1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 ...آنچه گذشت 2 00:00:01,621 --> 00:00:04,625 کیت، مری‌ام سوفی گم شده 3 00:00:05,006 --> 00:00:06,405 کیت - سلام بابا - 4 00:00:06,441 --> 00:00:08,524 ما پیداش میکنیم - خب بزار کمک کنم - 5 00:00:08,610 --> 00:00:10,059 تو دیگه کی هستی؟ 6 00:00:10,094 --> 00:00:11,327 من آلیسم 7 00:00:11,512 --> 00:00:12,812 بروس هیچوقت دست از 8 00:00:12,931 --> 00:00:13,988 گشتن دنبال خواهرت نکشید 9 00:00:14,074 --> 00:00:16,315 طرف بهترین تکنولوژی توی سیاره رو داشت 10 00:00:16,484 --> 00:00:18,600 چرا نتونست پیداش کنه؟ 11 00:00:18,736 --> 00:00:19,869 یکی رو انتخاب کن، فرمانده 12 00:00:20,038 --> 00:00:22,371 سوفی... یا گاتهام 13 00:00:22,407 --> 00:00:23,739 چرا داری این کارو میکنی؟ 14 00:00:26,327 --> 00:00:28,244 به پیدا شدن عادت نداشتم 15 00:00:28,380 --> 00:00:29,528 دختره باهوش 16 00:00:29,564 --> 00:00:30,763 بیا عکس بگیریم، بث 17 00:00:30,899 --> 00:00:33,265 حواست باشه گردنبندامون توش بیفته 18 00:00:33,351 --> 00:00:34,362 بث 19 00:00:34,448 --> 00:00:36,247 ترجمه sina021 20 00:00:36,354 --> 00:00:41,010 با بسته شدن سایت های دانلود، فیلم و سریال های مورد علاقه خود را از چنل ما دانلود کنید @Movie_Empire 21 00:00:41,660 --> 00:00:43,860 مامان! !مامان، پاشو 22 00:00:43,995 --> 00:00:45,528 یچیزیو بهم بگو بروس 23 00:00:45,664 --> 00:00:47,830 تفاوت بین امیدوار بودن 24 00:00:47,866 --> 00:00:49,065 و دیوونگی چیه؟ 25 00:00:49,201 --> 00:00:50,500 کیت 26 00:00:50,635 --> 00:00:52,168 چون هرچیزی که بود باعث شد 27 00:00:52,204 --> 00:00:54,304 اون روز و همینطور سال پیش روش رو پشت سر بزارم 28 00:00:54,439 --> 00:00:56,973 !مامان، بث 29 00:00:57,159 --> 00:00:59,893 بث با مامانم توی ماشین پیدا نشد 30 00:01:00,028 --> 00:01:02,228 و تا زمانی که جسدی نبود 31 00:01:02,364 --> 00:01:03,863 امیدی بود 32 00:01:03,982 --> 00:01:06,483 شب اول تمام شهر برای جستجو اومدن بیرون 33 00:01:08,036 --> 00:01:09,602 ولی روزا گذشت 34 00:01:09,738 --> 00:01:12,288 و هفته ها و ماه ها 35 00:01:12,407 --> 00:01:14,741 و در آخر فقط من مونده بودم و بابام 36 00:01:14,876 --> 00:01:17,327 بث - بث - 37 00:01:17,462 --> 00:01:19,162 پونزده سال بعد 38 00:01:19,297 --> 00:01:21,498 و من و بابام هنوز داریم میگردیم 39 00:01:21,633 --> 00:01:23,500 ولی وقتی که من دنبال خواهرم میگردم 40 00:01:23,635 --> 00:01:26,002 پدرم به کُلی داره دنبال کسی دیگه میگرده 41 00:01:26,138 --> 00:01:30,507 آلیس یه روانیه و داجسون هم خائن 42 00:01:30,642 --> 00:01:34,010 یک عضو سابق کروز که عضو گروه واندرلند* درومد (سرزمین عجایب) 43 00:01:34,146 --> 00:01:36,679 درکنار هم، میخان شهروندای گاتهام رو بترسونن 44 00:01:36,815 --> 00:01:41,267 با خراب کردن کسایی که واقعا از اونا محافظت میکنن "خودمون" 45 00:01:44,239 --> 00:01:46,189 میخوام متوقفشون کنم 46 00:01:46,324 --> 00:01:48,107 زنده یا مرده 47 00:01:48,660 --> 00:01:56,203 تمامی تعرفه ها شکسته شد!!! ، جهت خرید ممبر واقعی تلگرام و روبیکا و فالوور واقعی اینستاگرام با ضمانت پیشرفت کانال ها به آیدی زیر مراجعه کنید ‌. @HOSSEIN_DOWNY_JUNIOR 48 00:02:00,505 --> 00:02:02,622 بزن بریم - بپر بریم - 49 00:02:22,027 --> 00:02:23,726 عجب 50 00:02:38,877 --> 00:02:40,126 آلیس کجاست؟ 51 00:02:47,836 --> 00:02:49,502 این دیگه چیه؟ 52 00:02:55,343 --> 00:02:57,060 بابام هیچوقت تئوری منو قبول نمیکنه 53 00:02:57,178 --> 00:02:59,545 که آلیس همون بث ولی چاره‌ای نداشتم 54 00:02:59,681 --> 00:03:01,547 باید مجبورش میکردم باور کنه 55 00:03:01,683 --> 00:03:04,017 قبل از اینکه کروز اونو بکشه 56 00:03:04,637 --> 00:03:09,336 قسمت دوم "The Rabbit Hole" 57 00:03:51,283 --> 00:03:52,982 سه ساعت دیرتر چه گوری بودی؟ 58 00:03:53,118 --> 00:03:55,201 دور و برا - کسی تو رو دید - 59 00:03:55,320 --> 00:03:57,904 تماشاچیا، پلیس، دوربین‌ها، تلفن‌ها؟ 60 00:03:58,039 --> 00:03:59,772 جدی میگم، کیت نمیتونی همینجوری هرشب 61 00:03:59,874 --> 00:04:01,874 به عنوان بتمن توی گاتهام بری بیرون 62 00:04:01,993 --> 00:04:03,626 باید پیداش کنم 63 00:04:08,717 --> 00:04:11,334 اگه آلیس خواهر من باشه باید مطمعن بشم 64 00:04:11,469 --> 00:04:12,835 صبح بخیر، گاتهام 65 00:04:12,971 --> 00:04:14,504 دوست عزیزتون، وسپر فرچایلد هستم 66 00:04:14,639 --> 00:04:16,325 توی یک سه‌شنبه معمولی دوست دارم بدونم 67 00:04:16,458 --> 00:04:18,825 کی توی مراسم دیشب گاتهام بود 68 00:04:18,960 --> 00:04:21,077 کی مست کرد و کی زخمی شد 69 00:04:21,213 --> 00:04:23,563 ولی تَب بتمن توی سرمونه مردم 70 00:04:23,665 --> 00:04:26,466 حالا چهار روز شده که پروازشو 71 00:04:26,585 --> 00:04:28,367 توی آسمون دیدیم و این 72 00:04:28,503 --> 00:04:30,036 هنوز تنها جیزیه که کسی میتونه دربارش توییت کنه 73 00:04:30,171 --> 00:04:33,339 بتمن واقعا بعد از سه سال ناپدید شدن برگشته؟ 74 00:04:33,475 --> 00:04:34,641 نظرتون رو بهم بگید، مردم گاتهام 75 00:04:34,759 --> 00:04:36,175 فکر کنم خودشه 76 00:04:36,311 --> 00:04:37,695 اگه به اون عکس که توی روزنامه هست نگاه کنی 77 00:04:37,734 --> 00:04:39,145 اون شنل خودشه اون معروفه 78 00:04:39,264 --> 00:04:40,156 79 00:04:40,365 --> 00:04:41,865 شنیدم دیشب ارازلِ آلیس 80 00:04:41,983 --> 00:04:43,533 یه ماشین کروز رو منفجر کردن 81 00:04:43,552 --> 00:04:45,084 بتمن زمان خوبی رو برای برگشتن انتخاب کرده 82 00:04:45,220 --> 00:04:46,353 توی گشتن‌های من دنبال آلیس 83 00:04:46,471 --> 00:04:47,804 چیزی دیگه اتفاق افتاد 84 00:04:47,940 --> 00:04:49,756 یه شهر توسط دیوار ها پول و بدشانسی از هم چدا شد 85 00:04:49,891 --> 00:04:53,059 دور یه امید جمع شد بروس، تو 86 00:04:53,195 --> 00:04:54,978 بجز اینکه من خیلی مشغول بودم تا متوجه بشم 87 00:04:55,113 --> 00:04:57,147 از جواب بازارشون به واقعیت افزوده خوشم نیومد 88 00:04:57,282 --> 00:05:00,483 بزار بکشیم بیرون و ببینیم میتونیم یه جرقه ای تو جذبش توی دوبی بزنیم 89 00:05:01,419 --> 00:05:04,736 این بچه لاکپشت که توت فرنگی میخوره رو میبینی؟ 