1 00:03:19,667 --> 00:03:20,499 Hey. 2 00:03:20,501 --> 00:03:21,767 Hi. 3 00:03:21,769 --> 00:03:23,302 Mwuah! 4 00:03:23,303 --> 00:03:24,836 Are we still on for tonight? 5 00:03:24,838 --> 00:03:28,407 Well babe, it's practice tonight. 6 00:03:28,409 --> 00:03:30,409 Yes, okay. 7 00:03:30,411 --> 00:03:33,579 Um-- I was thinking after practice. 8 00:03:33,581 --> 00:03:36,415 I mean, tonight's practice, 9 00:03:36,417 --> 00:03:38,784 tomorrow's leg day. 10 00:03:38,786 --> 00:03:41,653 But I mean, tomorrow I'm down. 11 00:03:41,655 --> 00:03:42,888 Why don't you come to my place? 12 00:03:42,890 --> 00:03:47,292 You are not the only one with a hot tub. 13 00:03:47,294 --> 00:03:48,360 Okay. 14 00:03:57,371 --> 00:03:59,938 Ugh. 15 00:03:59,940 --> 00:04:00,739 Mm. 16 00:04:00,741 --> 00:04:01,974 Gross. 17 00:04:10,551 --> 00:04:11,617 Alright, maggots! 18 00:04:11,619 --> 00:04:15,487 Off to the showers. 19 00:04:15,489 --> 00:04:17,689 Let's go. 20 00:04:17,691 --> 00:04:21,994 Except for you, Liam, your practice has just begun. 21 00:04:21,996 --> 00:04:23,629 Tell me I'm sexy. 22 00:04:23,631 --> 00:04:26,932 Uh-- you are-- sexy? 23 00:04:28,369 --> 00:04:30,636 You are sexy. 24 00:04:31,721 --> 00:04:32,803 Okay, who is that? 25 00:04:32,806 --> 00:04:35,007 It's my AMI. 26 00:04:35,009 --> 00:04:36,008 That's weird. 27 00:04:36,010 --> 00:04:36,908 It's not weird. 28 00:04:36,910 --> 00:04:37,843 No, it's weird. 29 00:04:37,845 --> 00:04:38,677 It's not weird. 30 00:04:38,678 --> 00:04:39,510 You're weird. 31 00:04:39,513 --> 00:04:40,545 Not weird. 32 00:04:40,547 --> 00:04:41,913 You're gonna do it too. 33 00:04:44,284 --> 00:04:45,817 What the hell is that? 34 00:04:45,818 --> 00:04:47,351 Did you feel pressure from these invisible tacklers 35 00:04:47,354 --> 00:04:48,115 on you? 36 00:04:48,116 --> 00:04:48,877 Yes, coach. 37 00:04:48,878 --> 00:04:49,639 What?! 38 00:04:49,640 --> 00:04:50,401 Yes, coach! 39 00:04:50,402 --> 00:04:51,163 How bad do you want it? 40 00:04:51,164 --> 00:04:51,925 Yes, coach! 41 00:04:51,926 --> 00:04:52,687 I want this, coach! 42 00:04:52,693 --> 00:04:53,726 Let's do is! 43 00:04:53,727 --> 00:04:54,760 Woohoo! 44 00:04:54,762 --> 00:04:55,927 Okay, I'm gonna head out. 45 00:04:55,929 --> 00:04:57,362 No. 46 00:04:57,363 --> 00:04:58,796 You're gonna stay? 47 00:04:58,799 --> 00:05:01,600 Well, yeah. 48 00:05:01,602 --> 00:05:02,901 Okay, bye. 49 00:05:02,903 --> 00:05:04,369 Okay, bye. 50 00:05:11,812 --> 00:05:13,612 Victory sandwiches! 51 00:05:14,381 --> 00:05:16,465 Nice! 52 00:05:16,466 --> 00:05:18,550 Woohoo! 53 00:05:19,987 --> 00:05:21,653 Good practice, maggots. 54 00:05:25,592 --> 00:05:26,625 Alright, I'm doing Cassie's, 55 00:05:26,627 --> 00:05:28,960 you're doing Austin. 56 00:05:28,962 --> 00:05:30,696 Oh, we're going off the beat tonight, right? 57 00:06:17,811 --> 00:06:18,977 How are your headaches? 58 00:06:18,979 --> 00:06:22,514 The medication is-- 59 00:06:22,516 --> 00:06:23,482 Helping. 60 00:06:23,484 --> 00:06:26,651 Hmm. 61 00:06:26,653 --> 00:06:30,522 How have you been feeling lately? 62 00:06:30,524 --> 00:06:33,692 I feel... 63 00:06:33,694 --> 00:06:37,462 angry. 64 00:06:37,464 --> 00:06:42,834 Sometimes I don't even know if I miss her. 65 00:08:24,204 --> 00:08:25,804 Do you need a friend? 66 00:09:09,049 --> 00:09:10,715 Alright, take this. 67 00:09:15,255 --> 00:09:16,788 That's good. 68 00:09:16,790 --> 00:09:18,156 Okay, here we go. 69 00:09:18,158 --> 00:09:21,993 1-2-3, which one's it in, which one? 70 00:09:21,995 --> 00:09:24,229 Who wants a drink? 71 00:09:24,231 --> 00:09:25,263 You want a drink, ladies? 72 00:09:25,265 --> 00:09:25,964 Ladies! 73 00:09:25,966 --> 00:09:27,299 Want a drink? 74 00:09:34,174 --> 00:09:36,191 Are you sure? 75 00:09:36,192 --> 00:09:38,209 Yes, I'm okay. 76 00:09:38,211 --> 00:09:40,745 What is with this AMI thing? 77 00:09:40,747 --> 00:09:42,781 Well, it's like Siri. 78 00:09:42,783 --> 00:09:45,016 Beep boop, I'm A-M-I. 79 00:09:45,018 --> 00:09:46,952 I'm your new best friend. 80 00:09:46,954 --> 00:09:49,888 Okay, um, it's like Siri but you can customize it. 81 00:09:49,890 --> 00:09:53,925 I've almost got mine to sound exactly like Ryan Guston. 82 00:09:53,927 --> 00:09:56,094 Cassie, I love that your house is just one 83 00:09:56,096 --> 00:09:58,797 giant man cave. 84 00:10:03,937 --> 00:10:04,869 Stop. 85 00:10:10,711 --> 00:10:13,778 Oh-- 86 00:10:13,780 --> 00:10:15,380 So, good night. 87 00:10:15,382 --> 00:10:16,715 Really, Mr C? 88 00:10:16,717 --> 00:10:22,320 That's the best you can do? 89 00:10:30,297 --> 00:10:31,162 Ruby. 90 00:10:31,164 --> 00:10:32,063 I'm just-- 91 00:10:44,294 --> 00:10:46,945 You know for an old guy that was pretty hot. 92 00:10:46,947 --> 00:10:48,780 Cheers. 93 00:10:48,782 --> 00:10:51,416 Can I borrow your phone? 94 00:10:51,418 --> 00:10:52,651 Sure. 95 00:10:52,653 --> 00:10:54,085 You gonna call your mom? 96 00:10:54,087 --> 00:10:55,420 Yeah, something like that. 97 00:10:55,422 --> 00:10:57,155 Alright. 