1 00:00:01,695 --> 00:00:03,852 ..."سابقا في "باتوومان 2 00:00:03,854 --> 00:00:06,207 ما الذي يميز مذكرات (لوشيوس فوكس)؟ 3 00:00:06,209 --> 00:00:08,233 إنها ضمانة أمان 4 00:00:08,235 --> 00:00:09,558 .لقتل الخفاش 5 00:00:12,643 --> 00:00:13,643 !لا 6 00:00:18,115 --> 00:00:21,550 يمكننا أن نجعلك .أي شخص تريد أن تكونه 7 00:00:21,552 --> 00:00:23,886 متى... أحصل على وجهي؟ 8 00:00:23,888 --> 00:00:26,554 .بمجرد أن أحصل على تلك المذكرات 9 00:00:27,565 --> 00:00:28,932 كايت)؟) 10 00:00:28,934 --> 00:00:30,134 ريغان)؟) 11 00:00:35,240 --> 00:00:36,606 ماذا تعني أنه أختفى؟ 12 00:00:36,608 --> 00:00:38,665 ،استيقظت، و(ريغان) كانت غادرت 13 00:00:38,667 --> 00:00:40,276 . وكذلك كان الكتاب 14 00:00:40,278 --> 00:00:43,079 الكتاب مليء بالأسرار التي مات والدي لحمايتها؟ 15 00:00:43,081 --> 00:00:44,204 ...(لم أفكر مطلقاً أن (ريغان 16 00:00:44,206 --> 00:00:46,195 يا رفاق، سؤال الجائزة الكبرى هو 17 00:00:46,197 --> 00:00:47,920 ما الذي تريده نادلة من المذكرات؟ 18 00:00:47,922 --> 00:00:50,507 .لقد حصلت على كتابك ،يمكنك مبادلتها من أجل حريتك 19 00:00:50,509 --> 00:00:52,799 .(ولكن انتهيت من كوني فريق الإستطلاع يا (ماجباي 20 00:00:52,801 --> 00:00:54,090 كيف حال كتابي المفضل الجديد؟ 21 00:00:54,092 --> 00:00:58,117 كتب (لوشيوس فوكس) المذكرات !بأكملها بالشفرة 22 00:01:00,082 --> 00:01:02,850 !ماذا؟ كلا 23 00:01:13,276 --> 00:01:14,932 ...انتظر. من فضلك لا تفعل 24 00:01:26,038 --> 00:01:27,461 !يا إلهي 25 00:01:27,463 --> 00:01:28,463 بحق الجحيم؟ 26 00:01:40,459 --> 00:01:42,060 (هاش) 27 00:01:47,662 --> 00:01:51,662 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}الفريق المصري باتوومان - الموسم الاول {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 18 - السر المحجوب عن البقية 28 00:02:15,494 --> 00:02:17,828 !يا إلهي 29 00:02:17,830 --> 00:02:20,030 .لقد أحكمت إغلاق ذلك - أين المذكرات؟ - 30 00:02:20,032 --> 00:02:21,321 كيف وجدتيني حتى؟ 31 00:02:21,323 --> 00:02:23,680 .ريغان)، لا يمكنك طرح الأسئلة) 32 00:02:23,682 --> 00:02:24,804 لا مزيد من الترهات 33 00:02:24,806 --> 00:02:26,362 أخبريني أين المذكرات 34 00:02:26,364 --> 00:02:28,387 .وسوف أخرج من حياتك 35 00:02:28,389 --> 00:02:31,088 .(لم يكن كل شيء ترهات، يا (كايت 36 00:02:31,090 --> 00:02:33,528 آسفة. لا بد أنني أسائت تفسير الجزء الذي نمت فيه معي 37 00:02:33,530 --> 00:02:35,787 .حتى تتمكني من سرقة ممتلكاتي 38 00:02:35,789 --> 00:02:39,051 ،نعم، لقد سرقتها، ونمت معك 39 00:02:39,053 --> 00:02:40,886 ...ولكن لم يكن كل 40 00:02:40,888 --> 00:02:42,288 ...مازلت 41 00:02:44,892 --> 00:02:47,294 .أفهم تمامًا لماذا تكرهيني 42 00:02:54,174 --> 00:02:56,640 أين المذكرات؟ - ،لا اعرف - 43 00:02:56,642 --> 00:02:59,874 ...و الحقيقه هي. أنا 44 00:02:59,876 --> 00:03:01,607 .أعطيتها لشخص ما 45 00:03:01,609 --> 00:03:03,609 من؟ 46 00:03:03,611 --> 00:03:05,478 .سيبدو أسوء مما هو عليه 47 00:03:05,480 --> 00:03:08,063 لمن تعملي؟ 48 00:03:08,065 --> 00:03:09,464 .إنه أشبه بـ 49 00:03:09,466 --> 00:03:11,733 (أختي (مارجو 50 00:03:11,735 --> 00:03:15,737 .(أنت تعرفيها. بـ (ماجباي 51 00:03:15,739 --> 00:03:17,239 ماجباي) أختك؟) 52 00:03:17,241 --> 00:03:18,407 .مفاجأة 53 00:03:18,409 --> 00:03:20,375 لماذا تريد المذكرات؟ 54 00:03:20,377 --> 00:03:22,377 "منحها حريتها خارج "أركام 55 00:03:22,379 --> 00:03:24,479 لمن أعطته؟ - .لا أعرف - 56 00:03:24,481 --> 00:03:27,382 أنا لا أسأل عن التفاصيل .لهذا السبب 57 00:03:27,384 --> 00:03:29,344 إلى جانب ذلك، وبحلول الأن لقد فقدتيها 58 00:03:29,346 --> 00:03:30,986 لقد هربت 59 00:03:30,988 --> 00:03:32,302 .أخبرت هذا كله لصديقك 60 00:03:32,304 --> 00:03:35,326 ماذا؟ أي صديق؟ 61 00:03:35,328 --> 00:03:37,451 .فتاة شقراء باللهجة البريطانية 62 00:03:37,453 --> 00:03:38,775 ،لقد حاصرتني في موقف للسيارات 63 00:03:38,777 --> 00:03:41,010 وضعت سكينًا على عنقي .لم تتوقف حتى أعطيتها الاسم 64 00:03:47,838 --> 00:03:49,302 (مساء الخير يا (جانيت 65 00:03:49,304 --> 00:03:51,520 سمعت أنه كان لديك لقاء مع .إبراهيم سابقًا 66 00:03:51,522 --> 00:03:53,841 حسنًا، إنهم لا يسمونها قاعة الطعام .(من أجل لا شيء، يا دكتور (بتلر 67 00:03:53,843 --> 00:03:55,110 أوافقك 68 00:04:14,431 --> 00:04:17,105 كانت هذه الاجابة الخطأ (يا بروفيسور (كار 69 00:04:17,107 --> 00:04:18,201 .حاول مجددًا 70 00:04:20,704 --> 00:04:23,505 هل انتهى بعد؟ 71 00:04:23,507 --> 00:04:25,931 هل ينظر إلى المذكرات بعد؟ 72 00:04:25,933 --> 00:04:27,769 .أعتقد أن هذا الرقم هو الآرامية 73 00:04:27,771 --> 00:04:30,312 .هذا هو المايان 74 00:04:30,314 --> 00:04:32,297 .يمكن أن تكون هاتين الرسالتين بابلية 75 00:04:32,299 --> 00:04:34,150 ،أعني، إذا كنت تريد (كايت) ميتة بشدة 76 00:04:34,152 --> 00:04:35,508 لماذا لا تطلقي النار عليها فقط؟ 77 00:04:35,510 --> 00:04:37,987 (أنا متأكد من أن (تومي .سيعطيك عرض الأصدقاء والعائلة 78 00:04:37,989 --> 00:04:40,823 حتى يكون آخر شيء ستراه هو وجهه الشاشي ومسدسه 79 00:04:40,825 --> 00:04:42,830 وليس لديها فكرها عما يحدث؟ 80 00:04:42,832 --> 00:04:47,830 .كلا خيانتها تستحق الحساب 81 00:04:47,832 --> 00:04:50,155 أترى هذا، أيها الأحمق؟ 82 00:04:50,157 --> 00:04:52,601 لست الجذاب الذي اعتدت أن أكونه 83 00:04:52,603 --> 00:04:57,094 قبل أن تقرر تلك المجنونة أن تحتفظ بوجهي الجديد كرهينة 84 00:04:57,096 --> 00:05:00,512 ،حتى تكتشف ما تقوله هذه المذكرات 85 00:05:00,514 --> 00:05:03,671 لذا عليك بتجميع عقلك 86 00:05:03,673 --> 00:05:05,207 !والتفكير في ذلك 87 00:05:07,037 --> 00:05:10,094 .هذا معقد للغاية 88 00:05:10,096 --> 00:05:12,954 خبرتي هي في الواقع ،التحليل العددي 89 00:05:12,956 --> 00:05:14,669 !