90 00:05:04,872 --> 00:05:06,839 خیلی بامزس یدونشو میخوام 91 00:05:06,958 --> 00:05:09,542 صبح بخیر همگی صبح بخیر 92 00:05:10,177 --> 00:05:12,127 شنیدم دیشب آلیس رو اعصاب کروز رفته بوده 93 00:05:12,263 --> 00:05:14,963 شاید اگه پیشنهادم درمورد پیوستن به تیم رو دوباره در نظر میگرفتی 94 00:05:15,099 --> 00:05:16,682 میتونستی توش کمکمون کنی 95 00:05:16,300 --> 00:05:18,750 کروز الان خیلی جای مناسبی برام نیست 96 00:05:18,886 --> 00:05:20,206 بخاطر سوفی؟ 97 00:05:20,355 --> 00:05:21,587 خدا، میشه درمورد این حرف بزنیم که 98 00:05:21,623 --> 00:05:23,039 با یه مرد ازوداج کرده؟ 99 00:05:23,175 --> 00:05:24,874 بیا نزنیم - نمیخوام بهش برچسب بزنم - 100 00:05:24,960 --> 00:05:26,709 یا هرچیزی، ولی واقعا فازش چیه؟ 101 00:05:26,845 --> 00:05:29,161 اون ازدواج کرده عزیزم، بیخیالش شو 102 00:05:29,297 --> 00:05:30,713 آره گرفتم، ولی هنوزم میتونست 103 00:05:30,849 --> 00:05:34,166 ...دوجنسگرا، همجنسگرا، همه‌جنس گرا ا 104 00:05:34,302 --> 00:05:35,969 فکر میکنم آلیس همون بث باشه 105 00:05:39,029 --> 00:05:40,278 106 00:05:40,392 --> 00:05:42,341 کیت، چی داری میگی؟ 107 00:05:42,477 --> 00:05:44,510 این احمقانس 108 00:05:44,646 --> 00:05:46,229 فکرمیکردم جسدشو پیدا کردن 109 00:05:46,364 --> 00:05:47,847 تکه های استخون پیدا کردن 110 00:05:47,983 --> 00:05:50,349 تکه های جمجمه که با دی ان ایِ بث مطابقت داشت 111 00:05:50,485 --> 00:05:52,619 من یکی از چاقو های آلیس رو پیدا کردم 112 00:05:52,737 --> 00:05:56,456 یه سنگ گرانیت داره سنگ های تولدمون 113 00:05:56,575 --> 00:05:58,541 اگه بتونیم دی ان ای روی چاقو رو آزمایش کنیم 114 00:05:58,660 --> 00:06:00,326 کیت، گوش کن چی میگی 115 00:06:00,412 --> 00:06:03,162 اون یه انتقام علیه تو داره، چرا؟ 116 00:06:03,298 --> 00:06:05,031 چرا منو نکشت وقتی فرصتشو داشت 117 00:06:05,166 --> 00:06:07,467 و چرا به نظر همه چیو درباره من میدونه 118 00:06:07,586 --> 00:06:10,637 میدونم که دوست داری اینو باور کنی که بث زندست 119 00:06:10,755 --> 00:06:15,041 منم همینطورم ولی حقیقت، حقیقته 120 00:06:15,176 --> 00:06:17,143 بث مُرده 121 00:06:17,262 --> 00:06:19,345 کیتی، آلیس سوفی رو دزدید 122 00:06:19,514 --> 00:06:21,648 یه بمب اورد توی پارکی که پر از بچه و خانواده بود 123 00:06:21,766 --> 00:06:24,216 با خونسردی دوتا افسر پلیس رو کُشت 124 00:06:24,352 --> 00:06:26,019 چطوری امکان داره بث باشه؟ 125 00:06:26,154 --> 00:06:28,521 آلیس همون بثِ و من بهت ثابتش میکنم 126 00:06:32,710 --> 00:06:36,245 چه خونه دوست داشتنی‌ای خیلی مهربونیتون رو میرسونه که میزارید ما بمونیم 127 00:06:36,381 --> 00:06:38,047 افتخار درست کردن گردنبند گُلی 128 00:06:38,182 --> 00:06:40,883 به خطر گیر افتادن موقع جمع کردن گلها می ارزه؟ 129 00:06:41,019 --> 00:06:43,352 همه فکر میکنیم که بهتره بیخیال بشی، آلیس 130 00:06:43,471 --> 00:06:45,054 سایمون مرده، گاس هم ناپدید شده 131 00:06:45,189 --> 00:06:47,056 و ما چهار نعل از این سوراخ به اون سوراخ میریم 132 00:06:47,191 --> 00:06:50,893 تلاش میکنیم که از قاپیده شدن ...توسط تله ها دوری کنیم 133 00:06:53,281 --> 00:06:56,765 ولی ما هنوز فقیریم مگه نه؟ 134 00:06:56,901 --> 00:07:00,036 ما هنوز آسیب پزیریم؟ نیستیم؟ 135 00:07:00,121 --> 00:07:03,906 ولی اونا هنوز پولدار وقدرتمندند 136 00:07:04,042 --> 00:07:07,877 و توسط کروز ازشون محافظت میشه 137 00:07:07,996 --> 00:07:09,745 قُلدر هایی که از قلدر های پولدار تر از خودشون پول میگیرن 138 00:07:09,881 --> 00:07:11,947 و تنها هدفشون اینه ما رو به سایه ها برونن 139 00:07:12,083 --> 00:07:13,165 تا فراموش بشیم 140 00:07:13,251 --> 00:07:15,084 !ها ها ها 141 00:07:15,203 --> 00:07:19,589 جیکوب کین، اونقدری مرد نیست که 142 00:07:19,707 --> 00:07:21,624 بتونه از این شهر محافظت کنه 143 00:07:21,759 --> 00:07:23,542 چون بُزدله 144 00:07:23,678 --> 00:07:27,513 و وقتی اوضاع خراب میشه تسلیم میشه 145 00:07:29,284 --> 00:07:31,990 فکر کنم الان وقتشه که گاتهام 146 00:07:32,203 --> 00:07:34,570 پیچ و تاب خوردن فرمانده رو تماشا کنه 147 00:07:34,706 --> 00:07:37,123 !آره 148 00:07:39,160 --> 00:07:41,961 بگو که چاقوی مورد علاقمو پیدا کردی 149 00:07:42,230 --> 00:07:43,446 نکردم 150 00:07:43,564 --> 00:07:45,147 اخه چیکارش کردم؟ 151 00:07:45,283 --> 00:07:47,599 خیلی بیشتر حال میداد وقتی داشتم نقشه شیطانیم رو میچیدم 152 00:07:47,735 --> 00:07:49,435 میتونستم تو هوا با ریتم بچرخونمش 153 00:07:49,570 --> 00:07:52,071 و کیت کین کجای این نقشه شیطانی جا داره؟ 154 00:07:52,206 --> 00:07:59,245 وقتی حسودیت میشه خیلی بامزه میشی 155 00:08:01,499 --> 00:08:04,450 ...میخوام مطمئن بشم که حواسمون جمعه 156 00:08:04,585 --> 00:08:07,253 که اعتماد مردم نسبت به کروز رو از بین ببریم 157 00:08:07,388 --> 00:08:10,056 بزاریم هرج و مرج شروع بشه 158 00:08:10,174 --> 00:08:11,757 159 00:08:11,893 --> 00:08:14,977 وقتی اینو میگه، خیلی حوصله سر بر میشه 160 00:08:15,111 --> 00:08:16,838 داری مسئله رو شخصی میکنی، آلیس 161 00:08:17,017 --> 00:08:19,434 !چون شخصیه 162 00:08:19,634 --> 00:08:22,001 پدرم از من نا امید شد 163 00:08:22,136 --> 00:08:23,869 و من میخوام که زجر بکشه 164 00:08:24,005 --> 00:08:25,338 همونطوری که من کشیدم 165 00:08:25,423 --> 00:08:27,807 با از بین بردن هرچیزی که 166 00:08:27,926 --> 00:08:30,726 که بهش اهمیت میده 167 00:08:30,845 --> 00:08:34,347 تا زمانی که تنهای تنها بشه 168 00:08:36,184 --> 00:08:38,768 چاقوی کوفتیم کجاست؟ 169 00:08:48,112 --> 00:08:50,581 !مامان، بث 170 00:08:50,735 --> 00:08:52,284 !بث 171 00:08:56,420 --> 00:08:58,921 هی، بچه‌جون حالت خوبه؟ 172 00:08:59,040 --> 00:09:02,424 من پیشتم 173 00:09:02,543 --> 00:09:05,961 همون همیشگی؟ 