1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
...آنچه گذشت
2
00:00:01,621 --> 00:00:04,625
کیت، مریام
سوفی گم شده
3
00:00:05,006 --> 00:00:06,405
کیت -
سلام بابا -
4
00:00:06,441 --> 00:00:08,524
ما پیداش میکنیم -
خب بزار کمک کنم -
5
00:00:08,610 --> 00:00:10,059
تو دیگه کی هستی؟
6
00:00:10,094 --> 00:00:11,327
من آلیسم
7
00:00:11,512 --> 00:00:12,812
بروس هیچوقت دست از
8
00:00:12,931 --> 00:00:13,988
گشتن دنبال خواهرت نکشید
9
00:00:14,074 --> 00:00:16,315
طرف بهترین تکنولوژی توی سیاره رو داشت
10
00:00:16,484 --> 00:00:18,600
چرا نتونست پیداش کنه؟
11
00:00:18,736 --> 00:00:19,869
یکی رو انتخاب کن، فرمانده
12
00:00:20,038 --> 00:00:22,371
سوفی... یا گاتهام
13
00:00:22,407 --> 00:00:23,739
چرا داری این کارو میکنی؟
14
00:00:26,327 --> 00:00:28,244
به پیدا شدن عادت نداشتم
15
00:00:28,380 --> 00:00:29,528
دختره باهوش
16
00:00:29,564 --> 00:00:30,763
بیا عکس بگیریم، بث
17
00:00:30,899 --> 00:00:33,265
حواست باشه گردنبندامون توش بیفته
18
00:00:33,351 --> 00:00:34,362
بث
19
00:00:34,448 --> 00:00:36,247
ترجمه
sina021
20
00:00:36,354 --> 00:00:41,010
با بسته شدن سایت های دانلود، فیلم و سریال های
مورد علاقه خود را از چنل ما دانلود کنید
@Movie_Empire
21
00:00:41,660 --> 00:00:43,860
مامان!
!مامان، پاشو
22
00:00:43,995 --> 00:00:45,528
یچیزیو بهم بگو بروس
23
00:00:45,664 --> 00:00:47,830
تفاوت بین امیدوار بودن
24
00:00:47,866 --> 00:00:49,065
و دیوونگی چیه؟
25
00:00:49,201 --> 00:00:50,500
کیت
26
00:00:50,635 --> 00:00:52,168
چون هرچیزی که بود
باعث شد
27
00:00:52,204 --> 00:00:54,304
اون روز و همینطور سال پیش روش رو پشت سر بزارم
28
00:00:54,439 --> 00:00:56,973
!مامان، بث
29
00:00:57,159 --> 00:00:59,893
بث با مامانم توی ماشین پیدا نشد
30
00:01:00,028 --> 00:01:02,228
و تا زمانی که جسدی نبود
31
00:01:02,364 --> 00:01:03,863
امیدی بود
32
00:01:03,982 --> 00:01:06,483
شب اول تمام شهر برای جستجو اومدن بیرون
33
00:01:08,036 --> 00:01:09,602
ولی روزا گذشت
34
00:01:09,738 --> 00:01:12,288
و هفته ها
و ماه ها
35
00:01:12,407 --> 00:01:14,741
و در آخر فقط من مونده بودم و بابام
36
00:01:14,876 --> 00:01:17,327
بث -
بث -
37
00:01:17,462 --> 00:01:19,162
پونزده سال بعد
38
00:01:19,297 --> 00:01:21,498
و من و بابام هنوز داریم میگردیم
39
00:01:21,633 --> 00:01:23,500
ولی وقتی که من دنبال خواهرم میگردم
40
00:01:23,635 --> 00:01:26,002
پدرم به کُلی داره دنبال کسی دیگه میگرده
41
00:01:26,138 --> 00:01:30,507
آلیس یه روانیه
و داجسون هم خائن
42
00:01:30,642 --> 00:01:34,010
یک عضو سابق کروز که عضو گروه واندرلند* درومد
(سرزمین عجایب)
43
00:01:34,146 --> 00:01:36,679
درکنار هم، میخان شهروندای گاتهام رو بترسونن
44
00:01:36,815 --> 00:01:41,267
با خراب کردن کسایی که واقعا از اونا محافظت میکنن
"خودمون"
45
00:01:44,239 --> 00:01:46,189
میخوام متوقفشون کنم
46
00:01:46,324 --> 00:01:48,107
زنده یا مرده
47
00:01:48,660 --> 00:01:56,203
تمامی تعرفه ها شکسته شد!!! ، جهت خرید ممبر واقعی تلگرام و روبیکا و فالوور واقعی اینستاگرام با ضمانت پیشرفت کانال ها به آیدی زیر مراجعه کنید .
@HOSSEIN_DOWNY_JUNIOR
48
00:02:00,505 --> 00:02:02,622
بزن بریم -
بپر بریم -
49
00:02:22,027 --> 00:02:23,726
عجب
50
00:02:38,877 --> 00:02:40,126
آلیس کجاست؟
51
00:02:47,836 --> 00:02:49,502
این دیگه چیه؟
52
00:02:55,343 --> 00:02:57,060
بابام هیچوقت تئوری منو قبول نمیکنه
53
00:02:57,178 --> 00:02:59,545
که آلیس همون بث
ولی چارهای نداشتم
54
00:02:59,681 --> 00:03:01,547
باید مجبورش میکردم باور کنه
55
00:03:01,683 --> 00:03:04,017
قبل از اینکه کروز اونو بکشه
56
00:03:04,637 --> 00:03:09,336
قسمت دوم
"The Rabbit Hole"
57
00:03:51,283 --> 00:03:52,982
سه ساعت دیرتر
چه گوری بودی؟
58
00:03:53,118 --> 00:03:55,201
دور و برا -
کسی تو رو دید -
59
00:03:55,320 --> 00:03:57,904
تماشاچیا، پلیس، دوربینها، تلفنها؟
60
00:03:58,039 --> 00:03:59,772
جدی میگم، کیت
نمیتونی همینجوری هرشب
61
00:03:59,874 --> 00:04:01,874
به عنوان بتمن توی گاتهام بری بیرون
62
00:04:01,993 --> 00:04:03,626
باید پیداش کنم
63
00:04:08,717 --> 00:04:11,334
اگه آلیس خواهر من باشه
باید مطمعن بشم
64
00:04:11,469 --> 00:04:12,835
صبح بخیر، گاتهام
65
00:04:12,971 --> 00:04:14,504
دوست عزیزتون، وسپر فرچایلد هستم
66
00:04:14,639 --> 00:04:16,325
توی یک سهشنبه معمولی
دوست دارم بدونم
67
00:04:16,458 --> 00:04:18,825
کی توی مراسم دیشب گاتهام بود
68
00:04:18,960 --> 00:04:21,077
کی مست کرد و کی
زخمی شد
69
00:04:21,213 --> 00:04:23,563
ولی تَب بتمن توی سرمونه
مردم
70
00:04:23,665 --> 00:04:26,466
حالا چهار روز شده که
پروازشو
71
00:04:26,585 --> 00:04:28,367
توی آسمون دیدیم
و این
72
00:04:28,503 --> 00:04:30,036
هنوز تنها جیزیه که کسی میتونه دربارش توییت کنه
73
00:04:30,171 --> 00:04:33,339
بتمن واقعا بعد از سه سال ناپدید شدن برگشته؟
74
00:04:33,475 --> 00:04:34,641
نظرتون رو بهم بگید، مردم گاتهام
75
00:04:34,759 --> 00:04:36,175
فکر کنم خودشه
76
00:04:36,311 --> 00:04:37,695
اگه به اون عکس که توی روزنامه هست نگاه کنی
77
00:04:37,734 --> 00:04:39,145
اون شنل خودشه
اون معروفه
78
00:04:39,264 --> 00:04:40,156
79
00:04:40,365 --> 00:04:41,865
شنیدم دیشب ارازلِ آلیس
80
00:04:41,983 --> 00:04:43,533
یه ماشین کروز رو منفجر کردن
81
00:04:43,552 --> 00:04:45,084
بتمن زمان خوبی رو برای برگشتن انتخاب کرده
82
00:04:45,220 --> 00:04:46,353
توی گشتنهای من دنبال آلیس
83
00:04:46,471 --> 00:04:47,804
چیزی دیگه اتفاق افتاد
84
00:04:47,940 --> 00:04:49,756
یه شهر توسط دیوار ها
پول و بدشانسی از هم چدا شد
85
00:04:49,891 --> 00:04:53,059
دور یه امید جمع شد بروس، تو
86
00:04:53,195 --> 00:04:54,978
بجز اینکه من خیلی مشغول بودم تا متوجه بشم
87
00:04:55,113 --> 00:04:57,147
از جواب بازارشون به واقعیت افزوده خوشم نیومد
88
00:04:57,282 --> 00:05:00,483
بزار بکشیم بیرون و ببینیم میتونیم یه