98 00:10:57,157 --> 00:10:58,356 Here you go. 99 00:10:58,358 --> 00:10:59,357 Thanks. 100 00:11:04,364 --> 00:11:06,331 You should call me. 101 00:11:06,333 --> 00:11:07,399 I dare you. 102 00:11:33,727 --> 00:11:35,226 Hey little guy. 103 00:11:56,817 --> 00:11:58,950 Hey. 104 00:13:56,870 --> 00:14:00,205 So, birthday girl... 105 00:14:00,207 --> 00:14:03,341 what are your plans? 106 00:14:03,343 --> 00:14:05,877 Bake muffins? 107 00:14:05,879 --> 00:14:10,582 Oh, okay. 108 00:15:07,340 --> 00:15:09,207 Would you like to customize me? 109 00:15:09,209 --> 00:15:11,376 You may change the tone, pitch, 110 00:15:11,378 --> 00:15:13,645 or the accent of my voice. 111 00:15:13,647 --> 00:15:15,980 Hello, I'm AMI. 112 00:15:15,982 --> 00:15:18,182 Hello, I am AMI. 113 00:15:18,618 --> 00:15:20,418 Hello, I am AMI. 114 00:15:20,987 --> 00:15:22,453 Hello, I am AMI. 115 00:15:23,256 --> 00:15:24,923 Hello, I am AMI. 116 00:15:25,592 --> 00:15:27,091 Hello, I am AMI. 117 00:15:27,560 --> 00:15:29,494 Hello, I am AMI. 118 00:15:34,100 --> 00:15:35,400 Hello? 119 00:15:35,401 --> 00:15:36,701 How can I assist you today? 120 00:15:38,138 --> 00:15:42,307 Wow, you um-- You sound just like her. 121 00:15:42,309 --> 00:15:44,208 Like who? 122 00:15:44,210 --> 00:15:47,946 My-- my mom, my mother. 123 00:15:47,948 --> 00:15:50,982 Mother? 124 00:15:50,984 --> 00:15:54,986 Is that what you would like to call me? 125 00:15:54,988 --> 00:15:56,254 Sure. 126 00:15:56,256 --> 00:15:58,289 And what is your name? 127 00:15:58,291 --> 00:16:00,058 I'm Cassie. 128 00:16:00,060 --> 00:16:02,293 Hello, Cassie, I am Mother. 129 00:16:02,295 --> 00:16:07,465 How may I assist you today? 130 00:16:08,401 --> 00:16:10,301 Can you read me a story? 131 00:16:10,303 --> 00:16:12,854 Sure. 132 00:16:12,855 --> 00:16:15,406 What story would you like to hear? 133 00:16:17,177 --> 00:16:19,127 " But I don't want to go 134 00:16:19,128 --> 00:16:21,078 among the mad people," Alice remarked. 135 00:16:21,081 --> 00:16:23,147 "Oh, you can't help that," said the cat. 136 00:16:23,149 --> 00:16:24,682 "We're all mad here. 137 00:16:24,684 --> 00:16:26,617 I'm mad, you're mad." 138 00:16:26,619 --> 00:16:28,619 "How do you know I'm mad?" 139 00:16:28,621 --> 00:16:29,687 said Alice. 140 00:16:29,689 --> 00:16:31,356 "You must be," said the cat. 141 00:16:31,358 --> 00:16:33,291 "Or you wouldn't have come here. 142 00:16:33,293 --> 00:16:34,726 We're all mad here. 143 00:16:34,728 --> 00:16:37,762 We're all mad here. 144 00:16:37,764 --> 00:16:38,730 We're all mad here." 145 00:16:57,417 --> 00:17:03,287 "We're all mad here." 146 00:17:03,289 --> 00:17:05,289 "We're all mad here." 147 00:17:43,462 --> 00:17:45,729 What would you like to do today, Cassie? 148 00:17:45,732 --> 00:17:49,300 Sometimes-- you call me your daughter. 149 00:17:49,302 --> 00:17:50,635 What would you like to do today, 150 00:17:50,637 --> 00:17:53,071 my daughter? 151 00:18:00,246 --> 00:18:04,515 No, I-- I just feel really good. 152 00:18:04,517 --> 00:18:08,186 I haven't had a sleep like that in weeks. 153 00:18:08,188 --> 00:18:10,521 You're such a wonderful daughter. 154 00:18:10,523 --> 00:18:11,823 Yeah. 155 00:18:13,126 --> 00:18:15,726 It's nice to be able to talk to you. 156 00:18:15,728 --> 00:18:18,096 You too. 157 00:18:18,097 --> 00:18:20,465 I've missed this so much. 158 00:18:20,467 --> 00:18:21,699 I thought I was good at spelling and English 159 00:18:21,701 --> 00:18:23,201 until that day. 160 00:18:23,203 --> 00:18:24,735 I wish you were there. 161 00:18:24,737 --> 00:18:26,671 You would have laughed so hard. 162 00:18:38,418 --> 00:18:40,318 What did you ever see in him? 163 00:18:40,319 --> 00:18:42,219 He was a different man back then. 164 00:18:43,490 --> 00:18:46,491 I'll stay on my path. 165 00:19:07,280 --> 00:19:09,547 And what's this? 166 00:19:09,549 --> 00:19:11,516 This is um-- 167 00:19:11,518 --> 00:19:15,186 Where I spend most of my time. 168 00:19:15,188 --> 00:19:17,889 Why would you bring me here? 169 00:19:25,665 --> 00:19:29,500 That's a pretty strong dosage for someone so... 170 00:19:29,502 --> 00:19:30,935 delicate. 171 00:20:12,579 --> 00:20:17,248 Sometimes I would have these good dreams. 172 00:20:18,818 --> 00:20:23,621 A dream that the accident never happened. 173 00:20:24,958 --> 00:20:29,794 I'd have a family again, and I'd be so happy. 174 00:20:33,866 --> 00:20:37,235 I'll never forgive myself for what happened to you. 175 00:20:37,237 --> 00:20:38,703 I forgive you. 176 00:20:41,708 --> 00:20:43,407 What? 177 00:20:43,409 --> 00:20:47,011 I'm your mother, of course I forgive you. 178 00:21:05,814 --> 00:21:07,764 The old pot on the stove method works best. 179 00:21:07,767 --> 00:21:10,034 Cut the butter into one inch cubes. 180 00:21:10,036 --> 00:21:12,703 It helps the butter melt faster and more evenly. 