174 00:09:11,469 --> 00:09:15,054 تو... میدونی که یه تختی هم داری 175 00:09:15,189 --> 00:09:17,723 باید اینجا بمونم اگه یه وقتی زنگ بزنه 176 00:09:29,120 --> 00:09:31,520 بابا؟ 177 00:09:31,656 --> 00:09:35,040 قول میدی هیچوقت از گشتن دنبالش دست نکشیم؟ 178 00:09:35,159 --> 00:09:36,825 قول میدم 179 00:09:49,507 --> 00:09:51,590 پیامتو گرفتم اره، اصولاً 180 00:09:51,726 --> 00:09:54,343 وین تشخیص دی‌ان‌ای و مخلوط کن و.ز.پ رو در اختیار داره 181 00:09:54,428 --> 00:09:56,095 و.ز.پ؟ - واکنش زنجیره پلیمری - 182 00:09:56,214 --> 00:09:58,347 برای جدا کردن و قدرت بخشیدن به دی‌ان‌ای استفاده میشه 183 00:09:58,466 --> 00:10:00,466 که برای جواب گرفتن باید 184 00:10:00,592 --> 00:10:01,663 با یه نمونه دیگه مقایسه بشه 185 00:10:01,786 --> 00:10:03,503 اگه من بتونم یه نمونه دیگه برات فراهم کنم؟ 186 00:10:03,621 --> 00:10:05,838 ببخشید، من فقط درهارو قفل میکنم و لامپ ها رو روشن میکنم (کاری ازم بر نمیاد) 187 00:10:05,957 --> 00:10:08,424 برای بروس وین، که اینجا هم نیست 188 00:10:08,543 --> 00:10:11,327 درحال حاظر ولی نه برای همیشه برای همینه که باید 189 00:10:11,462 --> 00:10:13,045 درمورد لباسش حرف بزنیم 190 00:10:13,181 --> 00:10:14,680 اخبار رو دیدی؟ 191 00:10:14,799 --> 00:10:16,966 شهر داره برای قهرمانی تقاضا میکنه که اینجا نیست 192 00:10:17,101 --> 00:10:19,519 و من میدونم که تو نمیخوای امید بعدی شهر باشی 193 00:10:19,637 --> 00:10:23,839 ولی خیلی دیره چون فکر میکنن که تو، اون هستی 194 00:10:23,975 --> 00:10:26,142 برای متوقف کردن آلیس به اون لباس نیاز دارم 195 00:10:26,277 --> 00:10:28,194 پسرعمم سال ها پیش متوجه‌اش شد 196 00:10:28,313 --> 00:10:30,980 از دشمنت ترسناک تر باش 197 00:10:33,734 --> 00:10:35,111 میدونی این چیه؟ 198 00:10:35,320 --> 00:10:36,769 یه...سلاح... خفاشی 199 00:10:36,905 --> 00:10:40,523 اَره لیزری این هر چیزیو میتونه ببره 200 00:10:40,658 --> 00:10:42,641 عجب 201 00:10:43,227 --> 00:10:44,360 این چی؟ 202 00:10:44,478 --> 00:10:46,028 ماسک ضد گاز؟ - نفس گیر - 203 00:10:46,147 --> 00:10:48,113 تا بدون یه مخزن زیر آب نفس بکشی 204 00:10:48,232 --> 00:10:50,065 میبینی، اینا اسباب‌ بازی نیستن 205 00:10:50,201 --> 00:10:51,867 اینا تجهیزات خطرناکی از نوع خودشونن که 206 00:10:51,986 --> 00:10:53,736 حتی منم نمیدونم چطوری استفاده میشن 207 00:10:53,871 --> 00:10:55,704 نیازی به نصف چیزای اینجا هم ندارم 208 00:10:55,823 --> 00:10:57,606 چون برای من ساخته نشدن 209 00:10:57,742 --> 00:10:59,992 برای بتمن ساخته شدن 210 00:11:00,127 --> 00:11:02,411 میدونی مثل کی حرف میزنی؟ - مطمئنم که بهم میگی - 211 00:11:02,546 --> 00:11:04,496 لوشس فاکس (اگه فیلمای بتمنو دیده باشید باید بشناسیدش) 212 00:11:04,632 --> 00:11:07,633 باور کن، من به گَرد پای پدرم هم نمیرسم 213 00:11:07,752 --> 00:11:11,003 اره، میدونم اون واقعا بدردبخور بود 214 00:11:12,923 --> 00:11:14,423 خنده‌ داره 215 00:11:22,091 --> 00:11:24,600 هدف و مقصود رو تعریف کن 216 00:11:24,735 --> 00:11:27,603 شرایط پیروزی رو تعریف کن 217 00:11:27,688 --> 00:11:29,738 بابات اونا رو برای اداره درست کرده 218 00:11:29,857 --> 00:11:32,441 حالا تصورش کن که بخواد به شما تی-بال یاد بده (یچیزی شبیه به بیسبال) 219 00:11:41,585 --> 00:11:43,118 اون تویی؟ 220 00:11:50,094 --> 00:11:52,461 چی؟ این یارو تو عکس؟ 221 00:11:52,596 --> 00:11:54,630 آدمِ توی این عکس مثل بتمن لباس پوشیده 222 00:11:54,765 --> 00:11:56,215 کسی که زندگی منو اون شب نجات داد 223 00:11:56,350 --> 00:11:57,524 تو بودی؟ - هرکی منو بشناسه - 224 00:11:57,563 --> 00:11:58,641 میدونه که از بتمن متنفرم 225 00:11:58,986 --> 00:12:01,136 همینطور بابات که ثابت میکنه پوشیدن 226 00:12:01,272 --> 00:12:04,606 این لباس کاملا بی احتیاطه 227 00:12:04,725 --> 00:12:06,892 من نبودم، به علاوه 228 00:12:07,028 --> 00:12:10,612 اگه من میخاستم توی یه سبک عاشقانه نجاتت بدم 229 00:12:10,731 --> 00:12:13,115 مطمئناً لباس واندر‌وومن رو میپوشیدم 230 00:12:18,205 --> 00:12:20,122 میتونیم بریم یه جای خصوصی؟ 231 00:12:22,126 --> 00:12:24,526 ازت میخوام که از این آزمایش دی‌ان‌ای بگیری 232 00:12:24,612 --> 00:12:26,495 آلیس میخواست منو بکشه 233 00:12:26,614 --> 00:12:30,699 منو رو یه تکه تخته توی بیست طبقه روی هوا گذاشت و نگاه کرد که میفته 234 00:12:30,835 --> 00:12:32,201 اون مریضه 235 00:12:32,336 --> 00:12:34,336 اون یه هیولاست، کیت 236 00:12:34,455 --> 00:12:35,871 اون قُل تو نیست 237 00:12:36,007 --> 00:12:37,873 اگه بتونم دی‌ان‌ای اش رو از چاقو بگیرم 238 00:12:38,009 --> 00:12:40,376 میتونم با مال خودم مقایسش کنم 239 00:12:40,511 --> 00:12:44,430 ببین، میدونم چرا میخوای بث زنده باشه 240 00:12:44,548 --> 00:12:47,633 ولی دلتو برای هیچی خوش میکنی؟ 241 00:12:47,768 --> 00:12:51,387 شاید... ولی رابطه من و امید رو که میشناسی 242 00:12:55,142 --> 00:12:58,727 بابات منو میکُشه نمیتونم 243 00:13:05,553 --> 00:13:10,839 میدونی، اگه اگه میدونستم قراره ازدواج کنی 244 00:13:10,925 --> 00:13:14,092 زود تر برمیگشتم 245 00:13:14,228 --> 00:13:16,979 فکر نمیکردم از عروسی و این چیزا خوشت میومد 246 00:13:17,097 --> 00:13:21,316 نه برای دیدنش، برای اینکه جلوشو بگیرم 247 00:13:21,435 --> 00:13:22,651 248 00:13:22,770 --> 00:13:24,135 249 00:13:24,271 --> 00:13:26,605 250 00:13:30,127 --> 00:13:31,493 ممنون 251 00:13:31,629 --> 00:13:33,295 اره 252 00:13:36,017 --> 00:13:38,166 یه چیز مال آلیس، دست توعه 253 00:13:38,302 --> 00:13:39,718 254 00:13:39,854 --> 00:13:42,354 255 00:13:42,473 --> 00:13:44,306 256 00:14:01,459 --> 00:14:03,325 !گرفتمش، گرفتمش !بریم، بریم، بریم 257 00:14:03,461 --> 00:14:06,712 258 00:14:06,831 --> 00:14:08,997 259 00:14:14,089 --> 00:14:16,423 ببخشید که تورو کشوندم توش 260 00:14:16,558 --> 00:14:19,659 واقعا هستی؟ 