جرقه ای تو جذبش توی دوبی بزنیم
89
00:05:01,419 --> 00:05:04,736
این بچه لاکپشت که توت فرنگی میخوره رو میبینی؟
90
00:05:04,872 --> 00:05:06,839
خیلی بامزس
یدونشو میخوام
91
00:05:06,958 --> 00:05:09,542
صبح بخیر همگی
صبح بخیر
92
00:05:10,177 --> 00:05:12,127
شنیدم دیشب آلیس رو اعصاب کروز رفته بوده
93
00:05:12,263 --> 00:05:14,963
شاید اگه پیشنهادم درمورد پیوستن به تیم رو
دوباره در نظر میگرفتی
94
00:05:15,099 --> 00:05:16,682
میتونستی توش کمکمون کنی
95
00:05:16,300 --> 00:05:18,750
کروز الان خیلی جای مناسبی برام نیست
96
00:05:18,886 --> 00:05:20,206
بخاطر سوفی؟
97
00:05:20,355 --> 00:05:21,587
خدا، میشه درمورد این حرف بزنیم که
98
00:05:21,623 --> 00:05:23,039
با یه مرد ازوداج کرده؟
99
00:05:23,175 --> 00:05:24,874
بیا نزنیم -
نمیخوام بهش برچسب بزنم -
100
00:05:24,960 --> 00:05:26,709
یا هرچیزی، ولی واقعا فازش چیه؟
101
00:05:26,845 --> 00:05:29,161
اون ازدواج کرده عزیزم، بیخیالش شو
102
00:05:29,297 --> 00:05:30,713
آره گرفتم، ولی هنوزم میتونست
103
00:05:30,849 --> 00:05:34,166
...دوجنسگرا، همجنسگرا، همهجنس گرا ا
104
00:05:34,302 --> 00:05:35,969
فکر میکنم آلیس همون بث باشه
105
00:05:39,029 --> 00:05:40,278
106
00:05:40,392 --> 00:05:42,341
کیت، چی داری میگی؟
107
00:05:42,477 --> 00:05:44,510
این احمقانس
108
00:05:44,646 --> 00:05:46,229
فکرمیکردم جسدشو پیدا کردن
109
00:05:46,364 --> 00:05:47,847
تکه های استخون پیدا کردن
110
00:05:47,983 --> 00:05:50,349
تکه های جمجمه که با دی ان ایِ بث مطابقت داشت
111
00:05:50,485 --> 00:05:52,619
من یکی از چاقو های آلیس رو پیدا کردم
112
00:05:52,737 --> 00:05:56,456
یه سنگ گرانیت داره
سنگ های تولدمون
113
00:05:56,575 --> 00:05:58,541
اگه بتونیم دی ان ای روی چاقو رو آزمایش کنیم
114
00:05:58,660 --> 00:06:00,326
کیت، گوش کن چی میگی
115
00:06:00,412 --> 00:06:03,162
اون یه انتقام علیه تو داره، چرا؟
116
00:06:03,298 --> 00:06:05,031
چرا منو نکشت
وقتی فرصتشو داشت
117
00:06:05,166 --> 00:06:07,467
و چرا به نظر همه چیو درباره من میدونه
118
00:06:07,586 --> 00:06:10,637
میدونم که دوست داری اینو باور
کنی که بث زندست
119
00:06:10,755 --> 00:06:15,041
منم همینطورم
ولی حقیقت، حقیقته
120
00:06:15,176 --> 00:06:17,143
بث مُرده
121
00:06:17,262 --> 00:06:19,345
کیتی، آلیس سوفی رو دزدید
122
00:06:19,514 --> 00:06:21,648
یه بمب اورد توی پارکی که پر از بچه و خانواده بود
123
00:06:21,766 --> 00:06:24,216
با خونسردی دوتا افسر پلیس رو کُشت
124
00:06:24,352 --> 00:06:26,019
چطوری امکان داره بث باشه؟
125
00:06:26,154 --> 00:06:28,521
آلیس همون بثِ
و من بهت ثابتش میکنم
126
00:06:32,710 --> 00:06:36,245
چه خونه دوست داشتنیای
خیلی مهربونیتون رو میرسونه که میزارید ما بمونیم
127
00:06:36,381 --> 00:06:38,047
افتخار درست کردن گردنبند گُلی
128
00:06:38,182 --> 00:06:40,883
به خطر گیر افتادن موقع جمع کردن گلها می ارزه؟
129
00:06:41,019 --> 00:06:43,352
همه فکر میکنیم که
بهتره بیخیال بشی، آلیس
130
00:06:43,471 --> 00:06:45,054
سایمون مرده، گاس هم ناپدید شده
131
00:06:45,189 --> 00:06:47,056
و ما چهار نعل از این سوراخ به اون سوراخ میریم
132
00:06:47,191 --> 00:06:50,893
تلاش میکنیم که از قاپیده شدن
...توسط تله ها دوری کنیم
133
00:06:53,281 --> 00:06:56,765
ولی ما هنوز فقیریم
مگه نه؟
134
00:06:56,901 --> 00:07:00,036
ما هنوز آسیب پزیریم؟
نیستیم؟
135
00:07:00,121 --> 00:07:03,906
ولی اونا هنوز پولدار وقدرتمندند
136
00:07:04,042 --> 00:07:07,877
و توسط کروز ازشون محافظت میشه
137
00:07:07,996 --> 00:07:09,745
قُلدر هایی که از قلدر های پولدار تر از خودشون پول میگیرن
138
00:07:09,881 --> 00:07:11,947
و تنها هدفشون اینه ما رو به سایه ها برونن
139
00:07:12,083 --> 00:07:13,165
تا فراموش بشیم
140
00:07:13,251 --> 00:07:15,084
!ها ها ها
141
00:07:15,203 --> 00:07:19,589
جیکوب کین، اونقدری مرد نیست که
142
00:07:19,707 --> 00:07:21,624
بتونه از این شهر محافظت کنه
143
00:07:21,759 --> 00:07:23,542
چون بُزدله
144
00:07:23,678 --> 00:07:27,513
و وقتی اوضاع خراب میشه
تسلیم میشه
145
00:07:29,284 --> 00:07:31,990
فکر کنم الان وقتشه که گاتهام
146
00:07:32,203 --> 00:07:34,570
پیچ و تاب خوردن فرمانده رو تماشا کنه
147
00:07:34,706 --> 00:07:37,123
!آره
148
00:07:39,160 --> 00:07:41,961
بگو که چاقوی مورد علاقمو پیدا کردی
149
00:07:42,230 --> 00:07:43,446
نکردم
150
00:07:43,564 --> 00:07:45,147
اخه چیکارش کردم؟
151
00:07:45,283 --> 00:07:47,599
خیلی بیشتر حال میداد وقتی داشتم نقشه شیطانیم رو میچیدم
152
00:07:47,735 --> 00:07:49,435
میتونستم تو هوا با ریتم بچرخونمش
153
00:07:49,570 --> 00:07:52,071
و کیت کین کجای این نقشه شیطانی جا داره؟
154
00:07:52,206 --> 00:07:59,245
وقتی حسودیت میشه خیلی بامزه میشی
155
00:08:01,499 --> 00:08:04,450
...میخوام مطمئن بشم که حواسمون جمعه
156
00:08:04,585 --> 00:08:07,253
که اعتماد مردم نسبت به کروز رو از بین ببریم
157
00:08:07,388 --> 00:08:10,056
بزاریم هرج و مرج شروع بشه
158
00:08:10,174 --> 00:08:11,757
159
00:08:11,893 --> 00:08:14,977
وقتی اینو میگه، خیلی حوصله سر بر میشه
160
00:08:15,111 --> 00:08:16,838
داری مسئله رو شخصی میکنی، آلیس
161
00:08:17,017 --> 00:08:19,434
!چون شخصیه
162
00:08:19,634 --> 00:08:22,001
پدرم از من نا امید شد
163
00:08:22,136 --> 00:08:23,869
و من میخوام که زجر بکشه
164
00:08:24,005 --> 00:08:25,338
همونطوری که من کشیدم
165
00:08:25,423 --> 00:08:27,807
با از بین بردن هرچیزی که
166
00:08:27,926 --> 00:08:30,726
که بهش اهمیت میده
167
00:08:30,845 --> 00:08:34,347
تا زمانی که تنهای تنها بشه
168
00:08:36,184 --> 00:08:38,768
چاقوی کوفتیم کجاست؟
169
00:08:48,112 --> 00:08:50,581
!مامان، بث
170
00:08:50,735 --> 00:08:52,284
!بث
171
00:08:56,420 --> 00:08:58,921
هی، بچهجون
حالت خوبه؟
172
00:08:59,040 --> 00:09:02,424
من پیشتم
173
00:09:02,543 --> 00:09:05,961
همون همیشگی؟
174
00:09:11,469 --> 00:09:15,054