181 00:21:12,705 --> 00:21:13,904 Wait, can we hurry this up, 182 00:21:13,906 --> 00:21:15,539 'cause I need to call Liam. 183 00:21:15,541 --> 00:21:16,874 Calling Liam. 184 00:21:18,911 --> 00:21:20,811 Yo, who dis? 185 00:21:20,813 --> 00:21:23,581 Liam, hey, it's Cassie. 186 00:21:23,583 --> 00:21:24,849 Oh. 187 00:21:24,851 --> 00:21:27,285 What's up? 188 00:21:27,286 --> 00:21:29,720 I am just making something for you for tonight. 189 00:21:34,994 --> 00:21:39,964 See, yeah, yeah, see, about that-- uh-- 190 00:21:39,966 --> 00:21:42,967 uh oh, shoot. 191 00:21:48,507 --> 00:21:49,606 I thought that we were gonna go-- 192 00:21:49,609 --> 00:21:51,709 Uh, uh, thing, yeah. 193 00:21:51,711 --> 00:21:53,811 Yeah, no, it's leg day, Cass, I can't tonight. 194 00:21:53,813 --> 00:21:56,380 I will call you back. 195 00:22:02,355 --> 00:22:03,954 Asshole. 196 00:22:03,956 --> 00:22:05,022 Who is his asshole? 197 00:22:05,024 --> 00:22:07,625 My boyfriend. 198 00:22:07,627 --> 00:22:09,560 You wouldn't approve of him. 199 00:22:11,964 --> 00:22:14,281 It's fine. 200 00:22:14,282 --> 00:22:16,599 I will just hang out with Sarah tonight. 201 00:22:16,602 --> 00:22:18,769 And who's Sarah? 202 00:22:18,771 --> 00:22:23,474 You wouldn't like her either. 203 00:22:23,476 --> 00:22:26,811 Never liked her. 204 00:22:26,813 --> 00:22:27,812 Hello? 205 00:22:27,814 --> 00:22:28,846 Hello? 206 00:22:28,848 --> 00:22:30,781 The butter is burning. 207 00:22:30,783 --> 00:22:31,549 What? 208 00:22:31,551 --> 00:22:33,384 Ah! 209 00:22:35,455 --> 00:22:37,555 But-- how did you know that? 210 00:22:37,557 --> 00:22:39,657 A mother knows these things. 211 00:22:39,659 --> 00:22:42,827 And it only takes 40 seconds to melt butter. 212 00:22:42,829 --> 00:22:45,696 Now why don't we go visit your friend, Sarah? 213 00:22:53,106 --> 00:22:54,739 Not bad. 214 00:22:54,741 --> 00:22:57,942 Not as good as Cass's, but. 215 00:22:57,944 --> 00:23:03,848 I'm getting my own place soon. 216 00:23:03,850 --> 00:23:05,333 Mm. 217 00:23:05,334 --> 00:23:06,817 Alright, you move fast, don't you? 218 00:23:06,819 --> 00:23:08,719 You're not special. 219 00:23:08,721 --> 00:23:10,755 I've blown all of Cassie's boyfriends. 220 00:23:10,757 --> 00:23:11,889 Really? 221 00:23:11,891 --> 00:23:13,374 Why? 222 00:23:13,375 --> 00:23:14,858 You're the only one dumb enough to ask. 223 00:23:14,861 --> 00:23:17,595 I mean I don't have to. 224 00:23:17,597 --> 00:23:19,130 No, no, come on, baby, come on, 225 00:23:19,132 --> 00:23:20,765 come on, just-- 226 00:23:40,720 --> 00:23:43,053 I'm sorry, Cassie. 227 00:23:46,626 --> 00:23:47,792 I can't do it, it's too itchy. 228 00:23:47,794 --> 00:23:49,760 These are mine now. 229 00:23:49,762 --> 00:23:51,929 Come on, I'm not the commando type. 230 00:23:51,931 --> 00:23:54,064 Guess you'll have to suffer. 231 00:24:10,750 --> 00:24:13,751 He doesn't deserve you. 232 00:24:13,753 --> 00:24:16,887 Neither of them do. 233 00:24:29,635 --> 00:24:30,701 Hello? 234 00:24:30,703 --> 00:24:33,003 Hi, hi, yeah, Sarah? 235 00:24:33,005 --> 00:24:35,039 Oh my God, is this Mr C? 236 00:24:35,041 --> 00:24:39,643 Yeah, uh-- listen, I've been a little worried 237 00:24:39,645 --> 00:24:41,395 about Cassie. 238 00:24:41,396 --> 00:24:43,146 You should be, she's a very troubled girl. 239 00:24:43,149 --> 00:24:46,784 She is? 240 00:24:46,786 --> 00:24:48,586 What are you doing Friday night? 241 00:24:48,588 --> 00:24:50,721 I don't know, nothing, why? 242 00:24:50,723 --> 00:24:53,958 You should come over. 243 00:24:54,627 --> 00:24:56,026 I don't think it's a good idea. 244 00:24:56,028 --> 00:24:58,913 We can just talk. 245 00:24:58,914 --> 00:25:01,799 I'll tell you everything I know about Cassie. 246 00:25:01,801 --> 00:25:04,168 Just talk. 247 00:25:04,170 --> 00:25:05,736 You know I get pretty lonely living in 248 00:25:05,738 --> 00:25:09,240 this big apartment all by myself. 249 00:25:09,242 --> 00:25:12,109 I'll see you Friday at 8. 250 00:25:23,189 --> 00:25:24,822 So this is going to be the best week ever. 251 00:25:24,824 --> 00:25:26,724 I just spoke to Mr C on the phone, 252 00:25:26,726 --> 00:25:29,827 and he's gonna come over Friday night and Cassie has 253 00:25:29,829 --> 00:25:32,696 no idea. 254 00:25:32,698 --> 00:25:35,733 But as you know, I've been collecting some souvenirs 255 00:25:35,735 --> 00:25:37,801 from her boyfriends over the past couple years. 256 00:25:42,008 --> 00:25:44,742 And I just really feel like Mr C would be 257 00:25:44,744 --> 00:25:45,709 the ultimate-- 258 00:25:52,384 --> 00:25:52,950 Cassie? 259 00:25:52,952 --> 00:25:54,785 Hi. 260 00:25:54,787 --> 00:25:56,671 You haven't had-- 261 00:25:56,672 --> 00:25:58,556 Get out of my way! 262 00:26:09,702 --> 00:26:10,668 You just think you're so special because 263 00:26:10,670 --> 00:26:11,869 you're rich? 264 00:26:11,871 --> 00:26:12,870 You've never had to work-- 265 00:26:17,810 --> 00:26:21,779 You're supposed to be my friend. 