261 00:14:19,795 --> 00:14:22,362 راستش نه 262 00:14:22,481 --> 00:14:24,597 این دقیقا چیزی بود که من نگرانش بودم 263 00:14:24,733 --> 00:14:26,499 دقیقا خودتونو تو تله آلیس انداختین 264 00:14:26,610 --> 00:14:27,982 و درست آوردیش در خونمون 265 00:14:28,070 --> 00:14:29,703 اصلا از کجا میدونست چاقوش دست منه؟ 266 00:14:29,822 --> 00:14:31,271 میدونی خودت چی میگی؟ 267 00:14:31,307 --> 00:14:32,723 یکم سر عقلش بیار لطفا 268 00:14:32,858 --> 00:14:35,108 با همه احترام قربان ولی من هیچ بدی ای توی 269 00:14:35,227 --> 00:14:37,510 اجرا کردن یه آزمایش دی‌ان‌ای برای گرفتنش نمیبینم 270 00:14:38,214 --> 00:14:39,593 دختر من مرده جواب های آزمایشگاه رو دارم 271 00:14:39,716 --> 00:14:41,015 برای ثابت کردنش 272 00:14:41,134 --> 00:14:42,517 آلیس اون... اون پلیس کُش 273 00:14:42,635 --> 00:14:44,502 که به اندازه‌ای مواد منفجره به پارک رابینسون اورده بود 274 00:14:44,637 --> 00:14:46,335 که میتونست یه بلوک رو با خاک یکسان کنه 275 00:14:47,322 --> 00:14:49,906 من نمیگم که آلیس آدم خوبیه 276 00:14:50,425 --> 00:14:52,842 همه چیزی که میگم اینه که الان پونزده ساله که 277 00:14:52,978 --> 00:14:56,596 نمیدونیم چه اتفاقی براش افتاده 278 00:14:56,731 --> 00:14:59,265 چی اگه یجایی درونش 279 00:14:59,401 --> 00:15:02,969 واقعا بث باشه؟ 280 00:15:03,104 --> 00:15:07,190 پلیس گاتهام بهمون چراغ سبز رو نشون داد که بکشیمش پایین 281 00:15:07,325 --> 00:15:08,734 فرصت رو از دست نمیدم 282 00:15:08,960 --> 00:15:10,159 ببخشید، قربان 283 00:15:10,295 --> 00:15:12,762 خبر جدید از گمشده دیشب 284 00:15:12,881 --> 00:15:14,297 تا تریکورنر ردشو گرفتیم 285 00:15:14,433 --> 00:15:15,832 یه رد خون پیدا کردیم و بعد ناپدید شد 286 00:15:15,967 --> 00:15:17,967 یجاهای اطراف بنت‌اَوه 287 00:15:18,103 --> 00:15:19,803 بنت‌اَوه 288 00:15:21,640 --> 00:15:23,807 289 00:15:25,410 --> 00:15:26,943 اینجا چیکار میکنی؟ 290 00:15:27,078 --> 00:15:28,945 رمز عبوری چیزی باید بگم؟ 291 00:15:29,047 --> 00:15:30,497 بیا تو 292 00:15:32,167 --> 00:15:34,116 بدون گفتن میره ولی این کلینیک 293 00:15:34,252 --> 00:15:35,718 چیز کمتر از ده قانون توی ساعت نمیشکنه 294 00:15:35,837 --> 00:15:37,920 ...و اینو در نظر بگیر که بابات کروز رو 295 00:15:38,156 --> 00:15:39,539 برنامه‌ای برای گفتنش ندارم - خوبه چون این - 296 00:15:39,608 --> 00:15:41,491 به اندازه کافی سخت هست که با مدرسه پزشکی هماهنگش کنم 297 00:15:41,610 --> 00:15:44,244 و دقیقا نمیتونم علیه سیستم درمانی شکست خورده از داخل یه سلول زندان 298 00:15:44,363 --> 00:15:45,994 اعتراض کنم 299 00:15:46,181 --> 00:15:49,900 پس رازداری بین بیمار و دکتر چی میشه؟ 300 00:15:53,104 --> 00:15:55,805 امروز صبح اومد خونریزی شدید 301 00:15:55,941 --> 00:15:57,941 چیزی نمیگفت غیرطبیعی نیست 302 00:15:58,076 --> 00:16:02,412 ولی ببین چی از توی کتفش در اوردم 303 00:16:02,531 --> 00:16:04,531 اون یه قربانی بتمنه 304 00:16:04,666 --> 00:16:08,084 واقعا میخام اینو نگه دارم 305 00:16:08,170 --> 00:16:10,503 اون یکی از افراده آلیسه 306 00:16:10,622 --> 00:16:12,422 تو اخبار دیدمش - خوب شد فهمیدم - 307 00:16:12,541 --> 00:16:14,507 درواقع، خیلی خوشهالم که اینجایی 308 00:16:14,626 --> 00:16:17,427 واقعا فکر میکنم ما وقت خواهرانه‌ای نداشتیم 309 00:16:17,546 --> 00:16:19,128 از وقتی برگشتی 310 00:16:19,264 --> 00:16:21,264 و تازه درباره این کافه جدید گیاهی خوندم 311 00:16:21,383 --> 00:16:25,301 این قدر طبیعیه که چنگالت تو دستت آب میشه 312 00:16:25,392 --> 00:16:26,633 اگه سریع نخوری 313 00:16:26,672 --> 00:16:28,538 بنظر خوب میاد - اوه، عجب - 314 00:16:28,674 --> 00:16:30,874 باشه، پس ساعت هفت میای اینجا 315 00:16:31,009 --> 00:16:32,459 316 00:16:32,594 --> 00:16:34,160 مطمئن نیستم فکر خیلی خوبی باشه با در نظر گرفتن 317 00:16:34,296 --> 00:16:35,846 اینکه یه تروریست پولیه 318 00:16:35,964 --> 00:16:39,049 ازت میخام که یه پیام به آلیس برسونی از طرف کیت کین 319 00:16:41,053 --> 00:16:42,636 وافلز 320 00:16:42,771 --> 00:16:46,106 حالا گمشو بیرون 321 00:16:46,225 --> 00:16:47,474 وافلز؟ 322 00:16:47,559 --> 00:16:49,559 اگه آلیس، همون بث باشه میدونه که منظورم چی بوده 323 00:16:49,695 --> 00:16:51,111 یعنی چی؟ 324 00:16:51,230 --> 00:16:53,146 بهتره که ندونی 325 00:16:56,451 --> 00:16:58,118 ساعت هفت میبینمت 326 00:17:01,957 --> 00:17:04,924 سیستم نظارتی رد اونا رو تا منطقه کوبرت زده 327 00:17:05,043 --> 00:17:08,344 داجسون رو تو کوچه نزدیک به سه ساعت بیش گرفته 328 00:17:08,463 --> 00:17:10,997 اونی که دیشب با تیر زدیمش هم نزدیک فروشگاه دیده شده 329 00:17:11,132 --> 00:17:12,832 چند تا بلوک اونور تر 330 00:17:12,868 --> 00:17:14,097 حتماً اونجا رو پوشش میدن 331 00:17:14,169 --> 00:17:16,836 توی یه محله سفید نشین حصار کشی شده لجباز؟ 332 00:17:16,972 --> 00:17:21,374 نه واقعا یه گروه خلافکار که تو سایه ها قایم میشن 333 00:17:21,510 --> 00:17:23,476 میدونم کجا هستن 334 00:17:23,595 --> 00:17:28,114 همه افراد در دسترس رو ببرید به نورمن درایو 335 00:17:28,250 --> 00:17:29,332 قربان؟ 336 00:17:29,451 --> 00:17:31,985 داریم وقت رو تلف میکنیم 337 00:17:37,960 --> 00:17:39,291 واقعا نمیتونم صحبت کنم 338 00:17:39,545 --> 00:17:41,294 پس فقط بگو آٰره ازت میخوام برام یکم زمان بخری 339 00:17:41,430 --> 00:17:42,634 زمانی که دارم آلیس رو پیدا میکنم 340 00:17:42,698 --> 00:17:43,947 کیت، خیلی دیره 341 00:17:43,966 --> 00:17:45,099 فقط ازت میخوام که کروز رو معطل کنی 342 00:17:45,117 --> 00:17:46,533 فقط برای چند ساعتی 343 00:17:46,686 --> 00:17:48,519 کیت، نمیتونم کمکت کنم اگه ندونم چیکار کردی 344 00:17:48,655 --> 00:17:49,854 بهش یه پیام رسوندم 345 00:17:49,989 --> 00:17:51,822 ازش خواستم تو مکان مورد علاقمون همو ببینیم 346 00:17:51,941 --> 00:17:54,575 و اگه اون واقعا بث باشه میدونه این یعنی چی 347 00:17:54,694 --> 00:17:57,078 صندلی توی وافلز 348 00:17:57,196 --> 00:17:58,362 یادته 349 00:17:58,498 --> 00:18:00,114 میدونی که اون چقدر خطرناکه 350 00:18:00,249 --> 00:18:01,666 اینکارو نکن 351 00:18:01,851 --> 00:18:04,802 بابام میخواد خواهرمو بکُشه سوفی 352 00:18:07,422 --> 00:18:10,140 لطفاً فقط... برام یکم زمان بخر 353 00:18:10,259 --> 00:18:12,342 تا بتونم ثابت کنم اشتباه میکنه 354 00:18:22,988 --> 00:18:24,554 بیخیال 355 00:18:30,279 --> 00:18:32,829 چه مرگت شد؟ 