تو... میدونی که یه تختی هم داری
175
00:09:15,189 --> 00:09:17,723
باید اینجا بمونم اگه یه وقتی زنگ بزنه
176
00:09:29,120 --> 00:09:31,520
بابا؟
177
00:09:31,656 --> 00:09:35,040
قول میدی هیچوقت از گشتن دنبالش دست نکشیم؟
178
00:09:35,159 --> 00:09:36,825
قول میدم
179
00:09:49,507 --> 00:09:51,590
پیامتو گرفتم
اره، اصولاً
180
00:09:51,726 --> 00:09:54,343
وین تشخیص دیانای و مخلوط کن و.ز.پ رو در اختیار داره
181
00:09:54,428 --> 00:09:56,095
و.ز.پ؟ -
واکنش زنجیره پلیمری -
182
00:09:56,214 --> 00:09:58,347
برای جدا کردن و قدرت بخشیدن به دیانای استفاده میشه
183
00:09:58,466 --> 00:10:00,466
که برای جواب گرفتن باید
184
00:10:00,592 --> 00:10:01,663
با یه نمونه دیگه مقایسه بشه
185
00:10:01,786 --> 00:10:03,503
اگه من بتونم یه نمونه دیگه برات فراهم کنم؟
186
00:10:03,621 --> 00:10:05,838
ببخشید، من فقط درهارو قفل میکنم و لامپ ها رو روشن میکنم
(کاری ازم بر نمیاد)
187
00:10:05,957 --> 00:10:08,424
برای بروس وین، که اینجا هم نیست
188
00:10:08,543 --> 00:10:11,327
درحال حاظر ولی نه برای همیشه
برای همینه که باید
189
00:10:11,462 --> 00:10:13,045
درمورد لباسش حرف بزنیم
190
00:10:13,181 --> 00:10:14,680
اخبار رو دیدی؟
191
00:10:14,799 --> 00:10:16,966
شهر داره برای قهرمانی تقاضا میکنه که اینجا نیست
192
00:10:17,101 --> 00:10:19,519
و من میدونم که تو نمیخوای امید بعدی شهر باشی
193
00:10:19,637 --> 00:10:23,839
ولی خیلی دیره
چون فکر میکنن که تو، اون هستی
194
00:10:23,975 --> 00:10:26,142
برای متوقف کردن آلیس به اون لباس نیاز دارم
195
00:10:26,277 --> 00:10:28,194
پسرعمم سال ها پیش متوجهاش شد
196
00:10:28,313 --> 00:10:30,980
از دشمنت ترسناک تر باش
197
00:10:33,734 --> 00:10:35,111
میدونی این چیه؟
198
00:10:35,320 --> 00:10:36,769
یه...سلاح... خفاشی
199
00:10:36,905 --> 00:10:40,523
اَره لیزری
این هر چیزیو میتونه ببره
200
00:10:40,658 --> 00:10:42,641
عجب
201
00:10:43,227 --> 00:10:44,360
این چی؟
202
00:10:44,478 --> 00:10:46,028
ماسک ضد گاز؟ -
نفس گیر -
203
00:10:46,147 --> 00:10:48,113
تا بدون یه مخزن
زیر آب نفس بکشی
204
00:10:48,232 --> 00:10:50,065
میبینی، اینا اسباب بازی نیستن
205
00:10:50,201 --> 00:10:51,867
اینا تجهیزات خطرناکی از نوع خودشونن که
206
00:10:51,986 --> 00:10:53,736
حتی منم نمیدونم چطوری استفاده میشن
207
00:10:53,871 --> 00:10:55,704
نیازی به نصف چیزای اینجا هم ندارم
208
00:10:55,823 --> 00:10:57,606
چون برای من ساخته نشدن
209
00:10:57,742 --> 00:10:59,992
برای بتمن ساخته شدن
210
00:11:00,127 --> 00:11:02,411
میدونی مثل کی حرف میزنی؟ -
مطمئنم که بهم میگی -
211
00:11:02,546 --> 00:11:04,496
لوشس فاکس
(اگه فیلمای بتمنو دیده باشید باید بشناسیدش)
212
00:11:04,632 --> 00:11:07,633
باور کن، من به گَرد پای پدرم هم نمیرسم
213
00:11:07,752 --> 00:11:11,003
اره، میدونم
اون واقعا بدردبخور بود
214
00:11:12,923 --> 00:11:14,423
خنده داره
215
00:11:22,091 --> 00:11:24,600
هدف و مقصود رو تعریف کن
216
00:11:24,735 --> 00:11:27,603
شرایط پیروزی رو تعریف کن
217
00:11:27,688 --> 00:11:29,738
بابات اونا رو برای اداره درست کرده
218
00:11:29,857 --> 00:11:32,441
حالا تصورش کن که بخواد به شما تی-بال یاد بده
(یچیزی شبیه به بیسبال)
219
00:11:41,585 --> 00:11:43,118
اون تویی؟
220
00:11:50,094 --> 00:11:52,461
چی؟ این یارو تو عکس؟
221
00:11:52,596 --> 00:11:54,630
آدمِ توی این عکس مثل بتمن لباس پوشیده
222
00:11:54,765 --> 00:11:56,215
کسی که زندگی منو اون شب نجات داد
223
00:11:56,350 --> 00:11:57,524
تو بودی؟ -
هرکی منو بشناسه -
224
00:11:57,563 --> 00:11:58,641
میدونه که از بتمن متنفرم
225
00:11:58,986 --> 00:12:01,136
همینطور بابات
که ثابت میکنه پوشیدن
226
00:12:01,272 --> 00:12:04,606
این لباس کاملا بی احتیاطه
227
00:12:04,725 --> 00:12:06,892
من نبودم، به علاوه
228
00:12:07,028 --> 00:12:10,612
اگه من میخاستم توی یه سبک عاشقانه نجاتت بدم
229
00:12:10,731 --> 00:12:13,115
مطمئناً لباس واندروومن رو میپوشیدم
230
00:12:18,205 --> 00:12:20,122
میتونیم بریم یه جای خصوصی؟
231
00:12:22,126 --> 00:12:24,526
ازت میخوام که از این آزمایش دیانای بگیری
232
00:12:24,612 --> 00:12:26,495
آلیس میخواست منو بکشه
233
00:12:26,614 --> 00:12:30,699
منو رو یه تکه تخته
توی بیست طبقه روی هوا گذاشت و نگاه کرد که میفته
234
00:12:30,835 --> 00:12:32,201
اون مریضه
235
00:12:32,336 --> 00:12:34,336
اون یه هیولاست، کیت
236
00:12:34,455 --> 00:12:35,871
اون قُل تو نیست
237
00:12:36,007 --> 00:12:37,873
اگه بتونم دیانای اش رو از چاقو بگیرم
238
00:12:38,009 --> 00:12:40,376
میتونم با مال خودم مقایسش کنم
239
00:12:40,511 --> 00:12:44,430
ببین، میدونم چرا میخوای بث زنده باشه
240
00:12:44,548 --> 00:12:47,633
ولی دلتو برای هیچی خوش میکنی؟
241
00:12:47,768 --> 00:12:51,387
شاید... ولی رابطه من و امید رو که میشناسی
242
00:12:55,142 --> 00:12:58,727
بابات منو میکُشه
نمیتونم
243
00:13:05,553 --> 00:13:10,839
میدونی، اگه اگه میدونستم قراره ازدواج کنی
244
00:13:10,925 --> 00:13:14,092
زود تر برمیگشتم
245
00:13:14,228 --> 00:13:16,979
فکر نمیکردم از عروسی و این چیزا خوشت میومد
246
00:13:17,097 --> 00:13:21,316
نه برای دیدنش، برای اینکه جلوشو بگیرم
247
00:13:21,435 --> 00:13:22,651
248
00:13:22,770 --> 00:13:24,135
249
00:13:24,271 --> 00:13:26,605
250
00:13:30,127 --> 00:13:31,493
ممنون
251
00:13:31,629 --> 00:13:33,295
اره
252
00:13:36,017 --> 00:13:38,166
یه چیز مال آلیس، دست توعه
253
00:13:38,302 --> 00:13:39,718
254
00:13:39,854 --> 00:13:42,354
255
00:13:42,473 --> 00:13:44,306
256
00:14:01,459 --> 00:14:03,325
!گرفتمش، گرفتمش
!بریم، بریم، بریم
257
00:14:03,461 --> 00:14:06,712
258
00:14:06,831 --> 00:14:08,997
259
00:14:14,089 --> 00:14:16,423
ببخشید که تورو کشوندم توش
260
00:14:16,558 --> 00:14:19,659
واقعا هستی؟
261
00:14:19,795 --> 00:14:22,362
راستش نه
262
00:14:22,481 --> 00:14:24,597