تكراري... من فضلك، من فضلك 90 00:05:14,671 --> 00:05:15,748 !فقط دعني اذهب 91 00:05:15,750 --> 00:05:17,970 .لن أقول لأحد أنني كنت هنا! رجاء 92 00:05:20,765 --> 00:05:23,766 !أليس)، (أليس)، توقفي) 93 00:05:23,768 --> 00:05:25,768 !أليس) توقفي! توقفي) 94 00:05:27,438 --> 00:05:29,672 .عذرًا 95 00:05:29,674 --> 00:05:31,664 يبدو أن الأستاذ .كار) نفد منه البنزين) 96 00:05:31,666 --> 00:05:33,879 أجل، لكنك لم تمنحيه فرصة حتى 97 00:05:33,881 --> 00:05:35,511 هل يمكننا الانتقال إلى خطتي الآن؟ 98 00:05:35,513 --> 00:05:38,915 .لا، لا يمكننا إحضار (لوك فوكس) إلى هذا الأمر 99 00:05:40,618 --> 00:05:43,219 .قام والده بتصميم الرمز 100 00:05:43,221 --> 00:05:44,510 لا يتطلب عالم التشفير 101 00:05:44,512 --> 00:05:46,400 .للغز، أنه أفضل خيار لدينا 102 00:05:46,402 --> 00:05:49,348 "إذا خطفنا الفتى سوف نستدرج "الخفاش 103 00:05:49,350 --> 00:05:53,128 إنه بالفعل أمر خطير كفاية .جلب الآخرين لهنا 104 00:05:53,130 --> 00:05:55,631 ...وجدنا أرض العجائب خاصتنا 105 00:05:55,633 --> 00:05:59,022 ،حمامات ساخنة، أسرة مريحة 106 00:05:59,024 --> 00:06:00,369 ثلاث وجبات يومية 107 00:06:00,371 --> 00:06:04,039 .ونحن معا 108 00:06:04,041 --> 00:06:05,639 ،إذا استدرجناها 109 00:06:05,641 --> 00:06:08,711 .قد نفقد كل شيء 110 00:06:08,713 --> 00:06:13,482 قال (تومي) أن هذا الكتاب ،"يحمل المفتاح لقتل "باتوومان 111 00:06:13,484 --> 00:06:17,320 .وأريدها ميتة للغاية 112 00:06:21,459 --> 00:06:22,558 ...ولقد قلت ذلك 113 00:06:22,560 --> 00:06:26,061 .أكره أن أراك متضايق 114 00:06:26,063 --> 00:06:28,464 .هذا رقم واحد 115 00:06:28,466 --> 00:06:30,566 .لديك أثنين متبقيان 116 00:06:30,568 --> 00:06:33,495 الآن ضع على وجهك الدكتور بتلر 117 00:06:33,497 --> 00:06:35,231 .ورافق (تومي) خارج الباب 118 00:06:42,480 --> 00:06:45,817 ...صباح الخير، "جوثام"، أو يجب أن أقول 119 00:06:45,819 --> 00:06:47,309 صباح الخير يا "جوثام"؟ 120 00:06:47,311 --> 00:06:50,455 بعد مواجهة في مكتبة ،جي- يو" الليلة الماضية" 121 00:06:50,457 --> 00:06:54,023 وقد صاغت شرطة "جوثام" حامل السلاح بأنه مغطي وجهه بضمادة 122 00:06:54,025 --> 00:06:58,661 بعد أن سمع شهود ."كلمة... "هاش 123 00:06:58,663 --> 00:07:00,427 "مرحبًا بك في مدينة "جوثام"، "هاش 124 00:07:00,429 --> 00:07:02,697 .يبدو أنها ستناسبك تمامًا 125 00:07:06,737 --> 00:07:09,838 ماذا، ألا تعتقد أنني كنت سأجدها؟ 126 00:07:09,840 --> 00:07:11,840 .آسف، حبيبتي. أمسكتني قبل لاتيه 127 00:07:11,842 --> 00:07:14,666 قالت (ريغان) أنك أتيت تبحثين عن المذكرات 128 00:07:14,668 --> 00:07:16,759 .صحيح. لقد فعلت 129 00:07:16,761 --> 00:07:18,681 حسنًا، بالنظر إلى ،عشاءها الصغير وهروبها 130 00:07:18,683 --> 00:07:20,616 .ظننت أنني سأعفيك من الإذلال 131 00:07:20,618 --> 00:07:22,007 هل فعلت شيئا خطأ؟ 132 00:07:22,009 --> 00:07:24,586 لماذا تريدينه ؟ - من أجلك - 133 00:07:24,588 --> 00:07:26,061 .لقد وضعت سكينًا على حنجرتها 134 00:07:26,063 --> 00:07:27,544 من فضلك أخبريني أنك لا تدافعي عن تلك المرأة 135 00:07:27,546 --> 00:07:30,020 التي استدرجتك إلى السرير .لانتزاع كتابك من تحت وسادتك 136 00:07:30,022 --> 00:07:31,979 ،لماذا لم تستخدمي اسمك فقط 137 00:07:31,981 --> 00:07:34,863 تخبريها أنك مع فريق "كروز"؟ 138 00:07:34,865 --> 00:07:36,932 ،فهمت. (ريغان) لا يمكن الوثوق بها 139 00:07:36,934 --> 00:07:39,224 .والآن لا يمكن الوثوق بأحد 140 00:07:39,226 --> 00:07:42,155 ليس لا أحد، فقط الناس الذين ،كذبوا علي في الماضي 141 00:07:42,157 --> 00:07:44,007 .وحسب علمي، إنه يشملك 142 00:07:46,143 --> 00:07:48,310 .شكرًا 143 00:07:48,312 --> 00:07:51,980 كايت)، مرحبًا. لم أتوقع) .رؤيتك هنا 144 00:07:51,982 --> 00:07:52,982 .كانت ستغادر للتو 145 00:07:56,468 --> 00:07:58,469 .دعا القائد لإجتماع. علينا الذهاب 146 00:08:05,113 --> 00:08:06,701 ،منذ حوالي 20 دقيقة 147 00:08:06,703 --> 00:08:08,263 .تم اختطاف أحد عملائنا 148 00:08:08,265 --> 00:08:11,934 .توني كيم)، 45 سنة، عميل وكالة الأمن القومي السرية) 149 00:08:11,936 --> 00:08:13,535 تم أخذه أثناء الإبلاغ عن العمل 150 00:08:13,537 --> 00:08:15,938 للمكتب الميداني في "باحة "تريكورن 151 00:08:15,940 --> 00:08:18,273 في تفتيش المنطقة اكتشف أمنهم أيضًا 152 00:08:18,275 --> 00:08:21,610 الليلة الماضية ضحية اختطاف البروفيسور (جون كار) ميتًا 153 00:08:21,612 --> 00:08:23,445 .في سلة قمامة 154 00:08:23,447 --> 00:08:26,115 بناء على لقطات كاميرات المراقبة "في "تريكورن 155 00:08:26,117 --> 00:08:28,152 (يمكننا تأكيد اختطاف (كيم 156 00:08:28,154 --> 00:08:31,088 بنفس الشخص ،التي أختطف (كار) من الجامعة 157 00:08:31,090 --> 00:08:33,789 وعلى ما يبدو، فقد أعطته ...الصحافة لقبًا بالفعل 158 00:08:33,791 --> 00:08:35,691 (هاش) 159 00:08:35,693 --> 00:08:37,159 (دعونا نجد العميل (كيم 160 00:08:37,161 --> 00:08:39,328 .والقضاء على هذا الوغد القاتل 161 00:08:43,300 --> 00:08:44,967 .هذا ليس منطقي 162 00:08:44,969 --> 00:08:46,925 لماذا تريد (جوليا) الكتاب لنفسها؟ 163 00:08:46,927 --> 00:08:49,951 لا اعرف. لماذا عادت ،جوليا) فجأة إلى البلدة) 164 00:08:49,953 --> 00:08:52,101 تعمل لوالدي، مواعدة صديقتي السابقة؟ 165 00:08:52,103 --> 00:08:55,310 .إنها لا تخطط لمكيدة ضدنا - ومن أين لك بمعرفة ذلك؟ - 166 00:08:55,312 --> 00:08:57,102 لأنها ادعت أنها وقعت في حبك 167 00:08:57,104 --> 00:08:59,648 عندما كانت جليسة الأطفال الذي أرسلها (بروس واين)؟ 168 00:08:59,650 --> 00:09:02,385 .حسنًا. حان الوقت للشرب اليوم 169 00:09:02,387 --> 00:09:04,237 .لأنني أعرفها منذ أن كنا أطفال 170 00:09:04,239 --> 00:09:06,989 .هذا من حقها - إذًا أنت تصدقها عني؟ - 171 00:09:06,991 --> 00:09:08,657 لا يسمح لي أن أختلف معك الآن؟ 172 00:09:08,659 --> 00:09:09,991 .