look so handsome. 219 00:16:46,338 --> 00:16:48,048 - Have fun tonight. - [Ramón] Yeah. 220 00:16:48,132 --> 00:16:49,216 Hey, man. 221 00:16:49,633 --> 00:16:50,801 What? 222 00:16:50,884 --> 00:16:52,011 It's for the drive. 223 00:16:52,636 --> 00:16:54,722 Tonight is business. I need you to be cool. 224 00:16:54,805 --> 00:16:55,973 I'm always cool, you be cool. 225 00:16:57,224 --> 00:16:58,809 Lighten up a little. 226 00:17:01,895 --> 00:17:02,980 Let's go, then. 227 00:17:03,063 --> 00:17:04,606 [engine starts] 228 00:17:10,446 --> 00:17:11,947 [tires squeal] 229 00:17:15,826 --> 00:17:17,536 [Cochiloco] Hit the horn again, Güero. 230 00:17:18,120 --> 00:17:19,788 [horn honks] 231 00:17:21,248 --> 00:17:22,499 Hey, man! 232 00:17:22,583 --> 00:17:25,419 When we get there, we need to check on the boss's birthday present. 233 00:17:25,502 --> 00:17:27,463 - The guy called me, it's already there. - Good. 234 00:17:27,546 --> 00:17:30,215 Everything's cool. We got it a room. 235 00:17:31,008 --> 00:17:33,135 A fucking hotel, Cochi? 236 00:17:33,218 --> 00:17:34,470 [Cochiloco] Sure, why not? 237 00:17:38,891 --> 00:17:40,225 [Chapo] Your blessing, Ma. 238 00:17:41,060 --> 00:17:44,271 May God bless and take care of you. Be safe, my son. 239 00:17:46,356 --> 00:17:48,776 - Have fun. - Climb in, motherfucker. 240 00:17:49,276 --> 00:17:52,071 - Hello, Mrs. Guzmán! - [Guadalupe] Hello, ma'am. 241 00:17:52,154 --> 00:17:53,405 What the fuck's that? 242 00:17:53,489 --> 00:17:56,033 Trying to get your dick sucked or what? [laughs] 243 00:17:56,116 --> 00:17:57,910 Fuck off. Let me pack this in. 244 00:17:58,410 --> 00:18:00,287 You know we were bringing wives? 245 00:18:00,996 --> 00:18:01,997 Fucking Güero. 246 00:18:03,290 --> 00:18:04,708 True love, Cochi. 247 00:18:04,792 --> 00:18:06,085 [chuckles] 248 00:18:10,214 --> 00:18:11,340 Hey, Güero. 249 00:18:11,423 --> 00:18:12,883 Fucking Chapo. 250 00:18:12,966 --> 00:18:13,967 [Chapo] Hey, Guadalupe. 251 00:18:14,968 --> 00:18:17,012 [chickens clucking] 252 00:18:23,894 --> 00:18:24,978 It's Amado. 253 00:18:25,437 --> 00:18:26,437 What happened? 254 00:18:26,480 --> 00:18:30,109 What do you mean nothing? I've been waiting like an idiot at the airport. 255 00:18:30,192 --> 00:18:31,568 Where's Acosta? 256 00:18:34,905 --> 00:18:36,115 Fuck. He isn't coming? 257 00:18:42,371 --> 00:18:45,415 He's the boss. How does that look? 258 00:18:46,917 --> 00:18:48,085 [scoffs] 259 00:18:48,168 --> 00:18:49,294 Asshole. 260 00:18:53,340 --> 00:18:55,050 Hey, let's go now. 261 00:18:57,511 --> 00:18:58,988 - [bell dings] - [man in English] Next. 262 00:18:59,012 --> 00:19:01,140 [chatter in background] 263 00:19:03,559 --> 00:19:06,728 I just need my, uh... tourist visa renewed. 264 00:19:13,819 --> 00:19:14,903 One moment, sir. 265 00:19:20,075 --> 00:19:22,286 - [bell dings] - [man in Spanish] Next. 266 00:19:22,369 --> 00:19:24,121 [in English] Please come forward. 267 00:19:30,002 --> 00:19:31,628 [knock on glass] 268 00:19:32,296 --> 00:19:35,299 Through this door. Passport office downstairs. 269 00:19:36,383 --> 00:19:40,304 [Breslin in English] By definition, drug trafficking networks are conspiracies. 270 00:19:40,387 --> 00:19:44,141 So rolling them up? That's basically DEA 101. 271 00:19:44,725 --> 00:19:47,644 You start by taking whatever junior varsity dipshit you can 272 00:19:47,728 --> 00:19:48,770 off the street. 273 00:19:48,854 --> 00:19:50,856 Then use leverage. 274 00:19:50,939 --> 00:19:53,942 Double digit prison sentences usually do the trick 275 00:19:54,026 --> 00:19:56,695 and get him to flip on the next asshole up the ladder. 276 00:19:57,154 --> 00:20:00,574 That was essentially the Operation Leyenda playbook too. 277 00:20:00,657 --> 00:20:04,995 Put guys in custody, get them talking, and move up the chain. 278 00:20:06,205 --> 00:20:08,415 Except, this being Mexico, 279 00:20:08,498 --> 00:20:10,626 we couldn't actually arrest anyone. 280 00:20:11,168 --> 00:20:13,337 And if you want to be a lawyer about it, 281 00:20:14,213 --> 00:20:16,506 the whole fucking thing was probably illegal. 282 00:20:16,632 --> 00:20:17,925 [knock on door] 283 00:20:18,008 --> 00:20:19,218 [Heath in English] Come. 284 00:20:21,803 --> 00:20:24,181 - Afternoon, Walt. - [Breslin clears throat] 285 00:20:24,264 --> 00:20:25,515 Mike, can you step out? 286 00:20:35,651 --> 00:20:36,985 [door closes] 287 00:20:44,493 --> 00:20:45,493 So? 288 00:20:46,787 --> 00:20:48,247 The doctor's taking a trip. 289 00:20:49,790 --> 00:20:51,833 - There wasn't any trouble? - Nah. 290 00:20:51,917 --> 00:20:52,918 No, sir. 291 00:20:53,627 --> 00:20:55,254 Clean. Clockwork. 292 00:20:56,004 --> 00:20:58,298 He's gonna be a big hit at L.A. County lockup. 293 00:21:01,051 --> 00:21:05,180 This name Delgado gave you... Captain Sergio Verdín? 294 00:21:05,264 --> 00:21:06,932 Camarena's torturer. 295 00:21:07,015 --> 00:21:08,308 Ex-DFS. 296 00:21:08,392 --> 00:21:10,477 Whoever hired him can put a name in the hat 297 00:21:10,560 --> 00:21:12,729 that connects Félix Gallardo and Mexico City. 298 00:21:12,813 --> 00:21:15,065 Guy's an active duty intelligence officer. 299 00:21:16,024 --> 00:21:19,278 Grabbing him's not gonna be as easy as throwing a hood over some pediatrician. 