1
00:00:12,162 --> 00:00:15,307
Dette er ikke
historien jeg forventet.
2
00:00:17,292 --> 00:00:20,812
Du vet like godt
som meg at historier, -
3
00:00:20,879 --> 00:00:24,316
- i likhet med fortelleren,
ikke alltid er det man tror.
4
00:01:00,377 --> 00:01:01,854
Vi tar et bilde, Beth.
5
00:01:08,427 --> 00:01:10,696
Våkne, mamma!
6
00:01:13,724 --> 00:01:15,409
Batman redder oss!
7
00:01:27,988 --> 00:01:31,633
Hva gjør du, Batman!
Hun kommer til å dø!
8
00:01:31,700 --> 00:01:35,721
Ta hånden min, Beth!
9
00:01:36,622 --> 00:01:39,224
Hei! Mamma! Pappa!
10
00:01:39,291 --> 00:01:40,851
Nei!
11
00:01:55,224 --> 00:01:57,367
- For treg.
- Du dekket over hullet.
12
00:02:00,145 --> 00:02:02,915
Og du fant din egen vei opp.
13
00:02:02,981 --> 00:02:05,417
I morgen finner du den raskere.
14
00:02:11,824 --> 00:02:15,219
Jeg burde vel begynne her,
i Gotham.
15
00:02:15,285 --> 00:02:19,723
Da Batman forsvant på mystisk vis,
delte det byen i to.
16
00:02:19,790 --> 00:02:23,018
Noen håpet han kom tilbake,
andre antok at han var død.
17
00:02:23,085 --> 00:02:27,064
Jeg trodde at det var
som da han dro fra familien min.
18
00:02:28,048 --> 00:02:29,525
Han brydde seg ikke.
19
00:02:30,467 --> 00:02:34,947
Behold troen!
La lyset være på!
20
00:02:46,525 --> 00:02:49,920
La lyset være på!
21
00:02:56,160 --> 00:03:00,305
- For en søt unge.
- Du gjør meg flau.
22
00:03:08,213 --> 00:03:09,690
Unnskyld meg.
23
00:03:11,341 --> 00:03:12,985
Du er ikke for god for dette.
24
00:03:13,051 --> 00:03:16,572
Det er en unnskyldning
for å treffe kona mi.
25
00:03:18,265 --> 00:03:21,702
I frykt for at Gotham
ikke var trygt uten Batman, -
26
00:03:21,769 --> 00:03:23,704
- startet faren min
Crows Security, -
27
00:03:23,771 --> 00:03:27,249
- et privat firma som beskytter
de Batman forlot.
28
00:03:28,692 --> 00:03:31,128
Moore til redet.
Nordsiden er klarert.
29
00:03:31,195 --> 00:03:33,380
- Og foran?
- Det ser bra ut.
30
00:03:34,323 --> 00:03:36,967
- Og du, Vasquez?
- Vestsiden er klarer.
31
00:03:37,034 --> 00:03:38,760
Da stenger vi.
32
00:03:41,705 --> 00:03:43,724
Hvor mye, Dodgson?
33
00:03:43,791 --> 00:03:49,188
Ti tusen dollar kuverten
bare for å se et lys slokke.
34
00:03:53,383 --> 00:03:55,986
Ledelse på sitt beste, agent Moore.
35
00:03:56,053 --> 00:03:58,655
- Bra jobbet.
- Bare hyggelig.
36
00:03:59,681 --> 00:04:03,702
Mine damer og herrer.
I kveld handler det om virkeligheten.
37
00:04:03,769 --> 00:04:05,787
Batman forlot oss.
38
00:04:05,854 --> 00:04:09,958
Det har gått tre år.
Batman kommer ikke tilbake.
39
00:04:10,901 --> 00:04:15,547
Borgermester Akins, skal vi si farvel
til denne utdaterte tradisjonen?
40
00:04:15,614 --> 00:04:18,217
Det er på tide å skru av signalet.
41
00:04:25,040 --> 00:04:29,520
Sønnen min pleide å se på det.
Og nå må jeg skru det av.
42
00:04:29,586 --> 00:04:33,774
Sammen kan vi se på
Batman-signalet en siste gang.
43
00:04:37,136 --> 00:04:39,279
Kameraene i byen forsvant.
44
00:04:39,346 --> 00:04:42,199
- Og fra taket?
- Vi står i blinde.
45
00:04:42,266 --> 00:04:45,077
Det er noe på gang. Følg med.
46
00:04:47,438 --> 00:04:50,707
- Vi starter nedtellingen.
- Det er mottat.
47
00:04:50,774 --> 00:04:53,001
Ti, ni, -
48
00:04:53,068 --> 00:04:56,964
- åtte, sju, seks, -
49
00:04:57,030 --> 00:05:00,592
- fem, fire, tre, -
50
00:05:00,659 --> 00:05:03,136
- to, en.
51
00:05:09,960 --> 00:05:11,728
Skru av lyset, gutter.