ليس عندما تنامان سوياً 173 00:09:09,993 --> 00:09:11,393 (أنا أثق بها، يا (كايت 174 00:09:11,395 --> 00:09:13,085 إذًا لا يمكنني الثقة في حكمك 175 00:09:13,087 --> 00:09:15,043 هذا صادر من الفتاة التي عادت إلى المنزل مع نادلة 176 00:09:15,045 --> 00:09:17,195 وتركت مفتاح تدمير .جوثام" على المنضدة" 177 00:09:17,197 --> 00:09:19,214 .اللعنة - ،إذا كان لا يعجبك طريقة معالجتي للأمور - 178 00:09:19,216 --> 00:09:20,883 .لا أحد يجبرك على التواجد هنا 179 00:09:20,885 --> 00:09:23,674 .أتعلم؟ أنتي على حق تمامًا 180 00:09:30,915 --> 00:09:32,414 يجب أن أجد هذا الكتاب اللعين 181 00:09:32,416 --> 00:09:36,167 (وهو ما سيكون أسهل مع (لوقا 182 00:09:37,385 --> 00:09:41,243 .بسبب أجهزة الكمبيوتر 183 00:09:41,245 --> 00:09:44,746 ...حسنًا. فهمت 184 00:09:47,264 --> 00:09:49,498 "تنبيه سلامة "جوثام 185 00:09:49,500 --> 00:09:52,167 .كان هناك اختطاف آخر 186 00:09:52,169 --> 00:09:56,392 يعتقدون أنه نفس الشخص الذي هاجم .جي يو" الليلة الماضية" 187 00:09:56,394 --> 00:09:57,856 .محلل بيانات وكالة الأمن القومي 188 00:09:57,858 --> 00:10:01,894 وكالة الأمن القومي؟ انتظر. تمهلي 189 00:10:08,032 --> 00:10:10,679 في الكلية، درس أحد (أصدقائي للأستاذ (كار 190 00:10:10,681 --> 00:10:13,245 على الأقل حتى أجبره على ،إجراء جراحة قلب طارئة 191 00:10:13,247 --> 00:10:14,371 ،وعلى ما يبدو 192 00:10:14,373 --> 00:10:16,447 أنهم أحضروا أكثر المدرسين إثارة ليحل مكانه 193 00:10:16,449 --> 00:10:17,695 ....والفصل أصبح 194 00:10:17,697 --> 00:10:18,894 (ماري) - .آسفة - 195 00:10:18,896 --> 00:10:22,464 ...صحيح. أعتقد 196 00:10:22,466 --> 00:10:26,699 أجل. قام دكتور (كار) بتدريس .التشفير الأول والثاني 197 00:10:26,701 --> 00:10:29,536 .الرموز مثل وكالة الأمن القومي 198 00:10:29,538 --> 00:10:32,812 حسنًا. (ريغان) قالت إن المذكرات تبدو وكأنها مكتوبة 199 00:10:32,814 --> 00:10:34,476 بمئات اللغات المختلفة 200 00:10:34,478 --> 00:10:35,978 .مثل الشفرة 201 00:10:37,715 --> 00:10:40,972 (لذا تعتقد أن (هاش 202 00:10:40,974 --> 00:10:44,543 خطف مخترقي الشفرات لأنه لديه المذكرات؟ 203 00:10:44,545 --> 00:10:48,139 نعم وإذا جعل شخص ...يخترق الرمز قبل أن أجده 204 00:10:48,141 --> 00:10:52,038 إذا نفس الوحش الذي هاجم مكتبة مليئة بالناس 205 00:10:52,040 --> 00:10:54,654 سيعرف كل شيء عن أكثر "الأسلحة دموية في "جوثام 206 00:11:05,995 --> 00:11:08,862 .العميل (كيم)، مرحبًا 207 00:11:08,864 --> 00:11:11,883 .كنت آمل في توظيف خدماتك 208 00:11:22,458 --> 00:11:24,458 ،والتفكير 209 00:11:24,460 --> 00:11:27,128 .بأنه تم تعيينه لحماية بلادنا 210 00:11:27,130 --> 00:11:30,531 يحتاجون إلى أكثر من 90 .دقيقة لمعرفة ذلك 211 00:11:30,533 --> 00:11:32,857 .أليس)، أنت تواصلي قتلهم) 212 00:11:32,859 --> 00:11:35,636 .حسنًا، إنهم يستمرون في إحباطي 213 00:11:35,638 --> 00:11:38,653 ،تدركين أنه كلما اختطفنا المزيد من الناس 214 00:11:38,655 --> 00:11:40,577 .كلما زاد تعرضنا للخطر 215 00:11:40,579 --> 00:11:43,044 وأنت تدرك أن أيا من هذا ليس صحيحا، أليس كذلك؟ 216 00:11:43,046 --> 00:11:46,571 يمكنك اللهو وكأنه منزلك 217 00:11:46,573 --> 00:11:50,072 والتظاهر بأن هذه المزرعة ،المضحكة هي قلعتك الخاصة 218 00:11:50,074 --> 00:11:51,830 ،ولكن في نهاية اليوم 219 00:11:51,832 --> 00:11:56,057 .أنت مجرد مهووس الذي صنع المشعاع 220 00:11:59,597 --> 00:12:01,087 !يكفي 221 00:12:01,089 --> 00:12:02,964 يا رفاق 222 00:12:02,966 --> 00:12:07,191 .عليكم فقط أن تجدو لي شخص آخر 223 00:12:07,193 --> 00:12:10,470 كل مخترق الشفرات في المدينة مسجون 224 00:12:10,472 --> 00:12:13,307 !بسببه 225 00:12:13,309 --> 00:12:17,979 حسنًا، هناك شخص واجد قادر على فك .شفرة لا يعرفه أحد 226 00:12:17,981 --> 00:12:21,082 .أنت غبي 227 00:12:21,084 --> 00:12:22,787 تعلم ، أمي مهووسة الآن 228 00:12:22,789 --> 00:12:24,051 .مع هذا العرض شكرًا لك 229 00:12:24,053 --> 00:12:27,768 كما يجب أن تكون لأنها .تفهم الصلة الثقافية 230 00:12:27,770 --> 00:12:29,757 أمي تعتقد أن الثقافة ...هي السباغيتي مع 231 00:12:29,759 --> 00:12:31,258 يا إلهي 232 00:12:31,260 --> 00:12:32,994 (هاش) 233 00:12:32,996 --> 00:12:35,119 باركر)، ما الأمر؟) 234 00:12:35,121 --> 00:12:36,620 ، "وبحسب "الجريدة 235 00:12:36,622 --> 00:12:38,766 (تم العثور على جثة (كار .مغطاة بعلامات الحروق 236 00:12:38,768 --> 00:12:40,067 ماذا يعني ذالك؟ 237 00:12:40,069 --> 00:12:42,558 وهذا يعني أن بروفيسور (كار) المسكين 238 00:12:42,560 --> 00:12:44,739 .وكأنه لم يمر بما يكفي 239 00:12:44,741 --> 00:12:47,241 .صحيح، قلت أنه خضع لعملية جراحية في القلب 240 00:12:47,243 --> 00:12:49,343 أي فرصة لهذه الجراحة 241 00:12:49,345 --> 00:12:53,514 تنطوي على الحصول على جهاز تنظيم ضربات القلب؟ 242 00:12:53,516 --> 00:12:57,080 لأن جهاز تنظيم ضربات .القلب يمكن تتبعه تمامًا 243 00:12:57,082 --> 00:12:58,210 .بالضبط 244 00:12:58,212 --> 00:13:01,109 لذا نتبعه إلى حيث ،أرسل آخر إشارة له 245 00:13:01,111 --> 00:13:02,323 ،ثم سنعرف أين مات 246 00:13:02,325 --> 00:13:04,114 .ثم سنجد (هاش). هذا عبقري 247 00:13:04,116 --> 00:13:05,263 صحيح 248 00:13:05,265 --> 00:13:06,555 .دعنا نقوم به - .حسنًا - 249 00:13:06,557 --> 00:13:07,679 أجل - أجل - 250 00:13:07,681 --> 00:13:10,038 .صحيح هل سوف تتبعيه - 251 00:13:10,040 --> 00:13:12,666 كيف؟ - أنت لا تعرفي؟ - 252 00:13:12,668 --> 00:13:15,059 (أختصاص (لوقا 253 00:13:15,061 --> 00:13:17,250 .ربما حان الوقت للاعتذار 254 00:13:17,252 --> 00:13:18,777 انتظري. أنا؟ 255 00:13:25,886 --> 00:13:29,054 لديك خط أرضي؟ 256 00:13:29,056 --> 00:13:30,622 .عقارات (جوثام) برايد 257 00:13:30,624 --> 00:13:32,557 هل هذه (كايت كين)؟ 258 00:13:32,559 --> 00:13:34,338 من هذه؟ - (اسمي (جينا - 259 00:13:34,340 --> 00:13:35,830 ،)أنا صديقة (باركر توريس 260 00:13:35,832 --> 00:13:37,396 .وقالت إنها تعرفك 261 00:13:37,398 --> 00:13:39,889 .حسنا. أجل. مرحبا - ،لذا أنا لا أعرف ما حدث - 262 00:13:39,891 --> 00:13:42,544 ،لكننا كنا نتحدث ،ثم بدأ الهاتف في الاهتزاز 263 00:13:42,546 --> 00:13:44,279 ،ثم صرخت أنه علي الاتصال بك 264 00:13:44,281 --> 00:13:46,244 ولكن بعد ذلك صمت والمكان الأخير 265 00:13:46,246 --> 00:13:47,468 التي ظهرت فيه محاولة العثور على أصدقائي 266 00:13:47,470 --> 00:13:49,727 .كان في (سومرست)، والآن أنا مذعورة 267 00:13:49,729 --> 00:13:51,629 من هي (باركر توريس)؟ 268 00:13:58,719 --> 00:14:03,288 لذا إذا كنت خائف من إظهار .وجهك في "جوثام"، فهذا أمر سيئ 269 00:14:03,290 --> 00:14:04,879 مثل ماذا يوجد تحت القناع؟ 270 00:14:04,881 --> 00:14:06,171 !اخرسي 271 00:14:06,173 --> 00:14:07,726 ألا يفترض أن تقول "هاش"؟ 272 00:14:07,728 --> 00:14:10,385 !اخرسي 273 00:14:10,387 --> 00:14:12,544 لا ضغينة، ولكن تم اختطافي من قبل الأسوء 274 00:14:12,546 --> 00:14:14,075 ،وأنا أعلم أنك لم تقتلني بعد 275 00:14:14,077 --> 00:14:15,933 .هذا يعني أنه لا يمكنك قتلي 276 00:14:20,768 --> 00:14:23,392 .كايت)، هذه (ماري). عذرًا. انتظري) 277 00:14:23,394 --> 00:14:25,184 هل يجوز لنا استخدام أسمائنا الحقيقية؟ 278 00:14:25,186 --> 00:14:27,313 ".لا يهم. أنا في "سومرست 279 00:14:27,315 --> 00:14:30,439 حسنًا. هناك فان تتجه "جنوبا على جسر "ويليامز 280 00:14:30,441 --> 00:14:32,197 .فقط أثار 3 كاميرات مراقبة السرعة 281 00:14:32,199 --> 00:14:34,022 .ربما هو. أنا متجهه شمالا 282 00:14:34,024 --> 00:14:36,254 .أنا... لا أعرف إذا كانت هذه فكرة جيدة 283 00:14:36,256 --> 00:14:38,782 .اسمحي لي بتكبير بسرعة حقيقية 284 00:14:38,784 --> 00:14:41,808 يا الله. كيف .. هل يوجد دليل؟ 285 00:14:44,336 --> 00:14:47,709 حسًنا. مرحبًا؟ هل مازلت تسمعني؟ 286 00:14:47,711 --> 00:14:51,002 أعتقد أنك تقودين في الطريق الخطأ .إنه ذو اتجاه واحد 287 00:14:51,004 --> 00:14:54,039 .كايت)، أنت تسيرين في الطريق الخاطئ) 288 00:15:08,589 --> 00:15:09,589 "باتوومان" 289 00:15:11,925 --> 00:15:14,393 .حسنًا ، تريد (باتي) أن تكون زخرفة غطاء محرك السيارة 290 00:15:42,990 --> 00:15:44,927 .هيا 291 00:15:44,929 --> 00:15:46,196 !مهلا 292 00:16:04,285 --> 00:16:07,786 (مرحبًا يا (باركر 293 00:16:07,788 --> 00:16:12,915 .أهلا بك. شكرا لانضمامك إلينا 294 00:16:12,917 --> 00:16:15,961 ."أنا مراهقة، لدي قلق" 295 00:16:15,963 --> 00:16:20,232 (فهمنا، يا (أليس 296 00:16:20,234 --> 00:16:21,824 حقاً؟ 297 00:16:21,826 --> 00:16:25,818 لأنك لا تستطيع التعامل .مع فتاة في سن المراهقة 298 00:16:25,820 --> 00:16:29,119 ،حسنًا، "باتوومان" ظهرت 299 00:16:29,121 --> 00:16:30,376 .اضطررت إلى الهروب 300 00:16:30,378 --> 00:16:33,552 ماذا تقصد "باتوومان" ظهرت؟ 301 00:16:35,081 --> 00:16:36,537 هل تم تتبعك؟ 302 00:16:36,539 --> 00:16:38,484 حسنًا، لقد توقفت نوعًا ما عن التفكير بوضوح 303 00:16:38,486 --> 00:16:40,885 !عندما ألقت خطاف الخفاش في ساقي 304 00:16:40,887 --> 00:16:43,227 يا رفاق 305 00:16:43,229 --> 00:16:46,492 !كل تلك الاسباب حتى نريدها ميته 306 00:16:46,494 --> 00:16:51,157 .الآن أصبت بخيبة الأمل ثلاث مرات 307 00:16:51,159 --> 00:16:54,484 هل نحن جاهزون أخيرا 308 00:16:54,486 --> 00:16:57,337 للقيام بالأشياء بطريقتي؟ 309 00:17:01,604 --> 00:17:03,864 علينا بالإنطلاق. لدينا رؤية "هاش" محتملة 310 00:17:03,866 --> 00:17:04,977 "على جسر "ويليامز 311 00:17:04,979 --> 00:17:06,746 حسناً 312 00:17:10,570 --> 00:17:12,827 .تفضل. سألقاك هناك 313 00:17:12,829 --> 00:17:13,829 علم هذا 314 00:17:16,615 --> 00:17:19,572 ،يا هذا. أنا أحب الزوار والجميع 315 00:17:19,574 --> 00:17:21,538 لكنني متأكدة أنه ليس .من المفترض أن تكون هنا 316 00:17:21,540 --> 00:17:24,897 هذا غريب، لأنني قمت ،) ببحث صغير، يا (جوليا 317 00:17:24,899 --> 00:17:27,059 وأنا متأكد من أنني أستطيع .أن أقول نفس الشيء عنك 318 00:17:36,685 --> 00:17:41,113 ،يا الهي! الكشف الحصري .اعتقدت أن كهف الخفاش كان مجازًا 319 00:17:41,115 --> 00:17:44,716 !هل هناك مثل 320 00:17:44,718 --> 00:17:47,320 .أجل. ليست استعارة 321 00:17:52,693 --> 00:17:56,695 مرحبا. أعتقد أنك .هبطت في الطابق الخطأ 322 00:17:56,697 --> 00:17:58,742 (لا بأس. هذا هي (باركر توريس 323 00:17:58,744 --> 00:18:01,146 ،كايت كين) وأنا لدينا تاريخ مشترك) 324 00:18:01,148 --> 00:18:03,672 ...وأنت 325 00:18:03,674 --> 00:18:07,228 ماري)، والمعروفة آخر شخص) 326 00:18:07,230 --> 00:18:09,387 "يعرف أن (كايت) هي "باتوومان 327 00:18:09,389 --> 00:18:10,744 .هاش) هرب) 328 00:18:10,746 --> 00:18:12,971 ماذا تعني (هاش) هرب؟ 329 00:18:12,973 --> 00:18:15,627 لقد كان دليلنا ​​الوحيد منذ (رفضتك أن تسألي (لوقا 330 00:18:15,629 --> 00:18:17,111 .كيفية تعقب جهاز تنظيم ضربات القلب 331 00:18:17,113 --> 00:18:18,366 .أنا على علم بهذا جيدًا. شكًرا لك 332 00:18:18,368 --> 00:18:19,891 يجب أن تقبلا بعضكما لتتصالحا 333 00:18:19,893 --> 00:18:21,573 .ويعود إلى هنا 334 00:18:25,474 --> 00:18:27,830 من أنت؟ 335 00:18:27,832 --> 00:18:29,661 وثم اكتشفت "أس أر أر" أنني كنت أقوم 336 00:18:29,663 --> 00:18:31,563 ،بعمل أخر لحساب طرف آخر 337 00:18:31,565 --> 00:18:34,244 .وحسنًا، سمحوا لي بالرحيل 338 00:18:34,246 --> 00:18:36,311 لا. العمل الحر لا يضعك في القائمة السوداء 339 00:18:36,313 --> 00:18:39,771 من أكبر وكالة استخبارات .في الاتحاد الأوروبي 340 00:18:39,773 --> 00:18:41,863 لصالح من تعملي؟ 341 00:18:41,865 --> 00:18:43,220 من يريد مذكرات والدي؟ 342 00:18:43,222 --> 00:18:45,020 ،لوقا)، إذا أخبرتك بذلك) 343 00:18:45,022 --> 00:18:47,011 .لن نجلس هنا الآن 344 00:18:51,204 --> 00:18:52,404 مكالمة من مجهول اتصال قادم 345 00:18:53,229 --> 00:18:55,887 .