300 00:21:19,695 --> 00:21:21,196 No one knows we're here. 301 00:21:22,572 --> 00:21:25,117 Sooner or later, the doctor's gonna be missed. 302 00:21:27,327 --> 00:21:28,328 [sighs] 303 00:21:28,954 --> 00:21:30,289 When do you want to move? 304 00:21:30,872 --> 00:21:33,375 Next 24 hours, 36 max. 305 00:21:33,458 --> 00:21:35,252 Jesus Christ. 306 00:21:37,629 --> 00:21:38,629 [Breslin] Listen, 307 00:21:39,423 --> 00:21:42,217 my guys have worked up a solid plan to grab this asshole. 308 00:21:43,552 --> 00:21:45,178 But we have to go now. 309 00:21:47,681 --> 00:21:50,058 Mexico City says the Camarena case is closed. 310 00:21:51,518 --> 00:21:54,238 When what we're doing here comes to light, there'll be repercussions. 311 00:21:55,105 --> 00:21:56,898 Legal, diplomatic. 312 00:21:57,399 --> 00:21:59,484 It's a good thing we're not diplomats. 313 00:22:00,777 --> 00:22:03,155 I don't want you taking unnecessary risks. 314 00:22:04,990 --> 00:22:06,199 It's my understanding 315 00:22:07,326 --> 00:22:09,119 that you have, uh... 316 00:22:10,287 --> 00:22:12,122 experience with this kind of thing. 317 00:22:14,624 --> 00:22:16,668 It's a unique situation, 318 00:22:17,711 --> 00:22:20,339 but I'm confident that we can get it done. 319 00:22:22,090 --> 00:22:25,635 And the Mexicans on your team, you trust them to stay quiet? 320 00:22:26,219 --> 00:22:28,805 My guys are solid. All of them. 321 00:22:28,889 --> 00:22:30,682 And they know why they're here. 322 00:22:31,266 --> 00:22:35,479 You fuck with the DEA, nowhere is safe. 323 00:22:47,574 --> 00:22:48,784 Move on Verdín. 324 00:22:51,745 --> 00:22:53,413 - Quietly. - [Breslin] Yes, sir. 325 00:22:53,914 --> 00:22:54,914 Walt. 326 00:22:56,917 --> 00:22:58,335 Do not get fucking caught. 327 00:23:00,879 --> 00:23:01,879 Yes, sir. 328 00:23:04,716 --> 00:23:05,842 [door closes] 329 00:23:16,645 --> 00:23:17,885 [Sal in Spanish] What happened? 330 00:23:17,938 --> 00:23:19,439 [in English] I got the green light. 331 00:23:21,191 --> 00:23:24,277 And you told him about our surveillance on Verdín? 332 00:23:24,861 --> 00:23:26,781 Bodyguards, fucked-up schedule we can't pin down? 333 00:23:26,863 --> 00:23:29,616 I mean, I kept it simple. 334 00:23:31,076 --> 00:23:35,288 The man thinks we got a plan, so... let's come up with one. 335 00:23:42,212 --> 00:23:44,047 [in Spanish] I put you down for two million. 336 00:23:45,215 --> 00:23:49,261 That money we're collecting to push those Sandinista fuckers out of Nicaragua. 337 00:23:51,304 --> 00:23:52,597 Everyone's chipping in. 338 00:23:53,432 --> 00:23:54,808 It's good for business. 339 00:23:55,434 --> 00:23:56,601 [scoffs] 340 00:23:58,395 --> 00:23:59,604 Let's hope so. 341 00:24:00,730 --> 00:24:03,400 I've got planes in the air for you night and day. 342 00:24:04,651 --> 00:24:07,112 We're pushing more volume through Mexico than ever. 343 00:24:07,195 --> 00:24:09,448 My problem isn't volume. 344 00:24:10,240 --> 00:24:11,575 It's cash flow. 345 00:24:12,534 --> 00:24:15,495 That bullshit at the border can't go on forever, right? 346 00:24:16,746 --> 00:24:19,040 He's coming tonight, right? 347 00:24:19,124 --> 00:24:21,126 They told me he'll be here. 348 00:24:21,209 --> 00:24:23,044 Are you sure? 349 00:24:23,128 --> 00:24:24,921 Try to relax. 350 00:24:26,006 --> 00:24:27,257 [scoffs] 351 00:24:31,011 --> 00:24:32,929 [Matta] You want an outsider's opinion? 352 00:24:35,599 --> 00:24:37,559 What you're asking right now... 353 00:24:38,685 --> 00:24:39,769 it's a lot, 354 00:24:40,979 --> 00:24:42,939 given how things have been going. 355 00:24:44,566 --> 00:24:47,235 My people are asking questions. 356 00:24:48,737 --> 00:24:50,113 I'm out of time. 357 00:24:51,406 --> 00:24:53,074 I have to talk to him tonight. 358 00:24:54,659 --> 00:24:55,827 Good luck. 359 00:25:02,042 --> 00:25:04,503 [Henao] So, how much did you have in mind? 360 00:25:05,086 --> 00:25:06,296 How much have you got? 361 00:25:08,340 --> 00:25:10,133 Two hundred kilos. 362 00:25:10,926 --> 00:25:14,095 That's a lot of powder for a house party. 363 00:25:15,847 --> 00:25:18,016 What are your plans for it? 364 00:25:21,144 --> 00:25:25,065 I hope you know, anyone can buy merch. 365 00:25:25,148 --> 00:25:26,358 It's easy. 366 00:25:27,275 --> 00:25:28,568 What's tricky? 367 00:25:28,652 --> 00:25:31,029 Transportation and distribution. 368 00:25:33,031 --> 00:25:34,616 Tell me something I don't know. 369 00:25:38,328 --> 00:25:41,873 What will you tell your friend in Guadalajara? 370 00:25:42,874 --> 00:25:44,876 What will you tell your friends in Cali? 371 00:25:45,919 --> 00:25:47,254 Nothing. 372 00:25:49,714 --> 00:25:52,968 You and I are going to make a lot of money. 373 00:26:03,687 --> 00:26:04,938 It's been a pleasure. 374 00:26:12,320 --> 00:26:14,072 [indistinct chatter] 375 00:26:22,455 --> 00:26:24,708 [pop music in Spanish playing] 376 00:26:42,350 --> 00:26:43,350 Güero. 377 00:26:44,477 --> 00:26:45,477 Amado. 378 00:26:45,979 --> 00:26:48,106 - Hey, man. - Nothing, just hanging. 379 00:26:48,189 --> 00:26:50,609 - Lupita, how are you? - Good, and you, Amado? 380 00:26:50,692 --> 00:26:52,360 - All good. - Where's Acosta? 