52
00:05:19,511 --> 00:05:23,991
Hallo, sa Alice.
Skal vi tro at Crows beskytter oss?
53
00:05:25,267 --> 00:05:28,745
Jeg tror på
seks umulige ting før frokost.
54
00:05:28,812 --> 00:05:31,331
Føler dere dere trygge?
55
00:05:32,399 --> 00:05:35,252
En av dere skal ikke hjem i kveld.
56
00:05:35,319 --> 00:05:40,174
Crows er ikke
denne fortellingens helter, Gotham.
57
00:05:40,240 --> 00:05:42,634
Batman kunne ikke redde dere.
58
00:05:43,744 --> 00:05:46,805
Og det gjør ikke de heller.
59
00:05:51,335 --> 00:05:54,521
Få dem ut. Kom igjen.
60
00:05:54,588 --> 00:05:56,148
Mamma?
61
00:05:56,215 --> 00:05:58,108
- Hva skjer, Jacob?
- Kom deg ut.
62
00:06:23,158 --> 00:06:25,135
Agent Moore, hører du meg?
63
00:06:26,912 --> 00:06:28,388
Sophie, hører du meg?
64
00:06:44,430 --> 00:06:46,114
Vi har henne.
65
00:07:15,669 --> 00:07:17,145
Telefon til deg.
66
00:07:17,212 --> 00:07:19,147
Jenta som prater for mye.
67
00:07:27,639 --> 00:07:29,616
- Hallo?
- Kate! Det er Mary.
68
00:07:31,185 --> 00:07:34,496
- Stesøsteren din.
- Foreldrene våre er gift.
69
00:07:34,563 --> 00:07:36,957
Så jeg vet hvem du er.
70
00:07:37,024 --> 00:07:40,919
- Ikke si dette til noen...
- Hva har skjedd, Mary?
71
00:07:41,820 --> 00:07:44,756
De tror at noen har bortført Sophie.
72
00:07:45,741 --> 00:07:48,385
Jeg tenkte at du burde vite det.
73
00:08:00,214 --> 00:08:02,482
Jeg har reist verden rundt-
74
00:08:02,549 --> 00:08:06,403
- og trent med kampsporteksperter
for å bli med i Crows.
75
00:08:06,470 --> 00:08:10,490
Jeg dro hjem før tiden,
for jeg måtte finne Sophie.
76
00:08:10,557 --> 00:08:13,535
Først måtte jeg vise far
at jeg var klar.
77
00:08:13,602 --> 00:08:16,663
Crows betyr orden,
sikkerhet og trygghet.
78
00:08:16,730 --> 00:08:21,543
Disse udyrene lengter til tiden
at gjengene fikk herje fritt.
79
00:08:21,610 --> 00:08:24,588
De sprer frykt ved å se: "Se på oss."
80
00:08:24,655 --> 00:08:27,174
"Tar vi en Crow, kan vi ta kona di."
81
00:08:28,283 --> 00:08:30,802
- Og overvåkningen?
- Den fins ikke lenger.
82
00:08:31,870 --> 00:08:36,266
Agent Moore ville ikke ha gitt seg
før en av dere hadde blitt funnet.
83
00:08:37,418 --> 00:08:40,604
La oss gjøre det samme for henne.
84
00:08:51,140 --> 00:08:53,617
- Kate.
- Hei, pappa.
85
00:08:57,813 --> 00:08:59,289
Kom hit.
86
00:09:07,448 --> 00:09:11,885
Jeg tok ikke i melk,
men si at du ikke er veganer mer.
87
00:09:13,036 --> 00:09:15,681
- Du skulle ha ringt.
- Vi finner henne.
88
00:09:15,748 --> 00:09:17,975
- La meg bidra.
- Ny halstatovering.
89
00:09:18,041 --> 00:09:20,686
Jeg er klar for å jobbe for deg.
90
00:09:20,753 --> 00:09:24,398
Borgemesteren på linje to.
Han vil avlyse utekinoen.
91
00:09:25,716 --> 00:09:27,568
Si at jeg kommer.
92
00:09:30,679 --> 00:09:33,574
- Vet du hvem det var?
- Nådeløse galninger.
93
00:09:33,640 --> 00:09:37,286
De har ingen sjanse
mot en gruppe tidligere soldater.
94
00:09:38,353 --> 00:09:40,747
- Meg, da?
- Du er som fetteren din.
95
00:09:40,814 --> 00:09:42,583
En kvinnelig Bruce Wayne.
96
00:09:42,649 --> 00:09:46,253
Men du har faktisk
en mulighet til å få til noe.
97
00:09:46,320 --> 00:09:50,215
Det var bare Bruce
som stilte opp da mamma og Beth døde.
98
00:09:50,282 --> 00:09:53,260
La meg hjelpe til med å finne Sophie.
99
00:09:54,411 --> 00:09:57,389
Jeg er nødt til å ta den telefonen.