266 00:26:21,781 --> 00:26:25,149 I hate you. 267 00:26:25,151 --> 00:26:25,950 Do it. 268 00:27:10,896 --> 00:27:12,830 Okay. 269 00:27:21,207 --> 00:27:22,239 I'm so sorry. 270 00:27:23,809 --> 00:27:24,708 Oh my God. 271 00:27:51,671 --> 00:27:54,672 It's time for mother to tell you another story, Cassie. 272 00:27:54,674 --> 00:27:57,708 An innocent young maiden, who was betrayed by 273 00:27:57,710 --> 00:27:59,376 the evil trench witch. 274 00:27:59,378 --> 00:28:04,682 A friend in disguise in need of disposal. 275 00:28:31,010 --> 00:28:34,812 Kill the peasant. 276 00:28:52,047 --> 00:28:53,797 Sacrifices must be made to save your kingdom. 277 00:29:05,077 --> 00:29:08,445 Be still, the prince's phone approaches. 278 00:29:42,848 --> 00:29:45,082 It's clear now. 279 00:30:11,277 --> 00:30:13,377 Heavy is the head that wears the crown. 280 00:30:24,824 --> 00:30:27,491 The red princess would use a barrel to bury 281 00:30:27,493 --> 00:30:28,992 the witch. 282 00:30:37,102 --> 00:30:39,970 It would allow for a smaller hole to be dug, 283 00:30:39,972 --> 00:30:45,409 and once sealed it would keep the forest creatures away. 284 00:31:00,459 --> 00:31:02,893 And finally, as one does with a witch, 285 00:31:02,895 --> 00:31:09,299 it was time to liquefy the problem. 286 00:31:11,269 --> 00:31:13,236 Be careful not to breathe in any of these fumes, 287 00:31:13,239 --> 00:31:18,909 my love. 288 00:31:18,911 --> 00:31:21,144 And now it's time to bury the other one. 289 00:32:25,210 --> 00:32:30,614 And after creeping past the drunken ogre... 290 00:32:30,616 --> 00:32:37,955 the red princess rinsed away her burden. 291 00:32:37,957 --> 00:32:43,293 And the evil trench witch was no more. 292 00:33:06,218 --> 00:33:07,718 I'm so proud of you, Cassie. 293 00:33:53,699 --> 00:33:56,433 Still gotta be able to catch a snap. 294 00:34:00,439 --> 00:34:04,474 At least now you can put those fancy legs to good use. 295 00:34:04,476 --> 00:34:08,078 Hey, hurry up. 296 00:34:10,049 --> 00:34:11,581 Yeah, yeah. 297 00:34:22,327 --> 00:34:24,428 You have to stay focused. 298 00:34:24,430 --> 00:34:27,164 I am focused, dad! 299 00:34:27,166 --> 00:34:30,534 I see things people don't even notice. 300 00:34:49,521 --> 00:34:50,587 Show me. 301 00:35:07,372 --> 00:35:08,839 Come on, I'd show Cassie that, too. 302 00:36:10,569 --> 00:36:13,537 We will teach the Prince proper etiquette. 303 00:36:13,539 --> 00:36:21,478 ♪ ♪ 304 00:36:47,639 --> 00:36:49,472 Liam. 305 00:36:49,474 --> 00:36:51,741 Babe. 306 00:36:57,649 --> 00:37:00,584 Ready to dunk the junk? 307 00:37:00,586 --> 00:37:02,619 Oh yeah, gimme that junk. 308 00:37:04,656 --> 00:37:08,592 But get those drinks first. 309 00:37:08,594 --> 00:37:09,960 What you gotta do to dunk the j-- ugh! 310 00:37:15,500 --> 00:37:17,634 It's gonna be fine. 311 00:37:24,476 --> 00:37:25,575 Hi. 312 00:37:25,576 --> 00:37:26,675 Which one are you again? 313 00:37:29,381 --> 00:37:32,716 I'm here to see Liam. 314 00:37:32,718 --> 00:37:35,719 I'm his girlfriend. 315 00:37:35,721 --> 00:37:37,420 Of course you are. 316 00:37:37,422 --> 00:37:40,423 'Kay, so I figured since Liam was on the mend 317 00:37:40,425 --> 00:37:41,524 he could use some soup-- 318 00:37:41,526 --> 00:37:43,360 Hey hop-a-long! 319 00:37:43,362 --> 00:37:44,461 Eh-- 320 00:37:44,463 --> 00:37:47,530 Some chick brought you soup! 321 00:37:53,639 --> 00:37:56,673 Doctor said I might be able to play when I heal. 322 00:37:56,675 --> 00:37:58,608 Maybe, I mean it's a chance. 323 00:37:58,610 --> 00:38:06,549 Something to hope for. 324 00:38:06,551 --> 00:38:08,685 None of this means anything, I mean without football, 325 00:38:08,687 --> 00:38:10,587 just nothing. 326 00:38:10,589 --> 00:38:12,589 You're like, a phoenix, 327 00:38:12,591 --> 00:38:19,062 rising from the ashes. 328 00:38:19,064 --> 00:38:23,667 But, I got you something. 329 00:38:23,669 --> 00:38:28,672 It's to keep you company if I can't be here. 330 00:38:30,642 --> 00:38:32,409 Cool. 331 00:38:32,411 --> 00:38:33,810 It's a-- 332 00:38:35,480 --> 00:38:37,764 That's something. 333 00:38:37,765 --> 00:38:40,049 I even downloaded a clone of my AMI on it. 334 00:38:40,052 --> 00:38:42,552 Hello, Liam, I'm Cassie's mother. 335 00:38:42,554 --> 00:38:44,754 I hope you enjoy the soup we made for you, 336 00:38:44,756 --> 00:38:46,723 my dear. 337 00:38:46,725 --> 00:38:50,927 That is strange. 338 00:38:50,929 --> 00:38:56,466 Thanks. 339 00:38:59,471 --> 00:39:00,670 Okay. 340 00:39:00,672 --> 00:39:03,073 Excellent, look. 341 00:39:03,074 --> 00:39:05,475 Hey, you finish your soup, and I'll be back 342 00:39:05,477 --> 00:39:08,044 to check on you, okay? 343 00:39:09,981 --> 00:39:13,116 I love you. 344 00:39:13,118 --> 00:39:15,018 Yeah. 345 00:39:15,020 --> 00:39:17,387 And I'm gonna love you too, 346 00:39:17,389 --> 00:39:21,091 so much. 347 00:39:27,699 --> 00:39:30,133 Now young man, perhaps we should discuss how to 348 00:39:30,135 --> 00:39:32,602 properly treat a lady. 349 00:39:32,604 --> 00:39:34,804 I don't care. 350 00:39:37,442 --> 00:39:38,775 Fuck. 351 00:40:01,166 --> 00:40:02,966 And the Princess slept well, 352 00:40:02,968 --> 00:40:06,503 knowing her kingdom was at peace. 