381 00:26:52,444 --> 00:26:54,446 Something came up. 382 00:26:54,529 --> 00:26:56,323 - Everything cool? - Yeah, all good. 383 00:26:56,406 --> 00:26:58,325 - See you inside. - You got it. 384 00:27:01,620 --> 00:27:03,038 What's up, Chapo? 385 00:27:03,121 --> 00:27:05,373 - What's up, Amado? - Nothing, just here. Hey, Cochi. 386 00:27:05,457 --> 00:27:06,708 Amado. 387 00:27:06,791 --> 00:27:08,668 Nice shirt, man. 388 00:27:11,463 --> 00:27:13,173 He carried it here in a bag. 389 00:27:13,256 --> 00:27:16,718 - His mommy ironed it for him. - Shut up! 390 00:27:16,801 --> 00:27:17,801 Let's go. 391 00:27:20,180 --> 00:27:22,641 [Bronski Beat's "Smalltown Boy" playing] 392 00:27:38,156 --> 00:27:40,075 [indistinct chatter] 393 00:27:45,622 --> 00:27:47,624 You hear what we got the boss? 394 00:27:48,792 --> 00:27:50,335 [chuckles] 395 00:27:50,418 --> 00:27:52,754 Fucking blow your mind, brother. 396 00:27:53,838 --> 00:27:55,598 [Chapo] If you want, we can cut you in on it. 397 00:27:56,174 --> 00:27:58,551 Sell you, like... 20, 25%. 398 00:27:58,635 --> 00:28:01,763 [Cochiloco] Maybe 15, since it was our idea. 399 00:28:02,722 --> 00:28:04,182 I'm good, Cochi. 400 00:28:05,058 --> 00:28:06,893 - See you around. - All right. 401 00:28:11,898 --> 00:28:14,734 Look at these two motherfuckers. 402 00:28:15,735 --> 00:28:18,780 Tijuana pussies made an appearance. 403 00:28:22,075 --> 00:28:23,368 Fucking donkeys. 404 00:28:25,328 --> 00:28:27,580 If they didn't kiss Félix's ass... 405 00:28:29,833 --> 00:28:31,084 they'd starve. 406 00:28:32,585 --> 00:28:33,712 For sure. 407 00:28:50,937 --> 00:28:52,564 [Amat] You awake? 408 00:28:52,647 --> 00:28:53,648 Let's go! 409 00:28:56,609 --> 00:28:58,069 [grunting] 410 00:29:06,745 --> 00:29:08,872 Put your fucking head down! 411 00:29:08,955 --> 00:29:10,498 [doctor grunts] 412 00:29:12,000 --> 00:29:14,836 [in English] Wow. [chuckles] That looked like it hurt. 413 00:29:14,919 --> 00:29:16,963 [Daryl] Looks like you got a live one here, Frank. 414 00:29:17,046 --> 00:29:20,884 I got a feeling there's a grand jury indictment up in L.A. with his name on it. 415 00:29:20,967 --> 00:29:24,304 So long, you motherfucker. Thanks again, Frank. 416 00:29:24,387 --> 00:29:25,764 Let's get him in the truck. 417 00:29:27,098 --> 00:29:28,516 All right, get up. 418 00:29:28,600 --> 00:29:29,893 [grunts] 419 00:29:37,484 --> 00:29:38,860 [knock on door] 420 00:29:40,445 --> 00:29:41,488 [in Spanish] Come in. 421 00:29:44,908 --> 00:29:46,326 Zuno's here. 422 00:29:46,409 --> 00:29:47,744 With the governors. 423 00:29:48,578 --> 00:29:49,871 Stay sharp. 424 00:29:49,954 --> 00:29:51,956 They might steal the silverware. 425 00:29:54,584 --> 00:29:57,295 They're asking for you. Everyone is. 426 00:29:59,380 --> 00:30:01,883 You find out what time his plane lands? 427 00:30:03,885 --> 00:30:04,886 Not yet. 428 00:30:06,346 --> 00:30:07,472 Do it. 429 00:30:08,223 --> 00:30:09,516 Let me know. 430 00:30:10,975 --> 00:30:13,144 - The governors... - I heard you, Azul. 431 00:30:18,691 --> 00:30:19,943 [door closes] 432 00:30:21,236 --> 00:30:22,529 [sighs] 433 00:30:30,036 --> 00:30:33,998 ["Edge of Seventeen" playing] 434 00:30:34,207 --> 00:30:38,127 ♪ In the web that is my own I begin again ♪ 435 00:30:38,962 --> 00:30:44,592 ♪ Said to my friend, baby Nothin' else mattered ♪ 436 00:30:47,512 --> 00:30:54,018 ♪ He was no more than a baby then... ♪ 437 00:30:54,102 --> 00:30:56,563 [crowd applauding] 438 00:31:04,028 --> 00:31:06,030 [applause continues] 439 00:31:09,993 --> 00:31:11,744 How are you all doing tonight? 440 00:31:12,412 --> 00:31:13,830 You came through. 441 00:31:13,913 --> 00:31:15,456 Of course. 442 00:31:15,540 --> 00:31:18,585 - [Félix] Governor, how are you? - [governor] Hey, how are you? 443 00:31:18,668 --> 00:31:20,211 Nice to finally meet you. 444 00:31:25,592 --> 00:31:30,054 [Breslin in English] All right, fellas. Listen up. Here comes our dirtbag. 445 00:31:37,562 --> 00:31:40,773 Two bird dogs tag along carrying Walther PPK's. 446 00:31:42,650 --> 00:31:43,693 [elevator dings] 447 00:31:43,776 --> 00:31:46,696 [Breslin] Same piece Hitler used to blow his brains out. 448 00:31:46,779 --> 00:31:48,156 It's a quality sidearm. 449 00:31:51,075 --> 00:31:53,411 Our boys take the service elevator from the fifth floor 450 00:31:53,494 --> 00:31:55,038 down to the parking garage... 451 00:31:57,040 --> 00:32:00,084 where a burgundy Marquis with Jalisco plates awaits. 452 00:32:01,961 --> 00:32:06,174 Nazi gun-packing buddies follow in a blue LTD. Jalisco plates. 453 00:32:06,257 --> 00:32:10,345 [Sal] Hey, Walt. Yesterday, some whip-dick was riding shotgun in Verdín's car. 454 00:32:10,428 --> 00:32:11,596 [Breslin] Duly noted. 455 00:32:11,679 --> 00:32:13,056 Everyone got that? 456 00:32:13,139 --> 00:32:14,849 Whip-dick in shotgun. 457 00:32:14,933 --> 00:32:20,104 Sal and me will follow the two cars until they pass Calle Matamoros. 458 00:32:20,897 --> 00:32:24,192 At the intersection of Constitución and Calle Analco, 459 00:32:24,275 --> 00:32:27,528 Danilo steps up, does his thing, 460 00:32:28,363 --> 00:32:30,448 and makes some new friends. 461 00:32:30,531 --> 00:32:31,950 Did somebody grab the cement? 