356 00:18:32,948 --> 00:18:34,414 ...آه 357 00:18:36,869 --> 00:18:38,168 358 00:18:38,253 --> 00:18:39,903 داری چیکار میکنی لوک؟ 359 00:18:40,038 --> 00:18:42,005 اسباب بازی که نیست 360 00:18:42,124 --> 00:18:43,507 بس کن 361 00:18:43,625 --> 00:18:46,376 362 00:18:46,512 --> 00:18:47,911 ...جون مادرت، فقط 363 00:18:48,046 --> 00:18:49,796 364 00:18:49,932 --> 00:18:52,182 ...نمیخواستم اینو 365 00:18:57,890 --> 00:18:59,272 باشه 366 00:19:01,843 --> 00:19:05,527 @Movie_Empire @dc_empire 367 00:19:44,936 --> 00:19:48,146 یهویی از شکلات بدت اومد؟ 368 00:19:48,955 --> 00:19:50,155 گرسنم نیست 369 00:19:50,476 --> 00:19:52,175 بیخیال، رکورد جهانی 370 00:19:52,311 --> 00:19:55,145 مصرف وافل دست خودته 371 00:19:55,264 --> 00:19:57,648 عنوانت توی ژوپاردی - ما نباید چیزی بخوریم - 372 00:19:57,766 --> 00:20:00,300 باید دنبال بث بگردیم 373 00:20:00,436 --> 00:20:04,354 واسه چند ماه گشتیم 374 00:20:04,490 --> 00:20:07,491 لایق یه استراحت هستیم 375 00:20:07,610 --> 00:20:10,077 این تقصیر من بود 376 00:20:10,195 --> 00:20:12,362 هی. هی 377 00:20:12,498 --> 00:20:15,449 چرا این حرفو میزنی، هاه؟ 378 00:20:15,584 --> 00:20:17,251 تو اونجا نبودی، بابا 379 00:20:17,369 --> 00:20:19,086 بعد از تصادف بث رفت صندلی جلو 380 00:20:19,171 --> 00:20:20,587 حال مامان رو نگاه کنه 381 00:20:20,706 --> 00:20:24,875 بجای کمک کردن پریدم بیرون 382 00:20:25,010 --> 00:20:27,661 ولش کردم 383 00:20:27,796 --> 00:20:29,846 تو جاتو امن میکردی 384 00:20:34,402 --> 00:20:35,985 ولی میتونستم بگیرمش 385 00:20:36,121 --> 00:20:39,405 ولی اینقدر ترسیده بودم که پام از زمین بلند شه 386 00:20:39,541 --> 00:20:41,291 منم باید میرفتم اونور 387 00:20:41,409 --> 00:20:44,460 باید از ماشین بالا میرفتم و اونو میگرفتم 388 00:20:44,579 --> 00:20:48,882 اون خواهر من بود چرا یکم بیشتر تلاش نکردم؟ 389 00:20:49,000 --> 00:20:52,385 ...بیا اینجا بیا اینجا 390 00:20:52,504 --> 00:20:54,087 حالت خوبه 391 00:21:05,934 --> 00:21:08,101 یا خدا 392 00:21:13,825 --> 00:21:16,242 اونا رفتن، قربان 393 00:21:16,361 --> 00:21:18,861 شام هنوز توی مایکرو ویوه 394 00:21:18,997 --> 00:21:20,813 لعنت بهش 395 00:21:20,949 --> 00:21:23,616 چطوری فهمیدی اون اینجاست؟ 396 00:21:23,752 --> 00:21:26,319 بث اینجا بزرگ شده 397 00:21:26,354 --> 00:21:28,054 این خونه قدیمی‌مونه 398 00:21:28,190 --> 00:21:30,740 قربان... فکر که نمیکنین 399 00:21:30,859 --> 00:21:33,059 البته که نه میخواد رو مُخم راه بره 400 00:21:33,195 --> 00:21:34,861 این اتفاق نمیفته 401 00:21:48,793 --> 00:21:52,545 خب‌خب، ببین کی بالخره متوجه شد 402 00:22:02,892 --> 00:22:04,809 تو خواهر منی؟ 403 00:22:04,944 --> 00:22:07,612 من کی هستم پس؟ 404 00:22:07,730 --> 00:22:11,198 الان این بهترین پازله مگه نه؟ 405 00:22:11,317 --> 00:22:14,652 میدونستی من میخواستم چاقوت رو بدم برای آزمایش دی‌ان‌ای؟ 406 00:22:17,340 --> 00:22:20,641 چاقوم دست تو بود؟ 407 00:22:20,760 --> 00:22:22,493 و من با این اختراع بی مِهر 408 00:22:22,629 --> 00:22:25,963 اینور اونور میرفتم 409 00:22:26,099 --> 00:22:28,015 تو افرادتو نفرستادی سروقت من 410 00:22:28,151 --> 00:22:32,687 بیام سروقتت؟ کیت ما خواهریم 411 00:22:32,772 --> 00:22:36,023 ثابت کن. بزار قبل از اینکه کروز تورو بکُشه دی‌ان‌ای رو آزمایش کنم 412 00:22:36,142 --> 00:22:38,049 قبلا ثابت کردم 413 00:22:38,378 --> 00:22:40,044 اومدم اینجا 414 00:22:40,180 --> 00:22:43,264 رمز رو میدونستم "وافلز" 415 00:22:43,383 --> 00:22:45,266 محل مورد علاقمون 416 00:22:45,385 --> 00:22:48,019 عادت داشتیم جمعه ها بعد از مدرسه بیایم اینجا 417 00:22:48,138 --> 00:22:52,774 و صورتامون رو تو آشغال های پوشیده از شکلات میتپوندیم 418 00:22:52,892 --> 00:22:54,942 ...چجوری دیگه میتونستم اینا رو بدونم 419 00:22:56,830 --> 00:22:58,963 ...مگراینکه 420 00:22:59,082 --> 00:23:00,915 ...اه، عزیزم 421 00:23:01,051 --> 00:23:02,917 روزنامه اشاره کرد که تو و بث 422 00:23:03,053 --> 00:23:05,703 قبلا میومدید اینجا به عنوان رسم مسخرتون 423 00:23:05,805 --> 00:23:09,373 ...و من یه مقاله قدیمی رو خوندم 424 00:23:09,509 --> 00:23:11,092 از اینترنت؟ 425 00:23:14,598 --> 00:23:16,814 426 00:23:28,078 --> 00:23:30,195 قربان - ما میریم به تریکورنر - 427 00:23:30,330 --> 00:23:32,413 همین الان رفتن نمیتونن خیلی دور شده باشن 428 00:23:32,537 --> 00:23:33,885 قربان، اون توی تریکورنر نیست 429 00:23:33,924 --> 00:23:35,436 روی همه پل ها ایست بازرسی میخام 430 00:23:35,487 --> 00:23:36,262 ...قربان 431 00:23:38,788 --> 00:23:41,839 من میدونم کجاست 432 00:23:41,908 --> 00:23:43,524 اونا تکه های استخون پیدا کردن 433 00:23:43,560 --> 00:23:44,726 اونا اعلام کردن که تو مُردی 434 00:23:44,811 --> 00:23:46,111 پس چرا هنوز اینجایی؟ 435 00:23:46,229 --> 00:23:47,595 اگه من واقعاً قُل تو بودم 436 00:23:47,631 --> 00:23:49,464 چیزی احساس نمیکردی؟ 437 00:23:54,938 --> 00:23:57,171 چطور از تصادف جون سالم بدر بردی؟ 438 00:23:57,307 --> 00:24:02,360 تصادف؟ اون تصادف؟ آه، آره اون تصادف 439 00:24:02,479 --> 00:24:04,112 خب بزار ببینیم افتادیم توی آب 440 00:24:04,181 --> 00:24:06,097 با یه چلپ چلوپ شاعرانه و وقتی چشمامو باز کردم 441 00:24:06,216 --> 00:24:08,600 سر مادرم اونطرف پنجره بود 442 00:24:08,718 --> 00:24:12,387 یه دید شگفت‌انگیز سَری که اصلا مادرانه نبود 443 00:24:12,472 --> 00:24:16,141 بیچاره گَبی یا اَبی بود؟ 