100
00:10:07,716 --> 00:10:11,153
Skal vi unngå å bli utvist
en uke før eksamen?
101
00:10:12,262 --> 00:10:14,156
Apropos det...
102
00:10:14,223 --> 00:10:19,453
Etter eksamen kan vi to ta en uke
på en båt på De greske øyer.
103
00:10:19,520 --> 00:10:25,959
- Alene? Men med en kokk?
- Åpenbart.
104
00:10:29,696 --> 00:10:32,174
Hva dette skuret har sett...
105
00:10:34,118 --> 00:10:39,264
Hærverk på skolens eiendom.
Hvorfor ikke!
106
00:10:39,331 --> 00:10:41,225
Jeg har brutt alle andre regler.
107
00:10:46,130 --> 00:10:48,774
"Elsker." Dristig.
108
00:10:58,642 --> 00:11:02,579
Kadett Catherine Kane,
har du noe å melde?
109
00:11:02,646 --> 00:11:04,122
Nei.
110
00:11:04,189 --> 00:11:07,125
Kjenner du ikke retningslinjene?
111
00:11:08,152 --> 00:11:09,628
Jeg måtte finne henne.
112
00:11:09,695 --> 00:11:14,049
Jeg måtte dra til det stedet
som alltid har alle svarene:
113
00:11:14,116 --> 00:11:15,801
Til Gothams hjerte, -
114
00:11:15,868 --> 00:11:19,012
- som også hadde
øyne over hele byen.
115
00:11:55,616 --> 00:11:59,511
- Bruce er ikke på kontoret.
- Vi får ikke være her, Kate.
116
00:12:10,047 --> 00:12:13,567
- Hva er det?
- Har Bruce et halskjede?
117
00:12:13,634 --> 00:12:15,152
Kom.
118
00:12:18,222 --> 00:12:21,116
Vi får nok ikke lov å ta på det.
119
00:12:23,143 --> 00:12:25,078
Gå vekk fra skrivebordet!
120
00:12:31,276 --> 00:12:33,212
Wayne Security.
121
00:12:33,278 --> 00:12:37,341
- Ikke for å forklare deg jobben...
- Luke.
122
00:12:37,408 --> 00:12:40,010
Men sjefen din er fetteren min.
123
00:12:40,953 --> 00:12:45,057
Tror du ikke at jeg har hørt den før?
Hvordan kom du deg inn?
124
00:12:45,124 --> 00:12:51,063
Jeg er Kate Kane. Bruce var
som min uansvarlige storebror.
125
00:12:51,130 --> 00:12:55,108
- Når har han bursdag?
- 19. februar.
126
00:12:56,218 --> 00:12:58,403
- Mellomnavn?
- Har ikke et.
127
00:12:58,470 --> 00:13:02,241
- Yndlingssuppe?
- Er det sykt at du vet det?
128
00:13:03,934 --> 00:13:08,705
Du ville ha visst at det er
tre år siden noen hørte fra ham.
129
00:13:17,740 --> 00:13:20,425
Luke Fox på Wayne.
Nok et innbrudd her.
130
00:13:23,787 --> 00:13:25,430
Bruce ga meg et råd.
131
00:13:26,999 --> 00:13:30,853
- Bli den du trengte som barn.
- Flott. Politiet er på vei.
132
00:13:30,919 --> 00:13:34,356
Den jeg trengte som barn,
kan gjøre dette.
133
00:13:39,845 --> 00:13:43,532
Hei! Få av meg håndjernene nå.
134
00:13:43,599 --> 00:13:45,367
Er passordet Alfred ennå?
135
00:13:46,977 --> 00:13:49,997
Det bør du kanskje endre.
136
00:13:51,440 --> 00:13:53,125
Kan du gå vekk fra PC-en?
137
00:13:55,360 --> 00:13:59,006
- Hva driver du med?
- Det Crows ikke kan.
138
00:13:59,073 --> 00:14:00,966
Få meg løs!
139
00:14:03,786 --> 00:14:06,680
Hei, hei. Du kan ikke bare...
140
00:14:11,251 --> 00:14:12,728
Nå ser jeg likheten.
141
00:14:22,429 --> 00:14:24,865
Jeg tror at jeg har funnet noe.
142
00:14:26,767 --> 00:14:29,161
Overraskelse!
143
00:14:30,145 --> 00:14:31,955
Bare la oss vente, du.
144
00:14:32,022 --> 00:14:34,458
Hei!
145
00:14:34,525 --> 00:14:37,085
- Hvor er pappa?
- Aner ikke.
146
00:14:37,152 --> 00:14:40,464
For nå skal du og jeg drikke shots.
147
00:14:41,740 --> 00:14:44,551
Jeg var på taket,
Alice prøvde å drepe alle.
148
00:14:44,618 --> 00:14:49,973
Jeg tenkte på at jeg ikke får lest
"Alice i eventyrland" for barna mine.
149
00:14:50,040 --> 00:14:55,479
Men å forandre hele livet av frykt
er akkurat det terroristene vil.