462 00:32:32,033 --> 00:32:35,787 Yep. Two dozen bags. Heavy as fuck. 463 00:32:35,870 --> 00:32:36,870 [Breslin] Perfect. 464 00:32:36,913 --> 00:32:39,540 Verdín continues north onto a quiet street 465 00:32:39,624 --> 00:32:42,293 with shitty visibility and one-way traffic, 466 00:32:43,419 --> 00:32:46,714 where, uh-oh, he comes to a stop. 467 00:32:47,465 --> 00:32:49,550 Hope everyone's wearing seat belts. 468 00:32:49,634 --> 00:32:52,595 Verdín's out of the car and into the baker's truck. 469 00:32:52,679 --> 00:32:53,972 And we are gone. 470 00:32:54,639 --> 00:32:56,265 Not a goddamn whisper. 471 00:32:57,308 --> 00:32:58,308 Fucking A. 472 00:33:01,145 --> 00:33:03,606 [Breslin] This guy tortured a DEA agent. 473 00:33:05,024 --> 00:33:06,484 Tonight, he starts paying for it. 474 00:33:08,695 --> 00:33:09,737 Gear up. 475 00:33:36,556 --> 00:33:37,765 [in Spanish] Got a light, man? 476 00:33:39,726 --> 00:33:40,726 [in Spanish] Yeah. 477 00:33:50,778 --> 00:33:52,697 Think this shit's gonna work? 478 00:33:52,780 --> 00:33:53,823 [sighs] 479 00:33:57,160 --> 00:33:59,037 You go back with all these gabachos? 480 00:34:00,121 --> 00:34:01,205 Just Walt. 481 00:34:02,915 --> 00:34:04,083 A few years. 482 00:34:05,960 --> 00:34:07,045 Me too. 483 00:34:08,171 --> 00:34:11,466 Motherfucker. Gets around, huh? 484 00:34:21,768 --> 00:34:22,810 Who you with? 485 00:34:24,228 --> 00:34:25,605 What kind of badge you carrying? 486 00:34:27,815 --> 00:34:29,275 Used to be MFJP. 487 00:34:30,276 --> 00:34:31,444 Up near Juárez. 488 00:34:34,489 --> 00:34:36,407 Jalisco State Police. 489 00:34:40,995 --> 00:34:42,080 "Used to be"? 490 00:34:44,499 --> 00:34:45,833 You retire or something? 491 00:34:52,381 --> 00:34:53,841 You writing a book? 492 00:34:54,467 --> 00:34:55,760 [chuckles] 493 00:35:01,557 --> 00:35:03,559 [dance music playing] 494 00:35:04,435 --> 00:35:05,853 Ah. [sniffs] 495 00:35:06,437 --> 00:35:07,480 Hey, there. 496 00:35:08,022 --> 00:35:09,649 This is where all the action is? 497 00:35:11,067 --> 00:35:12,735 Just having some drinks, man. 498 00:35:13,277 --> 00:35:16,948 [Clavel] Heard you got the boss some crazy present. 499 00:35:18,199 --> 00:35:19,784 It's a surprise, man. 500 00:35:19,867 --> 00:35:21,869 [Chapo] Wait around a bit, and we'll bring it out. 501 00:35:21,953 --> 00:35:23,830 [Cochiloco] Yeah, we'll bring it out later. 502 00:35:24,622 --> 00:35:27,166 [Lupita chuckles] Who's that? 503 00:35:27,250 --> 00:35:29,794 [Chapo] Clavel, Félix's new guy. 504 00:35:30,628 --> 00:35:31,629 Pussy. 505 00:35:31,712 --> 00:35:33,840 [all laughing] 506 00:35:40,263 --> 00:35:41,430 [Félix] What's up, Amado? 507 00:35:42,473 --> 00:35:43,933 Hey, man. 508 00:35:44,016 --> 00:35:47,061 What's going on, you hiding from me? 509 00:35:47,728 --> 00:35:51,399 Not at all, just admiring the view. 510 00:35:53,693 --> 00:35:54,902 How's Juárez? 511 00:35:56,696 --> 00:35:58,948 It's Juárez. You know. 512 00:36:00,658 --> 00:36:02,285 So, what's the deal? 513 00:36:02,368 --> 00:36:04,078 Why isn't Acosta here? 514 00:36:04,162 --> 00:36:05,538 He trying to tell me something? 515 00:36:05,621 --> 00:36:08,541 No, some shit came up. 516 00:36:09,542 --> 00:36:10,835 He sends his best. 517 00:36:16,048 --> 00:36:17,341 I've been thinking, man, 518 00:36:17,425 --> 00:36:20,970 what if I came home and got back to transpo? 519 00:36:21,053 --> 00:36:22,930 With planes and shit. 520 00:36:23,014 --> 00:36:26,392 Acosta's on top of Juárez. He can handle it. 521 00:36:26,475 --> 00:36:28,436 That's not what I'm hearing. 522 00:36:29,562 --> 00:36:32,857 I paid for two new runways that are still unpaved. 523 00:36:34,275 --> 00:36:36,819 The man's respected in his plaza, but... 524 00:36:37,612 --> 00:36:39,405 he's old-fashioned. 525 00:36:39,488 --> 00:36:41,324 Doesn't see the future. 526 00:36:42,867 --> 00:36:44,785 Juárez is very important. 527 00:36:46,996 --> 00:36:48,706 Trust me, Amado. Hmm? 528 00:36:49,540 --> 00:36:51,626 One day, you'll see why. 529 00:36:51,709 --> 00:36:53,377 I need someone I can rely on. 530 00:36:53,961 --> 00:36:57,465 If that's not you, let me know, and I find someone else. 531 00:36:59,133 --> 00:37:00,218 We're good. 532 00:37:06,265 --> 00:37:07,558 Talked to your uncle? 533 00:37:09,268 --> 00:37:10,978 Just a few times. 534 00:37:11,062 --> 00:37:13,189 Says he doesn't want visitors. 535 00:37:15,858 --> 00:37:17,985 If you talk to Neto, tell him... 536 00:37:18,945 --> 00:37:20,488 tell him I think about him a lot. 537 00:37:22,698 --> 00:37:23,741 Will do. 538 00:37:25,409 --> 00:37:27,912 [Cochiloco over microphone] Hey, testing. 539 00:37:28,996 --> 00:37:31,999 Good evening, ladies and gentlemen. 540 00:37:32,083 --> 00:37:36,254 Some fucking party the boss put together, no? 541 00:37:36,337 --> 00:37:38,422 [crowd cheers and applauds] 542 00:37:39,257 --> 00:37:43,844 I'm going to ask you to take a seat and clear the area a bit, please. 543 00:37:44,428 --> 00:37:45,805 Clear that side, please. 544 00:37:47,014 --> 00:37:50,059 We have a very special surprise today. 545 00:37:50,142 --> 00:37:54,272 [crowd applauds and cheers] 546 00:37:54,355 --> 00:37:55,355 Boss... 547 00:37:57,817 --> 00:37:59,068 Bring it, Chapo! 