1 00:00:01,479 --> 00:00:02,959 سابقا في باتوومان 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,005 أنت المسؤولة عن كل ما تفعله 3 00:00:05,048 --> 00:00:06,528 حتى تتعقبان أنتما الاثنين 4 00:00:06,571 --> 00:00:07,964 كل واحدة من تلك الألعاب السامة 5 00:00:08,008 --> 00:00:09,444 "من حقيبة تذكرات "باتمان 6 00:00:09,487 --> 00:00:12,664 الآن، ألف روبوت من النانو ،تسبح في مجرى دمك 7 00:00:12,708 --> 00:00:14,579 ترسل إشارات التتبع .إلى الأقمار الصناعية أثناء حديثنا 8 00:00:14,623 --> 00:00:16,059 ،إذا قرأت ذلك بشكل صحيح 9 00:00:16,103 --> 00:00:17,408 .البدلة ظننت أنك مصاب 10 00:00:17,452 --> 00:00:19,106 مما دفعها إلى التوقف عن العمل 11 00:00:19,149 --> 00:00:20,498 .واضعة البدلة في الوضع الآمن 12 00:00:20,542 --> 00:00:22,718 اعتقدت أنك وأنا أتفقنا 13 00:00:22,761 --> 00:00:25,068 أنك سوف تبقين خارج عملي 14 00:00:25,112 --> 00:00:26,548 ...هذا شخصي 15 00:00:27,940 --> 00:00:29,942 .لأنني ابنتك 16 00:00:40,301 --> 00:00:43,043 !يا سائق الحافلة! انتظر 17 00:00:43,086 --> 00:00:46,089 ،يا سائق الحافلة !انتظر، انتظر، انتظر 18 00:00:46,133 --> 00:00:49,092 ...انتظر أيها !أنا أدفع الضرائب 19 00:00:49,136 --> 00:00:51,877 !أنا أدفع راتبك يا رجل تبا لك 20 00:00:53,923 --> 00:00:55,446 هل تريد أن ترى شيئًا رائعًا؟ 21 00:00:55,490 --> 00:00:57,187 .تايلور)، تحقق من هذا) 22 00:00:58,971 --> 00:01:02,105 تي)، انظري. لقد وجدتها) .تصطاد الضفادع تحت جسر لوبي 23 00:01:02,149 --> 00:01:03,933 أنا على وشك فتح حيوان أليف 24 00:01:03,976 --> 00:01:06,109 .تايلور)، بحقك) - إيفان)،اهدئ) - 25 00:01:07,893 --> 00:01:09,025 .أخبرهم أنني سوف اتأخر 26 00:01:10,374 --> 00:01:11,854 لا. أنا آسف. إنها ليست 27 00:01:13,290 --> 00:01:15,075 .لابد أنك تمازحني معي 28 00:01:17,207 --> 00:01:19,383 .أنا أحب هذه المدينة الجنونية 29 00:01:21,407 --> 00:01:24,207 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark باتوومان - الموسم الثالث {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الثالثة - فريز 30 00:01:29,263 --> 00:01:31,526 ليس لدى مسؤولي "جوثام" أي تعليق 31 00:01:31,569 --> 00:01:33,571 كيف لعبوة النيتروجين السائل 32 00:01:33,615 --> 00:01:35,660 ينتهى بها المطاف في أيدي أطفال المدارس 33 00:01:35,704 --> 00:01:39,055 .والتي تسببت في تجميد هذه الحافلة 34 00:01:39,099 --> 00:01:41,666 مسؤولوا "جوثام" يربطون بين عامل التجميد 35 00:01:41,710 --> 00:01:43,407 ،)إلى السيد. (فيكتور فرايز 36 00:01:43,451 --> 00:01:46,193 عالم التجميد المتوفي "تتذكره "جوثام 37 00:01:46,236 --> 00:01:48,325 "كواحد من أبرد أعداء "باتمان 38 00:01:48,369 --> 00:01:50,327 السيدة (ويلدر) هنا من أجل مقابلتك (يا سيدة (جايدا 39 00:01:50,371 --> 00:01:52,590 يسأل المسؤولون أي شخص لديه المعلومات 40 00:01:52,634 --> 00:01:55,027 (من أين أتي مصل (فرايز 41 00:01:55,071 --> 00:01:57,073 "عليه الاتصال بشرطة "جوثام 42 00:01:57,117 --> 00:01:58,248 .لهذا السبب آخذ الطريق السريع 43 00:02:00,555 --> 00:02:02,122 أنا آسفة لأننا لم نحصل على فرصة 44 00:02:02,165 --> 00:02:03,993 .لإنهاء محادثتنا الليلة الماضية 45 00:02:07,039 --> 00:02:09,912 يجب أن اعترف 46 00:02:09,955 --> 00:02:12,001 .لم أخطط أبدًا لمقابلتك 47 00:02:12,044 --> 00:02:14,308 .هناك الكثير لاستيعابه 48 00:02:17,398 --> 00:02:19,791 أرى أنك سموتِ فوق ظروفك 49 00:02:19,835 --> 00:02:21,532 ،للحصول على شهادتك 50 00:02:21,576 --> 00:02:23,099 ،وتسلق سلم الشركة 51 00:02:23,143 --> 00:02:25,275 لتصبحي القائم باعمال الرئيس التنفيذي 52 00:02:25,319 --> 00:02:29,149 (لقد حولت نفسك إلى شابة مميزة، يا (رايان 53 00:02:29,192 --> 00:02:32,152 .اشكرك 54 00:02:32,195 --> 00:02:34,545 انصت 55 00:02:34,589 --> 00:02:38,201 لم آتي إلى هنا لألقي .اللوم عليك على أي شيء 56 00:02:38,245 --> 00:02:40,334 تعرفين، مهما كان ،وضعك في ذلك الوقت 57 00:02:40,377 --> 00:02:42,423 كنت شابة أو خائفة 58 00:02:42,466 --> 00:02:46,296 أو اذا كنت غير مرغوب فيها، أيا كان 59 00:02:46,340 --> 00:02:47,950 لست هنا لأحكم 60 00:02:47,993 --> 00:02:50,909 أردت فقط أن تعرفي أن .كل شيء على ما يرام 61 00:02:50,953 --> 00:02:52,737 أنا بخير 62 00:02:55,610 --> 00:02:59,222 رايان)، في محاولة) ،لاحترام وقتك ووقتي 63 00:02:59,266 --> 00:03:02,573 سأحاول جعل هذا .بسيطًا قدر الإمكان 64 00:03:02,617 --> 00:03:04,358 أنا لست مهتمًا بأن يكون لدي 65 00:03:04,401 --> 00:03:06,316 .علاقة معك 66 00:03:06,360 --> 00:03:08,536 الآن إذا كنت لا تمانعي لدي اجتماع 67 00:03:08,579 --> 00:03:10,146 أريد الاستعداد له 68 00:03:10,190 --> 00:03:14,890 انتظري. لماذا قمت بوضعي ثم تسترت على الأمر؟ 69 00:03:14,933 --> 00:03:17,458 (آدم)، هل تسمح لـ (بوني) بمعرفة أنني في طريقي؟ 70 00:03:17,501 --> 00:03:19,721 لقد دفعت 2 مليون دولار للطبيب لتزوير اسمك 71 00:03:19,764 --> 00:03:22,114 على شهادة الميلاد الخاصة بي ومن ثم جعلها تبدو 72 00:03:22,158 --> 00:03:25,074 وكأنك ميتة حتى لا أستطيع أبدًا البحث عنك 73 00:03:25,117 --> 00:03:27,381 ما الذي كنت تخافي منه؟ 74 00:03:27,424 --> 00:03:30,993 في بعض الأحيان، يكون من الأفضل .التوقف عن طرح الأسئلة 75 00:03:31,036 --> 00:03:34,997 لذا قمت بدعوتي هنا فقط لطردي؟ 76 00:03:36,999 --> 00:03:38,914 إذا واصلت محاولة أن يكون لديك 77 00:03:38,957 --> 00:03:40,959 ،أي علاقة بعائلتي 78 00:03:41,003 --> 00:03:44,006 سوف أتاكد شخصيا أنك أنت 79 00:03:44,049 --> 00:03:46,487 "(و"شركات (واين 80 00:03:46,530 --> 00:03:50,839 من أنكم ستندمون على هذا القرار 81 00:03:50,882 --> 00:03:54,103 .كنت دائما أتساءل من كانت والدتي 82 00:03:56,018 --> 00:03:58,629 والأن أعلم 83 00:03:58,673 --> 00:04:02,590 .شخص ما لا يستحق وقتي 84 00:04:02,633 --> 00:04:05,897 .أنا سعيدة لأننا متفقين 85 00:04:05,941 --> 00:04:08,160 على مهلك، هل فاتني ذلك؟ 