این دقیقا چیزی بود که من نگرانش بودم
263
00:14:24,733 --> 00:14:26,499
دقیقا خودتونو تو تله آلیس انداختین
264
00:14:26,610 --> 00:14:27,982
و درست آوردیش در خونمون
265
00:14:28,070 --> 00:14:29,703
اصلا از کجا میدونست چاقوش دست منه؟
266
00:14:29,822 --> 00:14:31,271
میدونی خودت چی میگی؟
267
00:14:31,307 --> 00:14:32,723
یکم سر عقلش بیار لطفا
268
00:14:32,858 --> 00:14:35,108
با همه احترام قربان
ولی من هیچ بدی ای توی
269
00:14:35,227 --> 00:14:37,510
اجرا کردن یه آزمایش دیانای برای گرفتنش نمیبینم
270
00:14:38,214 --> 00:14:39,593
دختر من مرده
جواب های آزمایشگاه رو دارم
271
00:14:39,716 --> 00:14:41,015
برای ثابت کردنش
272
00:14:41,134 --> 00:14:42,517
آلیس اون... اون پلیس کُش
273
00:14:42,635 --> 00:14:44,502
که به اندازهای مواد منفجره به پارک رابینسون اورده بود
274
00:14:44,637 --> 00:14:46,335
که میتونست یه بلوک رو با خاک یکسان کنه
275
00:14:47,322 --> 00:14:49,906
من نمیگم که آلیس آدم خوبیه
276
00:14:50,425 --> 00:14:52,842
همه چیزی که میگم اینه که الان پونزده ساله که
277
00:14:52,978 --> 00:14:56,596
نمیدونیم چه اتفاقی براش افتاده
278
00:14:56,731 --> 00:14:59,265
چی اگه یجایی درونش
279
00:14:59,401 --> 00:15:02,969
واقعا بث باشه؟
280
00:15:03,104 --> 00:15:07,190
پلیس گاتهام بهمون چراغ سبز رو نشون داد که بکشیمش پایین
281
00:15:07,325 --> 00:15:08,734
فرصت رو از دست نمیدم
282
00:15:08,960 --> 00:15:10,159
ببخشید، قربان
283
00:15:10,295 --> 00:15:12,762
خبر جدید از گمشده دیشب
284
00:15:12,881 --> 00:15:14,297
تا تریکورنر ردشو گرفتیم
285
00:15:14,433 --> 00:15:15,832
یه رد خون پیدا کردیم و بعد ناپدید شد
286
00:15:15,967 --> 00:15:17,967
یجاهای اطراف بنتاَوه
287
00:15:18,103 --> 00:15:19,803
بنتاَوه
288
00:15:21,640 --> 00:15:23,807
289
00:15:25,410 --> 00:15:26,943
اینجا چیکار میکنی؟
290
00:15:27,078 --> 00:15:28,945
رمز عبوری چیزی باید بگم؟
291
00:15:29,047 --> 00:15:30,497
بیا تو
292
00:15:32,167 --> 00:15:34,116
بدون گفتن میره ولی این کلینیک
293
00:15:34,252 --> 00:15:35,718
چیز کمتر از ده قانون توی ساعت نمیشکنه
294
00:15:35,837 --> 00:15:37,920
...و اینو در نظر بگیر که بابات کروز رو
295
00:15:38,156 --> 00:15:39,539
برنامهای برای گفتنش ندارم -
خوبه چون این -
296
00:15:39,608 --> 00:15:41,491
به اندازه کافی سخت هست که با مدرسه
پزشکی هماهنگش کنم
297
00:15:41,610 --> 00:15:44,244
و دقیقا نمیتونم علیه سیستم درمانی
شکست خورده از داخل یه سلول زندان
298
00:15:44,363 --> 00:15:45,994
اعتراض کنم
299
00:15:46,181 --> 00:15:49,900
پس رازداری بین بیمار و دکتر چی میشه؟
300
00:15:53,104 --> 00:15:55,805
امروز صبح اومد
خونریزی شدید
301
00:15:55,941 --> 00:15:57,941
چیزی نمیگفت
غیرطبیعی نیست
302
00:15:58,076 --> 00:16:02,412
ولی ببین چی از توی کتفش در اوردم
303
00:16:02,531 --> 00:16:04,531
اون یه قربانی بتمنه
304
00:16:04,666 --> 00:16:08,084
واقعا میخام اینو نگه دارم
305
00:16:08,170 --> 00:16:10,503
اون یکی از افراده آلیسه
306
00:16:10,622 --> 00:16:12,422
تو اخبار دیدمش -
خوب شد فهمیدم -
307
00:16:12,541 --> 00:16:14,507
درواقع، خیلی خوشهالم که اینجایی
308
00:16:14,626 --> 00:16:17,427
واقعا فکر میکنم ما وقت خواهرانهای نداشتیم
309
00:16:17,546 --> 00:16:19,128
از وقتی برگشتی
310
00:16:19,264 --> 00:16:21,264
و تازه درباره این کافه جدید گیاهی خوندم
311
00:16:21,383 --> 00:16:25,301
این قدر طبیعیه که چنگالت تو دستت آب میشه
312
00:16:25,392 --> 00:16:26,633
اگه سریع نخوری
313
00:16:26,672 --> 00:16:28,538
بنظر خوب میاد -
اوه، عجب -
314
00:16:28,674 --> 00:16:30,874
باشه، پس ساعت هفت میای اینجا
315
00:16:31,009 --> 00:16:32,459
316
00:16:32,594 --> 00:16:34,160
مطمئن نیستم فکر خیلی خوبی باشه
با در نظر گرفتن
317
00:16:34,296 --> 00:16:35,846
اینکه یه تروریست پولیه
318
00:16:35,964 --> 00:16:39,049
ازت میخام که یه پیام به آلیس برسونی
از طرف کیت کین
319
00:16:41,053 --> 00:16:42,636
وافلز
320
00:16:42,771 --> 00:16:46,106
حالا گمشو بیرون
321
00:16:46,225 --> 00:16:47,474
وافلز؟
322
00:16:47,559 --> 00:16:49,559
اگه آلیس، همون بث باشه
میدونه که منظورم چی بوده
323
00:16:49,695 --> 00:16:51,111
یعنی چی؟
324
00:16:51,230 --> 00:16:53,146
بهتره که ندونی
325
00:16:56,451 --> 00:16:58,118
ساعت هفت میبینمت
326
00:17:01,957 --> 00:17:04,924
سیستم نظارتی رد اونا رو تا منطقه کوبرت زده
327
00:17:05,043 --> 00:17:08,344
داجسون رو تو کوچه نزدیک به سه ساعت بیش گرفته
328
00:17:08,463 --> 00:17:10,997
اونی که دیشب با تیر زدیمش هم
نزدیک فروشگاه دیده شده
329
00:17:11,132 --> 00:17:12,832
چند تا بلوک اونور تر
330
00:17:12,868 --> 00:17:14,097
حتماً اونجا رو پوشش میدن
331
00:17:14,169 --> 00:17:16,836
توی یه محله سفید نشین حصار کشی شده لجباز؟
332
00:17:16,972 --> 00:17:21,374
نه واقعا یه گروه خلافکار که تو سایه ها قایم میشن
333
00:17:21,510 --> 00:17:23,476
میدونم کجا هستن
334
00:17:23,595 --> 00:17:28,114
همه افراد در دسترس رو ببرید به نورمن درایو
335
00:17:28,250 --> 00:17:29,332
قربان؟
336
00:17:29,451 --> 00:17:31,985
داریم وقت رو تلف میکنیم
337
00:17:37,960 --> 00:17:39,291
واقعا نمیتونم صحبت کنم
338
00:17:39,545 --> 00:17:41,294
پس فقط بگو آٰره
ازت میخوام برام یکم زمان بخری
339
00:17:41,430 --> 00:17:42,634
زمانی که دارم آلیس رو پیدا میکنم
340
00:17:42,698 --> 00:17:43,947
کیت، خیلی دیره
341
00:17:43,966 --> 00:17:45,099
فقط ازت میخوام که کروز رو معطل کنی
342
00:17:45,117 --> 00:17:46,533
فقط برای چند ساعتی
343
00:17:46,686 --> 00:17:48,519
کیت، نمیتونم کمکت کنم اگه ندونم چیکار کردی
344
00:17:48,655 --> 00:17:49,854
بهش یه پیام رسوندم
345
00:17:49,989 --> 00:17:51,822
ازش خواستم تو مکان مورد علاقمون همو ببینیم
346
00:17:51,941 --> 00:17:54,575
و اگه اون واقعا بث باشه
میدونه این یعنی چی
347
00:17:54,694 --> 00:17:57,078
صندلی توی وافلز
348
00:17:57,196 --> 00:17:58,362