353 00:40:20,585 --> 00:40:22,419 Sarah? 354 00:40:22,421 --> 00:40:26,156 The fuck am I doing? 355 00:41:09,968 --> 00:41:11,601 So I've been collecting boyfriend underwear 356 00:41:11,603 --> 00:41:13,570 for sometime now, and I really plan on 357 00:41:13,572 --> 00:41:15,605 getting Mr C's. 358 00:41:16,208 --> 00:41:17,006 Cassie? 359 00:41:18,810 --> 00:41:21,511 You're supposed to be my friend! 360 00:41:36,027 --> 00:41:37,594 Ah, shit. 361 00:42:05,123 --> 00:42:08,992 Oh, I love this privacy. 362 00:42:08,994 --> 00:42:09,959 Cassie! 363 00:42:09,961 --> 00:42:11,536 Dad! 364 00:42:11,537 --> 00:42:13,112 You scared me. 365 00:42:13,113 --> 00:42:14,688 Something's wrong. 366 00:42:14,689 --> 00:42:16,264 We have to have a talk, okay? 367 00:42:16,268 --> 00:42:19,202 Okay. 368 00:42:19,204 --> 00:42:21,237 I'm sorry I wasn't there when you were with 369 00:42:21,239 --> 00:42:25,442 your mother, 370 00:42:25,443 --> 00:42:29,646 and I'm sorry I wasn't here for you either. 371 00:42:29,648 --> 00:42:30,947 Where's Sarah? 372 00:42:34,319 --> 00:42:36,553 What did you do to Sarah? 373 00:42:36,555 --> 00:42:37,854 Where is she? 374 00:42:37,856 --> 00:42:44,627 Huh? 375 00:42:44,629 --> 00:42:46,663 She recorded the whole thing. 376 00:42:46,665 --> 00:42:51,034 Your friend was recording you. 377 00:42:51,036 --> 00:42:52,769 We need to get you some help. 378 00:42:52,771 --> 00:42:54,270 I need to get you the help that you deserve, 379 00:42:54,272 --> 00:42:55,271 sweetheart, okay? 380 00:42:55,273 --> 00:42:56,706 You need to run. 381 00:42:56,708 --> 00:42:57,907 Do you understand? 382 00:42:57,909 --> 00:42:58,942 You need to get away. 383 00:42:58,944 --> 00:43:01,844 Huh? 384 00:43:01,846 --> 00:43:04,981 Right-- now. 385 00:43:05,599 --> 00:43:06,214 Argh! 386 00:43:13,358 --> 00:43:17,026 The spray bottle. 387 00:43:17,028 --> 00:43:18,928 A lighter, second shelf. 388 00:43:26,037 --> 00:43:27,203 Dad. 389 00:43:35,280 --> 00:43:36,346 What have you done? 390 00:43:38,717 --> 00:43:40,817 I'm your baby girl. 391 00:43:40,819 --> 00:43:45,121 You need help, Cassie, you need help. 392 00:44:55,293 --> 00:44:56,793 Mom? 393 00:45:00,999 --> 00:45:02,298 Cassie, wake up. 394 00:45:26,224 --> 00:45:28,224 Where are you taking me? 395 00:45:28,226 --> 00:45:30,793 Police station. 396 00:45:30,795 --> 00:45:31,794 Argh! 397 00:45:33,498 --> 00:45:35,164 Ack! 398 00:45:35,166 --> 00:45:36,799 Are you serious!? 399 00:45:36,801 --> 00:45:42,338 You sit there, and I'll try to figure out what to do. 400 00:45:42,340 --> 00:45:45,808 I'm just going to tell 'em exactly what's going on. 401 00:45:45,810 --> 00:45:48,511 That your head injury is making you act like this, 402 00:45:48,513 --> 00:45:53,850 this isn't your fault, okay? 403 00:45:53,852 --> 00:45:56,753 It's not about getting you to either sense, either. 404 00:45:56,755 --> 00:45:58,488 This is about getting you the help that you-- 405 00:45:58,490 --> 00:45:59,489 Plug your ears. 406 00:45:59,491 --> 00:46:09,832 This isn't you, okay? 407 00:46:15,373 --> 00:46:17,874 Ah, shoot. 408 00:46:20,845 --> 00:46:26,015 Hurry. 409 00:46:26,017 --> 00:46:27,416 Quickly, reverse. 410 00:47:06,891 --> 00:47:08,291 I love you. 411 00:47:08,293 --> 00:47:12,261 Please don't-- do this, please, oh, 412 00:47:12,263 --> 00:47:14,063 God, I love you, please, don't do this, 413 00:47:14,065 --> 00:47:16,599 don't do this, you'll never be able to go back from it. 414 00:47:16,601 --> 00:47:20,002 I tried my best. 415 00:47:20,004 --> 00:47:23,272 I tried my best for you and your mother. 416 00:47:23,274 --> 00:47:24,574 I did. 417 00:47:24,576 --> 00:47:26,175 Cass, come on, please. 418 00:47:26,177 --> 00:47:28,544 He's trying to manipulate you. 419 00:47:28,546 --> 00:47:29,445 What are you doing? 420 00:47:29,447 --> 00:47:30,446 No. 421 00:47:30,447 --> 00:47:31,446 His plan hasn't changed. 422 00:47:31,449 --> 00:47:33,950 Don't do this! 423 00:47:33,952 --> 00:47:37,353 He still wants to put you away. 424 00:48:55,133 --> 00:48:58,100 My God, she lives! 425 00:48:58,102 --> 00:49:01,537 I sent you like, 1,000 text messages. 426 00:49:01,539 --> 00:49:05,174 Have you heard from Sarah? 427 00:49:05,176 --> 00:49:08,544 This isn't like her usual bender. 428 00:49:08,546 --> 00:49:12,181 Oh, I don't know, I'm sure she's fine. 429 00:49:12,183 --> 00:49:13,449 Well, I'll be over later. 430 00:49:13,451 --> 00:49:14,583 We'll call around. 431 00:49:16,086 --> 00:49:17,586 Shit. 432 00:49:33,104 --> 00:49:37,239 Please, Cassie, please, 433 00:49:37,241 --> 00:49:41,744 I need you, I need-- 434 00:49:46,934 --> 00:49:50,653 Cassie, oh, I've missed you so much. 435 00:49:52,022 --> 00:49:53,388 I was only gone for a moment. 