1 00:00:00,997 --> 00:00:03,019 گرفتیش؟ 2 00:00:05,944 --> 00:00:09,053 .آ، آ. انگار دیگه جایی برا شما دخترا نیست 3 00:00:09,055 --> 00:00:11,679 خب، فکر کنم باید چند تا از این کادو‌ها رو دور بندازم 4 00:00:11,681 --> 00:00:12,997 .تا عقب جاتون بشه 5 00:00:12,999 --> 00:00:15,099 .خیلی بامزه بود، بابایی - .میتونیم با مامان بریم - 6 00:00:15,101 --> 00:00:17,796 که اینطور. حالا که رسماً 7 00:00:17,798 --> 00:00:19,497 یه زن جوون شدین، خودتون 8 00:00:19,499 --> 00:00:21,421 .تصمیم‌هاتون رو میگیرید. فهمیدم 9 00:00:21,423 --> 00:00:24,590 .پس دوتاتون رو توی خونه میبینم 10 00:00:27,062 --> 00:00:29,055 .مهمونی عالی بود، عزیزم - .دوسِت دارم - 11 00:00:29,057 --> 00:00:30,857 .منم همینطور - .خونه میبینمت - 12 00:00:30,859 --> 00:00:34,668 .خیله‌خب 13 00:00:34,670 --> 00:00:38,328 .حالا، یه کادو بود که توی ماشین جا نمیشد 14 00:00:47,039 --> 00:00:48,338 !محشره 15 00:00:48,340 --> 00:00:49,596 .این سنگای تولدمونه 16 00:00:49,598 --> 00:00:53,744 .قرمز، خیلی رنگ نمادینیه 17 00:00:53,746 --> 00:00:55,879 ‫رنگ عشقه، 18 00:00:55,881 --> 00:00:58,315 ‫ولی همینطور رنگ اشتیاق، 19 00:00:58,317 --> 00:01:02,419 ‫شجاعت و جنگ هم هست. 20 00:01:02,421 --> 00:01:04,354 بالاخره توی یه جایی مجبورید 21 00:01:04,356 --> 00:01:07,191 ‫با همه این احساسات دست و پنجه نرم کنید، 22 00:01:07,193 --> 00:01:09,827 و چیزی که شخصیتتون رو تعریف میکنه 23 00:01:09,829 --> 00:01:11,329 .اینه که چطور این‌ها رو میزان میکنید 24 00:01:16,435 --> 00:01:19,169 پس من رو نزدیک قلبتون نگه دارید 25 00:01:19,171 --> 00:01:22,739 چون من وقتی مال خودم رو پوشیدم .به شما فکر میکنم 26 00:01:24,677 --> 00:01:27,511 .مبارک باشه 27 00:01:29,114 --> 00:01:31,272 .خیلی بهتون افتخار میکنم 28 00:01:48,267 --> 00:01:49,867 .کی، ماشینت رو نمیبینم 29 00:01:49,869 --> 00:01:51,735 میشه چراغی چیزی بزنی؟ 30 00:01:51,737 --> 00:01:53,871 .یه آدم ترسناک داره دنبالم میکنه 31 00:01:53,873 --> 00:01:57,407 چیه؟ حتی باهام حرف هم نمیزنی؟ 32 00:01:57,409 --> 00:01:59,276 .دست از سرم بردار 33 00:01:59,278 --> 00:02:03,447 هه. هیچکس با اون پاها دلش نمیخواد تنهاش بزارن، ها؟ 34 00:02:03,449 --> 00:02:05,450 .بیخیال، من مهربونم 35 00:02:09,783 --> 00:02:10,972 .من نیستم 36 00:02:10,974 --> 00:02:12,507 .اینم یه مهمونی شد 37 00:02:18,831 --> 00:02:20,231 حالت خوبه؟ 38 00:02:24,770 --> 00:02:26,336 .عجب عوضی‌ای 39 00:02:26,338 --> 00:02:27,772 .