یادته
349
00:17:58,498 --> 00:18:00,114
میدونی که اون چقدر خطرناکه
350
00:18:00,249 --> 00:18:01,666
اینکارو نکن
351
00:18:01,851 --> 00:18:04,802
بابام میخواد خواهرمو بکُشه سوفی
352
00:18:07,422 --> 00:18:10,140
لطفاً فقط... برام یکم زمان بخر
353
00:18:10,259 --> 00:18:12,342
تا بتونم ثابت کنم اشتباه میکنه
354
00:18:22,988 --> 00:18:24,554
بیخیال
355
00:18:30,279 --> 00:18:32,829
چه مرگت شد؟
356
00:18:32,948 --> 00:18:34,414
...آه
357
00:18:36,869 --> 00:18:38,168
358
00:18:38,253 --> 00:18:39,903
داری چیکار میکنی لوک؟
359
00:18:40,038 --> 00:18:42,005
اسباب بازی که نیست
360
00:18:42,124 --> 00:18:43,507
بس کن
361
00:18:43,625 --> 00:18:46,376
362
00:18:46,512 --> 00:18:47,911
...جون مادرت، فقط
363
00:18:48,046 --> 00:18:49,796
364
00:18:49,932 --> 00:18:52,182
...نمیخواستم اینو
365
00:18:57,890 --> 00:18:59,272
باشه
366
00:19:01,843 --> 00:19:05,527
@Movie_Empire
@dc_empire
367
00:19:44,936 --> 00:19:48,146
یهویی از شکلات بدت اومد؟
368
00:19:48,955 --> 00:19:50,155
گرسنم نیست
369
00:19:50,476 --> 00:19:52,175
بیخیال، رکورد جهانی
370
00:19:52,311 --> 00:19:55,145
مصرف وافل دست خودته
371
00:19:55,264 --> 00:19:57,648
عنوانت توی ژوپاردی -
ما نباید چیزی بخوریم -
372
00:19:57,766 --> 00:20:00,300
باید دنبال بث بگردیم
373
00:20:00,436 --> 00:20:04,354
واسه چند ماه گشتیم
374
00:20:04,490 --> 00:20:07,491
لایق یه استراحت هستیم
375
00:20:07,610 --> 00:20:10,077
این تقصیر من بود
376
00:20:10,195 --> 00:20:12,362
هی. هی
377
00:20:12,498 --> 00:20:15,449
چرا این حرفو میزنی، هاه؟
378
00:20:15,584 --> 00:20:17,251
تو اونجا نبودی، بابا
379
00:20:17,369 --> 00:20:19,086
بعد از تصادف
بث رفت صندلی جلو
380
00:20:19,171 --> 00:20:20,587
حال مامان رو نگاه کنه
381
00:20:20,706 --> 00:20:24,875
بجای کمک کردن
پریدم بیرون
382
00:20:25,010 --> 00:20:27,661
ولش کردم
383
00:20:27,796 --> 00:20:29,846
تو جاتو امن میکردی
384
00:20:34,402 --> 00:20:35,985
ولی میتونستم بگیرمش
385
00:20:36,121 --> 00:20:39,405
ولی اینقدر ترسیده بودم که
پام از زمین بلند شه
386
00:20:39,541 --> 00:20:41,291
منم باید میرفتم اونور
387
00:20:41,409 --> 00:20:44,460
باید از ماشین بالا میرفتم و اونو میگرفتم
388
00:20:44,579 --> 00:20:48,882
اون خواهر من بود
چرا یکم بیشتر تلاش نکردم؟
389
00:20:49,000 --> 00:20:52,385
...بیا اینجا
بیا اینجا
390
00:20:52,504 --> 00:20:54,087
حالت خوبه
391
00:21:05,934 --> 00:21:08,101
یا خدا
392
00:21:13,825 --> 00:21:16,242
اونا رفتن، قربان
393
00:21:16,361 --> 00:21:18,861
شام هنوز توی مایکرو ویوه
394
00:21:18,997 --> 00:21:20,813
لعنت بهش
395
00:21:20,949 --> 00:21:23,616
چطوری فهمیدی اون اینجاست؟
396
00:21:23,752 --> 00:21:26,319
بث اینجا بزرگ شده
397
00:21:26,354 --> 00:21:28,054
این خونه قدیمیمونه
398
00:21:28,190 --> 00:21:30,740
قربان... فکر که نمیکنین
399
00:21:30,859 --> 00:21:33,059
البته که نه
میخواد رو مُخم راه بره
400
00:21:33,195 --> 00:21:34,861
این اتفاق نمیفته
401
00:21:48,793 --> 00:21:52,545
خبخب، ببین کی بالخره متوجه شد
402
00:22:02,892 --> 00:22:04,809
تو خواهر منی؟
403
00:22:04,944 --> 00:22:07,612
من کی هستم پس؟
404
00:22:07,730 --> 00:22:11,198
الان این بهترین پازله
مگه نه؟
405
00:22:11,317 --> 00:22:14,652
میدونستی من میخواستم چاقوت رو بدم
برای آزمایش دیانای؟
406
00:22:17,340 --> 00:22:20,641
چاقوم دست تو بود؟
407
00:22:20,760 --> 00:22:22,493
و من با این اختراع بی مِهر
408
00:22:22,629 --> 00:22:25,963
اینور اونور میرفتم
409
00:22:26,099 --> 00:22:28,015
تو افرادتو نفرستادی سروقت من
410
00:22:28,151 --> 00:22:32,687
بیام سروقتت؟ کیت ما خواهریم
411
00:22:32,772 --> 00:22:36,023
ثابت کن. بزار قبل از اینکه کروز تورو بکُشه
دیانای رو آزمایش کنم
412
00:22:36,142 --> 00:22:38,049
قبلا ثابت کردم
413
00:22:38,378 --> 00:22:40,044
اومدم اینجا
414
00:22:40,180 --> 00:22:43,264
رمز رو میدونستم
"وافلز"
415
00:22:43,383 --> 00:22:45,266
محل مورد علاقمون
416
00:22:45,385 --> 00:22:48,019
عادت داشتیم جمعه ها بعد از مدرسه بیایم اینجا
417
00:22:48,138 --> 00:22:52,774
و صورتامون رو تو آشغال های پوشیده از شکلات میتپوندیم
418
00:22:52,892 --> 00:22:54,942
...چجوری دیگه میتونستم اینا رو بدونم
419
00:22:56,830 --> 00:22:58,963
...مگراینکه
420
00:22:59,082 --> 00:23:00,915
...اه، عزیزم
421
00:23:01,051 --> 00:23:02,917
روزنامه اشاره کرد که تو و بث
422
00:23:03,053 --> 00:23:05,703
قبلا میومدید اینجا
به عنوان رسم مسخرتون
423
00:23:05,805 --> 00:23:09,373
...و من یه مقاله قدیمی رو خوندم
424
00:23:09,509 --> 00:23:11,092
از اینترنت؟
425
00:23:14,598 --> 00:23:16,814
426
00:23:28,078 --> 00:23:30,195
قربان -
ما میریم به تریکورنر -
427
00:23:30,330 --> 00:23:32,413
همین الان رفتن
نمیتونن خیلی دور شده باشن
428
00:23:32,537 --> 00:23:33,885
قربان، اون توی تریکورنر نیست
429
00:23:33,924 --> 00:23:35,436
روی همه پل ها ایست بازرسی میخام
430
00:23:35,487 --> 00:23:36,262
...قربان
431
00:23:38,788 --> 00:23:41,839
من میدونم کجاست
432
00:23:41,908 --> 00:23:43,524
اونا تکه های استخون پیدا کردن
433
00:23:43,560 --> 00:23:44,726
اونا اعلام کردن که تو مُردی
434
00:23:44,811 --> 00:23:46,111
پس چرا هنوز اینجایی؟
435
00:23:46,229 --> 00:23:47,595
اگه من واقعاً قُل تو بودم
436
00:23:47,631 --> 00:23:49,464
چیزی احساس نمیکردی؟
437
00:23:54,938 --> 00:23:57,171
چطور از تصادف جون سالم بدر بردی؟
438
00:23:57,307 --> 00:24:02,360
تصادف؟ اون تصادف؟
آه، آره اون تصادف
439
00:24:02,479 --> 00:24:04,112
خب بزار ببینیم
افتادیم توی آب
440
00:24:04,181 --> 00:24:06,097
با یه چلپ چلوپ شاعرانه
و وقتی چشمامو باز کردم
441
00:24:06,216 --> 00:24:08,600
سر مادرم اونطرف پنجره بود
442
00:24:08,718 --> 00:24:12,387
یه دید شگفتانگیز
سَری که اصلا مادرانه نبود
443
00:24:12,472 --> 00:24:16,141
بیچاره گَبی