150
00:14:55,546 --> 00:15:01,109
- Hvorfor ringte du meg?
- Jeg fant noen bilder i skapet...
151
00:15:01,176 --> 00:15:05,072
Alle har vi en eske
med bilder et sted.
152
00:15:05,139 --> 00:15:07,908
Jeg tenkte at du ville være her.
153
00:15:07,975 --> 00:15:09,743
Velkommen hjem, Katie.
154
00:15:09,810 --> 00:15:12,871
Håper det er greit
å være midtpunktet.
155
00:15:12,938 --> 00:15:15,082
Ikke noe jeg heller vil.
156
00:15:15,149 --> 00:15:18,627
Så pass på å legge
glade bilder på sosiale media.
157
00:15:18,694 --> 00:15:20,963
Skulle ikke festen ha en agenda?
158
00:15:21,029 --> 00:15:23,715
Føler vi oss trygge,
gjør klientene det.
159
00:15:23,782 --> 00:15:27,803
Utekinoen er første offentlige
arrangement på tre år.
160
00:15:27,870 --> 00:15:32,850
Bystyrerepresentanten vil gjerne ta
et bilde, Mary. Unnskyld oss.
161
00:15:42,468 --> 00:15:46,613
"Jeg benekter herved å ha
bedrevet homofil adferd."
162
00:15:46,680 --> 00:15:49,908
Bla, bla, bla. Kyss meg bak.
163
00:15:51,685 --> 00:15:53,161
Det var vel det.
164
00:15:53,228 --> 00:15:57,583
Skal vi brenne dem
og spre asken over Middelhavet?
165
00:16:02,404 --> 00:16:06,341
Jeg kan ikke. Jeg blir her.
166
00:16:09,828 --> 00:16:11,305
Du skrev under.
167
00:16:12,623 --> 00:16:16,894
- Jeg sa det de ville høre.
- Du løy.
168
00:16:16,960 --> 00:16:21,648
- Jeg trenger denne skolen.
- Men de vil ikke ha deg.
169
00:16:21,715 --> 00:16:24,693
Jeg har ikke råd til
å la meg krenke av det.
170
00:16:30,265 --> 00:16:32,659
Det er best om du holder deg unna.
171
00:16:34,937 --> 00:16:36,413
Du...
172
00:16:39,608 --> 00:16:41,126
Jeg vet at du elsker meg.
173
00:16:43,654 --> 00:16:47,883
Si at jeg tar feil, så skal jeg
la deg gjøre ditt livs største tabbe.
174
00:16:49,701 --> 00:16:51,178
Du tar feil, Kate.
175
00:16:54,832 --> 00:16:56,391
Jeg må gå.
176
00:17:08,429 --> 00:17:09,905
Jeg har noe, pappa.
177
00:17:11,682 --> 00:17:13,158
Hvor fikk du det fra?
178
00:17:13,225 --> 00:17:17,329
- Waynes kameraer har eget nettverk.
- Wayne er død.
179
00:17:17,396 --> 00:17:21,583
Ansiktsgjenkjenning funker ikke.
De går med maske.
180
00:17:25,446 --> 00:17:27,422
Hva står det på balltreet?
181
00:17:31,034 --> 00:17:34,680
"Like, veloppdragne. B, N."
182
00:17:34,747 --> 00:17:37,975
"Ikke for veloppdragne barn."
183
00:17:38,041 --> 00:17:40,352
Det var disiplinærmottoet deres.
184
00:17:40,419 --> 00:17:42,604
- Hvem sitt?
- Burnside barnehjem.
185
00:17:42,671 --> 00:17:46,191
Beth og jeg snek oss inn der
og skremte hverandre.
186
00:17:46,258 --> 00:17:47,734
De er der.
187
00:17:47,801 --> 00:17:50,070
Skaff meg satellittbilder, Taylor.
188
00:17:50,137 --> 00:17:54,283
Dekk nordinngangen, Dodgson.
Banks går på sørsiden.
189
00:17:57,311 --> 00:17:58,787
Kate?
190
00:19:35,159 --> 00:19:37,219
Ikke for veloppdragne barn.
191
00:19:46,044 --> 00:19:48,397
Nysgjerrigere og nysgjerrigere.
192
00:19:50,257 --> 00:19:51,900
Opp, opp.
193
00:19:56,597 --> 00:20:00,993
Jeg trodde at du var sendt vekk,
men nå er du visst her.
194
00:20:13,906 --> 00:20:19,386
- Hvordan vet du hvem jeg er?
- Nå er det bedre.
195
00:20:22,414 --> 00:20:25,726
- Hvor er Sophie?
- Borte. Og akkurat i tide.
196
00:20:26,752 --> 00:20:32,524
For jeg er ikke vant til
å bli funnet. Smarte jente...
197
00:20:32,591 --> 00:20:38,697
Hvis du ikke ville ha et publikum,
ville jeg ha vært død. Hva vil du?