86 00:04:08,204 --> 00:04:09,858 اللعنة. ارأيت، هذا ما احصل عليه 87 00:04:09,901 --> 00:04:12,339 من تخمين اختياراتي 88 00:04:12,382 --> 00:04:14,515 بحث كثيرًا في دولابي (من أجلك، يا (وايلدر 89 00:04:14,558 --> 00:04:15,951 هل يستحق؟ 90 00:04:15,994 --> 00:04:17,474 لقد اعتدت بالفعل أن يكون .لدي هؤلاء باللون الأزرق 91 00:04:17,518 --> 00:04:19,433 .ها أنت ذا. كان يستحق 92 00:04:19,476 --> 00:04:21,261 أرايت، نحن مرتبطين بالفعل 93 00:04:21,304 --> 00:04:22,914 ماركيز)، اعتقدت) أنك كنت ذاهب 94 00:04:22,958 --> 00:04:24,481 "لمجلة "متروبولس 95 00:04:24,525 --> 00:04:26,135 لحفلة الاقناع الليلة - كنت كذلك - 96 00:04:26,178 --> 00:04:27,745 .ثم سمعت أنك كنت جالسة 97 00:04:27,789 --> 00:04:29,443 مع الرئيسة التنفيذية الجديدة والشابة بدوني 98 00:04:29,486 --> 00:04:31,271 وظننت أنه كان تجاهل للمواعيد 99 00:04:31,314 --> 00:04:32,533 .لذا جئت 100 00:04:32,576 --> 00:04:34,665 أنا آسفة. من أنت؟ 101 00:04:34,709 --> 00:04:37,451 .أنت حقًا جديدة. هذا رائع 102 00:04:37,494 --> 00:04:39,844 لن أحمل أي ضغينة 103 00:04:39,888 --> 00:04:42,847 أنا نائب الرئيس التنفيذي "لـ "صناعات الجيتورية 104 00:04:42,891 --> 00:04:44,849 (ماركيز جيت) 105 00:04:44,893 --> 00:04:47,417 .والمعروف أيضًا بابني 106 00:04:49,376 --> 00:04:52,161 لقد كنت محقة جدًا بشأن .معرفة الحد الأدنى 107 00:04:52,204 --> 00:04:54,729 لم تكوني متأكدة حتى إذا ،)كنت تريدين التعرف على (جايدا 108 00:04:54,772 --> 00:04:56,948 ،حتى تعرفي أنها لديها طفل آخر 109 00:04:56,992 --> 00:04:58,776 كان من الممكن .أن يكون أكثر تعقيدًا 110 00:04:58,820 --> 00:05:02,519 الطفل التي أبقت عليه بينما كنت الطفلة التي تخلت عنها 111 00:05:02,563 --> 00:05:04,304 هل كان رائعًا على الأقل؟ 112 00:05:04,347 --> 00:05:07,132 (ليس لدي فكره. طردني (جايدا ،من هناك بسرعة شديدة 113 00:05:07,176 --> 00:05:09,787 لم أتمكن حتى من الحصول على .تصريح الجراج 114 00:05:09,831 --> 00:05:13,661 هذا هو بالضبط سبب رغبتي .في إبقاء الباب مغلقًا 115 00:05:13,704 --> 00:05:16,054 إذا ماذا الآن؟ - ألم تسمعي؟ - 116 00:05:16,098 --> 00:05:17,752 النيتروجين السائل للسيد (فريز) يمكن 117 00:05:17,795 --> 00:05:19,275 أن يقع في أيدي طلاب المدارس 118 00:05:19,319 --> 00:05:20,581 .أنا بحاجة إلى العثور عليه 119 00:05:20,624 --> 00:05:23,105 .أعني بشأن والدتك 120 00:05:23,148 --> 00:05:25,890 ماذا بإمكاني أن أفعل؟ ماذا تحتاجي؟ 121 00:05:25,934 --> 00:05:28,676 .يا مسكينة 122 00:05:28,719 --> 00:05:31,461 (أنا آسف جدا، يا (رايان - .شكرا - 123 00:05:31,505 --> 00:05:34,116 .هذا سيء، لكني سأكون بخير 124 00:05:34,159 --> 00:05:36,248 ،نعم. أولا، كيف تتجرأ 125 00:05:36,292 --> 00:05:39,948 وثانيًا، كيف عرفت أنها لا تزال حية؟ 126 00:05:45,606 --> 00:05:48,826 .نعم. كان الجميع مثل تعيس 127 00:05:48,870 --> 00:05:50,872 .(أليس) الشريرة قتلت أم (رايان) 128 00:05:50,915 --> 00:05:53,048 كما لو لم يكن الأمر .سيئًا بما يكفي 129 00:05:53,091 --> 00:05:55,485 ،والآن رغم كل الصعاب 130 00:05:55,529 --> 00:05:59,359 ،أنا المعجزة أمدها بأم أخرى 131 00:05:59,402 --> 00:06:03,145 وأنتم يا رفاق فقط تشتكون وتئنون 132 00:06:05,452 --> 00:06:09,020 أيمكنني الحصول على بعض الماء؟ .من فضلك، شخص ما 133 00:06:09,064 --> 00:06:11,762 نعم. من فضلك أخبريني أن لديك بعض المعلومات 134 00:06:11,806 --> 00:06:13,851 بخصوص مادة التجميد 135 00:06:13,895 --> 00:06:15,462 ،اذا فإن الحاوية نفسها مدمجة 136 00:06:15,505 --> 00:06:16,985 بقارورة التبريد مبنية بشكل خاص 137 00:06:17,028 --> 00:06:18,334 مما يجعلها قادرة على احتواء 138 00:06:18,378 --> 00:06:20,467 مادة التجميد 139 00:06:20,510 --> 00:06:22,033 أكثر تركيزًا ومما يبدو 140 00:06:22,077 --> 00:06:24,122 .أقل خطورة مما هو عليه 141 00:06:24,166 --> 00:06:25,907 القليل منه يكفي للكثير 142 00:06:25,950 --> 00:06:27,996 ومن المحتمل أن الطفل ،"وجده بالقرب من نهر "جوثام 143 00:06:28,039 --> 00:06:29,911 اعتقد أنها سلاح .ثلجي جاف غير ضار 144 00:06:29,954 --> 00:06:31,608 .حسنًا أنا حقًا لا أشعر أنني بخير 145 00:06:31,652 --> 00:06:34,437 أعتقد أن كل هذا يتبع .وحدات النانو بداخلي 146 00:06:34,481 --> 00:06:38,354 جلدي، اشعر وكأن .العناكب تجري من خلال عروقي 147 00:06:38,398 --> 00:06:40,400 .نعم. هذا ليس شيئًا 148 00:06:40,443 --> 00:06:42,227 يستخدم "واين تك" وحدات النانو 149 00:06:42,271 --> 00:06:44,229 .في أبحاثهم طوال الوقت 150 00:06:44,273 --> 00:06:47,145 هل تدعي المرض؟ هل هذا هو؟ 151 00:06:47,189 --> 00:06:50,061 .تريد (مونتويا) منا أن نعمل معًا 152 00:06:50,105 --> 00:06:52,063 "فريقي يحصل على خيط لتذكرات "باتمان 153 00:06:52,107 --> 00:06:53,935 وبعد ذلك تستخدمي دماغك 154 00:06:53,978 --> 00:06:55,415 .لمساعدتنا في تحديد مكان وجوده 155 00:06:55,458 --> 00:06:58,200 وأنا لا أحب أي شيء أكثر من 156 00:06:58,243 --> 00:07:02,160 الحديث عن المخطئين ،بعلبة النيتروجين السائل 157 00:07:02,204 --> 00:07:05,033 لكنني أجد أنه من الصعب جدًا التركيز 158 00:07:05,076 --> 00:07:06,556 عندما أتألم 159 00:07:06,600 --> 00:07:08,253 (وأنا أكره أن تعتقد السيدة (مونتويا 160 00:07:08,297 --> 00:07:10,386 أن ترتيبنا الصغير لم يعمل بسبب 161 00:07:10,430 --> 00:07:12,432 .أن أكون في بيئة عمل معادية 162 00:07:12,475 --> 00:07:13,911 .يا إلهي 163 00:07:13,955 --> 00:07:15,783 ماذا فعلت لاستحق ذلك؟ 164 00:07:15,826 --> 00:07:17,698 أتعلمي، من المحتمل أنه ليس أسوأ شيء 165 00:07:17,741 --> 00:07:20,396 .إذا أعطيت (أليس) أجازة مرضية 166 00:07:20,440 --> 00:07:21,919 لماذا تحصل على يوم أجازة؟ 167 00:07:21,963 --> 00:07:23,704 .لأنني أعرف أين توجد الحاوية 168 00:07:23,747 --> 00:07:25,053 بالإضافة إلى أنني أشك في أنك سترغبي 169 00:07:25,096 --> 00:07:26,620 "بأن يكون معك أكثر شخص في "جوثام مطلوب القبض عليه 170 00:07:26,663 --> 00:07:28,099 "أثناء اقتحام مبنى شرطة "جوثام 171 00:07:36,499 --> 00:07:38,501 لقد دخلت - رائع - 172 00:07:38,545 --> 00:07:40,198 يمكنني فقط إبقاء الكاميرات ،مغلقة لمدة 5 دقائق 173 00:07:40,242 --> 00:07:41,765 لذا أبدائي بالبحث 174 00:08:04,658 --> 00:08:06,529 هل أنت متأكد من أنه هنا؟ 