مرحبا - مرحبا. أين أنت؟ - 346 00:18:55,889 --> 00:18:58,360 "ويلسون بلازا) في مقر "كروز) 347 00:18:58,362 --> 00:18:59,575 ماذا... ما الهاتف الذي تستخدمه؟ 348 00:18:59,577 --> 00:19:01,200 .ابقى هناك. سوف أجدك 349 00:19:01,202 --> 00:19:03,058 .حسنا 350 00:19:03,060 --> 00:19:05,217 ،كايت) في طريقها إلى هنا) 351 00:19:05,219 --> 00:19:07,253 اذًا هل ستخبريها ام أفعل أنا؟ 352 00:19:15,676 --> 00:19:17,428 فسم المقذوفات قام بتطابق هذه الرصاصات 353 00:19:17,430 --> 00:19:19,745 .إلى مسرح الجريمة في المكتبة 354 00:19:19,747 --> 00:19:22,288 .نفس المسدس عيار 45 355 00:19:22,290 --> 00:19:24,571 "لقد كان "هاش - ولم يكن لوحده - 356 00:19:24,573 --> 00:19:27,029 نحن محظوظون لأنه لم يكن هناك ، الكثير من حركة المرور على هذا الجسر 357 00:19:27,031 --> 00:19:29,521 وإلا كنا لنجمع أكثر من خطاف الخفاش 358 00:19:31,549 --> 00:19:34,111 سيدي... لا أريد القتال 359 00:19:34,113 --> 00:19:36,205 ."معك حول نوايا "باتوومان 360 00:19:36,207 --> 00:19:37,730 ،معركتي ليست معك 361 00:19:37,732 --> 00:19:39,701 لكنني لا أريد الانتظار لمعرفة ذلك 362 00:19:39,703 --> 00:19:43,138 أي مقنع مخبول سيقتل .المزيد من الناس 363 00:19:43,140 --> 00:19:44,673 .(أنا جاد تماماً، يا (لوك 364 00:19:44,675 --> 00:19:46,774 .لا يمكن أن تعرف (كيت) أي شيء من هذا 365 00:19:46,776 --> 00:19:48,977 لقد صحت في (كيت) هذا ،الصباح مدافعاً 366 00:19:48,979 --> 00:19:50,485 .وكانت محقة في كل شيء 367 00:19:50,487 --> 00:19:52,037 ليس كل شيء ، حسناً؟ 368 00:19:52,039 --> 00:19:53,882 .هناك أشياء عن (كيت) لا تعرفها 369 00:19:56,918 --> 00:19:58,941 مكالمة من كيت كين 370 00:19:58,943 --> 00:20:00,139 هل أنت هنا بالفعل؟ 371 00:20:00,141 --> 00:20:01,531 ما الذي تتحدث عنه؟ 372 00:20:01,533 --> 00:20:02,853 ...ماذا تقصدين عن ماذا أتـ 373 00:20:04,984 --> 00:20:06,418 ."هاش" 374 00:20:11,902 --> 00:20:13,837 ."مرحبًا بكم في "اركام 375 00:20:17,808 --> 00:20:20,469 ،ستقوم بفك شفرة أباك 376 00:20:20,471 --> 00:20:26,248 ...أو سنقلي هذه اللطيفة الصغيرة 377 00:20:26,250 --> 00:20:27,649 .مثل اللحم المقدد 378 00:20:27,651 --> 00:20:29,634 مستحيل. كان والدي عبقريًا 379 00:20:29,636 --> 00:20:32,140 .بشكل شرعي... جمعية منسا، حاصل ذكاء 163 380 00:20:32,142 --> 00:20:34,834 .قد يستغرق فريق فك شفرات أسابيع، أو شهور لحلها 381 00:20:34,836 --> 00:20:38,583 ،حسنًا... للأسف 382 00:20:38,585 --> 00:20:40,530 لا أعتقد أنه سيعطيك .كل هذا الوقت 383 00:20:46,412 --> 00:20:47,435 .(مهلا ، إنه (لوك 384 00:20:47,437 --> 00:20:49,691 الآن لا يجيب. هل يمكنك مراسلته؟ 385 00:20:49,693 --> 00:20:51,316 .أنا أراسله. لا يجيب 386 00:20:51,318 --> 00:20:52,373 .أعتقد أن هاتفه مغلق 387 00:20:52,375 --> 00:20:54,536 ،شيء ما حدث. قد يكون غاضبًا مني 388 00:20:54,538 --> 00:20:56,694 .لكنه لن يغلق هاتفه 389 00:20:56,696 --> 00:20:59,530 انتظر. هل هذا هو؟ 390 00:20:59,532 --> 00:21:03,045 .لا. إنها (صوفي) في المصعد 391 00:21:03,047 --> 00:21:05,137 هل أدعوها إلى هنا 392 00:21:05,139 --> 00:21:08,005 حيث يبدو أن الجميع مسموح به؟ 393 00:21:08,007 --> 00:21:10,608 .حديث جيد 394 00:21:26,526 --> 00:21:29,360 صوفي) مرحباً) 395 00:21:29,362 --> 00:21:31,395 هل أنت بخير؟ 396 00:21:31,397 --> 00:21:35,575 بصراحة، أحاول .كبح الذعر قليلا 397 00:21:35,577 --> 00:21:39,368 ، لا اقصد جعل هذا محرجا أو... أيا كان 398 00:21:39,370 --> 00:21:41,103 لكن هل رأيت (جوليا)؟ 399 00:21:41,105 --> 00:21:42,438 إنها مختفية 400 00:21:42,440 --> 00:21:44,373 من الجميلة؟ 401 00:21:44,375 --> 00:21:48,444 .ابتعدي عنها. خليلة (كيت) السابقة 402 00:21:48,446 --> 00:21:50,613 بالطبع هي كذلك، ومن هي (جوليا)؟ 403 00:21:52,717 --> 00:21:56,118 .خليلتها السابقة الأخرى 404 00:21:56,120 --> 00:21:59,121 !حسنا. تحركي 405 00:21:59,123 --> 00:22:00,856 .سمعت أنكما تتسكعان 406 00:22:00,858 --> 00:22:02,359 جوليا) وأنا؟) 407 00:22:04,634 --> 00:22:06,668 .أنا... أعتقد أنه يمكنك أن تقولي ذلك 408 00:22:11,015 --> 00:22:13,372 هل هذا مقبول؟ 409 00:22:13,374 --> 00:22:17,106 .لا ، ليس مقبول - .هذا تعذيب - 410 00:22:17,108 --> 00:22:18,607 ،لأنه إذا لم يكن كذلك 411 00:22:18,609 --> 00:22:22,444 .سأبقي العلاقة أفلاطونية 412 00:22:22,446 --> 00:22:24,214 أي شئ يسعدك 413 00:22:27,642 --> 00:22:29,665 !لا! اخبريها أنك تحبيها 414 00:22:29,667 --> 00:22:31,167 .لا استطيع ان اسمع 415 00:22:33,705 --> 00:22:36,106 (إذا سمعت من (جوليا .سأخبرها أن تتصل 416 00:22:39,607 --> 00:22:42,631 هلا طلبت من (لوك) أيضا؟ 417 00:22:42,633 --> 00:22:45,324 كان معها قبل أن تختفي 418 00:22:45,326 --> 00:22:48,350 لوك)؟) 419 00:22:50,477 --> 00:22:53,585 !توقف! توقف! توقف 420 00:22:53,587 --> 00:22:55,187 !توقف! أنت تقتلها 421 00:22:58,082 --> 00:23:02,484 .لا. ليس بعد. لا تزال على قيد الحياة حتى الآن 422 00:23:02,486 --> 00:23:04,744 .أنت صلبة، أيتها الشابة 423 00:23:04,746 --> 00:23:06,889 "فواتير الكهرباء من "اركام ،ستزيد بسببك 424 00:23:06,891 --> 00:23:13,329 ...ولكن فقط بيني وبينك و حسناً للعلم 425 00:23:13,331 --> 00:23:17,566 لست متأكدًا كم يمكنك أن تتحملي 426 00:23:17,568 --> 00:23:20,192 .لقد تحملت ما هو أسوء 427 00:23:20,194 --> 00:23:23,899 ليس بعد، لكنك ستفعلين 428 00:23:23,901 --> 00:23:26,189 إذا لم يظهر لي المعداد البشري هنا 429 00:23:26,191 --> 00:23:27,346 .كيف يعمل التشفير 430 00:23:27,348 --> 00:23:28,988 كيف تتوقع مني أن أركز؟ 431 00:23:31,249 --> 00:23:32,848 ،تريد مني معرفة ذلك 432 00:23:32,850 --> 00:23:34,017 .أعطني بعض الحرية 433 00:23:36,685 --> 00:23:41,357 (وهو كذلك، وأرني عملك، يا سيد (فوكس 434 00:23:41,359 --> 00:23:45,294 ،لأنه إذا كنت تكذب فسوف أحول الشقراء 435 00:23:45,296 --> 00:23:47,230 .