548 00:37:59,151 --> 00:38:00,152 [yells] 549 00:38:00,236 --> 00:38:01,612 [marching band playing] 550 00:38:01,696 --> 00:38:03,698 [crowd applauds and cheers] 551 00:38:24,593 --> 00:38:25,636 A fucking tiger? 552 00:38:43,362 --> 00:38:45,197 [bell dings] 553 00:39:02,631 --> 00:39:04,800 [growling] 554 00:39:08,095 --> 00:39:10,514 [Palma] Every jungle needs a king! 555 00:39:10,598 --> 00:39:12,516 Here's to ours. 556 00:39:13,601 --> 00:39:15,353 Happy birthday, Miguel Ángel. 557 00:39:16,103 --> 00:39:18,898 Your friends from Sinaloa... salute you. 558 00:39:19,690 --> 00:39:21,859 - [Cochiloco] Happy birthday! - [crowd applauds] 559 00:39:21,942 --> 00:39:23,319 [Cochiloco] Happy birthday! 560 00:39:23,402 --> 00:39:24,487 [Félix] Thank you, Güero! 561 00:39:25,071 --> 00:39:27,007 - [man] Best wishes, boss. - It's a lovely animal. 562 00:39:27,031 --> 00:39:28,324 Thank you, everybody! 563 00:39:29,325 --> 00:39:30,534 Hit it! 564 00:39:30,618 --> 00:39:33,287 [band playing "Eye of the Tiger"] 565 00:39:41,420 --> 00:39:42,900 - [Daniela] Miguel Ángel. - What's up? 566 00:39:42,963 --> 00:39:44,673 Where are we going to keep it? 567 00:39:44,757 --> 00:39:47,134 What kind of people give a wild animal like that? 568 00:39:47,218 --> 00:39:49,512 [Félix] I know. What can you do? That's how they are. 569 00:39:49,595 --> 00:39:51,514 It's a gift, darling, no big deal. 570 00:39:51,597 --> 00:39:54,725 Wait till they get back to Sinaloa, and we'll donate it to a zoo. 571 00:39:54,809 --> 00:39:56,394 They're endangered, you know? 572 00:39:56,477 --> 00:39:58,104 I know. 573 00:40:01,273 --> 00:40:02,650 [Palma] Miguel Ángel. 574 00:40:02,733 --> 00:40:04,235 You remember Lupita? 575 00:40:04,318 --> 00:40:06,404 - [Félix] Of course. - Happy birthday, Miguel Ángel. 576 00:40:06,487 --> 00:40:08,948 - Thank you. You look pretty. - Thank you. 577 00:40:09,031 --> 00:40:11,659 - Amazing gift, man. - So beautiful, no? 578 00:40:11,742 --> 00:40:12,742 Félix... 579 00:40:14,078 --> 00:40:15,830 Know what's cool? 580 00:40:16,956 --> 00:40:19,500 Look at them in the eye, they won't fuck with you. 581 00:40:20,209 --> 00:40:23,671 Tigers kill from behind. By ambush. 582 00:40:24,338 --> 00:40:28,092 Dudes in India walk around with masks tied to the back of their heads, 583 00:40:28,175 --> 00:40:30,553 with eyes painted, to keep 'em safe. 584 00:40:31,053 --> 00:40:34,807 - What a good idea. - Yeah, like a second face. 585 00:40:34,890 --> 00:40:37,184 I'll have to get one, right? 586 00:40:37,268 --> 00:40:38,978 I should have it on right now. 587 00:40:39,478 --> 00:40:41,272 - Thanks for coming. - [Lupita] Thank you. 588 00:40:45,526 --> 00:40:47,069 That's María? 589 00:40:48,904 --> 00:40:50,489 María is the old wife. 590 00:40:50,573 --> 00:40:51,824 This is the new one. 591 00:40:52,408 --> 00:40:53,409 Daniela. 592 00:40:54,034 --> 00:40:55,619 She doesn't like your gift. 593 00:40:56,203 --> 00:40:57,872 After all the trouble you went through. 594 00:40:57,955 --> 00:40:59,290 She doesn't get it, Lupita. 595 00:40:59,790 --> 00:41:01,125 It's a symbol. 596 00:41:02,042 --> 00:41:03,794 Seemed like Félix liked it, right? 597 00:41:04,295 --> 00:41:05,337 Mm-hmm. 598 00:41:07,173 --> 00:41:09,550 - She's a fucking snob. - Yeah. 599 00:41:10,134 --> 00:41:12,803 - [Félix] So, anything? - No. 600 00:41:12,887 --> 00:41:14,054 Shit. 601 00:41:14,138 --> 00:41:15,222 It's late already. 602 00:41:15,306 --> 00:41:17,224 Find out if his plane landed. 603 00:41:17,308 --> 00:41:18,350 I'll ask. 604 00:41:20,644 --> 00:41:21,687 He's coming. 605 00:41:21,770 --> 00:41:23,147 Don't worry. 606 00:41:23,230 --> 00:41:24,356 Let's hope. 607 00:41:26,233 --> 00:41:30,237 Heard your new pet ate one of the peacocks before it came out. 608 00:41:30,321 --> 00:41:31,489 What? 609 00:41:31,572 --> 00:41:32,740 Just kidding! 610 00:41:35,784 --> 00:41:36,869 Miguel Ángel. 611 00:41:37,745 --> 00:41:39,413 Happy birthday. 612 00:41:39,497 --> 00:41:40,539 Benjamín. 613 00:41:41,248 --> 00:41:43,125 - Thank you for coming. - Thank you. 614 00:41:44,710 --> 00:41:46,378 There someplace we can talk? 615 00:41:50,090 --> 00:41:51,175 I'll see you later. 616 00:41:52,092 --> 00:41:53,469 Okay, follow me. 617 00:42:04,563 --> 00:42:05,606 [song ends] 618 00:42:05,689 --> 00:42:07,775 [crowd cheers and applauds] 619 00:42:07,858 --> 00:42:09,610 - [Chapo laughs] - [tiger snarls] 620 00:42:12,112 --> 00:42:14,323 [Ossie in English over radio] Anything yet? 621 00:42:20,496 --> 00:42:21,580 [in Spanish] Nothing. 622 00:42:26,126 --> 00:42:28,462 [in English] No. Stay put. 623 00:42:31,674 --> 00:42:32,800 [exhales] 624 00:42:32,883 --> 00:42:35,403 [Benjamín in Spanish] Tijuana's the top plaza in the federation. 625 00:42:35,427 --> 00:42:38,389 We have the best operations, the best contacts. 626 00:42:38,472 --> 00:42:40,015 We work harder. 627 00:42:41,058 --> 00:42:44,520 Right now, Sinaloa moves 20, 30% of their coke through Tijuana. 628 00:42:45,020 --> 00:42:46,689 Why shouldn't it be moved by my family? 629 00:42:47,940 --> 00:42:49,900 And what about Sinaloa? 630 00:42:49,984 --> 00:42:51,318 What about them? 631 00:42:54,238 --> 00:42:55,823 My family can handle more. 632 00:42:56,699 --> 00:42:58,117 My family wants more. 633 00:42:58,200 --> 00:42:59,410 We've earned it. 634 00:43:02,454 --> 00:43:03,998 Cash flow is down. 635 00:43:04,081 --> 00:43:05,583 Give us an opportunity. 