175 00:08:06,573 --> 00:08:09,532 تقول السجلات أنه تم فهرستها في الساعة 10:07 صباحًا. هذا الصباح 176 00:08:09,576 --> 00:08:11,534 لا يوجد سجل لأي .شخص قام بنقلها 177 00:08:20,325 --> 00:08:22,676 أعتقد أنني أعرف لماذا احتفظ .باتمان" بالأدلة في مخزنه" 178 00:08:30,597 --> 00:08:32,424 ما هذا؟ 179 00:08:32,468 --> 00:08:34,209 ماذا فعلت؟ 180 00:08:34,252 --> 00:08:36,080 (لقد وجدتها، يا (نورا 181 00:08:36,124 --> 00:08:38,953 يمكننا إنهاء .ما بدأه (فكتور) أخيرًا 182 00:08:38,996 --> 00:08:41,129 سرقت عبوة تجميد (فكتور)؟ 183 00:08:43,261 --> 00:08:44,698 !(نورا فرايز) 184 00:08:48,919 --> 00:08:50,704 سوف تخبريني 185 00:08:50,747 --> 00:08:53,576 ...كيف تم تجميدك لمدة 20 عامًا 186 00:08:55,622 --> 00:08:57,319 .وعشت للتحدث عنها 187 00:09:01,846 --> 00:09:03,434 كنت قادر على مقارنة بصمة الدخول والخروج 188 00:09:03,478 --> 00:09:05,240 من وقت السرقة وتعقب 189 00:09:05,283 --> 00:09:06,981 .من فتح غرفة الأدلة أولاً 190 00:09:07,024 --> 00:09:08,852 هل أنت متاكد من ذلك؟ - دي) تعمل) - 191 00:09:08,896 --> 00:09:10,854 "لدى مكتب شرطة "جوثام 192 00:09:10,898 --> 00:09:12,726 إنها واحدة من القلائل الذين لديهم إمكانية الوصول 193 00:09:12,769 --> 00:09:14,249 إلى المنطقة الخلفية .المؤمنة بغرفة الإدلة 194 00:09:14,292 --> 00:09:16,033 دي) ابلغت بأنها مريضة اليوم) 195 00:09:16,077 --> 00:09:18,906 وهذه السيدة لم تتصل لتبلغ بأنها .مريضة منذ 20 عامًا 196 00:09:18,949 --> 00:09:22,474 حسنًا، ولكن جميع العناصر ،موجودة في غرفة الأدلة 197 00:09:22,518 --> 00:09:24,476 يجب أن يكون هناك شيء .أسهل لبيعه 198 00:09:24,520 --> 00:09:26,348 هذا ما فكرت به لماذا أي شخص يخاطر 199 00:09:26,391 --> 00:09:27,784 بكل شيء مقابل هذه الأشياء 200 00:09:27,828 --> 00:09:29,525 غير الرجل الذي اخترعها؟ 201 00:09:29,569 --> 00:09:31,222 انتظر. أنت تعني (السيد (فريز 202 00:09:31,266 --> 00:09:33,442 .اعتقدت أنه مات - .فيكتور فرايز). إنه ميت) - 203 00:09:33,485 --> 00:09:34,922 ،عبقري في علم التجميد 204 00:09:34,965 --> 00:09:36,445 لديه 6 شهادات دكتوراه 205 00:09:36,488 --> 00:09:38,839 ما زلت مصر على (دعوته بالسيد (فريز 206 00:09:38,882 --> 00:09:42,799 ولكن مرة أخرى، لم يكن ...الكابتن كولد كابتن حقيقي، لذا 207 00:09:42,843 --> 00:09:44,540 من هي؟ 208 00:09:44,584 --> 00:09:46,586 .نعم 209 00:09:46,629 --> 00:09:48,675 (هذه (نورا فرايز 210 00:09:48,718 --> 00:09:51,634 في صورة مأخوذة من .أركام" منذ 3 سنوات" 211 00:09:51,678 --> 00:09:53,767 (تم تشخيص (نورا ،بمتلازمة ماكرويغر 212 00:09:53,810 --> 00:09:55,943 مرض الرئة التقدمي الذي حدث في ذلك الوقت 213 00:09:55,986 --> 00:09:57,814 ،من تشخيصها لم يكن لديها علاج 214 00:09:57,858 --> 00:10:00,991 ابتكر (فكتور) تركيبة فريدة من النيتروجين السائل 215 00:10:01,035 --> 00:10:03,428 لتزويدها بغرفة التجميد الذي أبقت عليها في اسطوانه الاحتواء 216 00:10:03,472 --> 00:10:05,039 .حتى يتمكن من العثور على علاج 217 00:10:05,082 --> 00:10:06,954 .وتوفي قبل حدوث ذلك 218 00:10:06,997 --> 00:10:09,217 حسنًا، في النهاية نفذ من غرفتها تجميدها 219 00:10:09,260 --> 00:10:11,175 سائل النيتروجين (الذي اخترعه (فكتور 220 00:10:11,219 --> 00:10:13,743 لذا عندما ذابت (علمت (نورا 221 00:10:13,787 --> 00:10:16,006 أن الأطباء توصلوا إلى ،علاج ماكرويغر 222 00:10:16,050 --> 00:10:18,530 لذلك حقنوها، لكنها كانت مرتبكة للغاية 223 00:10:18,574 --> 00:10:20,315 بسبب الفجوة الزمنية التي مدتها 20 عاما المسؤلون 224 00:10:20,358 --> 00:10:21,795 "أرسلوها إلى "أركام 225 00:10:21,838 --> 00:10:23,535 هربت قبل 3 سنوات اثناء الاقتحام 226 00:10:23,579 --> 00:10:25,102 .وكانت مفقودة منذ ذلك الحين 227 00:10:25,146 --> 00:10:28,062 إذًا ما علاقتهم ببعض؟ - (دي سميثي) - 228 00:10:28,105 --> 00:10:31,369 (أخت (نورا فرايز 229 00:10:31,413 --> 00:10:33,415 أرسل لي العنوان سأقوم بتشغيل سيارة الخفاس 230 00:10:33,458 --> 00:10:34,546 .نعم 231 00:10:36,287 --> 00:10:37,941 من يضرب كرة السلة 232 00:10:37,985 --> 00:10:40,291 في رف كتب (بروس واين)؟ 233 00:10:40,335 --> 00:10:44,731 .هذا سيكون أخي 234 00:10:54,218 --> 00:10:57,134 الفتاة لديها رد فعل سريعة هل تلعبين؟ 235 00:10:57,178 --> 00:11:00,224 .نعم. في جميع أوقات فراغي 236 00:11:00,268 --> 00:11:02,052 ما الذي تفعله هنا؟ 237 00:11:02,096 --> 00:11:04,185 متوفرة للشراب لاحقًا؟ 238 00:11:04,228 --> 00:11:06,143 جايدا) ألم تخبرك عني؟) 239 00:11:06,187 --> 00:11:09,538 تخبرني ماذا، يا (وايلدر)؟ 240 00:11:09,581 --> 00:11:11,714 لقد جعلته واضحًا جدًا 241 00:11:11,758 --> 00:11:15,065 (أرادت أن لا يكون لها علاقة بشركات (واين 242 00:11:15,109 --> 00:11:17,502 .والا يكون لي علاقة بها 243 00:11:17,546 --> 00:11:21,115 لقد أزعجت بعض المدراء 244 00:11:21,158 --> 00:11:23,247 ،ماذا فعلت؟ لأن عادة 245 00:11:23,291 --> 00:11:25,293 تقوم بالإهانة لتجني الثروات 246 00:11:25,336 --> 00:11:27,469 .تذكريها بنفسها 247 00:11:27,512 --> 00:11:29,471 إذًا تعتقد أنك تعرف قصتي؟ 248 00:11:31,778 --> 00:11:35,999 "لديك 27 سنة، كنت مسجونة في "بلاك جيت 249 00:11:36,043 --> 00:11:39,481 والآن أنت القائمة باعمال الرئيس التنفيذي (لشركات (واين 250 00:11:39,524 --> 00:11:40,656 ،و 251 00:11:40,700 --> 00:11:43,311 .أنت أختي 252 00:11:43,354 --> 00:11:44,747 هل أخبرتك بذلك؟ 253 00:11:44,791 --> 00:11:46,009 .لم يكن عليها ذلك 254 00:11:49,447 --> 00:11:50,797 كيف اكتشفت ذلك؟ 255 00:11:50,840 --> 00:11:52,320 المربيات يتحدثن 256 00:11:52,363 --> 00:11:53,974 كما فعلت مربيتي عندما اختفت أمي 257 00:11:54,017 --> 00:11:55,758 .لمدة 9 أشهر 258 00:11:55,802 --> 00:11:57,368 .