444 00:24:16,826 --> 00:24:18,526 ضمناً، سرد بود 445 00:24:18,561 --> 00:24:20,394 تا حالا یه مهمونی چای خوری وسط 446 00:24:20,513 --> 00:24:21,596 یه بلوک یخ داشتی؟ 447 00:24:21,631 --> 00:24:23,232 خیلی شبیه به اون بود 448 00:24:23,333 --> 00:24:25,300 آب از همه جای ماشین اومد تا بالای زانوم 449 00:24:25,418 --> 00:24:26,951 و بعد تا گردنم 450 00:24:27,087 --> 00:24:28,636 نمیدونستم که نفسم رو نگه دارم 451 00:24:28,755 --> 00:24:30,338 یا فریاد بزنم 452 00:24:30,473 --> 00:24:34,058 ولی از اونجا که سَرمو مثل یه موش کوچیک تکون میدادم 453 00:24:34,177 --> 00:24:37,011 کشیده میشدم داخل و بیشتر و بیشتر حباب هوا کوچیک 454 00:24:37,137 --> 00:24:38,636 تر میشد 455 00:24:38,765 --> 00:24:41,099 یه فکر منو آروم کرد 456 00:24:43,353 --> 00:24:49,323 مطمعناً یکی میاد و منو نجات میده 457 00:24:52,695 --> 00:24:54,362 راحت باش که اونو جواب بدی 458 00:24:56,405 --> 00:24:58,213 :مری کجایی؟ 459 00:25:01,282 --> 00:25:02,482 :کیت دیر میرسم 460 00:25:02,722 --> 00:25:03,949 مشکل چیه؟ 461 00:25:04,007 --> 00:25:05,740 علاقه ای به لاک زدن ناخونات نداری 462 00:25:05,876 --> 00:25:08,510 یا حرف زدن از پسرا؟ 463 00:25:08,628 --> 00:25:10,345 خیلی چزا داریم که باید بهش برسیم 464 00:25:10,464 --> 00:25:12,130 ترجیح میدم که نکنیم 465 00:25:12,265 --> 00:25:17,302 من امشب اومدم اینجا تا یه سوال ساده رو ازت بپرسم 466 00:25:17,437 --> 00:25:20,055 بعد از ناپدید شدن من 467 00:25:20,790 --> 00:25:22,373 کِی تونستی شب رو بخوابی 468 00:25:22,442 --> 00:25:24,692 برای اولین بار؟ 469 00:25:27,246 --> 00:25:29,431 هنوز نتونستم 470 00:25:29,516 --> 00:25:31,832 هه، معلومه 471 00:25:31,968 --> 00:25:33,468 من هیچوقت ازش نگذشتم 472 00:25:33,603 --> 00:25:35,836 خب چرا؟ 473 00:25:35,972 --> 00:25:38,473 چون هیچ وقت نا امید نشدم که نمیتونم تو رو پیدا کنم 474 00:25:38,608 --> 00:25:40,308 و برای چی؟ 475 00:25:43,313 --> 00:25:45,396 چون باید پیش تو میموندم 476 00:25:54,390 --> 00:25:57,508 این دی‌ان‌ای منه عزیزم برو به باباجون ثابت کن 477 00:25:58,811 --> 00:26:01,629 چراغ سبز موقعیت شلیک دارم 478 00:26:01,764 --> 00:26:04,432 خبرچین - چی؟ - 479 00:26:11,196 --> 00:26:12,546 از سر راه برو کنار کیت 480 00:26:12,786 --> 00:26:14,086 به افرادت بگو دست نگه دارن 481 00:26:14,221 --> 00:26:15,454 کیت، اون تو دستای توعه 482 00:26:15,589 --> 00:26:17,055 پس دست گیرش کن و بهش کمک کن 483 00:26:18,291 --> 00:26:19,657 یه چاقو داره 484 00:26:19,792 --> 00:26:21,358 بندازش، یا اینکه شلیک میکنن 485 00:26:21,494 --> 00:26:23,294 و بهش میگن دفاع از خود - نه اگه تو سر جات بمونی - 486 00:26:23,413 --> 00:26:26,914 از سر راه برو کنار 487 00:26:28,584 --> 00:26:30,468 اون دخترته 488 00:26:30,586 --> 00:26:32,870 اگه اونو بکشی فقط بث رو از دست نمیدی 489 00:26:33,005 --> 00:26:35,089 منو هم از دست میدی 490 00:26:40,763 --> 00:26:42,596 ببرینش به آرکهام 491 00:26:46,819 --> 00:26:52,394 تمامی تعرفه ها شکسته شد!!! ، جهت خرید ممبر واقعی تلگرام و روبیکا و فالوور واقعی اینستاگرام با ضمانت پیشرفت کانال ها به آیدی زیر مراجعه کنید ‌. @HOSSEIN_DOWNY_JUNIOR 492 00:26:57,914 --> 00:26:59,947 کیت 493 00:27:00,032 --> 00:27:01,899 کیت، صبر کن 494 00:27:02,034 --> 00:27:04,585 و اینجا بود که فکر میکردم میتونی یه راز رو نگه داری 495 00:27:09,375 --> 00:27:12,510 بهشون نگفتم تو اینجایی 496 00:27:12,628 --> 00:27:15,096 خرگوش مارچ گفت "یه داستان برامون بگو" 497 00:27:15,214 --> 00:27:17,915 "آره، لطفا بگو" لطفا آلیس 498 00:27:18,050 --> 00:27:19,750 و موش زمستانی شروع کرد 499 00:27:19,886 --> 00:27:25,222 "روزی روزگاری سه تا خواهر کوچیک بودن" 500 00:27:25,358 --> 00:27:26,857 چه غلطی کردی؟ 501 00:27:26,876 --> 00:27:28,376 یادت نمیاد چرا هرکدوممون باید وافل خودمونو میگرفتیم 502 00:27:28,511 --> 00:27:31,662 وقتی میومدیم اینجا؟ 503 00:27:31,798 --> 00:27:33,163 چون تو دوست نداری تقسیم کنی 504 00:27:33,299 --> 00:27:37,501 !دقیقا، و تو خواهر منی، کیت 505 00:27:37,637 --> 00:27:39,387 نه - !ها ها ها - 506 00:27:42,191 --> 00:27:43,808 هی، نمیخوام دست‌پاچت کنم 507 00:27:43,943 --> 00:27:45,509 ولی من گفتم ساعت هفت 508 00:27:45,645 --> 00:27:47,895 ولی الان 7:45 509 00:27:48,031 --> 00:27:50,815 و باید برای یه لطف به اینا زنگ میزدم 510 00:27:50,950 --> 00:27:53,367 پس، آره، خدافظ 511 00:27:53,486 --> 00:27:55,486 بهم زنگ بزن 512 00:28:00,493 --> 00:28:01,992 عالیه 513 00:28:18,010 --> 00:28:20,261 تو اینجا چیکار میکنی؟ 514 00:28:20,396 --> 00:28:22,212 آلیس رقابت رو دوست نداره 515 00:28:22,348 --> 00:28:23,764 516 00:28:38,497 --> 00:28:39,747 517 00:28:56,482 --> 00:28:57,898 خیله‌خب 518 00:29:04,457 --> 00:29:05,823 برو که رفتیم 519 00:29:26,673 --> 00:29:30,330 با بسته شدن سایت های دانلود، فیلم و سریال های مورد علاقه خود را از چنل ما دانلود کنید @Movie_Empire 520 00:29:36,856 --> 00:29:39,723 به علاوه، فهمیدیم که چقدر جدی اتفاق های قبلی 521 00:29:39,859 --> 00:29:41,158 روی آینده اون تاثیر میزاره 522 00:29:41,277 --> 00:29:43,277 و یک بروزرسانی از 523 00:29:43,412 --> 00:29:44,995 رئیس گروه واندرلند داریم 524 00:29:45,114 --> 00:29:47,197 بریم به دوربینمون از گزارشگر توی آسمون برای اخبار بیشتر 525 00:29:47,333 --> 00:29:49,083 اخبار ساعت هشت گاتهام هست از این بالا 526 00:29:49,201 --> 00:29:50,618 با خبر های فوری 527 00:29:50,753 --> 00:29:52,703 یعنی کابوس شهر دیگه تموم شده؟ 528 00:29:52,838 --> 00:29:55,923 آلیس، سردسته خلاف‌کار های گروه واندرلند دستگیر شده 529 00:29:56,042 --> 00:29:58,425 کروز قاتل بدنام رو چند دقیقه پیش 530 00:29:58,544 --> 00:30:00,210 در پارک برنساید دستگیر کرده 531 00:30:00,346 --> 00:30:01,795 و حالا همونطور که میبینید داریم زنده 532 00:30:01,931 --> 00:30:03,597 اونا رو دنبال میکنیم که دارن اون رو به با ماشین زندان به 533 00:30:03,716 --> 00:30:04,932 آرکهام منتقل میکنن 534 00:30:05,051 --> 00:30:07,301 چی... چی شد؟ 