198
00:20:38,764 --> 00:20:44,536
Du må gi faren din en beskjed.
Han tror at han er byens redning.
199
00:20:44,603 --> 00:20:48,415
Men han er en bølle
som tvinger byen til å adlyde ham.
200
00:20:48,482 --> 00:20:52,461
Jeg vil at verden skal vite
at han ikke skremmer meg.
201
00:20:54,571 --> 00:20:58,091
Jeg vil ta fra ham makten.
202
00:20:58,158 --> 00:21:02,012
Så ta meg, og la Sophie gå.
203
00:21:02,079 --> 00:21:08,894
Å, dette er faktisk ganske trist.
Stakkars deg.
204
00:21:11,130 --> 00:21:17,361
Du har ikke innsett at jeg tok Sophie
fordi hun får hans oppmerksomhet.
205
00:21:17,428 --> 00:21:20,864
Faren din vil ikke ha deg, Kate.
206
00:21:20,931 --> 00:21:25,202
Han sendte deg, og du
dukker opp igjen uten nok porto.
207
00:21:27,354 --> 00:21:29,331
Jeg trodde at du visste det.
208
00:21:30,232 --> 00:21:35,712
Men du har vært så opptatt av
å få ham til å være glad i deg.
209
00:21:35,779 --> 00:21:40,342
Du søte, patetiske jente.
210
00:21:41,952 --> 00:21:47,015
Sophie er datteren
faren din alltid har ønsket seg.
211
00:21:47,082 --> 00:21:51,436
Ikke du, kjære deg.
212
00:21:51,503 --> 00:21:52,980
Hvem pokker er du?
213
00:21:54,006 --> 00:21:59,528
Å, ja. Jeg heter Alice.
Hvordan står det til?
214
00:22:07,352 --> 00:22:10,330
- Dougson?
- Kom akkurat for sent.
215
00:22:10,397 --> 00:22:13,125
- Hvor er Kate?
- Sykkelen lå i buskene.
216
00:22:13,192 --> 00:22:15,878
Det er ingen spor etter henne.
217
00:22:21,950 --> 00:22:26,847
- Hvor er jeg?
- Hei. Og ikke drep meg nå.
218
00:22:33,212 --> 00:22:39,359
- Hva er dette for et sted?
- Dette er min lille ulovlige klinikk.
219
00:22:39,426 --> 00:22:45,574
Gothams universitet har lånt meg
det uten å vite... Mr. Whittaker!
220
00:22:46,975 --> 00:22:51,914
Behold den på, ok?
Du er nødt til å ha den på deg.
221
00:22:51,980 --> 00:22:53,832
Kan vi bli ferdige...
222
00:22:55,442 --> 00:22:58,670
Vent litt. Jeg var midt i et sting.
223
00:23:00,364 --> 00:23:04,718
- Hvordan fant du meg?
- Noen dumpet deg. Karene bar deg inn.
224
00:23:04,785 --> 00:23:06,887
Har du karer?
225
00:23:08,205 --> 00:23:11,934
Dette begynte med
at jeg tilbød vann og bandasjering, -
226
00:23:12,000 --> 00:23:15,145
- og plutselig er jeg
Meredith Grey i Sherwood-skogen.
227
00:23:15,212 --> 00:23:18,941
Beklager om tyveri
av helseartikler gjør meg ond.
228
00:23:19,007 --> 00:23:23,529
Det gjør deg faktisk bare
dypere enn jeg trodde at du var.
229
00:23:23,595 --> 00:23:26,323
Å? Takk.
230
00:23:28,267 --> 00:23:29,785
Ferdig.
231
00:23:29,852 --> 00:23:33,747
Hvis du hører noe om Sophie,
må du ringe meg.
232
00:23:37,234 --> 00:23:42,172
Jeg hadde rett. Alice var der.
Og de har neppe dratt langt.
233
00:23:42,239 --> 00:23:43,966
Hvor har du vært?
234
00:23:44,032 --> 00:23:47,344
Jeg fikk halve staben
til å lete etter deg!
235
00:23:47,411 --> 00:23:51,473
Hun retter ikke hevnen
mot Gotham, men mot Crows.
236
00:23:51,540 --> 00:23:53,934
Mot deg. Hvorfor det?
237
00:23:54,001 --> 00:23:57,521
Du gikk inn i en terroristcelle
uten forsterkninger.
238
00:23:57,588 --> 00:24:02,109
- Hadde du behandlet meg som andre...
- Du er ikke som alle andre!
239
00:24:03,177 --> 00:24:08,365
Nei, det er jeg ikke.
Det kommer jeg aldri til å bli.
240
00:24:09,349 --> 00:24:14,413
For uansett hva jeg gjør,
så vil ikke du ha meg.
241
00:24:17,232 --> 00:24:21,044
Hva sa jeg da du ble
utvist fra militærskolen?
242
00:24:21,111 --> 00:24:24,089
"Jeg er glad i deg som den du er."