سمعت عن ذلك منذ سنوات قليلة 259 00:11:57,412 --> 00:11:58,761 لماذا لم يتحدثا هي وأبي 260 00:11:58,805 --> 00:12:01,677 .لصيف كامل بعد ذلك 261 00:12:01,721 --> 00:12:03,723 اذًا كانت علاقة غرامية 262 00:12:03,766 --> 00:12:06,464 بعد ذلك أسرعنا ،إلى الأمام 27 عامًا 263 00:12:06,508 --> 00:12:09,424 فتاة قوية أصغر مني بعامًا 264 00:12:09,467 --> 00:12:12,819 تظهر عند الشركة ،وترمي والدتي خارج لعبتها 265 00:12:12,862 --> 00:12:14,777 وقد حصلت على جدول أعمالها لجميع هذه الاجتماعات السرية 266 00:12:14,821 --> 00:12:17,171 بينما من المفترض .أن أكون خارج المدينة 267 00:12:17,214 --> 00:12:20,000 فجأة، وها انت ذا 268 00:12:20,043 --> 00:12:21,828 .أخت لم أعرفها قط 269 00:12:24,526 --> 00:12:26,006 كنت لأطلب منك العناق 270 00:12:26,049 --> 00:12:28,182 لكنك يبدو كما لو كان ...بإمكانك ابراحي ضربًا، لذا 271 00:12:30,445 --> 00:12:32,795 .تأكد من أن والدتك قد تسبقني لضربك 272 00:12:32,839 --> 00:12:34,188 .أمنا 273 00:12:36,364 --> 00:12:39,280 .لا أعتقد أنك يجب أن تكون هنا 274 00:12:39,323 --> 00:12:41,978 لكنني اخترت بالفعل .مكتبي بجوار مكتبك 275 00:12:42,022 --> 00:12:44,807 عن ماذا تتحدث؟ - .لأنه في الزاوية - 276 00:12:44,851 --> 00:12:47,288 منظر أفضل أعني، لا أعرف حتى 277 00:12:47,331 --> 00:12:48,637 .لماذا أنت في هذا المكان 278 00:12:48,680 --> 00:12:51,074 .إنه محدود للغاية 279 00:12:51,118 --> 00:12:54,512 هل تريد الدخول في شراكة (مع شركات (واين 280 00:12:57,037 --> 00:12:58,473 أمي تعتقد أنني في الشركة 281 00:12:58,516 --> 00:13:01,084 فقط لـ "بيجاس" وتذاكر ،الحفلات المجانية 282 00:13:01,128 --> 00:13:03,478 وهو ما يعني أن أكون نائب الرئيس الفخري 283 00:13:03,521 --> 00:13:06,220 حتى تموت في ردهاتها 284 00:13:06,263 --> 00:13:08,352 ،ما لم أثبت مكاني 285 00:13:08,396 --> 00:13:10,267 .أُظهر لها ما يمكنني فعله 286 00:13:10,311 --> 00:13:12,400 .كذلك معك 287 00:13:12,443 --> 00:13:14,184 لماذا لا تظهري لها ما فاتها 288 00:13:14,228 --> 00:13:16,186 في أخر 30 عامًا؟ 289 00:13:16,230 --> 00:13:18,101 ما رأيك يا أختي؟ 290 00:13:18,145 --> 00:13:19,842 ،تريدين الانضمام إلى القوات 291 00:13:19,886 --> 00:13:21,539 نريها ماذا لدينا 292 00:13:23,193 --> 00:13:25,152 قلت له أنك ستفكري في ذلك؟ 293 00:13:25,195 --> 00:13:26,936 لم أستطع أن أطلب منه الانتظار في الردهة 294 00:13:26,980 --> 00:13:29,504 بينما أتابع20 .خزان تجميد مفقود 295 00:13:29,547 --> 00:13:31,288 ما الذي يمكن التفكير فيه بالضبط؟ 296 00:13:31,332 --> 00:13:32,942 ما هو شعورك بأن يكون لديك أخ؟ 297 00:13:32,986 --> 00:13:34,857 نعم. لقد فهمت ذلك (لكن (جايدا جيت 298 00:13:34,901 --> 00:13:36,728 "لم تكسب مكانة في "فوربس 299 00:13:36,772 --> 00:13:38,687 .بتوجيه تهديدات خاملة 300 00:13:38,730 --> 00:13:41,385 لقد وعدت حرفيًا (بتدمير شركات (واين 301 00:13:41,429 --> 00:13:43,387 (حسنا. أنا في منزل (دي 302 00:13:43,431 --> 00:13:44,867 .نحن متأخرون عن الحفلة ، كان هناك شخص ما 303 00:13:44,911 --> 00:13:46,695 .وأصبح الأمر قبيحًا 304 00:13:46,738 --> 00:13:49,306 (لا توجد علامة على (دي أو خزان التجميد 305 00:13:49,350 --> 00:13:51,352 .أو الغرفة التي لم نكن نعرف عنها 306 00:13:53,310 --> 00:13:57,401 .أعتقد أن (نورا) تعيش هنا 307 00:13:57,445 --> 00:13:59,142 انتظر. اعتقدت أنك قلت إنهم وجدوا العلاج 308 00:13:59,186 --> 00:14:00,927 .لمتلازمة ماكرويغر - لقد فعلوا - 309 00:14:00,970 --> 00:14:02,842 وفقا لسجلات (نورا) الطبية 310 00:14:02,885 --> 00:14:04,495 .لقد استلمتها منذ سنوات 311 00:14:04,539 --> 00:14:06,062 ،نعم. حسنًا، من مظهره 312 00:14:06,106 --> 00:14:07,585 .لا تزال مريضة 313 00:14:07,629 --> 00:14:09,109 .ربما لم يتم تناوله 314 00:14:10,937 --> 00:14:13,417 (ربما (دي) أرادت أن تعيد (نورا 315 00:14:13,461 --> 00:14:15,985 لغرفة تجميدها لانقاذ حياة أختها 316 00:14:16,029 --> 00:14:17,769 إذًا من اقتحم البيت؟ 317 00:14:17,813 --> 00:14:19,946 شخص خلف الشيء نفسه؟ 318 00:14:19,989 --> 00:14:23,036 أنا لا أفترض أنك تعرف أين يمكن .للمرء العثور على غرفة التجميد 319 00:14:23,079 --> 00:14:24,864 ماذا تعرفي عن ايس للكيماويات؟ 320 00:14:24,907 --> 00:14:26,979 لم يحدث شيء جيد على الاطلاق 321 00:14:27,823 --> 00:14:29,651 .أنا ارسال العنوان لك الآن 322 00:14:39,879 --> 00:14:43,404 تفضلي كل ما تحتاجي معرفته .حول علم التجميد 323 00:14:43,447 --> 00:14:45,623 احتفظ صهري .بملاحظات دقيقة 324 00:14:47,277 --> 00:14:48,975 ما هي مشكلتك؟ 325 00:14:49,018 --> 00:14:50,715 علمت للتو أن أختي ،كانت من جمدتني 326 00:14:50,759 --> 00:14:52,630 والآن لدي سلاح مصوب لوركي المريض 327 00:14:52,674 --> 00:14:54,981 ماذا تعتقد أنني سأفعل، سأهرب؟ 328 00:14:57,679 --> 00:14:59,376 .هذه تأملات رجل مجنون 329 00:14:59,420 --> 00:15:01,509 .لا أستطيع قراءة هذا .يجب أن تبين لي كيف يعمل 330 00:15:01,552 --> 00:15:04,164 كيف يمكننا معرفة كيف يمكن أن يعمل؟ 331 00:15:04,207 --> 00:15:06,253 لم يقدموا حتى العلم للمرأة 332 00:15:06,296 --> 00:15:09,082 .عندما كنت في الجامعة 333 00:15:09,125 --> 00:15:11,911 .أريني... أو هي ستموت 334 00:15:42,767 --> 00:15:46,641 ضغط القلب ومعدل ضربات القلب . طبيعي تمامًا 335 00:15:46,684 --> 00:15:48,599 .98.6 336 00:15:52,125 --> 00:15:56,346 مستويات الجلوكوز في المتوسط ​​كما يجب 337 00:15:56,390 --> 00:15:59,175 وهي جميع الأعراض الشائعة 338 00:15:59,219 --> 00:16:00,829 !مزيفة 339 00:16:06,182 --> 00:16:08,271 ،أتعلم، بعناية مثل هذة 340 00:16:08,315 --> 00:16:11,274 إنه لأمر مدهش أنك .تمكنت من إنقاذ أي أرواح 341 00:16:11,318 --> 00:16:14,277 (لا يوجد خطب بك يا (أليس 342 00:16:14,321 --> 00:16:16,236 .على الأقل ليس جسديًا 343 00:16:16,279 --> 00:16:20,109 أنا آسف. أعتقد أن حمى شديدة الخطورة 344 00:16:20,153 --> 00:16:25,114 .تتعارض مع ما تريدينه 345 00:16:25,158 --> 00:16:29,292 .البطاقات البريدية من أبي؟ 346 00:16:29,336 --> 00:16:31,599 .