636 00:43:11,463 --> 00:43:13,465 More money is coming, Benjamín. 637 00:43:17,469 --> 00:43:19,847 But, for now, things stay as they are. 638 00:43:19,930 --> 00:43:22,725 All we want is what's ours, Miguel Ángel. 639 00:43:29,106 --> 00:43:31,108 What's yours is also mine, Benjamín. 640 00:43:33,402 --> 00:43:34,778 Don't forget that. 641 00:43:36,780 --> 00:43:39,283 Things stay as they are. 642 00:43:47,333 --> 00:43:49,043 You had a baby, right? 643 00:43:50,628 --> 00:43:51,879 A girl. 644 00:43:54,632 --> 00:43:56,967 Ruth. After her mother. 645 00:43:57,593 --> 00:43:59,053 That's a pretty name. 646 00:43:59,928 --> 00:44:01,180 Congratulations. 647 00:44:02,139 --> 00:44:03,807 It's a party. 648 00:44:03,891 --> 00:44:04,892 Come on. 649 00:44:04,975 --> 00:44:06,143 Enjoy it. 650 00:44:25,829 --> 00:44:27,289 Where the fuck is this guy? 651 00:44:34,713 --> 00:44:36,882 [band playing "Las Mañanitas"] 652 00:44:36,965 --> 00:44:38,759 [cheering and whistling] 653 00:44:42,137 --> 00:44:43,806 [crowd singing in Spanish] 654 00:45:11,083 --> 00:45:13,627 - Car's pulling up. - Really? 655 00:45:13,711 --> 00:45:15,546 - Yeah. - Good. 656 00:45:17,214 --> 00:45:18,298 It's a nice party. 657 00:45:19,800 --> 00:45:22,970 Every one of these assholes would put a bullet in my head 658 00:45:23,053 --> 00:45:24,847 if they could get away with it. 659 00:45:27,391 --> 00:45:29,309 [singing continues] 660 00:46:02,551 --> 00:46:04,428 [crowd cheering and applauding] 661 00:46:05,679 --> 00:46:06,722 Cheers! 662 00:46:08,015 --> 00:46:09,349 Thank you all! 663 00:46:16,774 --> 00:46:18,817 [Chapo] Who's the slick dude wearing silk? 664 00:46:18,901 --> 00:46:20,569 That's Pacho Herrera, 665 00:46:20,652 --> 00:46:22,237 one of the Cali guys. 666 00:46:22,863 --> 00:46:25,574 Probably came up here to show his respect. 667 00:46:25,657 --> 00:46:27,409 Hopefully he brought cash, no? 668 00:46:28,410 --> 00:46:29,912 Fucking Colombians. 669 00:46:35,000 --> 00:46:36,418 [clears throat] 670 00:46:40,130 --> 00:46:41,130 What's up? 671 00:46:42,841 --> 00:46:45,469 I hear there's a tiger at the party. 672 00:46:47,221 --> 00:46:48,764 I would like to touch it. 673 00:46:49,556 --> 00:46:51,642 Watch him eat something. 674 00:46:51,725 --> 00:46:53,268 Whatever. [chuckles] 675 00:46:55,354 --> 00:46:56,563 That's fine, man. 676 00:46:57,898 --> 00:46:59,566 Yeah, okay, it's out back. 677 00:47:01,860 --> 00:47:03,654 Excuse me. It was a pleasure. 678 00:47:14,957 --> 00:47:15,958 [in English] Lights out. 679 00:47:17,543 --> 00:47:18,961 [in Spanish] He's on the move. 680 00:47:19,044 --> 00:47:20,170 [man] Over and out. 681 00:47:32,933 --> 00:47:34,434 [car engine starts] 682 00:47:48,532 --> 00:47:50,701 [Félix] Thank you for coming. 683 00:47:52,870 --> 00:47:55,664 Means a lot that you made the trip here. 684 00:47:56,206 --> 00:47:57,249 That'll be all. 685 00:48:00,878 --> 00:48:02,796 I wanted to speak with you in person. 686 00:48:05,424 --> 00:48:06,633 About the business. 687 00:48:07,426 --> 00:48:09,011 - Cheers. - Cheers. 688 00:48:11,680 --> 00:48:13,473 Some issues have come up. 689 00:48:14,892 --> 00:48:17,895 We have to adjust the terms of our arrangement. 690 00:48:20,647 --> 00:48:22,858 $3000 a kilo is our number. 691 00:48:26,361 --> 00:48:28,697 I came all this way so you could ask for a raise? 692 00:48:28,780 --> 00:48:30,324 It's not like that. 693 00:48:30,407 --> 00:48:32,451 No, that's not what I'm getting at. 694 00:48:32,534 --> 00:48:33,911 Please, sit. 695 00:48:38,540 --> 00:48:43,045 There's a more pressing issue. 696 00:48:46,214 --> 00:48:50,552 You see, we move your coke over the border, 697 00:48:51,178 --> 00:48:54,723 deliver it to whatever warehouse you ask, 698 00:48:55,807 --> 00:48:56,975 and then we wait. 699 00:48:58,477 --> 00:49:00,812 For weeks, sometimes months. 700 00:49:02,731 --> 00:49:05,275 The money we're owed by you, it's adding up. 701 00:49:08,445 --> 00:49:12,157 You haven't been working with coke as long as us. 702 00:49:12,783 --> 00:49:15,452 Maybe you don't understand how it works. 703 00:49:16,411 --> 00:49:19,247 Product's easier to move than cash. 704 00:49:20,123 --> 00:49:23,001 Weighs less, packs tighter... 705 00:49:23,752 --> 00:49:26,463 Powder is fast, cash is slow. 706 00:49:27,255 --> 00:49:30,133 We always pay our bills, though. 707 00:49:30,634 --> 00:49:33,095 Yes, I understand. 708 00:49:34,972 --> 00:49:37,099 The thing is, 709 00:49:37,182 --> 00:49:40,644 your organization owes us over $200 million. 710 00:49:41,228 --> 00:49:42,562 Is that a lot to you? 711 00:49:44,773 --> 00:49:45,983 For me, no. 712 00:49:48,402 --> 00:49:50,070 For my people, yes. 713 00:49:51,279 --> 00:49:53,699 See, I control a lot of plazas... 714 00:49:56,034 --> 00:49:57,911 and, right now, they're short. 715 00:49:59,705 --> 00:50:03,208 I've used my own money to keep them going. 716 00:50:07,212 --> 00:50:08,212 Look... 717 00:50:08,880 --> 00:50:10,549 all the people you see out there... 718 00:50:11,216 --> 00:50:13,802 generals, governors... 