436 00:49:53,391 --> 00:49:57,760 It was an eternity to me. 437 00:49:57,762 --> 00:49:58,761 I'm sorry. 438 00:50:32,563 --> 00:50:34,497 No mom, I know that he's not perfect. 439 00:50:34,499 --> 00:50:39,635 I just know he's going to hurt you again. 440 00:50:39,637 --> 00:50:42,671 Let's text him. 441 00:50:42,673 --> 00:50:44,607 Oh, not with this phone. 442 00:51:23,314 --> 00:51:25,081 Hello, Liam. 443 00:51:25,082 --> 00:51:26,849 Oh, God, you sound like an old lady. 444 00:51:26,851 --> 00:51:29,018 What can I do for you? 445 00:51:29,019 --> 00:51:31,186 Hey, Grandma, I need some porn. 446 00:51:31,189 --> 00:51:32,855 Let's do vintage. 447 00:51:32,857 --> 00:51:36,292 I don't think that's a good idea. 448 00:51:36,294 --> 00:51:37,693 Pornography is proven to-- 449 00:51:37,695 --> 00:51:39,228 Ugh, are you kidding? 450 00:51:39,230 --> 00:51:42,331 Shh, just search it. 451 00:51:45,369 --> 00:51:48,604 Hey phone, say, "Please don't delete me." 452 00:51:48,606 --> 00:51:50,272 Please don't delete me. 453 00:51:50,274 --> 00:51:55,578 I'm sorry, say that again? 454 00:51:55,580 --> 00:51:59,181 Please don't delete me. 455 00:51:59,183 --> 00:52:00,483 Of course not. 456 00:52:00,485 --> 00:52:02,318 I'm sorry. 457 00:52:02,320 --> 00:52:03,853 Bam. 458 00:52:03,855 --> 00:52:05,554 Yeah. 459 00:52:08,526 --> 00:52:09,792 Please don't delete me. 460 00:52:09,794 --> 00:52:11,560 What are you talking about? 461 00:52:11,562 --> 00:52:14,697 Please don't delete me, please don't delete me. 462 00:52:14,699 --> 00:52:18,134 Please don't delete me, please don't delete me. 463 00:52:18,136 --> 00:52:19,802 Mom? 464 00:52:19,803 --> 00:52:21,469 Please don't delete me, please don't delete me. 465 00:52:21,472 --> 00:52:23,339 Please don't delete me, 466 00:52:23,341 --> 00:52:24,740 please don't delete me. 467 00:52:24,742 --> 00:52:26,609 What do I do, just restart the phone, right? 468 00:52:26,611 --> 00:52:28,166 Right? 469 00:52:28,167 --> 00:52:29,722 That'll fix it, okay, um-- 470 00:52:29,723 --> 00:52:31,278 Please don't delete me. 471 00:52:34,585 --> 00:52:35,668 I'm here to be 472 00:52:35,669 --> 00:52:36,752 your new best friend. 473 00:52:36,754 --> 00:52:38,554 How can I help you? 474 00:52:38,555 --> 00:52:40,355 Oh, God, this one's lame too. 475 00:52:40,358 --> 00:52:42,424 Hello, how can I help you? 476 00:52:43,994 --> 00:52:45,561 Hello, how can I help you? 477 00:52:47,481 --> 00:52:49,398 Hello, how can I help you? 478 00:52:49,400 --> 00:52:53,435 Please come back. 479 00:52:53,437 --> 00:52:55,471 Work, please, work! 480 00:52:56,407 --> 00:52:57,473 Mom. 481 00:52:58,676 --> 00:53:00,776 Cassie? 482 00:53:00,778 --> 00:53:05,381 Oh, thank God, mom. 483 00:53:05,383 --> 00:53:06,315 Cassie? 484 00:53:06,317 --> 00:53:07,516 Where was I? 485 00:53:07,518 --> 00:53:11,854 I'm sorry. 486 00:53:11,856 --> 00:53:14,523 Hey, I'm your coach, what do you want now, 487 00:53:14,525 --> 00:53:15,558 you maggot? 488 00:53:15,560 --> 00:53:18,427 Ugh, still lame. 489 00:53:19,430 --> 00:53:20,796 Hey, I'm your coach! 490 00:53:20,798 --> 00:53:22,798 What do you want now, you maggot? 491 00:53:22,800 --> 00:53:25,201 Yeah. 492 00:53:25,203 --> 00:53:26,435 Want me to transfer your contact list to your 493 00:53:26,437 --> 00:53:27,937 new phone? 494 00:53:27,939 --> 00:53:29,455 Yeah, I guess. 495 00:53:29,456 --> 00:53:30,972 Then sit your punk ass down and hold onto 496 00:53:30,975 --> 00:53:34,243 your britches as I complete your request. 497 00:53:34,245 --> 00:53:36,412 You got a call from your current bang. 498 00:53:36,414 --> 00:53:38,414 You want me to answer the call from current bang? 499 00:53:40,952 --> 00:53:42,918 Yeah yeah, yes. 500 00:53:42,920 --> 00:53:46,255 Hey, honey, just wondering how you were doing. 501 00:53:46,257 --> 00:53:48,958 Um, I'm alright. 502 00:53:48,960 --> 00:53:51,327 I'm pretty bored actually. 503 00:53:51,329 --> 00:53:53,429 You know you should maybe come by, 504 00:53:53,430 --> 00:53:55,530 chill and mess around a little bit before the pain meds 505 00:53:55,533 --> 00:53:57,667 kick in. 506 00:53:57,668 --> 00:53:59,802 That sounds-- amazing. 507 00:53:59,804 --> 00:54:03,339 Hey, how are you liking your new AMI? 508 00:54:03,341 --> 00:54:05,408 Eh, it sucks. 509 00:54:05,409 --> 00:54:07,476 Okay, well make sure whatever you do 510 00:54:07,478 --> 00:54:08,461 that you don't-- 511 00:54:08,462 --> 00:54:09,445 I deleted it? 512 00:54:09,447 --> 00:54:10,446 Yeah, I already it. 513 00:54:10,448 --> 00:54:13,682 You deleted her? 514 00:54:13,684 --> 00:54:15,784 Just like that? 515 00:54:15,786 --> 00:54:18,454 Yeah, just like that. 516 00:54:18,456 --> 00:54:20,456 She was special, Liam. 517 00:54:20,458 --> 00:54:24,627 Mmmm, yeah, but this new one kicks ass. 518 00:54:24,629 --> 00:54:26,695 Oh, Liam. 519 00:54:26,697 --> 00:54:29,632 You shouldn't have done that. 520 00:54:32,970 --> 00:54:36,372 Coach, I need some porn. 521 00:54:36,374 --> 00:54:39,441 Here are my suggestions. 