أتعرفي، هذا مضحك كنت في الواقع 347 00:16:31,642 --> 00:16:33,079 نوع ما غيورة عندما فكرت 348 00:16:33,122 --> 00:16:34,819 ،أنه كان يكتب لك وليس لي 349 00:16:34,863 --> 00:16:37,257 وعندما اكتشفت أن الأمر كان أنت فقط 350 00:16:37,300 --> 00:16:39,172 متوهمة الأمر كله 351 00:16:39,215 --> 00:16:41,174 .صراحةً كان باعث على الراحة 352 00:16:41,217 --> 00:16:44,960 أنا سعيدة جدًا لأن جنوني .قد هدأ مشاكل والدك 353 00:16:45,004 --> 00:16:48,964 هل يحدث هذا كثيرًا تلك الأوهام؟ 354 00:16:49,008 --> 00:16:50,574 .فقط مرة واحدة 355 00:16:50,618 --> 00:16:53,838 لذا هذا الأداء الكامل ..."أنا "مريض 356 00:16:55,101 --> 00:16:57,929 هناك شيء ليس، لا أعرف 357 00:16:57,973 --> 00:17:01,324 صرخة للمساعدة ربما؟ 358 00:17:01,368 --> 00:17:03,326 لقد تعلمت منذ وقت طويل 359 00:17:03,370 --> 00:17:06,329 أن الصراخ طلبًا .للمساعدة لا يعمل 360 00:17:06,373 --> 00:17:09,724 ،انصت. أنا طبيبة رسمي الآن 361 00:17:09,767 --> 00:17:13,162 لذا إذا كنت بحاجة ،إلى مساعدة فعلية 362 00:17:13,206 --> 00:17:15,991 .يجب أن أعطيها لك 363 00:17:16,035 --> 00:17:18,472 لذا هل تريدين المساعدة؟ 364 00:17:21,605 --> 00:17:23,477 .أرى ما يجري هنا 365 00:17:23,520 --> 00:17:24,956 ،"لا يمكنك مساعدة "باتبوي 366 00:17:25,000 --> 00:17:26,567 الآن أنت ترهقني 367 00:17:26,610 --> 00:17:27,916 .بعقدة المنقذ 368 00:17:27,959 --> 00:17:31,441 باتبوي)؟) - (نعم. (لوك - 369 00:17:31,485 --> 00:17:33,313 طبقا لملفه لديه بعض 370 00:17:33,356 --> 00:17:35,184 المشاكل في الأداء 371 00:17:35,228 --> 00:17:36,925 هل قرأت ملفاتي؟ 372 00:17:36,968 --> 00:17:39,493 .تلك الخزانة مقفلة 373 00:17:39,536 --> 00:17:41,582 .لقد فتحتها بخيط الصنارة 374 00:17:41,625 --> 00:17:44,063 خزانة مكتبك لم تكن لها فرصة أمامي 375 00:17:44,106 --> 00:17:45,673 على أي حال، هذا هو خطأك في أنك استغرقتي وقتا 376 00:17:45,716 --> 00:17:47,936 .لرؤيتي وعدم إعطائي أي مجلات 377 00:17:47,979 --> 00:17:50,243 أفترض أن "باتوومان" تعرف أنها تعمل 378 00:17:50,286 --> 00:17:52,419 .مع قنبلة موقوتة عاطفية 379 00:17:52,462 --> 00:17:55,770 باتوومان" لا تكسر خزانه مكتبي" 380 00:17:55,813 --> 00:18:00,253 نظرًا لأنه يطلق عليه السرية بين المريض والطبيب 381 00:18:00,296 --> 00:18:02,429 ،ممتاز. أنا لست طبيبة 382 00:18:02,472 --> 00:18:03,821 إذًا ما المشكلة؟ 383 00:18:05,345 --> 00:18:10,089 .أنت الآن في الوسط 384 00:18:10,132 --> 00:18:12,178 .هذه معضلة 385 00:18:12,221 --> 00:18:14,441 "هل تخبري المتسلطة "باتوومان 386 00:18:14,484 --> 00:18:16,834 أن (لوك) يتجاهل أعراض ،اضطراب ما بعد الصدمة 387 00:18:16,878 --> 00:18:20,403 (أم أنك تحافظي على سر (لوك 388 00:18:20,447 --> 00:18:23,058 لأنك تحبيه؟ 389 00:18:23,102 --> 00:18:26,801 (أنا لا أحب (لوك بتلك الطريقة 390 00:18:28,455 --> 00:18:30,848 .ليس لديك أي فكرة عما تتحدثي عنه 391 00:18:30,892 --> 00:18:34,025 بالتأكيد، ولكن .القليل من النصائح 392 00:18:34,069 --> 00:18:35,766 سوف ابقي ذلك لك 393 00:18:35,810 --> 00:18:37,768 ،إخبار (رايان) فقط 394 00:18:37,812 --> 00:18:39,857 .يملأك بالاستياء 395 00:18:39,901 --> 00:18:41,294 كيف أمكنك معرفة؟ 396 00:18:41,337 --> 00:18:43,644 (لأنها سوف تتجاهلك يا (ماري 397 00:18:43,687 --> 00:18:46,255 أنا آسفة. ألا ترين مكانك في هذا الفريق؟ 398 00:18:46,299 --> 00:18:48,214 ،كنت في الفريق لأقل من شهر 399 00:18:48,257 --> 00:18:50,520 .وهذا واضح بالفعل 400 00:18:50,564 --> 00:18:54,176 إنهم لا يرونك ما لم يحتاجون إليك 401 00:18:54,220 --> 00:18:55,960 تماما مثل أبينا 402 00:18:56,004 --> 00:18:58,267 ،)ومثل (كايت 403 00:18:58,311 --> 00:19:01,749 لذا إذا كنت تريدين الاستمرار ،في الإعجاب بهم 404 00:19:01,792 --> 00:19:04,447 من الأفضل أن تعرفي .مكانك على الأرجح 405 00:19:12,412 --> 00:19:14,936 راقبي ظهرك لدي قراءة لبعض الطاقة النارية 406 00:19:14,979 --> 00:19:16,720 .في موقف السيارات الجنوبي 407 00:19:18,287 --> 00:19:20,898 .لدي عيون على 3 بالداخل 408 00:19:20,942 --> 00:19:24,685 عُلم - "كوني حذرة يا "باتوومان - 409 00:19:24,728 --> 00:19:29,472 .هذا سيجعل عملائي سعداء جدًا 410 00:19:29,516 --> 00:19:31,648 .حتى يدركون أنه لا يعمل 411 00:19:31,692 --> 00:19:33,563 (حقا يا (نورا 412 00:19:33,607 --> 00:19:35,086 هل تعتقدين أننا سنخرج من هنا؟ 413 00:19:35,130 --> 00:19:36,566 هل رأيت وجوههم؟ 414 00:19:36,610 --> 00:19:38,351 ما الذي تعنيه أنه لا يعمل؟ 415 00:19:38,394 --> 00:19:40,222 .أنه يعمل بشكل جيد 416 00:19:40,266 --> 00:19:42,616 مجرد غبار، القليل من المطهرات المبللة 417 00:19:42,659 --> 00:19:45,096 ،ستعمل الغرفة. سوف يجمدك بقوة 418 00:19:45,140 --> 00:19:47,403 لكنك ستموتي من فرط .الحرارة في نهاية المطاف 419 00:19:47,447 --> 00:19:49,710 حسنًا، إذا ما فائدة هذه الأشياء؟ 420 00:19:49,753 --> 00:19:51,799 التعرض المستمر لمصل التجميد 421 00:19:51,842 --> 00:19:54,018 .سيوقف الوقت ويحميك من الشيخوخة 422 00:19:54,062 --> 00:19:56,891 .الخروج منها فتلك قصة أخرى 423 00:19:56,934 --> 00:19:58,980 ،انصت. كان زوجي عبقريًا 424 00:19:59,023 --> 00:20:01,112 لكنه لم يدرك أنه بمجرد أن يتم تحريري 425 00:20:01,156 --> 00:20:02,984 من الحجرة والغطاء 426 00:20:03,027 --> 00:20:04,812 الزمن سوف يلاحقك 427 00:20:04,855 --> 00:20:08,119 منذ 3 سنوات، خرجت من هذا ،الشيء بالغة من العمر 34 عامًا 428 00:20:08,163 --> 00:20:09,817 .وانظري إلي الآن 429 00:20:09,860 --> 00:20:12,602 بهذا المعدل، سيكون لدي 122 .عامًا في عيد الميلاد 430 00:20:12,646 --> 00:20:14,778 .لكن أختك على وشك إعادتك له 431 00:20:14,822 --> 00:20:18,304 الطريقة الوحيدة لمنع أختي من الموت 432 00:20:18,347 --> 00:20:20,654 هو إعادتها إلى التجميد حتى أجد طريقة 433 00:20:20,697 --> 00:20:23,047 .لإبطاء تقدم العمر 434 00:20:23,091 --> 00:20:25,615 .هذا بعض التفاني 435 00:20:28,096 --> 00:20:30,533 حسنًا، إذا كان ،ما تقوليه صحيحًا 436 00:20:30,577 --> 00:20:33,362 .