535 00:30:07,436 --> 00:30:09,520 ماشین منفجر شد 536 00:30:28,887 --> 00:30:30,720 آه، کیت صدامو میشنوی؟ 537 00:30:30,739 --> 00:30:32,155 از غارخفاش به کیت 538 00:30:32,290 --> 00:30:34,741 هنوز پنج دقیقه فاصله داری - میتونم بهش برسم - 539 00:30:34,726 --> 00:30:37,260 بگو که متوجهی که اونجا پر از پلیسه 540 00:30:41,683 --> 00:30:42,732 !برو برو برو 541 00:30:42,751 --> 00:30:45,135 !اگه دیدینش، شلیک کنید 542 00:30:45,253 --> 00:30:47,370 شاید این سرنوشتش بود 543 00:30:47,456 --> 00:30:51,958 که توی رودخونه ای غرق بشه که همه سال ها پیش فکر میکردن غرق شده 544 00:30:52,094 --> 00:30:53,826 و شاید من باید کنار می‌ایستادم 545 00:30:53,962 --> 00:30:55,962 و دوباره اتفاق افتادنش رو تماشا میکردم 546 00:30:56,131 --> 00:30:57,663 ♪ WE KEEP REACHING UP FOR THE STARS... ♪ 547 00:30:57,799 --> 00:30:59,883 و بعد از همه اینها بابام راست میگفت 548 00:31:00,018 --> 00:31:01,634 آلیس هیولا بود 549 00:31:01,770 --> 00:31:05,805 یه دروغگو، یه دسیسه جو و قاتل 550 00:31:05,941 --> 00:31:07,507 ...و با همه اینها 551 00:31:08,977 --> 00:31:10,527 اون هنوز خواهرم بود 552 00:31:12,631 --> 00:31:13,333 !دستمو بگیر 553 00:31:13,528 --> 00:31:14,108 !دستمو بگیر 554 00:31:16,218 --> 00:31:19,670 ♪ WE FEED THE FIRE UNDER OUR SKIN ♪ 555 00:31:22,091 --> 00:31:26,293 ♪ BURN ALIVE THE GARDEN WE'RE IN ♪ 556 00:31:28,447 --> 00:31:34,818 ♪ YOU WERE MINE, YOU WERE MINE ♪ 557 00:31:34,954 --> 00:31:38,071 ♪ YOU WERE MINE ♪ 558 00:31:42,411 --> 00:31:43,794 559 00:31:54,439 --> 00:31:58,015 از غار خفاش به کیت از غار خفاش به کیت 560 00:31:58,143 --> 00:32:01,778 ♪ IT'S ALREADY OVER ♪ 561 00:32:08,687 --> 00:32:11,721 کیت، حالت خوبه؟ 562 00:32:11,857 --> 00:32:13,839 از غار خفاش به کیت 563 00:32:13,975 --> 00:32:15,807 کیت، بیدار شو 564 00:32:16,028 --> 00:32:17,694 هرکی هست این پایینه 565 00:32:19,614 --> 00:32:21,247 از غار خفاش به کیت یه عالمه پلیس دورته 566 00:32:24,369 --> 00:32:26,670 باید بلند شی، همین الان 567 00:32:29,458 --> 00:32:32,375 میدونم یه شوک الکتریکی تو این لباس هست 568 00:32:32,511 --> 00:32:34,294 569 00:32:49,746 --> 00:32:51,585 خیله‌خب مردم وقتشه واقعیت رو ببینیم 570 00:32:51,615 --> 00:32:54,232 انفجار سهمگین دیشب روی پُل 571 00:32:54,368 --> 00:32:56,151 سر دسته گروه خلافکار واندرلند، آلیس 572 00:32:56,286 --> 00:33:00,524 متواری شده و بتمن هم اونجا نبود 573 00:33:00,583 --> 00:33:02,791 یه مجمع بالادستی بود که ما ازش خبر نداشتیم؟ 574 00:33:02,909 --> 00:33:04,743 این فارغ‌التحصیلی رابین از دبیرستان بود؟ 575 00:33:05,028 --> 00:33:09,080 نظرتون رو بگید مردم گاتهام دلمون رو به یه روح خوش کرده بودیم؟ 576 00:33:16,722 --> 00:33:19,453 فقط اومدم که بخاطر شام از دست رفته عذرخواهی کنم 577 00:33:19,592 --> 00:33:21,291 ...ولی انگار من 578 00:33:21,427 --> 00:33:24,145 یچیز دیگرو از دست دادم 579 00:33:24,263 --> 00:33:26,430 ببخشید 580 00:33:29,435 --> 00:33:34,738 هرچیزی که نیاز بود رو درمورد آلیس فهمیدم 581 00:33:34,857 --> 00:33:39,243 چون اون خواهر توعه ...و خواهرا 582 00:33:41,163 --> 00:33:43,063 ولی دوست‌پسرش دیشب میخواست منو بکشه 583 00:33:43,199 --> 00:33:47,451 چون ظاهراً اون فکر میکنه من جای اون رو گرفتم 584 00:33:47,586 --> 00:33:50,754 که توی وضعیت طبیعی میتونست 585 00:33:50,873 --> 00:33:54,541 میدونی ، شاید تا مرز چاپلوسی 586 00:33:54,710 --> 00:33:57,127 بجز اینکه اینجا فقط کنایه داره 587 00:33:57,263 --> 00:33:59,129 با در نظر گرفتن خواهرانه ترین کاری که 588 00:33:59,265 --> 00:34:02,800 تا حالا انجام دادی اینه که تظاهر کنی من اصلا وجود ندارم 589 00:34:02,935 --> 00:34:04,968 مری، این واقعیت نداره 590 00:34:06,939 --> 00:34:09,473 نگران نباش. میدونی 591 00:34:09,608 --> 00:34:13,861 اون رفت و ترسید قبل از اینکه خسارتی جبران ناپزیر بزنه 592 00:34:13,979 --> 00:34:16,447 و نه، من به بابات چیزی نگفتم 593 00:34:16,565 --> 00:34:21,452 آخرین چیزی که نیاز دارم جزئیات امنیتی خودمه 594 00:34:21,570 --> 00:34:25,197 مری، واقعاً متأسفم 595 00:34:25,458 --> 00:34:27,208 آلیس لیاقتشو داره؟ 596 00:34:31,981 --> 00:34:34,617 چون اگه داشت میتونی فقط بهش بگی 597 00:34:34,678 --> 00:34:38,685 که من یه تهدید نیستم خواهشاً؟ 598 00:34:46,395 --> 00:34:48,145 چطوری اصن یه نفر 599 00:34:48,180 --> 00:34:49,546 تونست یه بمب بزاره روی اون پُل؟ 600 00:34:49,682 --> 00:34:51,081 اینجا یه خبرای دیگه‌ای هست 601 00:34:51,167 --> 00:34:52,633 بین کروز و پلیس گاتهام 602 00:34:52,781 --> 00:34:54,563 باید با عقل جور دربیاد 603 00:34:54,680 --> 00:34:56,337 برین بیرون 604 00:35:01,811 --> 00:35:03,177 گرفتم، بعدیش منم 605 00:35:03,312 --> 00:35:04,561 این شیرین کاری که کردی 606 00:35:04,680 --> 00:35:06,430 بهش میگن همکاری و مشارکت در جُرم 607 00:35:06,565 --> 00:35:07,848 از خط رد شدی 608 00:35:07,984 --> 00:35:10,184 و تو نزدیک بود دختر خودتو بکشی 609 00:35:11,487 --> 00:35:14,154 و تو بهم بگو که چجوری دخترم اینکارو کرد 610 00:35:14,273 --> 00:35:16,240 رفت به خونه ای که بزرگ شدین 611 00:35:16,359 --> 00:35:17,741 و صاحب های فعلی رو به قتل رسوند 612 00:35:17,860 --> 00:35:19,276 با پاره کردن خرخرشون 613 00:35:19,412 --> 00:35:21,996 اون بث نیست، کیت همین الان بکش بیرون 614 00:35:22,114 --> 00:35:24,231 یا اینکه خودم دستگیرت میکنم 615 00:35:36,779 --> 00:35:39,580 آهنگ [BILLIE EILISH'S: "WHEN THE PARTY'S OVER"] 616 00:35:53,045 --> 00:36:00,467 ♪ DON'T YOU KNOW I'M NO GOOD FOR YOU? ♪ 617 00:36:00,603 --> 00:36:03,520 ♪ I'VE LEARNED TO LOSE ♪ 618 00:36:03,639 --> 00:36:06,807 619 00:36:09,478 --> 00:36:15,816 ♪ TORE MY SHIRT TO STOP YOU BLEEDING ♪ 620 00:36:17,620 --> 00:36:24,074 ♪ BUT NOTHING EVER STOPS YOU LEAVING ♪ 621 00:36:25,995 --> 00:36:28,162 ♪ QUIET WHEN I'M COMING HOME ♪ 622 00:36:28,297 --> 00:36:31,382 ♪ AND I'M ON MY OWN ♪ 623 00:36:31,500 --> 00:36:33,050 ♪ AHH, AHH, AHH ♪ 624 00:36:33,169 --> 00:36:35,669 ♪ I COULD LIE, SAY I LIKE IT LIKE THAT ♪ 625 00:36:35,838 --> 00:36:39,039 ♪ LIKE IT LIKE THAT ♪ 626 00:36:39,175 --> 00:36:40,507 بابا؟ 