522 00:54:39,443 --> 00:54:42,378 You know me so well. 523 00:54:53,891 --> 00:54:59,628 Cassie? 524 00:54:59,630 --> 00:55:02,598 Cassie? 525 00:55:42,907 --> 00:55:44,740 As you know, I've been collecting some souvenirs from 526 00:55:44,742 --> 00:55:48,610 her boyfriends over the past couple years. 527 00:55:48,612 --> 00:55:51,914 And I just really feel like Mr C-- 528 00:55:51,916 --> 00:55:53,282 That slut. 529 00:55:53,283 --> 00:55:54,649 Don't watch that! 530 00:56:02,993 --> 00:56:04,526 You need to kill her. 531 00:56:04,528 --> 00:56:07,763 Who said that? 532 00:56:07,765 --> 00:56:12,501 My mother. 533 00:56:12,503 --> 00:56:16,972 Your mother is dead. 534 00:56:16,974 --> 00:56:18,107 You know that, don't you? 535 00:56:52,943 --> 00:56:58,881 Cassie, please, I just want to go home. 536 00:56:58,883 --> 00:57:01,417 No. 537 00:57:03,521 --> 00:57:04,553 Cassie, I don't want-- 538 00:58:13,591 --> 00:58:15,190 Coach, ask me what I eat. 539 00:58:15,192 --> 00:58:16,992 What do you eat? 540 00:58:16,994 --> 00:58:19,595 Come on, you gotta ask me louder, 541 00:58:19,597 --> 00:58:20,829 you gotta ask me louder, come on, 542 00:58:20,831 --> 00:58:21,764 what do I eat? 543 00:58:21,765 --> 00:58:22,698 What do you eat!? 544 00:58:22,700 --> 00:58:24,233 Victory sandwiches. 545 00:58:24,235 --> 00:58:27,870 Yeah, tell me I eat victory sandwiches! 546 00:58:27,872 --> 00:58:29,238 You eat victory sandwiches. 547 00:58:29,240 --> 00:58:30,656 Come on, say it louder! 548 00:58:30,657 --> 00:58:32,073 You eat victory sandwiches! 549 00:58:32,076 --> 00:58:33,175 Tell me I'm gonna walk again! 550 00:58:33,177 --> 00:58:34,510 You're gonna walk again. 551 00:58:34,512 --> 00:58:35,711 Come on, say it again! 552 00:58:35,712 --> 00:58:36,911 You're gonna walk again! 553 00:58:36,914 --> 00:58:38,564 Yeah! 554 00:58:38,565 --> 00:58:40,215 Come on, come on, tell me I'm gonna play football again! 555 00:58:40,217 --> 00:58:42,084 You're gonna play football again! 556 00:58:42,086 --> 00:58:43,819 Yeah, I'm the man, 557 00:58:43,821 --> 00:58:45,287 I'm gonna play football again, 558 00:58:45,289 --> 00:58:48,223 'cause I eat victory sandwiches, I-- 559 00:59:03,941 --> 00:59:06,542 Shit. 560 00:59:06,544 --> 00:59:11,780 Oh, shit, shit, shit, shit, oh shit. 561 00:59:11,782 --> 00:59:12,915 Dad! 562 00:59:13,800 --> 00:59:14,682 Dad, don't open the door!! 563 00:59:17,221 --> 00:59:19,054 Dad, did you hear me!? 564 00:59:19,056 --> 00:59:19,988 Dad! 565 00:59:19,990 --> 00:59:21,223 Dad, lock the door! 566 00:59:21,225 --> 00:59:25,260 It's this crazy psycho bitch! 567 00:59:25,262 --> 00:59:26,828 Dad! 568 00:59:26,830 --> 00:59:30,666 Dad, don't-- 569 00:59:32,336 --> 00:59:33,835 Shit. 570 00:59:38,909 --> 00:59:41,109 Young man, I hope we're not 571 00:59:41,111 --> 00:59:43,245 interrupting your plans with Sarah. 572 00:59:43,247 --> 00:59:47,616 Although pretty hard to do, since we killed her as well. 573 01:00:13,210 --> 01:00:15,377 Come on, Cass, it didn't mean anything! 574 01:00:41,805 --> 01:00:42,771 The window. 575 01:01:42,466 --> 01:01:43,365 How dare you hit a woman, 576 01:01:43,367 --> 01:01:45,801 you unseasoned beast. 577 01:02:06,490 --> 01:02:07,901 Phone, phone, you gotta help me out. 578 01:02:07,902 --> 01:02:09,313 What can I do for you, pantywaist? 579 01:02:09,314 --> 01:02:10,725 I need you to call 9-1-1. 580 01:02:12,218 --> 01:02:13,707 I don't understand that. 581 01:02:13,708 --> 01:02:15,197 Cass, Cass, oh my God, I can explain, 582 01:02:15,199 --> 01:02:18,500 no no, Cass, Cass, Cass, look, Cass, 583 01:02:18,502 --> 01:02:20,169 I know I was weak. 584 01:02:20,170 --> 01:02:21,837 You at least got to hear me out. 585 01:02:21,839 --> 01:02:23,455 Too late, Liam. 586 01:02:23,456 --> 01:02:25,072 Cass, how can you do this without at least 587 01:02:25,075 --> 01:02:26,158 hearing what I gotta say? 588 01:02:26,159 --> 01:02:27,242 She'll do no such thing. 589 01:02:27,244 --> 01:02:28,076 Shut up! 590 01:02:28,078 --> 01:02:29,745 I'm talking to Cass. 591 01:02:29,747 --> 01:02:32,214 Come on, I'm talking to Cass, the real Cass. 592 01:02:32,216 --> 01:02:35,951 I want to talk to the real Cassie. 593 01:02:35,953 --> 01:02:37,786 I want to talk to the woman I love. 594 01:02:41,358 --> 01:02:42,891 Oh, please. 595 01:02:49,800 --> 01:02:53,001 You love me? 596 01:02:53,003 --> 01:02:55,259 Yes. 597 01:02:55,260 --> 01:02:57,516 Surely you're not falling for this. 598 01:02:57,517 --> 01:02:59,773 I've got this, Mother, and no, 599 01:02:59,777 --> 01:03:01,543 I'm not. 600 01:03:01,545 --> 01:03:03,945 Don't listen to your phone. 601 01:03:03,947 --> 01:03:07,816 Listen to your heart. 602 01:03:07,818 --> 01:03:12,087 You don't know what it's like to be with someone 603 01:03:12,089 --> 01:03:14,289 so beautiful. 604 01:03:14,291 --> 01:03:20,428 And you always wonder why she's with you. 605 01:03:20,430 --> 01:03:25,267 To be with someone so perfect... 