243
00:24:24,156 --> 00:24:28,802
Det var rett før du sendte meg til
å trene til en jobb jeg aldri får.
244
00:24:28,869 --> 00:24:33,807
- Jeg ga deg en ny sjanse!
- Du kvittet deg med meg!
245
00:24:33,874 --> 00:24:39,438
For når du ser på meg, ser du Beth.
Og når du ser Beth, ser du mamma.
246
00:24:39,505 --> 00:24:43,942
Istedenfor å takle det
har du skjøvet meg vekk i 15 år.
247
00:24:46,804 --> 00:24:51,116
Du vinner pappa. Jeg forsvinner.
248
00:24:53,060 --> 00:24:54,870
Kate...
249
00:24:59,733 --> 00:25:02,878
- Hei, det er vondt!
- Du vet hvor Bruce er.
250
00:25:02,945 --> 00:25:05,547
Si at jeg leter etter noen.
251
00:25:05,614 --> 00:25:08,342
- Nå ba jeg pent.
- Hadde Bruce villet komme...
252
00:25:08,409 --> 00:25:12,846
Han ville ha gjort det
for min skyld.
253
00:25:18,043 --> 00:25:22,231
- Noen har flyttet på det.
- Hvordan vet du det?
254
00:25:24,591 --> 00:25:28,904
Det var tante Marthas.
Hun bar det kvelden hun ble drept.
255
00:25:29,930 --> 00:25:33,283
Men han hadde det alltid... her.
256
00:25:45,529 --> 00:25:47,798
Vent... Det bør du ikke gjøre.
257
00:25:47,865 --> 00:25:52,135
Det er gammelt opp.
Det følger neppe byggestandarden.
258
00:25:58,500 --> 00:26:02,354
- Du skal ikke vite hva som er der.
- Jeg har en greie med regler...
259
00:27:23,293 --> 00:27:25,562
Bruce Wayne er Batman.
260
00:27:27,756 --> 00:27:29,816
Ja. Jeg er dødsens.
261
00:27:35,973 --> 00:27:42,371
Bruce hadde mange hemmeligheter.
Nå vet jeg hvorfor han skjulte dem.
262
00:27:44,064 --> 00:27:45,541
KANE-FAMILIENS TRAGEDIE
263
00:27:45,607 --> 00:27:47,209
MOR OG DATTER OFRE
264
00:27:55,993 --> 00:27:59,346
- La oss ta bilde.
- Få med halskjedet.
265
00:27:59,413 --> 00:28:01,557
Sånn. Er du klar? Smil.
266
00:28:04,585 --> 00:28:06,562
Hva driver dere med?
267
00:28:09,673 --> 00:28:14,862
- Går det bra, Beth? Vi tipper.
- Batman kommer til å redde oss.
268
00:28:17,431 --> 00:28:21,410
Han grublet over
hva som gikk galt i årevis.
269
00:28:21,477 --> 00:28:27,624
Bilen ville velte, så han brukte
to kroker som tålte et tonn hver.
270
00:28:27,691 --> 00:28:32,671
Vekten og vinkelen...
Han var sikker på at den var sikret.
271
00:28:32,738 --> 00:28:34,423
Sophie? Klatre ut.
272
00:28:35,616 --> 00:28:37,926
Hvor skal du, Batman?
273
00:28:37,993 --> 00:28:40,929
Våkne, mamma!
274
00:28:40,996 --> 00:28:44,183
Ta hånden min, Beth!
275
00:28:44,249 --> 00:28:47,644
Kom igjen. Ta hånden min!
276
00:28:51,882 --> 00:28:55,194
Nei, Beth!
277
00:28:56,595 --> 00:28:59,698
Mamma! Beth!
278
00:29:00,808 --> 00:29:04,870
- Stålet i baggasjelokket ga etter.
- Elendig design.
279
00:29:04,937 --> 00:29:07,539
Det eneste han ikke regnet med.
280
00:29:07,606 --> 00:29:11,043
Jeg trodde at Batman
brydde seg mer om skurker -
281
00:29:11,110 --> 00:29:15,464
- enn om uskyldige menneskers liv.
282
00:29:16,865 --> 00:29:20,552
Han reddet 34 barn den dagen.
Han trodde at han reddet dem.
283
00:29:26,875 --> 00:29:31,480
Det var familien hans,
og han tok feil. Det hjemsøkte ham.
284
00:29:37,261 --> 00:29:39,238
Ikke trykk på den.
285
00:29:47,020 --> 00:29:49,122
Jøss.
286
00:29:50,107 --> 00:29:55,254
Niks. Greit. Jeg har ikke tenkt
å få sparken av Batman to ganger.
287
00:30:03,120 --> 00:30:06,723
- "Finn din egen vei."
- Hva?
288
00:30:06,790 --> 00:30:10,894
Det var derfor Bruce ble Batman,
for å lage sine egne regler.