إلى عصا مضيئة 436 00:23:54,639 --> 00:23:56,973 يمكنك فعل هذا ، صحيح؟ 437 00:24:01,807 --> 00:24:04,679 .لا اعرف أنا بحاجة ،إلى المزيد من قوة الحسابية الدماغية 438 00:24:04,681 --> 00:24:06,581 .أحتاج... أحتاج إلى مزيد من الوقت 439 00:24:06,583 --> 00:24:09,634 .أحتاج... أحتاج والدي 440 00:24:09,636 --> 00:24:14,472 .لوك) ، أنت ذكي مثل والدك) 441 00:24:14,474 --> 00:24:17,562 .لا، لست كذلك 442 00:24:17,564 --> 00:24:19,653 حسنًا، أتمنى أكثر من ،أي شخص أن يكون هذا صحيحًا 443 00:24:19,655 --> 00:24:21,005 لكنني لست والدي، حسنا؟ 444 00:24:21,007 --> 00:24:22,007 .أنا لست قريبًا حتى 445 00:24:27,318 --> 00:24:28,958 .وكلانا سيموت بسبب ذلك 446 00:24:36,498 --> 00:24:40,056 أنا لا أفهم لماذا نبقي .تومي) على قيد الحياة) 447 00:24:40,058 --> 00:24:42,600 لأنه قضى العقد الماضي 448 00:24:42,602 --> 00:24:46,013 "يبحث عن طرق لقتل "باتمان 449 00:24:46,015 --> 00:24:48,624 "تمكن من سرقة مسدس"ريل" من مختبرات "وين 450 00:24:48,626 --> 00:24:51,876 .قبل أن تسرقه أختي 451 00:24:51,878 --> 00:24:53,844 ربما سيعرف أين يمكننا العثور على السلاح 452 00:24:53,846 --> 00:24:57,108 الذي في هذه المذكرات 453 00:24:57,110 --> 00:24:59,468 .ثم نقتله 454 00:24:59,470 --> 00:25:01,960 .إلى العلاج الجماعي 455 00:25:01,962 --> 00:25:03,918 السيد (كالديرون) على حافة 456 00:25:03,920 --> 00:25:05,776 .انفراج حقيقي 457 00:25:05,778 --> 00:25:07,024 !ارهم، أيها الطبيب 458 00:25:11,496 --> 00:25:14,086 .(بالطبع "هاش" خطف (لوك .كتب والده المذكرة 459 00:25:14,088 --> 00:25:15,192 أي شيء؟ 460 00:25:15,194 --> 00:25:17,375 لا يمكنني الحصول .على اشارة من هواتفهم 461 00:25:17,377 --> 00:25:19,526 حسنا. ماذا عن تتتبع جهاز تنظيم ضربات القلب الأستاذ (كار)؟ 462 00:25:19,528 --> 00:25:21,198 .نعم، ربما، ولكن ليس من هذا 463 00:25:21,200 --> 00:25:23,490 ماذا عن ذلك؟ 464 00:25:23,492 --> 00:25:24,822 .هذا يبدو اقدم من أمي 465 00:25:24,824 --> 00:25:28,305 هل أنت متأكدة من أنك لا تملكي أي شيء أكثر حداثة مثل ساعة شمسية؟ 466 00:25:28,307 --> 00:25:32,373 آسفة. لماذا تعرف هذه المراهقة العشوائية أنك "باتوومان"؟ 467 00:25:32,375 --> 00:25:34,008 .دعني أرى ما يمكنني القيام به 468 00:25:39,610 --> 00:25:42,634 ...(جوليا) 469 00:25:42,636 --> 00:25:45,326 .إنه تشفير متعدد الأبجدية 470 00:25:45,328 --> 00:25:48,019 .حسنا. هذه بداية 471 00:25:48,021 --> 00:25:50,311 كم عدد الاحرف فيه؟ 472 00:25:50,313 --> 00:25:51,501 .المئات 473 00:25:51,503 --> 00:25:54,854 .المئات بلغات وأبجديات متعددة 474 00:25:54,856 --> 00:25:56,582 حسنًا ، هل يمكنك تحديد التسلسل؟ 475 00:25:56,584 --> 00:25:58,976 ،)حتى الآن ، حصلت على "أ" يتوافق مع (هيث 476 00:25:58,978 --> 00:26:00,655 الحرف الأول من ،الأبجدية الآرامية 477 00:26:00,657 --> 00:26:04,068 وهو الاول ابجدياً من الأبجديات .الأخرى التي استخدمها والدي 478 00:26:04,070 --> 00:26:06,097 ،يأخذنا "ب" إلى الأبجدية البابلية 479 00:26:06,099 --> 00:26:08,386 الأبجدية التالية 480 00:26:08,388 --> 00:26:10,221 .هذا عبقرية فذة 481 00:26:10,223 --> 00:26:12,890 ألا يمكنك تمرير حرف واحد في كل مرة؟ 482 00:26:12,892 --> 00:26:15,393 .لا، لقد حاولت ذلك 483 00:26:15,395 --> 00:26:17,561 .سيكون هذا سهل جدا على والدي 484 00:26:17,563 --> 00:26:19,334 هناك تباين في كل مرة 485 00:26:19,336 --> 00:26:21,206 .يتحول إلى أبجدية جديدة 486 00:26:21,208 --> 00:26:23,267 ...الآن إذا تمكنت من معرفة تسلسل الأرقام 487 00:26:23,269 --> 00:26:25,469 للفترات، سيكون .لدي المفتاح لفك تشفير هذا 488 00:26:25,471 --> 00:26:27,319 هذا يترك لنا 10 دقائق لمعرفة 489 00:26:27,321 --> 00:26:29,240 .بضع مليارات من تسلسلات الأرقام العشوائية 490 00:26:29,242 --> 00:26:32,410 .باستثناء والدي كان دقيقًا 491 00:26:32,412 --> 00:26:35,142 .لن تكون التسلسل عشوائي أبداً 492 00:26:35,144 --> 00:26:36,845 .ستكون شخصي له 493 00:26:40,520 --> 00:26:41,720 .أو شخصي لي 494 00:26:45,884 --> 00:26:48,074 حسناً الفترة الأولى 5، الفترة الثانية 3 495 00:26:48,076 --> 00:26:49,743 .الثالثة 5 496 00:26:52,598 --> 00:26:54,633 .استخدم رقم الضمان الاجتماعي الخاص بي 497 00:27:00,937 --> 00:27:02,526 ...حسنا. لا ضغوط، لكن 498 00:27:02,528 --> 00:27:04,174 هذا ما يقوله الناس عندما .يضغطون على شخص ما 499 00:27:04,176 --> 00:27:05,446 .إن الوقت ينفد منا فقط 500 00:27:05,448 --> 00:27:08,259 لقد ولجت. وتقول قاعدة بيانات الشركة المصنعة 501 00:27:08,261 --> 00:27:11,432 (هناك 3 بإسم (جون كار .مع أجهزة تنظيم ضربات القلب 502 00:27:11,434 --> 00:27:15,335 هل لديك مواقعهم؟ - ، ليس بعد، ولكن إذا لم أكن حذرة - 503 00:27:15,337 --> 00:27:17,581 ،يمكنني قتل اثنين منهما لم يموتا بالفعل 504 00:27:17,583 --> 00:27:20,707 .لذا، نعم، لا يوجد ضغط 505 00:27:20,709 --> 00:27:23,136 أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة؟ 506 00:27:23,138 --> 00:27:25,039 يمكنك تجاوز خنق البيانات وتحصلي لي على 507 00:27:25,041 --> 00:27:27,064 المزيد من السرعة من هذه الكومة؟ 508 00:27:27,066 --> 00:27:28,268 .لا 509 00:27:28,270 --> 00:27:30,890 .عندها سأستقر على عدم إلهائي 510 00:27:37,276 --> 00:27:41,713 .لوك) لطيف كطفل) 511 00:27:43,866 --> 00:27:49,870 .سيد (فوكس)، نظارتك رائعة 512 00:28:04,054 --> 00:28:07,579 .العدسات. إنها العدسات 513 00:28:07,581 --> 00:28:09,515 .يمكنهم ترجمة المذكرة. جرب 514 00:28:15,548 --> 00:28:17,582 .المذكرة تحتاج هذه لفك تشفيرها 515 00:28:26,916 --> 00:28:30,895 لقد نجحت؟ أليس كذلك؟ 516 00:28:30,897 --> 00:28:34,238 أنت تعرف ما تقوله؟ 517 00:28:34,240 --> 00:28:37,501 .أجل 518 00:28:37,503 --> 00:28:39,254 لماذا لا تشعر بالسعادة حيال ذلك؟ 519 00:28:39,256 --> 00:28:41,457 لقد فعلتها 520 00:28:43,843 --> 00:28:46,076 ماذا يقول؟ 