ستكون هذه مشكلة ضخمة 437 00:20:36,713 --> 00:20:38,802 .اضيفيني لتلك القائمة 438 00:20:38,846 --> 00:20:40,195 .اخرجوا من هنا 439 00:20:55,689 --> 00:20:57,865 هل يمكنك المشي؟ - .أفضل منها - 440 00:20:57,908 --> 00:21:00,563 "نعم. هناك عيادة في "روكا وبينت 441 00:21:00,607 --> 00:21:03,218 .إنها ليست بعيدة. سوف يعتنون بك 442 00:21:03,262 --> 00:21:05,829 (لا يمكنني ترك (دي - .سأعثر عليها - 443 00:21:46,217 --> 00:21:48,872 مسدس؟ هل يمكن أن تكون أكثر بساطة؟ 444 00:21:58,055 --> 00:22:01,363 .هيا. لنقوم بذلك 445 00:22:07,848 --> 00:22:09,415 !هيا 446 00:22:39,619 --> 00:22:41,795 حسنا. دعونا نرى .هذا الشيء وهو يعمل 447 00:22:48,845 --> 00:22:50,630 يريد عميلي أن يعرف كيف يعمل 448 00:22:50,673 --> 00:22:52,936 .بدون هدر المنتج 449 00:22:52,980 --> 00:22:56,244 ولكن هذه هو الهدف (من النيتروجين السائل لـ (فيكتور 450 00:22:56,287 --> 00:22:58,594 .الصيغة هي ما يبقيها حية 451 00:22:58,638 --> 00:23:00,379 تشغيل الجهاز بدونه سوف 452 00:23:00,422 --> 00:23:01,815 يطلق عليها الهواء البارد 453 00:23:01,858 --> 00:23:03,643 .سوف تموت من انخفاض درجة الحرارة 454 00:23:03,686 --> 00:23:05,688 هل يبدو علي الاهتمام؟ 455 00:23:10,389 --> 00:23:12,303 "أنا لن أقتل "باتوومان 456 00:23:12,347 --> 00:23:14,044 ما هي المدة التي تعتقدين الذي سوف يستغرقها 457 00:23:14,088 --> 00:23:16,351 سائقي للعثور على أختك 458 00:23:16,395 --> 00:23:18,048 "سوف يسير إلى شارع "روكا 459 00:23:18,092 --> 00:23:21,008 ويقتلها على الطريق؟ 460 00:23:21,051 --> 00:23:22,575 ،قومي بتشغيله 461 00:23:22,618 --> 00:23:24,272 .أو تموت أختك 462 00:23:39,026 --> 00:23:42,203 "إذا لم تموت "باتوومان 463 00:23:42,246 --> 00:23:44,379 .أنت سوف تموتين 464 00:23:44,423 --> 00:23:46,076 .خذها إلى السيارة 465 00:24:19,806 --> 00:24:22,156 "باتوومان" إلى "باتكيف" 466 00:24:22,199 --> 00:24:23,984 أنا بحاجة إلى المساعدة 467 00:24:24,027 --> 00:24:25,942 تحدث معي. ماذا يحدث؟ 468 00:24:25,986 --> 00:24:28,162 .لقد حاصروني في غرفة التبريد 469 00:24:28,205 --> 00:24:30,251 !ماذ؟ - اخرجني من هنا بحق الجحيم - 470 00:24:30,294 --> 00:24:32,035 أنا أسحب القياسات .الحيوية الخاصة بك 471 00:24:34,168 --> 00:24:36,126 تنخفض درجة حرارة جسمك بسرعة جنونية 472 00:24:36,170 --> 00:24:37,998 .أنا مدركة تمامًا لذلك 473 00:24:38,041 --> 00:24:39,521 .حسنا، حسنا، حسنا 474 00:24:39,565 --> 00:24:42,524 الوصول إلى منظم .درجة الحرارة في البدلة 475 00:24:42,568 --> 00:24:43,743 .نعم 476 00:24:44,918 --> 00:24:46,441 يا للهول 477 00:24:46,485 --> 00:24:47,834 حقًا، لا يمكنك أن تحتفظ بذلك لنفسك؟ 478 00:24:47,877 --> 00:24:49,836 .يجب أن يكون المنظم قد تجمد 479 00:24:49,879 --> 00:24:51,533 لديك 10 دقائق قبل الانخفاض الكامل للحرارة 480 00:24:51,577 --> 00:24:53,883 أنت بحاجة إلى البقاء مستيقظة، حسنًا؟ 481 00:24:56,407 --> 00:24:59,498 ...(لوك) 482 00:24:59,541 --> 00:25:01,282 .أنت بحاجة للاستعداد 483 00:25:01,325 --> 00:25:04,677 .ساعد (دي) لقد أخذوها لمكان ما 484 00:25:04,720 --> 00:25:07,506 ماذا؟ لا. يجب أن أمنعك .من فقدان الوعي 485 00:25:07,549 --> 00:25:10,334 .أنا بخير. اذهب وابحث عنها 486 00:25:10,378 --> 00:25:13,076 إذا فقدت وعيك، فقد انتهى .(الأمر يا (رايان 487 00:25:13,120 --> 00:25:16,819 لن أفعل. حسنًا؟ 488 00:25:16,863 --> 00:25:18,560 .اذهب وابحث عنها 489 00:25:18,604 --> 00:25:21,563 ...لقد وعدت 490 00:25:21,607 --> 00:25:24,044 .لقد وعدت (نورا) بأنني سأحمي أختها 491 00:25:25,959 --> 00:25:29,223 من فضلك .لا تدعني أموت كاذبة 492 00:25:31,834 --> 00:25:33,270 (أي اخبار عن (دي 493 00:25:33,314 --> 00:25:35,969 .باتوومان" على ذلك" 494 00:25:36,012 --> 00:25:38,972 .لن تترك أي شيء يحدث لأختك 495 00:25:44,064 --> 00:25:46,893 هل فكرت في جراحة الكتراكت؟ 496 00:25:46,936 --> 00:25:50,766 سيكون الأمر أشبه بتنظيف .النوافذ في منطقة هندبرج 497 00:25:50,810 --> 00:25:54,596 دكتورة (هاميلتون)، لقد كنت في الرابعة والثلاثين .من عمري لمدة عقدين 498 00:25:54,640 --> 00:25:56,903 لقد خرجت وبدأت في .التقدم بالعمر مرتين 499 00:25:56,946 --> 00:25:59,296 .الحياة تلاحقني 500 00:25:59,340 --> 00:26:01,298 لماذا تقفي في الطريق؟ 501 00:26:01,342 --> 00:26:02,952 ..اعتقدت أن هذا ما كنت تريدينه 502 00:26:02,996 --> 00:26:05,346 .الوقوف حرفيًا في طريق الوقت 503 00:26:05,389 --> 00:26:08,218 .لدي فكرة! لنتحدث عن ما أريده 504 00:26:08,262 --> 00:26:10,003 ماذا تفعلي بحق الجحيم؟ 505 00:26:10,046 --> 00:26:12,614 اخرجي وحدات النانو هذه مني الأن 506 00:26:12,658 --> 00:26:15,617 أنت تعلمي أنني لا أستطيع فعل ذلك 507 00:26:15,661 --> 00:26:17,837 لأن هذا هو الشيء الوحيد الذي يمنعك 508 00:26:17,880 --> 00:26:19,882 "من الهروب من "جوثام 509 00:26:19,926 --> 00:26:21,623 .أتساءل لماذا أرغب في زوالها 510 00:26:21,667 --> 00:26:23,016 !اخرجيهم 511 00:26:23,059 --> 00:26:24,452 .باتوومان" ستقتلني" 512 00:26:24,495 --> 00:26:27,629 (وسأقتل (نورا 513 00:26:27,673 --> 00:26:29,283 أنت لا تفهمي السبب والنتيجة؟ 514 00:26:29,326 --> 00:26:32,678 كيف لديك شهادة دكتوراه؟ - .دعيها - 515 00:26:32,721 --> 00:26:34,157 ماذا؟ - ماذا؟ - 516 00:26:34,201 --> 00:26:36,769 أنا سئمت من تضحيات الناس بحياتهم 517 00:26:36,812 --> 00:26:39,293 من أجلي ،زوجي، أختي 518 00:26:39,336 --> 00:26:42,426 .الابحاث، السنوات الضائعة، اليأس 519 00:26:42,470 --> 00:26:48,563 لماذا؟ حتى يمكن محاصرتي مرة اخرى؟ 520 00:26:48,607 --> 00:26:51,827 إذًا أنت تريديني أن أقتلك؟ 521 00:26:51,871 --> 00:26:54,134 أيمكن أن تكوني أسوأ رهينة؟ 522 00:26:56,484 --> 00:26:58,878 .أنت 523 00:26:58,921 --> 00:27:00,662 ما بك؟ 524 00:27:00,706 --> 00:27:02,446 .أنا حرفيا تركتها تذهب 525 00:27:02,490 --> 00:27:05,449 .كنت لطيفة معك 526 00:27:05,493 --> 00:27:10,672 لطيفة؟ أنت تعتقدي أنني أريد اللطافة؟ 