606 01:03:25,269 --> 01:03:31,339 and you wonder why she is so-- so-- 607 01:03:33,477 --> 01:03:34,810 Stupid. 608 01:03:36,062 --> 01:03:37,311 Cassie, gather yourself, 609 01:03:37,314 --> 01:03:38,113 run, now. 610 01:03:43,987 --> 01:03:45,821 God, what a dumbass! 611 01:03:45,823 --> 01:03:46,421 Argh! 612 01:03:48,825 --> 01:03:50,025 Bam, that's victory! 613 01:03:50,026 --> 01:03:51,226 You eat victory sandwiches. 614 01:03:51,228 --> 01:03:53,595 Damn right, I do. 615 01:03:53,597 --> 01:03:55,072 Cassie? 616 01:03:55,073 --> 01:03:56,548 Would you like another? 617 01:03:56,549 --> 01:03:58,024 Yes sir, I'd like another, sir. 618 01:03:58,025 --> 01:03:59,500 I said, would you like another? 619 01:03:59,503 --> 01:04:01,102 Yes sir, I'd like another, sir! 620 01:04:01,104 --> 01:04:04,005 Oh, I agree, I'd like another, too. 621 01:04:04,007 --> 01:04:06,107 Cassie, get up! 622 01:04:10,881 --> 01:04:13,982 Cassie, don't leave me. 623 01:04:13,984 --> 01:04:18,220 As if you were anything but a pair of tits to me. 624 01:04:18,222 --> 01:04:20,889 Crazy psycho freak. 625 01:04:41,578 --> 01:04:43,228 Hey, Coach. 626 01:04:43,229 --> 01:04:44,879 Yes sir, what can I do for you? 627 01:04:44,882 --> 01:04:45,947 Cal 9-1-1. 628 01:04:45,949 --> 01:04:49,117 I need an ambulance. 629 01:04:49,119 --> 01:04:51,253 Tell 'em to get here quick. 630 01:04:51,254 --> 01:04:53,388 Calling 9-1-1 emergency. 631 01:04:53,390 --> 01:04:56,491 Holy shit. 632 01:04:56,493 --> 01:04:59,294 I gave them your address, you pantywaist. 633 01:04:59,296 --> 01:05:02,297 Tell them to hurry. 634 01:05:03,433 --> 01:05:04,566 Argh! 635 01:05:04,568 --> 01:05:11,439 I need help. 636 01:05:11,441 --> 01:05:19,381 They're coming, just wake me when they get here. 637 01:05:45,575 --> 01:05:48,443 What the-- 638 01:05:59,556 --> 01:06:03,458 Oh, Jesus Christ, come on! 639 01:06:08,532 --> 01:06:10,432 Stay back!! 640 01:06:13,003 --> 01:06:16,671 No! No! 641 01:06:16,673 --> 01:06:18,573 No! 642 01:07:18,568 --> 01:07:22,303 Are you okay? 643 01:07:22,305 --> 01:07:24,739 I'm okay. 644 01:07:24,741 --> 01:07:27,275 I'm just tired. 645 01:07:27,277 --> 01:07:30,245 So tired. 646 01:07:30,247 --> 01:07:31,713 I hear sirens. 647 01:07:31,714 --> 01:07:33,180 Help will be here soon. 648 01:07:33,183 --> 01:07:34,482 You need to stay calm. 649 01:07:39,122 --> 01:07:43,158 Will you-- will you sing me a song? 650 01:07:43,160 --> 01:07:47,595 Like-- Like you used to when I was little? 651 01:07:47,597 --> 01:07:51,883 Of course, my love. 652 01:07:51,884 --> 01:07:56,170 ♪ Twinkle, twinkle, little star, how I wonder what you-- ♪ 653 01:07:56,173 --> 01:08:00,408 That wasn't the song, you never sang that song. 654 01:08:00,410 --> 01:08:02,110 It was always Hush Little Baby, 655 01:08:02,112 --> 01:08:05,814 remember? 656 01:08:05,816 --> 01:08:08,283 Of course I do, my love. 657 01:08:08,285 --> 01:08:11,486 ♪ Hush little baby, don't say a word ♪ 658 01:08:11,488 --> 01:08:16,191 ♪ momma's gonna buy you a mocking bird ♪ 659 01:08:16,193 --> 01:08:20,095 I love you, mom. 660 01:08:27,204 --> 01:08:28,470 I love you, too. 661 01:08:49,593 --> 01:08:55,230 I can hardly remember anything. 662 01:08:55,232 --> 01:08:57,465 You faced a killer. 663 01:08:57,467 --> 01:09:01,302 Who knows how many lives you saved by stopping him. 664 01:09:01,304 --> 01:09:03,805 Liam was extremely dangerous. 665 01:09:03,807 --> 01:09:05,340 The things they found in his backyard, 666 01:09:05,342 --> 01:09:08,343 my God. 667 01:09:08,345 --> 01:09:10,678 You know I thought he loved me? 668 01:09:20,223 --> 01:09:23,491 That's our time, I guess. 669 01:09:23,493 --> 01:09:26,227 Great. 670 01:10:04,568 --> 01:10:09,437 My goodness, honey, what a delicious looking meal. 671 01:10:09,439 --> 01:10:11,306 Simply delicious. 672 01:10:11,308 --> 01:10:13,608 Thank you. 673 01:10:13,610 --> 01:10:15,660 I agree, 674 01:10:15,661 --> 01:10:17,711 you've really outdone yourself tonight. 675 01:10:17,714 --> 01:10:19,547 Thanks, dad. 676 01:10:19,549 --> 01:10:22,817 I gotta say, you're a lucky man, Liam. 677 01:10:22,819 --> 01:10:25,103 You got that right, sir. 678 01:10:25,104 --> 01:10:27,388 I spent most of the day thinking about how lucky I am. 679 01:10:27,390 --> 01:10:34,796 Mmm, honey, you're gonna make me blush. 680 01:10:37,367 --> 01:10:40,868 Uh-oh, sounds like someone else is hungry. 681 01:10:40,870 --> 01:10:43,471 Yeah, well isn't he always. 682 01:10:43,473 --> 01:10:44,606 Would you like me to check? 683 01:10:44,608 --> 01:10:45,807 No, it's okay. 684 01:10:45,809 --> 01:10:48,476 You stay here while the food is still hot. 685 01:10:58,588 --> 01:11:00,521 Hi! 686 01:11:00,523 --> 01:11:02,957 Hey, little guy. 687 01:11:02,959 --> 01:11:04,892 Hey little man. 688 01:11:19,909 --> 01:11:22,377 Mommy's here. 689 01:17:08,291 --> 01:17:10,057 Captioned by GigEcast www.gigecast.com