289
00:30:10,961 --> 00:30:13,897
For å gjøre ham
fryktinngytende for fienden.
290
00:30:13,964 --> 00:30:16,775
Og venner og kolleger. Vi må gå nå.
291
00:30:16,842 --> 00:30:21,488
Folk er ikke redde lenger.
En hær kan ikke skremme dem.
292
00:30:23,056 --> 00:30:24,616
Men den der gjør det.
293
00:30:26,268 --> 00:30:31,123
- Du må fikse dressen hans.
- Den er bokstavelig talt perfekt.
294
00:30:32,065 --> 00:30:36,003
Det blir den.
Når den passer til en dame.
295
00:30:40,449 --> 00:30:44,303
- Mary?
- Jeg vet kanskje hvor Sophie er.
296
00:30:56,757 --> 00:31:00,360
GOTHAM CITY
KINO I PARKEN
297
00:31:01,929 --> 00:31:03,405
Denne veien.
298
00:31:20,989 --> 00:31:25,552
- Hvem dekker den bygningen?
- Det er Dodgson.
299
00:31:35,504 --> 00:31:37,272
Jeg digger det.
300
00:31:42,010 --> 00:31:45,989
- Kos deg.
- Du også.
301
00:31:47,224 --> 00:31:49,201
Forræder!
302
00:32:01,905 --> 00:32:03,549
Kommandant.
303
00:32:03,615 --> 00:32:08,387
Gotham ser ut som i gamle dager.
Beklager at jeg tvilte.
304
00:32:08,454 --> 00:32:11,807
Det er en grunn til
at de stoler på oss.
305
00:32:11,874 --> 00:32:15,811
- Unnskyld meg. Kane.
- Jeg gikk vel ikke glipp av det?
306
00:32:18,756 --> 00:32:23,068
Si meg hvor du er, så skal jeg
egenhendig dumpe deg i Arkham.
307
00:32:23,135 --> 00:32:29,867
Vi er sinte alle sammen. Jeg er sint,
du er sint. Mental helse er kjedelig.
308
00:32:29,933 --> 00:32:34,288
Jeg vil bli minneverdig,
en man aldri slutter å tenke på.
309
00:32:34,354 --> 00:32:38,750
Så jeg har fylt Crows biler
med forglemmegei.
310
00:32:56,335 --> 00:33:02,191
- Hva med dronningen, sa katten?
- Det kommer familier hit. Barn...
311
00:33:02,257 --> 00:33:07,196
Hold kjeft, så får alle se
hvordan denne filmen ender.
312
00:33:07,262 --> 00:33:09,698
Prøver du deg, så pang.
313
00:33:09,765 --> 00:33:11,450
Se opp.
314
00:33:12,434 --> 00:33:18,081
Du ville vel aldri ha glemt Sophie?
Yndlingsfuglen din på himmelen.
315
00:33:18,148 --> 00:33:25,214
Men kan den lille fuglen fly?
Rikker hun seg en tomme, dør hun.
316
00:33:25,280 --> 00:33:29,510
Velg en av dem, kommandant.
Sophie eller Gothham
317
00:33:31,412 --> 00:33:35,015
- Hvorfor gjør du dette?
- Hvorfor liker ravnen skrivebord?
318
00:33:41,422 --> 00:33:43,273
Hvem er der?
319
00:33:53,100 --> 00:33:55,410
Jeg trodde at du var død.
320
00:34:01,984 --> 00:34:06,880
Tønnen veier 250 kilo.
Fuglen veier en firedel av det.
321
00:34:08,240 --> 00:34:09,967
Så når tønnen blir lettest...
322
00:35:07,591 --> 00:35:11,987
Du... er ikke ham.
323
00:35:54,096 --> 00:35:57,824
Se, mamma! Det er Batman!
324
00:36:05,691 --> 00:36:09,586
God morgen, Gotham.
Dette er Vesper Fairchild.
325
00:36:09,653 --> 00:36:14,258
Drømte jeg, eller er Batman tilbake?
326
00:36:14,324 --> 00:36:16,718
I så fall ser det lysere ut.
327
00:36:16,785 --> 00:36:20,097
Hvis ikke avslørte jeg
for mye om drømmene mine.
328
00:36:20,164 --> 00:36:26,061
Er hele Gotham like glade for
den høye og mørke som meg?
329
00:36:26,128 --> 00:36:32,067
Det var så kult!
Og så fløy Batman opp i himmelen.
330
00:36:32,134 --> 00:36:35,195
Jeg sa jo at han ville komme tilbake.
331
00:36:35,262 --> 00:36:38,282
Dodgson og Alice er førsterprioritet.
332
00:36:38,348 --> 00:36:42,536
- Og Batman?
- Vi har sett posører før.
333
00:36:42,603 --> 00:36:45,706
Han lager bry,
og takket være manglende evner...
334
00:36:45,773 --> 00:36:49,877
- ...dør han på spektakulært vis.
- Han?
335
00:36:51,153 --> 00:36:54,506
Velkommen tilbake, Agent Moore.