وای خدای من 40 00:02:36,081 --> 00:02:38,515 یه سلفی میخواستم، ولی فکر کنم 41 00:02:38,517 --> 00:02:40,418 .جایی دیگه نیازت دارن 42 00:02:43,856 --> 00:02:45,256 .دفعه بعدی 43 00:03:08,881 --> 00:03:10,348 .کارترایت 44 00:03:25,636 --> 00:03:27,562 [درباره مامان جون ازش بپرس] 45 00:03:38,577 --> 00:03:41,474 ترجمه از سینا thunderstruck 46 00:03:41,499 --> 00:03:45,717 رسانه تلگرامی امپایر تقدیم میکند @Movie_Empire @DC_EMPIRE 47 00:03:51,098 --> 00:03:53,098 چی بود که نمیتونستی پشت تلفن بگی؟ 48 00:03:53,100 --> 00:03:55,200 .ازت میخوام که بهم قول بدی نمیکُشیش 49 00:03:55,202 --> 00:03:56,635 کیو؟ 50 00:03:56,637 --> 00:03:58,070 .این که شبیه قول دادن نبود 51 00:03:58,072 --> 00:03:59,906 .کیت، در لعنتی رو باز کن 52 00:04:13,604 --> 00:04:15,537 چجوری پیداش کردی؟ - .ولش کرده بودن - 53 00:04:15,539 --> 00:04:18,207 توسط کی؟ - همه چیز رو بهت میگم - 54 00:04:18,209 --> 00:04:21,043 .ولی اول، ازت میخوام که اینو بخوری 55 00:04:21,045 --> 00:04:22,711 .کیت 56 00:04:22,713 --> 00:04:24,347 .بخورش. بهم اعتماد کن 57 00:04:27,551 --> 00:04:29,452 فکر کنم آلیس پیداش کرده .و برای من گذاشتتش 58 00:04:31,612 --> 00:04:33,201 .آلیس مُرده 59 00:04:33,203 --> 00:04:35,771 .مسئله همینه، نمُرده 60 00:04:46,937 --> 00:04:48,538 موش؟ 61 00:04:50,608 --> 00:04:52,308 موش، کجایی؟ 62 00:05:20,671 --> 00:05:24,506 «اوه، عزیزم، شاید دیر اومده باشم» 63 00:05:26,110 --> 00:05:30,813 !نه. ازم دور شو 64 00:05:30,815 --> 00:05:36,351 .موش، منم. کاترپیلار بهم گفت کجا پیدات کنم 65 00:05:36,353 --> 00:05:39,788 .تو مُردی. تو مُردی 66 00:05:39,790 --> 00:05:42,658 !تو مُردی! کمک 67 00:05:42,660 --> 00:05:44,693 !موش 68 00:05:46,797 --> 00:05:51,633 .کارترایت فکر میکرد من رو کُشته، ولی اشتباه میکرد 69 00:05:51,635 --> 00:05:56,578 .اون یکی دیگه بود، یه زن دیگه که تو رو گول زد 70 00:05:56,580 --> 00:05:58,035 .حالا دیگه اینجام 71 00:05:58,037 --> 00:06:00,876 کلمه رمزی‌مون چیه؟ 72 00:06:00,878 --> 00:06:03,846 «هیچ شیر یا ببری این طرفا هست؟» 73 00:06:03,848 --> 00:06:06,149 «این فقط ملکه قرمزه که داره خر و پف میکنه» 74 00:06:10,154 --> 00:06:13,689 میبینی؟ خودمم 75 00:06:13,691 --> 00:06:16,526 .خواهر دوست داشتنیت 76 00:06:22,700 --> 00:06:25,367 اینجا دیگه کجاست؟ 77 00:06:25,369 --> 00:06:26,636 ...این 78 00:06:30,341 --> 00:06:32,808 .این قبلاً خونه‌اش بود 79 00:06:32,810 --> 00:06:34,309 خونه کی؟ 80 00:06:34,311 --> 00:06:35,545 .ملکه 81 00:06:39,850 --> 00:06:41,584 .