یا اَبی بود؟
444
00:24:16,826 --> 00:24:18,526
ضمناً، سرد بود
445
00:24:18,561 --> 00:24:20,394
تا حالا یه مهمونی چای خوری وسط
446
00:24:20,513 --> 00:24:21,596
یه بلوک یخ داشتی؟
447
00:24:21,631 --> 00:24:23,232
خیلی شبیه به اون بود
448
00:24:23,333 --> 00:24:25,300
آب از همه جای ماشین اومد
تا بالای زانوم
449
00:24:25,418 --> 00:24:26,951
و بعد تا گردنم
450
00:24:27,087 --> 00:24:28,636
نمیدونستم که نفسم رو نگه دارم
451
00:24:28,755 --> 00:24:30,338
یا فریاد بزنم
452
00:24:30,473 --> 00:24:34,058
ولی از اونجا که سَرمو مثل یه موش کوچیک تکون میدادم
453
00:24:34,177 --> 00:24:37,011
کشیده میشدم داخل
و بیشتر و بیشتر حباب هوا کوچیک
454
00:24:37,137 --> 00:24:38,636
تر میشد
455
00:24:38,765 --> 00:24:41,099
یه فکر منو آروم کرد
456
00:24:43,353 --> 00:24:49,323
مطمعناً یکی میاد و منو نجات میده
457
00:24:52,695 --> 00:24:54,362
راحت باش که اونو جواب بدی
458
00:24:56,405 --> 00:24:58,213
:مری
کجایی؟
459
00:25:01,282 --> 00:25:02,482
:کیت
دیر میرسم
460
00:25:02,722 --> 00:25:03,949
مشکل چیه؟
461
00:25:04,007 --> 00:25:05,740
علاقه ای به لاک زدن ناخونات نداری
462
00:25:05,876 --> 00:25:08,510
یا حرف زدن از پسرا؟
463
00:25:08,628 --> 00:25:10,345
خیلی چزا داریم که باید بهش برسیم
464
00:25:10,464 --> 00:25:12,130
ترجیح میدم که نکنیم
465
00:25:12,265 --> 00:25:17,302
من امشب اومدم اینجا تا یه سوال
ساده رو ازت بپرسم
466
00:25:17,437 --> 00:25:20,055
بعد از ناپدید شدن من
467
00:25:20,790 --> 00:25:22,373
کِی تونستی شب رو بخوابی
468
00:25:22,442 --> 00:25:24,692
برای اولین بار؟
469
00:25:27,246 --> 00:25:29,431
هنوز نتونستم
470
00:25:29,516 --> 00:25:31,832
هه، معلومه
471
00:25:31,968 --> 00:25:33,468
من هیچوقت ازش نگذشتم
472
00:25:33,603 --> 00:25:35,836
خب چرا؟
473
00:25:35,972 --> 00:25:38,473
چون هیچ وقت نا امید نشدم که نمیتونم تو رو پیدا کنم
474
00:25:38,608 --> 00:25:40,308
و برای چی؟
475
00:25:43,313 --> 00:25:45,396
چون باید پیش تو میموندم
476
00:25:54,390 --> 00:25:57,508
این دیانای منه عزیزم
برو به باباجون ثابت کن
477
00:25:58,811 --> 00:26:01,629
چراغ سبز
موقعیت شلیک دارم
478
00:26:01,764 --> 00:26:04,432
خبرچین -
چی؟ -
479
00:26:11,196 --> 00:26:12,546
از سر راه برو کنار کیت
480
00:26:12,786 --> 00:26:14,086
به افرادت بگو دست نگه دارن
481
00:26:14,221 --> 00:26:15,454
کیت، اون تو دستای توعه
482
00:26:15,589 --> 00:26:17,055
پس دست گیرش کن و بهش کمک کن
483
00:26:18,291 --> 00:26:19,657
یه چاقو داره
484
00:26:19,792 --> 00:26:21,358
بندازش، یا اینکه شلیک میکنن
485
00:26:21,494 --> 00:26:23,294
و بهش میگن دفاع از خود -
نه اگه تو سر جات بمونی -
486
00:26:23,413 --> 00:26:26,914
از سر راه برو کنار
487
00:26:28,584 --> 00:26:30,468
اون دخترته
488
00:26:30,586 --> 00:26:32,870
اگه اونو بکشی
فقط بث رو از دست نمیدی
489
00:26:33,005 --> 00:26:35,089
منو هم از دست میدی
490
00:26:40,763 --> 00:26:42,596
ببرینش به آرکهام
491
00:26:46,819 --> 00:26:52,394
تمامی تعرفه ها شکسته شد!!! ، جهت خرید ممبر واقعی تلگرام و روبیکا و فالوور واقعی اینستاگرام با ضمانت پیشرفت کانال ها به آیدی زیر مراجعه کنید .
@HOSSEIN_DOWNY_JUNIOR
492
00:26:57,914 --> 00:26:59,947
کیت
493
00:27:00,032 --> 00:27:01,899
کیت، صبر کن
494
00:27:02,034 --> 00:27:04,585
و اینجا بود که فکر میکردم میتونی یه راز رو نگه داری
495
00:27:09,375 --> 00:27:12,510
بهشون نگفتم تو اینجایی
496
00:27:12,628 --> 00:27:15,096
خرگوش مارچ گفت
"یه داستان برامون بگو"
497
00:27:15,214 --> 00:27:17,915
"آره، لطفا بگو"
لطفا آلیس
498
00:27:18,050 --> 00:27:19,750
و موش زمستانی شروع کرد
499
00:27:19,886 --> 00:27:25,222
"روزی روزگاری سه تا خواهر کوچیک بودن"
500
00:27:25,358 --> 00:27:26,857
چه غلطی کردی؟
501
00:27:26,876 --> 00:27:28,376
یادت نمیاد چرا هرکدوممون باید وافل خودمونو میگرفتیم
502
00:27:28,511 --> 00:27:31,662
وقتی میومدیم اینجا؟
503
00:27:31,798 --> 00:27:33,163
چون تو دوست نداری تقسیم کنی
504
00:27:33,299 --> 00:27:37,501
!دقیقا، و تو خواهر منی، کیت
505
00:27:37,637 --> 00:27:39,387
نه -
!ها ها ها -
506
00:27:42,191 --> 00:27:43,808
هی، نمیخوام دستپاچت کنم
507
00:27:43,943 --> 00:27:45,509
ولی من گفتم ساعت هفت
508
00:27:45,645 --> 00:27:47,895
ولی الان 7:45
509
00:27:48,031 --> 00:27:50,815
و باید برای یه لطف به اینا زنگ میزدم
510
00:27:50,950 --> 00:27:53,367
پس، آره، خدافظ
511
00:27:53,486 --> 00:27:55,486
بهم زنگ بزن
512
00:28:00,493 --> 00:28:01,992
عالیه
513
00:28:18,010 --> 00:28:20,261
تو اینجا چیکار میکنی؟
514
00:28:20,396 --> 00:28:22,212
آلیس رقابت رو دوست نداره
515
00:28:22,348 --> 00:28:23,764
516
00:28:38,497 --> 00:28:39,747
517
00:28:56,482 --> 00:28:57,898
خیلهخب
518
00:29:04,457 --> 00:29:05,823
برو که رفتیم
519
00:29:26,673 --> 00:29:30,330
با بسته شدن سایت های دانلود، فیلم و سریال های
مورد علاقه خود را از چنل ما دانلود کنید
@Movie_Empire
520
00:29:36,856 --> 00:29:39,723
به علاوه، فهمیدیم که چقدر جدی اتفاق های قبلی
521
00:29:39,859 --> 00:29:41,158
روی آینده اون تاثیر میزاره
522
00:29:41,277 --> 00:29:43,277
و یک بروزرسانی از
523
00:29:43,412 --> 00:29:44,995
رئیس گروه واندرلند داریم
524
00:29:45,114 --> 00:29:47,197
بریم به دوربینمون از گزارشگر توی آسمون برای اخبار بیشتر
525
00:29:47,333 --> 00:29:49,083
اخبار ساعت هشت گاتهام هست از این بالا
526
00:29:49,201 --> 00:29:50,618
با خبر های فوری
527
00:29:50,753 --> 00:29:52,703
یعنی کابوس شهر دیگه تموم شده؟
528
00:29:52,838 --> 00:29:55,923
آلیس، سردسته خلافکار های گروه واندرلند
دستگیر شده
529
00:29:56,042 --> 00:29:58,425
کروز قاتل بدنام رو چند دقیقه پیش
530
00:29:58,544 --> 00:30:00,210
در پارک برنساید دستگیر کرده
531
00:30:00,346 --> 00:30:01,795
و حالا همونطور که میبینید
داریم زنده
532
00:30:01,931 --> 00:30:03,597
اونا رو دنبال میکنیم که دارن