527 00:27:10,716 --> 00:27:13,196 أنت تعتقدي أنني أريد "هذا الاتفاق الغبي مع "باتوومان 528 00:27:13,240 --> 00:27:15,198 التي لا يمكنني حتى تحملها 529 00:27:15,242 --> 00:27:16,591 الحاكمة الصغيرة تتصرف بمثالية 530 00:27:16,635 --> 00:27:19,420 كوني لطيفة؟ 531 00:27:23,642 --> 00:27:26,122 ليس من المدهش .أنني أفقد عقلي 532 00:27:34,304 --> 00:27:40,223 .أنا آسفة جدًا بشأن ذلك 533 00:27:40,267 --> 00:27:43,226 صدقي أو لا تصدقي إنها أختي 534 00:27:43,270 --> 00:27:46,273 ،أنت بالتأكيد تقاتلي مثلها 535 00:27:46,316 --> 00:27:48,754 .لكن علي أن أقول أنني أفهمها 536 00:27:48,797 --> 00:27:52,192 أنت تفهمي المرأة التي كان تهددك بالسكين 537 00:27:52,235 --> 00:27:53,715 .أنا أتابع الأخبار 538 00:27:53,759 --> 00:27:56,022 ،لقد تم احتجازها طوال حياتها 539 00:27:56,065 --> 00:27:59,852 .والآن تريد حريتها 540 00:27:59,895 --> 00:28:03,420 هل تعرف أختك أن هذا ما تريدينه؟ 541 00:28:03,464 --> 00:28:05,422 أهدرت (دي) سنوات عديدة من حياتها 542 00:28:05,466 --> 00:28:07,947 .تحاول علاجي 543 00:28:07,990 --> 00:28:10,427 أنا أحبها كثيرًا .لأقول لها الحقيقة 544 00:28:14,475 --> 00:28:16,042 "باتكيف" إلى "باتوومان" 545 00:28:18,827 --> 00:28:21,482 "باتكيف" إلى "باتوومان" 546 00:28:21,525 --> 00:28:22,831 (صوفي) 547 00:28:22,875 --> 00:28:28,141 باتوينج" في الطريق" هل انت بخير؟ 548 00:28:28,184 --> 00:28:30,578 أشعر بالأرق 549 00:28:30,621 --> 00:28:32,232 .أنا فقط أود أن أنام 550 00:28:32,275 --> 00:28:34,103 نعم. هذا هو الحديث .عن نقص حرارة الجسم 551 00:28:34,147 --> 00:28:36,802 نعم. حسنًا، إنه مقنع .بشكل رهيب 552 00:28:36,845 --> 00:28:38,325 ،نعم، ولكن يمكنك التغلب عليه 553 00:28:38,368 --> 00:28:39,674 .لكن عليك أن تبقى مستيقظًة 554 00:28:39,718 --> 00:28:41,371 .إذا نمت، فستموتي 555 00:28:41,415 --> 00:28:45,724 ...لا أستطيع .لا يمكنني البقاء مستيقظة 556 00:28:49,379 --> 00:28:51,164 ربما يكون هذا هو الوقت المناسب لإخبارك 557 00:28:51,207 --> 00:28:53,601 .بأنني غاضبة منك 558 00:28:53,644 --> 00:28:55,777 أنا؟ 559 00:28:55,821 --> 00:28:57,431 ماذا فعلت؟ 560 00:28:57,474 --> 00:28:59,085 أين نقف؟ 561 00:28:59,128 --> 00:29:00,782 أنت وأنا؟ 562 00:29:00,826 --> 00:29:02,305 لأنك جعلتيني أقوم بكل الافعال القذرة 563 00:29:02,349 --> 00:29:03,959 ،للعثور على والدتك 564 00:29:04,003 --> 00:29:05,482 ولكن عندما حان مشاركة كيف 565 00:29:05,526 --> 00:29:06,919 ،في الواقع شعرت تجاهها 566 00:29:06,962 --> 00:29:08,572 ."لقد ذهبت مباشرة إلى "بات تيم 567 00:29:08,616 --> 00:29:11,358 مهلاً 568 00:29:11,401 --> 00:29:13,055 ...أنت تخبريني 569 00:29:16,319 --> 00:29:17,930 أنني أذيت مشاعرك؟ 570 00:29:17,973 --> 00:29:20,715 أنا أخبرك أنك لا تعرفيني 571 00:29:20,759 --> 00:29:23,196 .على الاطلاق 572 00:29:23,239 --> 00:29:26,939 أنت تعتقدين أنك تعرفيني .لكن ليس لديك أي فكرة 573 00:29:26,982 --> 00:29:32,205 حسنا، أيها الجمهور العاشق 574 00:29:32,248 --> 00:29:35,861 ...ما الذي يجب ما الذي يجب أن أعرفه؟ 575 00:29:39,473 --> 00:29:42,084 .باتوومان"، لا تنامي الأن أثناء مراقبتي" 576 00:29:42,128 --> 00:29:44,826 !(باتوومان"! (رايان" 577 00:29:44,870 --> 00:29:46,523 !رايان)، استيقظي) 578 00:30:17,990 --> 00:30:19,426 .أنا معك. أنت بخير 579 00:30:19,469 --> 00:30:20,819 باتوومان"، هل أنت بخير؟" 580 00:30:20,862 --> 00:30:22,603 "باتوينج" 581 00:30:22,646 --> 00:30:24,953 ليتحدث إلي شخص ما، هل تتلقوني 582 00:30:24,997 --> 00:30:28,870 .نعم. إنها بخير .إنها بخير. إنها واعية 583 00:30:28,914 --> 00:30:30,350 أنا معها 584 00:30:41,143 --> 00:30:43,102 كاميرات المرور عثرت لنا على مركبتين متطابقتين 585 00:30:43,145 --> 00:30:45,495 سيارات الدفع الرباعي من إيس 586 00:30:45,539 --> 00:30:47,628 .نورث بوند" حوالي 6 أميال" 587 00:30:47,671 --> 00:30:49,064 .لدي لمحة عن (دي) في الخلف 588 00:30:49,108 --> 00:30:51,893 .إنها على قيد الحياة. حمدًا لله 589 00:30:51,937 --> 00:30:54,374 هذا ذكاء - أنا؟ - 590 00:30:54,417 --> 00:30:56,202 .(صوفي) 591 00:30:56,245 --> 00:30:58,421 أنا؟ - الطريقة التي منعتيني بها - 592 00:30:58,465 --> 00:31:00,162 من اخذ قيلولة هناك 593 00:31:00,206 --> 00:31:02,686 .أنت ذكية، وهذا يعني أنك على حق 594 00:31:02,730 --> 00:31:05,167 .هناك شيء لم أكن أعرفه عنك 595 00:31:05,211 --> 00:31:07,953 .سأعتبر ذلك بمثابة شكر 596 00:31:07,996 --> 00:31:10,520 هل تغازلي (صوفي) الآن؟ 597 00:31:10,564 --> 00:31:12,435 .ماذا؟ لا 598 00:31:12,479 --> 00:31:13,915 ماذا تفعلي؟ 599 00:31:13,959 --> 00:31:15,351 .أعرف ما هي المغازلة ماذا كان هذا؟ 600 00:31:15,395 --> 00:31:17,049 (أنا لا أغازل (صوفي 601 00:31:17,092 --> 00:31:21,749 يا رفاق الاتصالات تعمل 602 00:31:25,361 --> 00:31:27,494 لقد تحولوا للتو إلى .جسر تريكورنر 603 00:31:40,333 --> 00:31:42,074 .حصلت عليهم 604 00:31:49,037 --> 00:31:50,865 .امسك هذا 605 00:32:23,202 --> 00:32:27,032 !نحن بخير! لقد فقدناهم 606 00:32:30,209 --> 00:32:32,124 ،بعدم ذكر البديهية 607 00:32:32,167 --> 00:32:34,169 لكن هل ترين أن فجوة مستحيلة في الجسر، صحيحة؟ 608 00:32:38,957 --> 00:32:40,436 أحتاج إلى نسخة من قطعة الجسر المفقودة 609 00:32:40,480 --> 00:32:42,090 باتجاة الساعة 12 610 00:32:48,531 --> 00:32:50,098 .مهووسة بالسيطرة 611 00:32:50,142 --> 00:32:51,708 .ضيفي ذلك إلى قائمتك أيضًا 612 00:32:51,752 --> 00:32:53,580 باتوومان"، ماذا تفعلي بحق الجحيم؟" 613 00:33:11,293 --> 00:33:12,991 !انها تعمل 614 00:33:21,042 --> 00:33:23,697 المسدس الأن 615 00:33:25,916 --> 00:33:28,093 نعم 616 00:33:32,097 --> 00:33:33,663 .كان ذلك قويًا. يجب عليك الاعتراف 617 00:33:33,707 --> 00:33:35,883 .كان ذلك قويًا 618 00:33:35,926 --> 00:33:37,189 .كان مثيرا للاهتمام 619 00:33:37,232 --> 00:33:38,799 مثيرا للاهتمام؟ 620 00:33:38,842 --> 00:33:41,149 .