521 00:28:46,078 --> 00:28:48,509 ،شيء لا أستطيع إخبار أحد به 522 00:28:48,511 --> 00:28:51,111 "بالأخص ليس اكثر الاشرار المجانين في "غوثام 523 00:28:52,751 --> 00:28:55,174 المعذرة 524 00:28:55,176 --> 00:28:58,200 .انتهى الوقت. حان وقت التسليم 525 00:28:58,202 --> 00:29:02,794 اقرأ لي من قصتي .المفضلة قبل النوم 526 00:29:02,796 --> 00:29:06,087 .لن نخبرك 527 00:29:10,281 --> 00:29:13,038 ...هل تتحدث لكليكما أو 528 00:29:13,040 --> 00:29:16,273 كان والدي على استعداد ،للموت من أجل هذا السر 529 00:29:16,275 --> 00:29:18,276 .ونحن على استعداد للقيام بنفس الشيء 530 00:29:22,716 --> 00:29:25,753 حسنًا. اثنان من أجهزة تنظيم ضربات ،قلب (جون كار) لا يزالان نشطين 531 00:29:25,755 --> 00:29:28,188 .وتوقف الثالث عن العمل هنا 532 00:29:28,190 --> 00:29:30,128 (نبض قلب الأستاذ (كار ...للمرة الأخيرة في 533 00:29:30,130 --> 00:29:31,682 لا - هل هذه "أركام"؟ - 534 00:29:31,684 --> 00:29:33,658 .أليس) وراء هذا بطريقة أو بأخرى) 535 00:29:33,660 --> 00:29:35,850 سرقت (ريغان) المذكرة ."لإخراج (ماغباي) من "أركام 536 00:29:35,852 --> 00:29:37,865 .هذا هو ثمن حريتها 537 00:29:37,867 --> 00:29:40,200 ليس لتوضيح ما هو واضح، ولكن (أليس) سجينة 538 00:29:40,202 --> 00:29:41,747 ،)هي أيضا (أليس 539 00:29:41,749 --> 00:29:43,705 وأن تكون أسيرة .هي طريقة حياة لها 540 00:29:43,707 --> 00:29:45,397 تعرفي كيف كان لـ (كار) علامات حرق على جسده؟ 541 00:29:45,399 --> 00:29:46,499 أجل 542 00:29:46,501 --> 00:29:49,143 أعتقد أنني أعرف .كيف تعذب ضحاياها 543 00:29:49,145 --> 00:29:52,579 كيف؟ 544 00:29:52,581 --> 00:29:54,921 .عادة لا تخبرنا بما تفكر فيه 545 00:29:56,890 --> 00:29:58,591 رائع للغاية 546 00:30:05,094 --> 00:30:07,928 أنت، توقفي هناك 547 00:30:07,930 --> 00:30:09,964 ماذا تفعلي هنا بحق الجحيم؟ 548 00:30:14,263 --> 00:30:16,453 .آسفة يا رفاق. لم أرد أن أفعل ذلك 549 00:30:33,577 --> 00:30:35,239 هل أسمع آمين؟ 550 00:30:35,241 --> 00:30:37,758 هذا صحيح، وعندما يتعلق ...الأمر بالثقب، فأنا 551 00:30:39,929 --> 00:30:42,387 ...دلتا 1566 ، اتصل بي 552 00:30:56,712 --> 00:30:59,313 قامت "باتوومان" بالقضاء على ."زوج من الحراس في "اركام 553 00:30:59,315 --> 00:31:01,772 ما زلنا نقوم بجمع .المجرمين من الاختراق الأخير 554 00:31:01,774 --> 00:31:04,786 أريد من جميع الفرق المتاحة !التعامل مع هذا الأمر الآن 555 00:31:09,886 --> 00:31:11,742 .انا استطيع فعل هذا طوال اليوم 556 00:31:11,744 --> 00:31:14,813 .إنها قوية جدًا 557 00:31:16,132 --> 00:31:19,233 !ممتع 558 00:31:19,235 --> 00:31:23,036 .أخبرني الآن ماذا كان لدى أبيك ليقوله 559 00:31:23,038 --> 00:31:25,451 ألا تفهمين، يا (أليس)؟ 560 00:31:25,453 --> 00:31:28,308 أنت السبب في وجود .الشفرة في المقام الأول 561 00:31:28,310 --> 00:31:32,146 (وأنت السبب أن (ألفي بينيورث 562 00:31:32,148 --> 00:31:35,917 .يجب أن يذهب... لشراء نعش 563 00:31:40,723 --> 00:31:42,890 .دعيهم يذهبون 564 00:31:42,892 --> 00:31:45,559 أنا أسفة. من أنت؟ 565 00:31:45,561 --> 00:31:47,430 كل علاج التعذيب الذي عانيت منه هنا 566 00:31:47,432 --> 00:31:49,067 قد أفسد ذاكرتي 567 00:31:49,069 --> 00:31:50,669 قلت دعيهم يذهبون 568 00:31:51,901 --> 00:31:56,437 ،باتي" ، نفوقك عدداً" 569 00:31:56,439 --> 00:31:59,440 .وللأسف، نحن لا نستجيب للطلبات 570 00:31:59,442 --> 00:32:02,242 .أنا لا أطالب. أنا أبادل 571 00:32:02,244 --> 00:32:04,954 (هذه هي نظارة (لوشيوس فوكس 572 00:32:04,956 --> 00:32:06,278 .تفك الشفرة 573 00:32:06,280 --> 00:32:08,348 .لا 574 00:32:08,350 --> 00:32:11,426 (دع (لوك) و(جوليا .يذهبان، وهي لكما 575 00:32:11,428 --> 00:32:13,094 .لا يمكنك القيام بذلك 576 00:32:13,096 --> 00:32:14,485 .إذا لم أفعل، ستقتلك 577 00:32:14,487 --> 00:32:15,764 !وستقتلك 578 00:32:17,434 --> 00:32:20,268 لا يحتوي الكتاب على ."تصاميم أسلحة "باتمان 579 00:32:20,270 --> 00:32:23,705 .أنه يحتوي على سر قتلك 580 00:32:32,782 --> 00:32:34,717 .عرضي قائم 581 00:33:00,995 --> 00:33:02,329 .دعهم يذهبون 582 00:33:08,904 --> 00:33:10,760 انزل هذه السلالم 583 00:33:10,762 --> 00:33:12,985 ستجد فتحة في .الأرضية تؤدي إلى الأنفاق 584 00:33:12,987 --> 00:33:15,044 .أخرجها من هنا - إلى أين تذهبين؟ - 585 00:33:15,046 --> 00:33:16,786 .لإيقاف (أليس) واستعادة الكتاب 586 00:33:19,709 --> 00:33:22,163 أنت 587 00:33:22,165 --> 00:33:23,831 ."باتوومان" في عنبر "د" 588 00:33:28,128 --> 00:33:29,379 ماذا فعلوا الآن؟ 589 00:33:29,381 --> 00:33:30,821 .يجب أن نخرج من هذا المكان 590 00:33:31,163 --> 00:33:33,037 .لقد فضحنا 591 00:33:33,892 --> 00:33:36,978 .اجلب الشاحنة .قف بجانب قرب فتحات التهوية 592 00:33:36,980 --> 00:33:38,514 .سنجدك 593 00:33:43,253 --> 00:33:45,253 أليس)، عليك العودة) .إلى زنزانتك الآن 594 00:33:45,255 --> 00:33:49,026 ماذا تفعلين؟ 595 00:33:49,028 --> 00:33:51,729 لا 596 00:33:54,338 --> 00:33:58,209 كان كل شيء جيدًا جدًا .(طالما طال يا عزيزي (ماوس 597 00:33:58,211 --> 00:33:59,733 .من فضلك لا 598 00:34:09,137 --> 00:34:10,857 .هيا. نحن متجهون إلى الغرفة الرئيسية 599 00:34:21,237 --> 00:34:23,731 !أجل 600 00:34:23,733 --> 00:34:24,922 !أجل 601 00:34:57,227 --> 00:34:59,227 !أجل 602 00:35:02,156 --> 00:35:07,182 !لا! (أليس)! ساعدني 603 00:35:07,184 --> 00:35:09,431 .هذا لا يهم - بل يهم - 604 00:35:09,433 --> 00:35:11,082 .لقد بنينا حياة لنا هنا 605 00:35:11,084 --> 00:35:13,140 (انتهى الأمر، يا (ماوس 606 00:35:13,142 --> 00:35:15,065 لقد كُشفنا 607 00:35:17,973 --> 00:35:19,930 !لا 608 00:35:19,932 --> 00:35:23,456 !لنذهب! إلى الأنفاق الآن 609 00:35:37,030 --> 00:35:38,130 !اخرج الان 610 00:36:04,134 --> 00:36:05,426 .