ملکه قلب‌ها (اسم یکی از شخصیت‌های کتاب آلیس در سرزمین عجایب) 82 00:07:23,060 --> 00:07:24,626 وسایلتو از زیرشیروونی برداشتی؟ 83 00:07:24,628 --> 00:07:26,695 چقدر وقت اون پیشمون میمونه؟ 84 00:07:26,720 --> 00:07:28,241 جانی، نباید اینجوری حرف بزنی 85 00:07:28,265 --> 00:07:31,433 مادربزرگت دیگه نمیتونه خودش .تنهایی زندگی کنه 86 00:07:31,435 --> 00:07:34,303 .اون سطل رو بزار کنار، آلیس 87 00:07:34,305 --> 00:07:36,371 !آلیس 88 00:07:36,373 --> 00:07:38,807 .سطل میره اونور 89 00:07:38,809 --> 00:07:40,143 .آه. ببخشید 90 00:08:05,903 --> 00:08:08,670 .اشکالی نداره، داخل بمونید 91 00:08:08,672 --> 00:08:10,272 این چیزو خودم توی سرما 92 00:08:10,274 --> 00:08:13,141 .میکشم 93 00:08:13,143 --> 00:08:15,777 .سلام، مادر 94 00:08:15,779 --> 00:08:16,980 .به خونه خوش اومدی 95 00:08:19,617 --> 00:08:22,484 مادر عزیزت داره یه کپسول اکسیژن رو میکشه 96 00:08:22,486 --> 00:08:25,787 و تو با یه شعله روشن بهش خوش‌‌آمد میگی؟ 97 00:08:27,418 --> 00:08:30,459 .یه اشاره که میتونم بکنم 98 00:08:30,461 --> 00:08:34,162 و این پسر جوون و خوشتیپ کیه؟ 99 00:08:34,164 --> 00:08:35,365 .سلام. مامان بزرگ 100 00:08:39,270 --> 00:08:41,104 .جانی، کیفای مادربزرگت رو بگیر 101 00:08:43,641 --> 00:08:46,675 .زخماشو خیلی خوب ترمیم کردی 102 00:08:46,677 --> 00:08:49,177 کی میخوای اینو درست کنی؟ 103 00:08:49,179 --> 00:08:51,480 .آه، مادر، هنوزم توی زیبا ترین حالت خودتی 104 00:08:51,482 --> 00:08:54,716 .پفف 105 00:08:54,718 --> 00:08:56,718 .و اینم باید دختره باشه 106 00:08:56,720 --> 00:09:00,622 .اسمم آلیسه. خیلی خوشبختم. اعلی‌حضرت 107 00:09:00,624 --> 00:09:03,558 خب، تو یه چیز عجیب نیستی 108 00:09:03,560 --> 00:09:06,962 با اون چهره شیری و جوونت؟ 109 00:09:06,964 --> 00:09:08,697 .از کیفتون خوشم میاد 110 00:09:08,699 --> 00:09:10,500 .منم از گردنبندت خوشم میاد 111 00:09:13,070 --> 00:09:14,370 از کجا گرفتیش؟ 112 00:09:18,208 --> 00:09:21,811 .اوه. آم، راستش یادم نمیاد 113 00:09:26,984 --> 00:09:29,584 !من جسد بث رو دیدم. اون مُرده بود 114 00:09:29,586 --> 00:09:33,221 میدونم چی دیدی. تمام چیزی که مهمه .اینه که اون بث نبود 115 00:09:33,223 --> 00:09:34,313 خب، چیزی که داری میگی 116 00:09:34,315 --> 00:09:36,471 اینه که دختر روی سینی آهنی یه دغلکار بود؟ 117 00:09:36,473 --> 00:09:38,894 «یا یکی دیگه‌ از کارای «پوست دزد 118 00:09:38,896 --> 00:09:41,830 .گاتهام چیزای عجیب تر اینم دیده 119 00:09:41,832 --> 00:09:44,934 .