719 00:50:14,469 --> 00:50:16,013 that's Mexico. 720 00:50:16,096 --> 00:50:18,765 The neighbors to your biggest customer. 721 00:50:22,185 --> 00:50:26,523 Don't get me wrong, I don't want to disrupt what our organizations have built. 722 00:50:28,358 --> 00:50:31,695 But this debt I'm carrying, it can't go on. 723 00:50:41,079 --> 00:50:43,498 You have a nice house, Miguel Ángel. 724 00:50:45,250 --> 00:50:46,710 Filled with... 725 00:50:48,128 --> 00:50:50,005 nice-looking people. 726 00:50:51,131 --> 00:50:52,716 Important people. 727 00:50:54,051 --> 00:50:55,802 But I wonder... 728 00:50:58,388 --> 00:51:00,557 how many of them tell you the truth. 729 00:51:08,523 --> 00:51:10,525 I'm thinking none. 730 00:51:13,361 --> 00:51:17,407 So, let me do you the favor of telling you the truth. 731 00:51:19,451 --> 00:51:24,915 Your organization has money trouble because seizures are up over 40%. 732 00:51:25,874 --> 00:51:26,875 Why? 733 00:51:28,919 --> 00:51:33,757 Maybe because the DEA doubled its number of agents in the last six months. 734 00:51:37,094 --> 00:51:38,929 Now, why would that be? 735 00:51:41,640 --> 00:51:44,559 Should I tell you, or have you guessed? 736 00:51:46,728 --> 00:51:50,690 The kidnapping and murder of an American DEA agent. 737 00:51:51,358 --> 00:51:53,860 Which my partners and I had nothing to do with. 738 00:51:55,320 --> 00:51:57,489 But if we were asked, 739 00:51:57,572 --> 00:52:00,325 we'd have told whoever came up with the idea... 740 00:52:00,951 --> 00:52:03,787 to put a gun in their mouth and pull the fucking trigger. 741 00:52:03,870 --> 00:52:06,706 'Cause that was bad for business. 742 00:52:12,546 --> 00:52:14,172 The consequences of that... 743 00:52:16,466 --> 00:52:18,051 are your problem. 744 00:52:20,929 --> 00:52:21,972 Not ours. 745 00:52:25,183 --> 00:52:26,935 That's the truth, Miguel Ángel. 746 00:52:30,105 --> 00:52:31,273 But, hey... 747 00:52:32,065 --> 00:52:36,278 if you're having trouble, we can always send up more product. 748 00:52:36,987 --> 00:52:38,655 If you can handle it. 749 00:52:40,365 --> 00:52:41,365 Hmm. 750 00:52:43,368 --> 00:52:44,786 Didn't think so. 751 00:52:46,705 --> 00:52:50,041 We'll continue to pay you to transport our cocaine. 752 00:52:50,542 --> 00:52:53,128 In the exact same way we always have. 753 00:52:54,171 --> 00:52:56,006 And you'll get your money... 754 00:52:56,089 --> 00:52:57,257 when you get it. 755 00:53:00,635 --> 00:53:02,179 If that doesn't work for you, 756 00:53:03,346 --> 00:53:05,390 I'm sure we can figure something else out. 757 00:53:09,102 --> 00:53:12,480 And you can go back to doing whatever it was you were doing 758 00:53:12,564 --> 00:53:14,816 before we made you rich. 759 00:53:21,615 --> 00:53:23,283 Happy birthday, Miguel Ángel. 760 00:53:24,659 --> 00:53:26,077 Many more. 761 00:54:00,695 --> 00:54:01,821 He's leaving already? 762 00:54:02,781 --> 00:54:03,823 What did he say? 763 00:54:05,617 --> 00:54:07,285 [Félix] Told me that it's my problem. 764 00:54:12,707 --> 00:54:14,501 [El Azul] What about the money they owe us? 765 00:54:16,419 --> 00:54:18,713 [Félix] When they get to it. 766 00:54:30,475 --> 00:54:34,312 [El Azul] Félix, at the rate we're going, we won't last six months. 767 00:54:37,649 --> 00:54:38,733 You're right. 768 00:54:40,026 --> 00:54:41,236 We wouldn't. 769 00:54:43,029 --> 00:54:44,489 But it won't matter. 770 00:54:45,407 --> 00:54:48,785 In six months, I'll own the Colombians. 771 00:54:50,620 --> 00:54:53,248 Those bastards will work for me. 772 00:54:57,585 --> 00:54:59,587 I went on record tonight. 773 00:55:03,508 --> 00:55:05,719 I'm going away on business tomorrow. 774 00:55:07,429 --> 00:55:10,181 If it goes well, I'll explain everything when I get back. 775 00:55:10,265 --> 00:55:11,891 What do I tell the plazas? 776 00:55:13,101 --> 00:55:15,312 They know you were talking to Pacho. 777 00:55:16,855 --> 00:55:19,274 Tell them everything is being handled. 778 00:55:27,532 --> 00:55:29,284 [engine starts] 779 00:55:53,892 --> 00:55:56,436 [Breslin in English] Coming your way. Everyone in position. 780 00:56:02,233 --> 00:56:03,234 [Danilo] Copy that. 781 00:56:05,362 --> 00:56:06,696 [engine starts] 782 00:56:13,328 --> 00:56:15,538 [driver in Spanish] Son of a bitch. 783 00:56:20,085 --> 00:56:21,711 [engine sputters] 784 00:56:26,549 --> 00:56:27,842 [horn honks] 785 00:56:27,926 --> 00:56:29,010 Move it, asshole! 786 00:56:30,345 --> 00:56:31,471 Move! 787 00:56:33,473 --> 00:56:36,309 - Move that piece of junk. - I'm trying. 788 00:56:37,268 --> 00:56:39,104 Son of a bitch isn't working. 789 00:56:40,939 --> 00:56:42,649 What's this asshole doing? 790 00:56:43,149 --> 00:56:46,361 - I said move your shit... - I'm checking it out really quick. 791 00:56:47,153 --> 00:56:48,405 It's not working. 792 00:56:51,074 --> 00:56:52,450 I don't see them, sir. 793 00:56:53,284 --> 00:56:54,494 Idiots. 794 00:56:55,453 --> 00:56:56,538 Keep going. 795 00:57:04,170 --> 00:57:06,730 [driver] You know what, asshole? Close that shit. We'll push you. 796 00:57:06,756 --> 00:57:07,756 Okay. 797 00:57:08,758 --> 00:57:10,260 [driver] Let's push this idiot. 798 00:57:11,010 --> 00:57:14,973 See if we can move it. All that cement's heavy. 