سيدي، لقد تأخرنا كثيرا 611 00:36:05,428 --> 00:36:07,095 .إنها الحرب العالمية الثالثة هناك 612 00:36:07,097 --> 00:36:09,530 امِّن كل شيء 613 00:36:09,532 --> 00:36:10,799 ."واعثروا على "الخفاش 614 00:36:19,803 --> 00:36:21,970 مرحبًا 615 00:36:21,972 --> 00:36:23,738 .أعتقد أنك عدت إلى المنزل 616 00:36:23,740 --> 00:36:26,741 .دعيني أقول شيئًا سريعًا حقيقيًا 617 00:36:26,743 --> 00:36:28,479 لقد افسدت اليوم، حسنا؟ 618 00:36:28,481 --> 00:36:30,638 ."أنا لا أستحق موت "باتوومان 619 00:36:30,640 --> 00:36:34,556 أنا لا أستحق رؤية مئات وآلاف المواطنين يفقدون الأمل 620 00:36:34,558 --> 00:36:37,174 نتيجة لأي خطة (جنونية تصوغها (أليس 621 00:36:37,176 --> 00:36:41,101 أنا لا أستحق كل الأرواح ...التي يمكن أن يكون لها 622 00:36:41,103 --> 00:36:44,961 كلانا يعرف أنه لا توجد (باتوومان" بدون (لوك فوكس" 623 00:36:48,923 --> 00:36:51,847 .كنت تائهة بدونك اليوم 624 00:36:51,849 --> 00:36:53,906 جيد 625 00:36:53,908 --> 00:36:55,530 .آسفة للمفاطعة 626 00:36:55,532 --> 00:36:59,745 ...أنا... أين... ماذا 627 00:36:59,747 --> 00:37:02,647 .سأذهب 628 00:37:02,649 --> 00:37:04,083 .شكرا لمساعدتك اليوم 629 00:37:06,707 --> 00:37:08,830 ليس كأنك ستأخذين بنصيحة 630 00:37:08,832 --> 00:37:10,374 ،مراهقة عشوائية 631 00:37:10,376 --> 00:37:15,001 .(لكن... (صوفي 632 00:37:15,003 --> 00:37:17,860 ربما عليك أن تحاربي لأجلها أكثر؟ 633 00:37:17,862 --> 00:37:19,285 .سوف نرى 634 00:37:27,710 --> 00:37:30,734 .لقد اختفيت لمدة 5 ساعات 635 00:37:30,736 --> 00:37:31,736 أجل 636 00:37:36,053 --> 00:37:37,086 .حسنا 637 00:37:46,682 --> 00:37:47,938 ما الضرر؟ 638 00:37:47,940 --> 00:37:50,871 ،حسنًا، خدرت يدي اليسرى 639 00:37:50,873 --> 00:37:52,430 .بعض تلف الأعصاب في ذراعي 640 00:37:52,432 --> 00:37:55,366 .يعتقد المسعف أنني سأشفى في نهاية المطاف 641 00:38:10,750 --> 00:38:11,939 .او قريبًا 642 00:38:11,941 --> 00:38:14,064 .أنا سعيدة أنك بخير 643 00:38:14,066 --> 00:38:16,089 .أنا أيضا 644 00:38:22,377 --> 00:38:25,178 .(كايت) 645 00:38:25,180 --> 00:38:26,635 يبدو أنه وقت سيء 646 00:38:26,637 --> 00:38:29,673 .سأذهب 647 00:38:35,578 --> 00:38:37,601 .أخبرني (لوك) كل شيء 648 00:38:37,603 --> 00:38:38,626 لم يستطع أن يخبرك بكل شيء 649 00:38:38,628 --> 00:38:40,484 .لأنه لا يعرف كل شيء 650 00:38:40,486 --> 00:38:42,303 أعلم أنك تكذبي بشأن سبب سعيك وراء كتاب 651 00:38:42,305 --> 00:38:43,705 .الذي يصف كيفية قتلي 652 00:38:46,341 --> 00:38:48,164 "ظهر "ذا رايفل" في "جوثام 653 00:38:48,166 --> 00:38:49,855 .لاغتيالك قبل عدة شهور 654 00:38:49,857 --> 00:38:52,214 .ساعدت في وقفه، واختفى 655 00:38:52,216 --> 00:38:56,396 هل تسائلت يومًا لماذا لم يعد أبدًا؟ 656 00:38:56,398 --> 00:38:58,563 لأنني تبعته لرئيسته 657 00:38:58,565 --> 00:39:01,732 وعقدت صفقة معها .للتوقف عن ملاحقتك 658 00:39:01,734 --> 00:39:03,067 ،مقابل حياتك 659 00:39:03,069 --> 00:39:04,253 ،أحضر لها المذكرة 660 00:39:04,255 --> 00:39:05,968 .وسيذهب كل منا في سبيله 661 00:39:05,970 --> 00:39:07,762 ،إذا كانت لديها المذكرة .فإنها لا تزال قادرة على قتلي 662 00:39:07,764 --> 00:39:09,573 .لقد خدعتني 663 00:39:09,575 --> 00:39:11,476 لم أكن أعرف ما تريده من .المذكرة حتى اليوم 664 00:39:11,478 --> 00:39:13,434 .الآن بعد أن فعلت ذلك، تم إنهاء الصفقة 665 00:39:13,436 --> 00:39:16,027 من هي؟ 666 00:39:16,029 --> 00:39:18,886 (صفية سهيل) 667 00:39:18,888 --> 00:39:20,312 لم اسمع عنها من قبل 668 00:39:20,314 --> 00:39:22,471 حسنًا، لقد سمعت عنك يا حبيبتي 669 00:39:22,473 --> 00:39:24,289 ،والآن بعد أن خدعتها 670 00:39:24,291 --> 00:39:26,094 .كلانا اصبح اهداف لها 671 00:39:46,224 --> 00:39:47,511 كيف حال "اركام"؟ 672 00:39:47,513 --> 00:39:49,195 إنها في فوضى 673 00:39:49,197 --> 00:39:53,297 الهاربين مجانين في جميع أنحاء .هذه المدينة بفضلك الآن 674 00:39:53,299 --> 00:39:54,909 (بفضل (أليس 675 00:39:54,911 --> 00:39:56,367 ...الملجأ كله كان تحت 676 00:39:56,369 --> 00:39:58,869 أليس) ليست من) .تدعي أنها بطلة المدينة 677 00:40:00,939 --> 00:40:03,129 .إنها تحتاجك بقدر ما تحتاجيها 678 00:40:03,131 --> 00:40:05,888 ،جوكر" كان لديه "باتمان" مثلما هي لديها انت" 679 00:40:05,890 --> 00:40:08,680 وخمني من ينتهي به .الأمر دائمًا كضرر جانبي 680 00:40:08,682 --> 00:40:10,939 .سأحمي مدينتي 681 00:40:10,941 --> 00:40:13,565 .لا ، لن تفعل ذلك لأنك انتهيت 682 00:40:13,567 --> 00:40:15,523 أخرجي 683 00:40:15,525 --> 00:40:17,715 .أنت تعلم أنني لن أغادر 684 00:40:17,717 --> 00:40:20,645 اعتبري هذا بمثابة تحذير 685 00:40:20,647 --> 00:40:22,837 ،إذا رأيتك مرة أخرى 686 00:40:22,839 --> 00:40:23,982 .فهي الحرب 687 00:40:36,763 --> 00:40:38,596 (هذا ليس مأوى، يا (أليس 688 00:40:38,598 --> 00:40:43,234 .هذا... نعود إلى حيث بدأنا 689 00:40:43,236 --> 00:40:45,604 .لا أحد يجبرك على البقاء 690 00:40:45,606 --> 00:40:49,698 أخبرتك أن دعوة (لوك) إلى هوسك 691 00:40:49,700 --> 00:40:53,244 "سوف يخرج "الخفاش ،والآن ها نحن 692 00:40:53,246 --> 00:40:57,257 .نتجمد، رطبين، مبللين بمياه الصرف الصحي 693 00:40:57,259 --> 00:41:00,684 (وقلت لك أن (لوك سيحضر لنا الإجابات 694 00:41:00,686 --> 00:41:04,210 التي نحتاجها، لذلك .أعتقد أننا على حق 695 00:41:04,212 --> 00:41:09,906 .كنت سعيدًا، يا (أليس) كنت سعيدًا 696 00:41:09,908 --> 00:41:13,365 ماذا حدث لك؟ 697 00:41:13,367 --> 00:41:16,970 هل تهتمي حتى أنك احرقت كل شيء؟ 698 00:41:23,042 --> 00:41:27,378 ، "أنا أهتم بقتل "الخفاش 699 00:41:27,380 --> 00:41:29,820 "لذا اذهب وأحضر لي "هاش 700 00:41:29,822 --> 00:41:32,012 ليخبرني أين أجد 701 00:41:32,014 --> 00:41:34,871 صخرة صغيرة خضراء 702 00:41:34,873 --> 00:41:36,474 .تسمى كريبتونيت