اون رو به با ماشین زندان به
533
00:30:03,716 --> 00:30:04,932
آرکهام منتقل میکنن
534
00:30:05,051 --> 00:30:07,301
چی... چی شد؟
535
00:30:07,436 --> 00:30:09,520
ماشین منفجر شد
536
00:30:28,887 --> 00:30:30,720
آه، کیت صدامو میشنوی؟
537
00:30:30,739 --> 00:30:32,155
از غارخفاش به کیت
538
00:30:32,290 --> 00:30:34,741
هنوز پنج دقیقه فاصله داری -
میتونم بهش برسم -
539
00:30:34,726 --> 00:30:37,260
بگو که متوجهی که اونجا پر از پلیسه
540
00:30:41,683 --> 00:30:42,732
!برو برو برو
541
00:30:42,751 --> 00:30:45,135
!اگه دیدینش، شلیک کنید
542
00:30:45,253 --> 00:30:47,370
شاید این سرنوشتش بود
543
00:30:47,456 --> 00:30:51,958
که توی رودخونه ای غرق بشه که
همه سال ها پیش فکر میکردن غرق شده
544
00:30:52,094 --> 00:30:53,826
و شاید من باید کنار میایستادم
545
00:30:53,962 --> 00:30:55,962
و دوباره اتفاق افتادنش رو تماشا میکردم
546
00:30:56,131 --> 00:30:57,663
♪ WE KEEP REACHING
UP FOR THE STARS... ♪
547
00:30:57,799 --> 00:30:59,883
و بعد از همه اینها بابام راست میگفت
548
00:31:00,018 --> 00:31:01,634
آلیس هیولا بود
549
00:31:01,770 --> 00:31:05,805
یه دروغگو، یه دسیسه جو و قاتل
550
00:31:05,941 --> 00:31:07,507
...و با همه اینها
551
00:31:08,977 --> 00:31:10,527
اون هنوز خواهرم بود
552
00:31:12,631 --> 00:31:13,333
!دستمو بگیر
553
00:31:13,528 --> 00:31:14,108
!دستمو بگیر
554
00:31:16,218 --> 00:31:19,670
♪ WE FEED THE FIRE
UNDER OUR SKIN ♪
555
00:31:22,091 --> 00:31:26,293
♪ BURN ALIVE
THE GARDEN WE'RE IN ♪
556
00:31:28,447 --> 00:31:34,818
♪ YOU WERE MINE,
YOU WERE MINE ♪
557
00:31:34,954 --> 00:31:38,071
♪ YOU WERE MINE ♪
558
00:31:42,411 --> 00:31:43,794
559
00:31:54,439 --> 00:31:58,015
از غار خفاش به کیت
از غار خفاش به کیت
560
00:31:58,143 --> 00:32:01,778
♪ IT'S ALREADY OVER ♪
561
00:32:08,687 --> 00:32:11,721
کیت، حالت خوبه؟
562
00:32:11,857 --> 00:32:13,839
از غار خفاش به کیت
563
00:32:13,975 --> 00:32:15,807
کیت، بیدار شو
564
00:32:16,028 --> 00:32:17,694
هرکی هست این پایینه
565
00:32:19,614 --> 00:32:21,247
از غار خفاش به کیت
یه عالمه پلیس دورته
566
00:32:24,369 --> 00:32:26,670
باید بلند شی، همین الان
567
00:32:29,458 --> 00:32:32,375
میدونم یه شوک الکتریکی تو این لباس هست
568
00:32:32,511 --> 00:32:34,294
569
00:32:49,746 --> 00:32:51,585
خیلهخب مردم
وقتشه واقعیت رو ببینیم
570
00:32:51,615 --> 00:32:54,232
انفجار سهمگین دیشب روی پُل
571
00:32:54,368 --> 00:32:56,151
سر دسته گروه خلافکار واندرلند، آلیس
572
00:32:56,286 --> 00:33:00,524
متواری شده
و بتمن هم اونجا نبود
573
00:33:00,583 --> 00:33:02,791
یه مجمع بالادستی بود که ما ازش خبر نداشتیم؟
574
00:33:02,909 --> 00:33:04,743
این فارغالتحصیلی رابین از دبیرستان بود؟
575
00:33:05,028 --> 00:33:09,080
نظرتون رو بگید مردم گاتهام
دلمون رو به یه روح خوش کرده بودیم؟
576
00:33:16,722 --> 00:33:19,453
فقط اومدم که بخاطر شام از
دست رفته عذرخواهی کنم
577
00:33:19,592 --> 00:33:21,291
...ولی انگار من
578
00:33:21,427 --> 00:33:24,145
یچیز دیگرو از دست دادم
579
00:33:24,263 --> 00:33:26,430
ببخشید
580
00:33:29,435 --> 00:33:34,738
هرچیزی که نیاز بود رو درمورد آلیس فهمیدم
581
00:33:34,857 --> 00:33:39,243
چون اون خواهر توعه
...و خواهرا
582
00:33:41,163 --> 00:33:43,063
ولی دوستپسرش دیشب میخواست منو بکشه
583
00:33:43,199 --> 00:33:47,451
چون ظاهراً اون فکر میکنه من جای اون رو گرفتم
584
00:33:47,586 --> 00:33:50,754
که توی وضعیت طبیعی میتونست
585
00:33:50,873 --> 00:33:54,541
میدونی ، شاید تا مرز چاپلوسی
586
00:33:54,710 --> 00:33:57,127
بجز اینکه اینجا فقط کنایه داره
587
00:33:57,263 --> 00:33:59,129
با در نظر گرفتن خواهرانه ترین کاری که
588
00:33:59,265 --> 00:34:02,800
تا حالا انجام دادی اینه که تظاهر کنی من
اصلا وجود ندارم
589
00:34:02,935 --> 00:34:04,968
مری، این واقعیت نداره
590
00:34:06,939 --> 00:34:09,473
نگران نباش. میدونی
591
00:34:09,608 --> 00:34:13,861
اون رفت و ترسید قبل از اینکه خسارتی جبران ناپزیر بزنه
592
00:34:13,979 --> 00:34:16,447
و نه، من به بابات چیزی نگفتم
593
00:34:16,565 --> 00:34:21,452
آخرین چیزی که نیاز دارم
جزئیات امنیتی خودمه
594
00:34:21,570 --> 00:34:25,197
مری، واقعاً متأسفم
595
00:34:25,458 --> 00:34:27,208
آلیس لیاقتشو داره؟
596
00:34:31,981 --> 00:34:34,617
چون اگه داشت
میتونی فقط بهش بگی
597
00:34:34,678 --> 00:34:38,685
که من یه تهدید نیستم
خواهشاً؟
598
00:34:46,395 --> 00:34:48,145
چطوری اصن یه نفر
599
00:34:48,180 --> 00:34:49,546
تونست یه بمب بزاره روی اون پُل؟
600
00:34:49,682 --> 00:34:51,081
اینجا یه خبرای دیگهای هست
601
00:34:51,167 --> 00:34:52,633
بین کروز و پلیس گاتهام
602
00:34:52,781 --> 00:34:54,563
باید با عقل جور دربیاد
603
00:34:54,680 --> 00:34:56,337
برین بیرون
604
00:35:01,811 --> 00:35:03,177
گرفتم، بعدیش منم
605
00:35:03,312 --> 00:35:04,561
این شیرین کاری که کردی
606
00:35:04,680 --> 00:35:06,430
بهش میگن همکاری و مشارکت در جُرم
607
00:35:06,565 --> 00:35:07,848
از خط رد شدی
608
00:35:07,984 --> 00:35:10,184
و تو نزدیک بود دختر خودتو بکشی
609
00:35:11,487 --> 00:35:14,154
و تو بهم بگو که چجوری دخترم اینکارو کرد
610
00:35:14,273 --> 00:35:16,240
رفت به خونه ای که بزرگ شدین
611
00:35:16,359 --> 00:35:17,741
و صاحب های فعلی رو به قتل رسوند
612
00:35:17,860 --> 00:35:19,276
با پاره کردن خرخرشون
613
00:35:19,412 --> 00:35:21,996
اون بث نیست، کیت
همین الان بکش بیرون
614
00:35:22,114 --> 00:35:24,231
یا اینکه خودم دستگیرت میکنم
615
00:35:36,779 --> 00:35:39,580
آهنگ
[BILLIE EILISH'S: "WHEN THE PARTY'S OVER"]
616
00:35:53,045 --> 00:36:00,467
♪ DON'T YOU KNOW
I'M NO GOOD FOR YOU? ♪
617
00:36:00,603 --> 00:36:03,520
♪ I'VE LEARNED TO LOSE ♪
618
00:36:03,639 --> 00:36:06,807
619
00:36:09,478 --> 00:36:15,816
♪ TORE MY SHIRT
TO STOP YOU BLEEDING ♪