627 00:36:40,643 --> 00:36:45,179 سلام بچه جون 628 00:36:47,016 --> 00:36:48,932 بیا اینجا 629 00:36:53,239 --> 00:36:55,823 ...امم 630 00:36:55,941 --> 00:37:01,528 بازرس کاترین همیلتون استخون هایی پیدا کرده 631 00:37:01,664 --> 00:37:04,731 تو مزرعه میلر 632 00:37:04,867 --> 00:37:05,783 نه - تکه های جمجمه - 633 00:37:05,918 --> 00:37:08,452 مال یه دختر بچه 634 00:37:08,587 --> 00:37:11,622 ...اونا، امم 635 00:37:11,757 --> 00:37:13,540 اونا رو آزمایش کردن 636 00:37:13,676 --> 00:37:17,044 و مال خودشه، کیت 637 00:37:17,179 --> 00:37:18,712 مال بث 638 00:37:18,848 --> 00:37:23,383 نه بابا، من هزار بار مزرعه میلر رو بررسی کردم 639 00:37:23,519 --> 00:37:26,270 کیت، اونا پیداش کردن 640 00:37:26,388 --> 00:37:28,588 ♪ AND I'LL CALL YOU WHEN... ♪ 641 00:37:28,724 --> 00:37:30,441 میبینی؟ اونجا هیچی نیست بابا 642 00:37:30,559 --> 00:37:32,309 حتما میدیدمش، نگاه کرم 643 00:37:32,445 --> 00:37:34,027 وقتشه خداحافظی کنی 644 00:37:34,146 --> 00:37:35,779 !گفتی هیچ وقت تسلیم نمیشی 645 00:37:35,898 --> 00:37:38,232 کیت - تو خیانت کردی - 646 00:37:38,367 --> 00:37:39,983 کیت 647 00:37:43,489 --> 00:37:46,540 ♪ AND I COULD LIE, SAY I LIKE IT LIKE THAT ♪ 648 00:37:46,659 --> 00:37:47,741 ♪ LIKE IT LIKE THAT... ♪ 649 00:37:47,877 --> 00:37:51,378 ممکن بود تو رو بکشه 650 00:37:51,497 --> 00:37:54,298 تو منو فروختی 651 00:37:54,416 --> 00:37:55,833 اسمش اهمیت دادن به توعه 652 00:37:55,968 --> 00:37:57,450 اگه اهمیت میدادی، به اینهمه نظامی 653 00:37:57,586 --> 00:38:00,087 توی آکادمی دروغ نمیگفتی 654 00:38:00,222 --> 00:38:01,922 این عادلانه نیست، کیت 655 00:38:02,057 --> 00:38:03,423 پس دروغ نگفتی؟ 656 00:38:03,559 --> 00:38:05,458 هیچوقت بهت دروغ نگفتم 657 00:38:05,594 --> 00:38:07,511 هیچوقت بهت دروغ نمیگم 658 00:38:09,181 --> 00:38:12,065 خوشهالی؟ 659 00:38:12,184 --> 00:38:14,852 آره 660 00:38:14,987 --> 00:38:16,603 آره یا چی؟ 661 00:38:19,458 --> 00:38:21,592 من خوشهالم، کیت 662 00:38:21,710 --> 00:38:23,577 ...و 663 00:38:27,299 --> 00:38:32,269 دیگی مایی وجود نداره، باشه؟ 664 00:38:32,388 --> 00:38:34,638 باید ازش بگذری 665 00:38:36,892 --> 00:38:40,444 ♪ I COULD LIE, SAY I LIKE IT LIKE THAT ♪ 666 00:38:40,563 --> 00:38:45,065 ♪ LIKE IT LIKE THAT ♪ 667 00:38:49,321 --> 00:38:50,737 لباسو خیس کردی؟ 668 00:38:50,873 --> 00:38:53,373 باشه، نتونستم خشک‌کن خودکار رو پیدا کنم 669 00:38:53,492 --> 00:38:55,042 آره، چون همچین چیزی نداره 670 00:38:55,160 --> 00:38:57,911 یه لباس ده ملیون دلاری انگار که یه اشتباه سهویه 671 00:38:58,047 --> 00:39:00,614 فقط میگم 672 00:39:00,749 --> 00:39:05,285 ممنون که منو کشیدی بیرون 673 00:39:05,421 --> 00:39:07,137 آره، یعنی اونا رو پیدا کردم 674 00:39:07,256 --> 00:39:09,256 و دیدم که برای مدتی تکون نمیخوردی 675 00:39:09,391 --> 00:39:10,924 ...و گفتم شاید 676 00:39:11,060 --> 00:39:13,927 احساساتیمون نکن - اشکالی نداره - 677 00:39:14,063 --> 00:39:15,729 اشکالی نداره 678 00:39:17,850 --> 00:39:19,483 آلیس گفت که افراد اون به من نپریدن 679 00:39:19,602 --> 00:39:21,435 که یعنی یه نفر دیگه هست که 680 00:39:21,570 --> 00:39:24,438 که نمیخواد من حقیقت رو درمورد دی‌ان‌ای بدونم 681 00:39:24,573 --> 00:39:26,740 آره، خب فقط اینکه بدونی 682 00:39:26,859 --> 00:39:28,692 ته و توش رو درمیاری 683 00:39:28,727 --> 00:39:31,228 یه عالمه مردم رو سر هیچ و پوچ هیجان زده میکنی 684 00:39:44,009 --> 00:39:45,625 از شرش خلاص شو 685 00:39:47,629 --> 00:39:49,763 توی کوره شیشه زوبش میکنم 686 00:39:49,882 --> 00:39:51,581 وقتی تو کارشی ماسک هارو هم نابود کن 687 00:39:51,717 --> 00:39:54,417 من ترتیب هرچی که سیستم نظارتی از گاراژ گرفته رو میدم 688 00:39:54,553 --> 00:39:57,020 انگار اصلاً اتفاق نیافتاده 689 00:40:03,779 --> 00:40:05,195 لوک درست میگفت، بروس 690 00:40:05,314 --> 00:40:07,197 گاتهام به چیزی نیاز داشت که باورش کنه 691 00:40:07,316 --> 00:40:09,983 اونا امید میخواستن، درست همونطوری که من مال خودمو از دست دادم 692 00:40:10,118 --> 00:40:13,537 نصف عمرمو برای پیدا کردن خواهرم صرف کردم 693 00:40:13,655 --> 00:40:15,989 و امروز، یه نفر دیگه رو پیدا کردم 694 00:40:16,124 --> 00:40:18,992 کسی که نه میشناختم و نه تشخیصش میدادم 695 00:40:19,127 --> 00:40:21,611 برای اولین بار توی این پونزده سال 696 00:40:21,747 --> 00:40:23,997 چیز بجز امید رو حس کردم 697 00:40:24,132 --> 00:40:25,966 شک و تردید رو حس کردم 698 00:40:35,427 --> 00:40:39,462 تو قراره هرچی که درمورد آلیس میدونی رو بهم بگی 699 00:40:39,598 --> 00:40:42,232 فکر میکردم بتمن باشی 700 00:40:42,351 --> 00:40:43,900 آرزو میکنی بودم 701 00:40:49,024 --> 00:40:51,074 شاید سال ها تو رو درگیر کرده باشه 702 00:40:51,193 --> 00:40:55,695 عزیز دلم کیت ...ولی در آخر منو پیدا کردی 703 00:40:57,783 --> 00:41:01,199 حتی اگه من اون دختری که انتظار داشتی نیستم 704 00:41:02,454 --> 00:41:07,761 من رازهایی دارم همونطور که تو مال خودتو داری 705 00:41:08,293 --> 00:41:12,345 ولی حواست به خودت باشه خواهر عزیزم 706 00:41:12,464 --> 00:41:15,116 پوشیدن اون لباس و همه تاریکی 707 00:41:15,289 --> 00:41:17,684 ...که باهاش میاد 708 00:41:18,854 --> 00:41:23,592 تو رو به اندازه من دیوونه میکنه 709 00:41:38,471 --> 00:41:41,909 :ترجمه sina021 710 00:41:41,934 --> 00:41:45,483 subscene: Thunderstruck