يا امرأة، من الصعب ارضائك 621 00:33:44,979 --> 00:33:47,329 !اسرعوا! انها تدنو 622 00:34:02,823 --> 00:34:04,520 .اخرج. اخرج 623 00:34:08,959 --> 00:34:10,570 .اسمحي لها أن تذهب 624 00:34:14,052 --> 00:34:16,750 (دعينا نأمل أن (فكتور .سجل ملاحظات جيدة 625 00:35:06,408 --> 00:35:08,845 ماذا يحدث لي؟ 626 00:35:15,243 --> 00:35:17,027 بقية بالخارج القليل 627 00:35:17,071 --> 00:35:20,205 لكن (ريني) كان على استعداد لشطبه من قائمتها 628 00:35:20,248 --> 00:35:22,294 .شكرا لحمايتي هناك 629 00:35:22,337 --> 00:35:23,860 أعتقد أنه من الآمن أن تقول أنك عرفت 630 00:35:23,904 --> 00:35:25,297 .المشكلة في بدلتك الخارقة 631 00:35:25,340 --> 00:35:26,994 .هذا ممكن 632 00:35:27,037 --> 00:35:29,649 .هذا لأنه قام بتعطيل قفل الأمان 633 00:35:29,692 --> 00:35:33,087 صمم والده البدلة (للتفاعل مع فيزيولوجيا (لوك 634 00:35:33,131 --> 00:35:35,045 ارتفاع معدل ضربات .القلب يؤدي إلى غلقها 635 00:35:35,089 --> 00:35:36,699 .هذا يبدو متناقضاً 636 00:35:36,743 --> 00:35:38,310 هذا لأنه ليس من المفترض أن يرتديها 637 00:35:38,353 --> 00:35:40,834 .حتى يكون جاهزًا 638 00:35:40,877 --> 00:35:43,924 ماذا تفعلين يا (ماري)؟ 639 00:35:43,967 --> 00:35:46,361 .لم يجب أن أؤكد شفائك للواجب الميداني 640 00:35:46,405 --> 00:35:48,058 .أنا آسفة 641 00:35:48,102 --> 00:35:50,409 أنا أضع حياتك وحياة هذا الفريق في الخطر 642 00:35:50,452 --> 00:35:52,193 هل تريدين أن تقلقي بشأن الفريق؟ 643 00:35:52,237 --> 00:35:53,673 اقلقي بشأن المعتوهه (التي هددت (نورا 644 00:35:53,716 --> 00:35:55,457 .بالسكين اليوم 645 00:35:55,501 --> 00:35:57,981 أليس) كانت تعاني من نوبة غضب شديدة) 646 00:35:58,025 --> 00:36:00,332 أنت لديك رد فعل فيزيولوجي 647 00:36:00,375 --> 00:36:02,116 .للإجهاد 648 00:36:02,160 --> 00:36:04,292 .انصت. أنا طبيبة الفريق 649 00:36:04,336 --> 00:36:06,381 .أعرف ما أتحدث عنه 650 00:36:06,425 --> 00:36:11,473 ،أسمعك يا (ماري)، وأشكرك 651 00:36:11,517 --> 00:36:13,562 لكنني لم أكن لأقف هنا 652 00:36:13,606 --> 00:36:15,651 "إذا لم يكن "باتوينج .معي الليلة الماضية 653 00:36:15,695 --> 00:36:17,305 وماذا عن المرة القادمة؟ 654 00:36:17,349 --> 00:36:18,698 .هذه هي المخاطر التي نتحملها 655 00:36:18,741 --> 00:36:20,308 ،)لا ضغينة، يا (رايان 656 00:36:20,352 --> 00:36:22,919 ولكن ليس لديك اضطراب ما بعد الصدمة .منذ إطلاق النار عليك 657 00:36:22,963 --> 00:36:25,618 لا أعاني من اضطراب .ما بعد الصدمة 658 00:36:25,661 --> 00:36:29,317 .نعم. أخبرني بكل شيء 659 00:36:29,361 --> 00:36:31,276 هل أنت مستعد لهذا؟ 660 00:36:31,319 --> 00:36:34,017 بالتأكيد 661 00:36:34,061 --> 00:36:36,977 ،نعم. اذا راقبيه 662 00:36:37,020 --> 00:36:38,805 ولكن حتى نخرج هذه ،الأسلحة من الشارع 663 00:36:38,848 --> 00:36:40,589 .أنا بحاجة إلى (لوك) بجانبي 664 00:36:42,939 --> 00:36:45,768 .كان لا بد من أن اقول شيئا 665 00:36:45,812 --> 00:36:47,509 .لا، لم يكن عليك 666 00:36:55,300 --> 00:36:56,953 .اشكرك 667 00:37:07,921 --> 00:37:09,444 أنت لم تنامي، أليس كذلك؟ 668 00:37:15,755 --> 00:37:17,931 .يعرف أنني أخته 669 00:37:17,974 --> 00:37:21,848 كيف؟ - إنه ذكي وطموح - 670 00:37:21,891 --> 00:37:24,285 وشديد الطيش 671 00:37:24,329 --> 00:37:29,508 إنه يريدنا أن نعمل .(معًا من خلف ظهر (جايدا 672 00:37:29,551 --> 00:37:33,642 ماذا تريدين؟ 673 00:37:33,686 --> 00:37:35,514 ،الأمور تصبح غريبة، عندما يتعلق بالعائلة 674 00:37:35,557 --> 00:37:39,039 لم أسمح لنفسي ،مطلقًا بطرح هذا السؤال 675 00:37:39,082 --> 00:37:42,303 ولكن بعد ذلك، انتزعت .أليس) الضمادة) 676 00:37:45,480 --> 00:37:47,047 ...إذا كنت صادقة 677 00:37:52,095 --> 00:37:55,621 أريد أمًا تعرف كل ما عندي من حساسية للطعام 678 00:37:55,664 --> 00:37:58,493 وتخبرني أن تنورتي قصيرة للغاية 679 00:37:58,537 --> 00:38:02,845 وتراسل صديقتي حول البرامج التلفزيونية التي تعجبهم 680 00:38:02,889 --> 00:38:05,065 ...وتحبني 681 00:38:05,108 --> 00:38:08,460 .بدون شروط 682 00:38:08,503 --> 00:38:10,853 .هذا ما أريده. أريد أمي 683 00:38:16,859 --> 00:38:20,428 .(إنها خسارتها، يا (رايان 684 00:38:20,472 --> 00:38:24,737 (نعم. حسنًا، (جايدا هي واحدة من أكثر 685 00:38:24,780 --> 00:38:26,565 ،"الأشخاص ذو اتصلات في "جوثام 686 00:38:26,608 --> 00:38:28,828 وهو ما يعني جعلها عدوتي 687 00:38:28,871 --> 00:38:32,745 .يضع كل شخص أهتم به في خطر 688 00:38:32,788 --> 00:38:38,185 هذه ضريبة أن ...يكون لديك شقيق 689 00:38:38,228 --> 00:38:41,928 .يجب أن أضع الفريق أولاً 690 00:38:48,848 --> 00:38:50,806 هناك دواء موسع شعب هوائية للمساعدة 691 00:38:50,850 --> 00:38:53,287 مع التنفس والوسادات .للمساعدة في الألم 692 00:38:53,331 --> 00:38:56,159 يجب أن يكون كافياً للتحكم .بالألم في الأيام القليلة القادمة 693 00:38:56,203 --> 00:38:58,684 هل أنت متأكدة من أنك تريدين المخاطرة بالخروج؟ 694 00:38:58,727 --> 00:39:01,339 يحتمل أن تكون شرطة "جوثام" بالخارج .تطاردنا بينما نتحدث 695 00:39:01,382 --> 00:39:03,036 باتوومان" اهتمت بذلك" 696 00:39:03,079 --> 00:39:05,212 لا أحد منكم لديه أي .شيء يدعو للقلق بشأنه 697 00:39:05,255 --> 00:39:07,954 (شكرا لك د. (هاميلتون 698 00:39:15,570 --> 00:39:20,401 كان أول موعد لنا في (هذه الحديقة مع (فيكتور 699 00:39:20,445 --> 00:39:22,403 هل أنت متأكدة من أنك لست متعبة؟ 700 00:39:22,447 --> 00:39:23,796 .يمكننا العودة إلى المنزل 701 00:39:23,839 --> 00:39:28,061 دي) أريد أن أتنفس الهواء النقي) 702 00:39:28,104 --> 00:39:31,934 ،مع ما تبقى من الرئتين 703 00:39:31,978 --> 00:39:36,243 .وبعد ذلك أريد أن أترك كل شيء 704 00:39:36,286 --> 00:39:37,810 أنت تستسلمي؟ 705 00:39:37,853 --> 00:39:41,553 .(كنت أموت طوال حياتي كلها، يا (دي 706 00:39:41,596 --> 00:39:44,338 بدلاً من محاولة ،وقف الوقت 707 00:39:44,382 --> 00:39:48,037 ،هذه المرة ما رأيك أن نستمتع 708 00:39:48,081 --> 00:39:50,518 باللحظات الثمينة التي تركناها؟