799 00:57:15,056 --> 00:57:16,099 Move it, asshole. 800 00:57:25,567 --> 00:57:27,026 [driver 2] What is this shit? 801 00:57:29,904 --> 00:57:31,281 [horn honks] 802 00:57:31,364 --> 00:57:33,783 [Ossie in English] You just sit there, motherfucker. 803 00:57:33,867 --> 00:57:35,702 [horn honking] 804 00:57:35,785 --> 00:57:36,785 Shit. 805 00:57:36,828 --> 00:57:39,247 - We got a bogey. - [Kenny] Ah, shit. 806 00:57:39,831 --> 00:57:42,000 Come on, turn around, man. Turn around. 807 00:57:42,083 --> 00:57:44,252 [horn honking] 808 00:57:44,335 --> 00:57:45,920 - [Kenny] Fuck. - [Ossie] It's on. 809 00:57:47,630 --> 00:57:50,592 - Walt, we got a problem. - [Breslin] Too fucking late. 810 00:57:50,675 --> 00:57:51,801 [in Spanish] Go back. 811 00:57:55,847 --> 00:57:56,931 What the fuck? 812 00:57:57,974 --> 00:58:00,018 Move, you bastard! Move, idiot! 813 00:58:00,768 --> 00:58:03,062 [horn honks] 814 00:58:03,146 --> 00:58:05,356 - [Breslin] Out of the car! - [Sal] Shut it off! 815 00:58:05,440 --> 00:58:07,692 - The horn! Kill it! - [Kenny] Quickly! Move! 816 00:58:07,775 --> 00:58:10,320 - Shut off the horn! - [Kenny] Move it! 817 00:58:10,403 --> 00:58:11,321 Get out! 818 00:58:11,404 --> 00:58:12,572 Now! 819 00:58:14,824 --> 00:58:15,992 [man] Hear that? 820 00:58:18,161 --> 00:58:19,245 Get in the car. 821 00:58:19,746 --> 00:58:20,746 Something's up. 822 00:58:20,788 --> 00:58:22,665 Move! Now! 823 00:58:22,749 --> 00:58:24,792 Out of the car! 824 00:58:24,876 --> 00:58:26,753 Get out! 825 00:58:26,836 --> 00:58:28,630 Don't move! 826 00:58:28,713 --> 00:58:29,713 [in Spanish] Now! 827 00:58:30,673 --> 00:58:33,134 Hey, I thought you were going to help me push. 828 00:58:42,602 --> 00:58:43,937 They're headed your way! Copy? 829 00:58:44,020 --> 00:58:45,813 [in English] Get out of the fucking car! 830 00:58:45,897 --> 00:58:47,524 [Kenny] Too much time! We gotta go! 831 00:58:50,443 --> 00:58:51,903 Oh, shit. 832 00:59:00,286 --> 00:59:01,287 [grunting] 833 00:59:04,207 --> 00:59:06,543 Cover me! Cover me! Get down! 834 00:59:06,626 --> 00:59:07,835 Fuck. 835 00:59:07,919 --> 00:59:09,813 - Kenny, you hit? - [man in Spanish] On the left! 836 00:59:09,837 --> 00:59:11,839 [in English] Two shooters, left side! 837 00:59:11,923 --> 00:59:13,007 [in Spanish] Over there! 838 00:59:14,008 --> 00:59:15,301 Let's go! 839 00:59:15,385 --> 00:59:17,637 - [Breslin in English] Sal, you good? - Yeah. 840 00:59:21,182 --> 00:59:22,976 [Ossie in Spanish] Sirens, boss! 841 00:59:23,059 --> 00:59:24,185 Fuck. 842 00:59:24,269 --> 00:59:25,311 Sal, go after me! 843 00:59:27,438 --> 00:59:28,773 [man in Spanish] On the right! 844 00:59:31,276 --> 00:59:32,402 Over there! 845 00:59:34,445 --> 00:59:35,488 [tires squeal] 846 00:59:37,156 --> 00:59:38,449 [man] Get out of the car! 847 00:59:59,220 --> 01:00:00,420 [Danilo in English] All clear! 848 01:00:01,681 --> 01:00:03,141 [Breslin] Holy fuck. 849 01:00:06,394 --> 01:00:07,854 Get out of the fucking car. 850 01:00:13,776 --> 01:00:15,194 Get out of the fucking car! 851 01:00:18,990 --> 01:00:19,990 Prick. 852 01:00:23,286 --> 01:00:24,286 [grunts] 853 01:00:30,918 --> 01:00:33,087 [Breslin in Spanish] Move, you son of a bitch! 854 01:00:33,171 --> 01:00:34,672 [yells] 855 01:00:34,756 --> 01:00:36,341 [grunting] 856 01:00:40,219 --> 01:00:41,596 [whistles] 857 01:00:49,312 --> 01:00:51,189 [in English] No. No fucking way! No! 858 01:00:51,272 --> 01:00:52,392 [man in Spanish] Please. No. 859 01:00:52,440 --> 01:00:54,859 [in English] Let's get out of here. We don't have time. 860 01:00:54,942 --> 01:00:57,212 - He saw everything, man. - [Kenny] He's a fucking civilian. 861 01:00:57,236 --> 01:01:00,156 - He fucking saw everything. - Put the fucking gun down, man! 862 01:01:00,239 --> 01:01:01,240 [in Spanish] Please. 863 01:01:03,993 --> 01:01:07,080 [in English] Walt, we can't leave him here. He's a witness. 864 01:01:07,163 --> 01:01:09,540 [in Spanish] Please. I won't say a thing. 865 01:01:09,624 --> 01:01:10,500 Please. 866 01:01:10,583 --> 01:01:12,418 [whimpering] 867 01:01:23,346 --> 01:01:24,764 [in Spanish] Take out your wallet. 868 01:01:27,058 --> 01:01:28,768 Give me your identification. 869 01:01:31,187 --> 01:01:32,313 Look at me. 870 01:01:32,980 --> 01:01:34,232 Look at me! 871 01:01:35,441 --> 01:01:36,943 If you make trouble for us, 872 01:01:37,485 --> 01:01:39,153 I'll find you. 873 01:01:40,029 --> 01:01:40,947 Understand? 874 01:01:41,030 --> 01:01:42,699 Yes. 875 01:01:42,782 --> 01:01:43,866 [police siren blaring] 876 01:01:43,950 --> 01:01:45,618 [in English] Everybody in the truck. 877 01:01:49,622 --> 01:01:50,748 [engine starts] 878 01:01:50,832 --> 01:01:53,501 Go. Come on. Go. 879 01:02:03,344 --> 01:02:06,597 [classical music playing] 880 01:03:05,448 --> 01:03:07,533 [Breslin] You're a fucking piece of shit. 881 01:03:08,493 --> 01:03:10,953 [Sal in Spanish] Hurry, you son of a bitch! Get down, asshole. 882 01:03:13,122 --> 01:03:14,248 [Danilo] Hey! 883 01:03:14,332 --> 01:03:16,292 Stand up, fucker! Get up! 884 01:03:17,585 --> 01:03:18,585 Hurry! 885 01:03:19,295 --> 01:03:20,338 Hurry! 886 01:03:40,358 --> 01:03:42,360 [classical music continues] 887 01:04:32,076 --> 01:04:34,579 [dramatic music playing]