Sa du noe?
336
00:36:54,573 --> 00:36:58,677
- Ikke noe viktig.
- Greit. Da skal vi finne de to.
337
00:37:14,802 --> 00:37:16,862
Det ville jeg ikke ha drukket.
338
00:37:18,305 --> 00:37:24,995
- Det er gift. Julegave fra politiet.
- Godt å vite.
339
00:37:25,062 --> 00:37:27,831
- Hei, forresten.
- Hei.
340
00:37:27,898 --> 00:37:31,627
Jeg hørte at du kom
for å finne meg. Takk.
341
00:37:31,693 --> 00:37:35,130
Der er hun.
Jeg slipper deg ikke av syne igjen.
342
00:37:35,197 --> 00:37:37,299
Det går helt fint.
343
00:37:39,326 --> 00:37:44,139
Tyler, dette er Kate.
Han jobber for Crows International.
344
00:37:44,206 --> 00:37:49,561
Beklager. Jeg kom sent i går,
og nå er jeg en irriterende ektemann.
345
00:37:51,213 --> 00:37:53,190
Du er gift.
346
00:37:55,717 --> 00:37:57,194
Ja.
347
00:37:58,512 --> 00:38:02,491
Gratulerer.
Hyggelig å hilse på deg, Tyler.
348
00:38:04,560 --> 00:38:06,870
Jeg får vel gå.
349
00:38:07,980 --> 00:38:10,415
Vi ses, Sophie.
350
00:38:27,833 --> 00:38:30,352
Jeg antok at du dro fra byen.
351
00:38:35,674 --> 00:38:39,820
Jeg vil at du skal si at jeg
aldri skulle bli med i Crow.
352
00:38:42,806 --> 00:38:46,660
Nei. Jeg ville aldri at du
skulle jobbe i Crow.
353
00:38:53,025 --> 00:38:56,003
Militæret var min drøm for deg.
354
00:38:56,070 --> 00:38:59,590
Jeg skulle skaffe deg
en skrivebordsjobb.
355
00:38:59,656 --> 00:39:02,885
Et papirkutt var
alt blodet du skulle se.
356
00:39:02,951 --> 00:39:09,016
- Det var ikke drømmen min.
- Nei, du ville være der det skjer.
357
00:39:10,250 --> 00:39:12,644
Derfor ville jeg ikke ha deg i Crow.
358
00:39:12,711 --> 00:39:18,317
Fordi jeg er egoistisk
og overbeskyttende -
359
00:39:18,383 --> 00:39:20,986
- og livredd.
360
00:39:21,053 --> 00:39:27,743
Og fordi du er det eneste jeg har.
Og jeg vil ikke miste deg også.
361
00:39:31,688 --> 00:39:38,795
Det jeg egentlig sier, er at hvis
du vil være med, så er du med.
362
00:39:44,618 --> 00:39:46,803
VI TROR PÅ BATMAN
363
00:39:49,331 --> 00:39:52,726
Pappa rømte fra smerten.
Men jeg rømte også.
364
00:39:53,669 --> 00:39:55,812
Mot alt som ikke ville ha meg.
365
00:39:55,879 --> 00:40:01,777
En militærskole,
en privat hær, min egen far.
366
00:40:01,844 --> 00:40:08,408
I 15 år lette etter et sted der jeg
passet inn. Nå hadde jeg funnet det.
367
00:40:08,475 --> 00:40:11,286
Noen ser frykt, andre håp.
368
00:40:11,353 --> 00:40:16,041
Jeg ser friheten til å være meg selv
og lage mine egne regler.
369
00:40:17,443 --> 00:40:20,087
Jeg tror at du kommer hjem, Bruce.
370
00:40:20,154 --> 00:40:25,759
Før du dreper meg for å ha lånt
tingene dine, les historien min.
371
00:40:25,826 --> 00:40:28,262
For den har bare så vidt begynt.
372
00:40:28,328 --> 00:40:32,099
Jeg savner deg.
Hilsen kusinen din, Kate.
373
00:40:35,377 --> 00:40:38,689
Det føltes en stund
som om han var hjemme.
374
00:40:44,762 --> 00:40:49,992
Bruce sluttet aldri å lete
etter liket av søsteren din.
375
00:40:50,976 --> 00:40:53,328
Det er verdt mer enn du tror.
376
00:40:55,689 --> 00:41:01,962
Han hadde verdens beste teknologi.
Hvorfor fant han henne ikke?
377
00:41:26,762 --> 00:41:28,447
Pass på at kjedet er med.
378
00:41:34,478 --> 00:41:36,705
Beth...
379
00:41:41,443 --> 00:41:44,213
Jeg skal overbevise deg, søster.
380
00:41:45,114 --> 00:41:51,178
Vi to skal herske over Gotham,
sammen.
381
00:41:58,043 --> 00:42:02,147
Tekst: Morten Gottschalk
www.sdimedia.com