620
00:36:17,620 --> 00:36:24,074
♪ BUT NOTHING EVER STOPS
YOU LEAVING ♪
621
00:36:25,995 --> 00:36:28,162
♪ QUIET WHEN I'M COMING HOME ♪
622
00:36:28,297 --> 00:36:31,382
♪ AND I'M ON MY OWN ♪
623
00:36:31,500 --> 00:36:33,050
♪ AHH, AHH, AHH ♪
624
00:36:33,169 --> 00:36:35,669
♪ I COULD LIE,
SAY I LIKE IT LIKE THAT ♪
625
00:36:35,838 --> 00:36:39,039
♪ LIKE IT LIKE THAT ♪
626
00:36:39,175 --> 00:36:40,507
بابا؟
627
00:36:40,643 --> 00:36:45,179
سلام بچه جون
628
00:36:47,016 --> 00:36:48,932
بیا اینجا
629
00:36:53,239 --> 00:36:55,823
...امم
630
00:36:55,941 --> 00:37:01,528
بازرس کاترین همیلتون استخون هایی پیدا کرده
631
00:37:01,664 --> 00:37:04,731
تو مزرعه میلر
632
00:37:04,867 --> 00:37:05,783
نه -
تکه های جمجمه -
633
00:37:05,918 --> 00:37:08,452
مال یه دختر بچه
634
00:37:08,587 --> 00:37:11,622
...اونا، امم
635
00:37:11,757 --> 00:37:13,540
اونا رو آزمایش کردن
636
00:37:13,676 --> 00:37:17,044
و مال خودشه، کیت
637
00:37:17,179 --> 00:37:18,712
مال بث
638
00:37:18,848 --> 00:37:23,383
نه بابا، من هزار بار مزرعه میلر رو بررسی کردم
639
00:37:23,519 --> 00:37:26,270
کیت، اونا پیداش کردن
640
00:37:26,388 --> 00:37:28,588
♪ AND I'LL CALL
YOU WHEN... ♪
641
00:37:28,724 --> 00:37:30,441
میبینی؟ اونجا هیچی نیست بابا
642
00:37:30,559 --> 00:37:32,309
حتما میدیدمش، نگاه کرم
643
00:37:32,445 --> 00:37:34,027
وقتشه خداحافظی کنی
644
00:37:34,146 --> 00:37:35,779
!گفتی هیچ وقت تسلیم نمیشی
645
00:37:35,898 --> 00:37:38,232
کیت -
تو خیانت کردی -
646
00:37:38,367 --> 00:37:39,983
کیت
647
00:37:43,489 --> 00:37:46,540
♪ AND I COULD LIE,
SAY I LIKE IT LIKE THAT ♪
648
00:37:46,659 --> 00:37:47,741
♪ LIKE IT LIKE THAT... ♪
649
00:37:47,877 --> 00:37:51,378
ممکن بود تو رو بکشه
650
00:37:51,497 --> 00:37:54,298
تو منو فروختی
651
00:37:54,416 --> 00:37:55,833
اسمش اهمیت دادن به توعه
652
00:37:55,968 --> 00:37:57,450
اگه اهمیت میدادی، به اینهمه نظامی
653
00:37:57,586 --> 00:38:00,087
توی آکادمی دروغ نمیگفتی
654
00:38:00,222 --> 00:38:01,922
این عادلانه نیست، کیت
655
00:38:02,057 --> 00:38:03,423
پس دروغ نگفتی؟
656
00:38:03,559 --> 00:38:05,458
هیچوقت بهت دروغ نگفتم
657
00:38:05,594 --> 00:38:07,511
هیچوقت بهت دروغ نمیگم
658
00:38:09,181 --> 00:38:12,065
خوشهالی؟
659
00:38:12,184 --> 00:38:14,852
آره
660
00:38:14,987 --> 00:38:16,603
آره یا چی؟
661
00:38:19,458 --> 00:38:21,592
من خوشهالم، کیت
662
00:38:21,710 --> 00:38:23,577
...و
663
00:38:27,299 --> 00:38:32,269
دیگی مایی وجود نداره، باشه؟
664
00:38:32,388 --> 00:38:34,638
باید ازش بگذری
665
00:38:36,892 --> 00:38:40,444
♪ I COULD LIE,
SAY I LIKE IT LIKE THAT ♪
666
00:38:40,563 --> 00:38:45,065
♪ LIKE IT LIKE THAT ♪
667
00:38:49,321 --> 00:38:50,737
لباسو خیس کردی؟
668
00:38:50,873 --> 00:38:53,373
باشه، نتونستم خشککن خودکار رو پیدا کنم
669
00:38:53,492 --> 00:38:55,042
آره، چون همچین چیزی نداره
670
00:38:55,160 --> 00:38:57,911
یه لباس ده ملیون دلاری
انگار که یه اشتباه سهویه
671
00:38:58,047 --> 00:39:00,614
فقط میگم
672
00:39:00,749 --> 00:39:05,285
ممنون که منو کشیدی بیرون
673
00:39:05,421 --> 00:39:07,137
آره، یعنی اونا رو پیدا کردم
674
00:39:07,256 --> 00:39:09,256
و دیدم که برای مدتی تکون نمیخوردی
675
00:39:09,391 --> 00:39:10,924
...و گفتم شاید
676
00:39:11,060 --> 00:39:13,927
احساساتیمون نکن -
اشکالی نداره -
677
00:39:14,063 --> 00:39:15,729
اشکالی نداره
678
00:39:17,850 --> 00:39:19,483
آلیس گفت که افراد اون به من نپریدن
679
00:39:19,602 --> 00:39:21,435
که یعنی یه نفر دیگه هست که
680
00:39:21,570 --> 00:39:24,438
که نمیخواد من حقیقت رو درمورد دیانای بدونم
681
00:39:24,573 --> 00:39:26,740
آره، خب فقط اینکه بدونی
682
00:39:26,859 --> 00:39:28,692
ته و توش رو درمیاری
683
00:39:28,727 --> 00:39:31,228
یه عالمه مردم رو سر هیچ و پوچ هیجان زده میکنی
684
00:39:44,009 --> 00:39:45,625
از شرش خلاص شو
685
00:39:47,629 --> 00:39:49,763
توی کوره شیشه زوبش میکنم
686
00:39:49,882 --> 00:39:51,581
وقتی تو کارشی ماسک هارو هم نابود کن
687
00:39:51,717 --> 00:39:54,417
من ترتیب هرچی که سیستم نظارتی از گاراژ گرفته رو میدم
688
00:39:54,553 --> 00:39:57,020
انگار اصلاً اتفاق نیافتاده
689
00:40:03,779 --> 00:40:05,195
لوک درست میگفت، بروس
690
00:40:05,314 --> 00:40:07,197
گاتهام به چیزی نیاز داشت که باورش کنه
691
00:40:07,316 --> 00:40:09,983
اونا امید میخواستن، درست همونطوری که من
مال خودمو از دست دادم
692
00:40:10,118 --> 00:40:13,537
نصف عمرمو برای پیدا کردن خواهرم صرف کردم
693
00:40:13,655 --> 00:40:15,989
و امروز، یه نفر دیگه رو پیدا کردم
694
00:40:16,124 --> 00:40:18,992
کسی که نه میشناختم و نه تشخیصش میدادم
695
00:40:19,127 --> 00:40:21,611
برای اولین بار توی این پونزده سال
696
00:40:21,747 --> 00:40:23,997
چیز بجز امید رو حس کردم
697
00:40:24,132 --> 00:40:25,966
شک و تردید رو حس کردم
698
00:40:35,427 --> 00:40:39,462
تو قراره هرچی که درمورد آلیس میدونی رو بهم بگی
699
00:40:39,598 --> 00:40:42,232
فکر میکردم بتمن باشی
700
00:40:42,351 --> 00:40:43,900
آرزو میکنی بودم
701
00:40:49,024 --> 00:40:51,074
شاید سال ها تو رو درگیر کرده باشه
702
00:40:51,193 --> 00:40:55,695
عزیز دلم کیت
...ولی در آخر منو پیدا کردی
703
00:40:57,783 --> 00:41:01,199
حتی اگه من اون دختری که انتظار داشتی نیستم
704
00:41:02,454 --> 00:41:07,761
من رازهایی دارم همونطور که تو مال خودتو داری
705
00:41:08,293 --> 00:41:12,345
ولی حواست به خودت باشه
خواهر عزیزم
706
00:41:12,464 --> 00:41:15,116
پوشیدن اون لباس
و همه تاریکی
707
00:41:15,289 --> 00:41:17,684
...که باهاش میاد
708
00:41:18,854 --> 00:41:23,592
تو رو به اندازه من دیوونه میکنه
709
00:41:38,471 --> 00:41:41,909
:ترجمه
sina021
710
00:41:41,934 --> 00:41:45,483
subscene: Thunderstruck