درحقیقت، یکی از همونا الآن درست جلومونه 120 00:09:50,207 --> 00:09:52,741 معلوم شد حرومزاده‌ای که تو زیرزمینش صورت درست میکرد 121 00:09:52,743 --> 00:09:54,910 همینطور به عنوان نابغه گاتهام خودشو با 122 00:09:54,912 --> 00:09:57,680 .جراح پلاستیک دوست‌داشتنی شهر میپوشوند 123 00:09:59,307 --> 00:10:00,896 .درست زیر دماغمون 124 00:10:00,898 --> 00:10:02,888 .باید پلیس گاتهام رو خبر کنیم تا دستگیرش کنند 125 00:10:02,890 --> 00:10:04,619 بر اساس چی؟ 126 00:10:04,621 --> 00:10:06,521 یه داستان ترسناک که من و تو به رئیس پلیسی 127 00:10:06,523 --> 00:10:08,190 میگیم که کمتر از ۴ ماه پیش 128 00:10:08,192 --> 00:10:09,758 من رو به اشتباه متهم به 129 00:10:09,760 --> 00:10:11,083 قتل کرد؟ 130 00:10:11,085 --> 00:10:13,741 .حقیقت همینه - حقیقتی که تنها توسط روانی‌ای میشه 131 00:10:13,743 --> 00:10:16,215 .تأییدش کرد که کل گاتهام فکر میکنن مُرده 132 00:10:16,217 --> 00:10:17,456 .باید درباره‌اش فکر کنیم 133 00:10:17,458 --> 00:10:19,756 پیشنهادت چیه، بکُشیمش، جسدش رو دفن کنیم 134 00:10:19,758 --> 00:10:20,936 و به زندگیمون ادامه بدیم؟ 135 00:10:23,073 --> 00:10:26,408 .بیدار شو، تخم سگ 136 00:10:26,410 --> 00:10:28,323 .انتظار آلیس رو داشتم 137 00:10:28,325 --> 00:10:29,859 .خب، یدونه بدترش گیرت اومد 138 00:10:31,582 --> 00:10:33,582 دلت میخواد از دماغت شروع کنم 139 00:10:33,584 --> 00:10:36,051 یا کاسه زانوت؟ 140 00:10:36,053 --> 00:10:39,755 مامان جون» کیه؟» 141 00:10:39,757 --> 00:10:42,457 ...خیله‌خب 142 00:10:42,459 --> 00:10:46,661 .آلیس داره جلوی استاد بازی‌‌ دادن، بازی میکنه 143 00:10:46,663 --> 00:10:49,664 .نه. منم نمیزارم ببره 144 00:10:49,666 --> 00:10:51,933 .تو مثل من آلیس رو نمیشناسی 145 00:10:51,935 --> 00:10:58,106 همم. میدونم که ۶ سال گذشته صرف خر کردن گاتهام 146 00:10:58,108 --> 00:11:00,642 زن مُرده‌ات 147 00:11:00,644 --> 00:11:02,111 .و جفت شما کردم 148 00:11:03,914 --> 00:11:06,282 کاترپیلار داره چیکار میکنه؟ 149 00:11:09,953 --> 00:11:12,320 چرا پدر خودت باید اینجا تو رو ببنده 150 00:11:12,322 --> 00:11:14,923 و اینجوری مسمومت کنه؟ 151 00:11:14,925 --> 00:11:17,627 .ازم میخواست تا حقیقت رو ببینم 152 00:11:19,295 --> 00:11:21,585 چی داری میگی؟ 153 00:11:21,587 --> 00:11:24,433 ...سم 154 00:11:24,435 --> 00:11:29,371 اون ازم میخواست تا بزرگترین ترسم رو بشناسم 155 00:11:29,373 --> 00:11:32,107 و اینجوری که معلوم شد 156 00:11:32,109 --> 00:11:34,650 تو جنده‌ی روانی 157 00:11:34,652 --> 00:11:38,844 !بزرگترین ترسم تویی 158 00:11:47,891 --> 00:11:51,460 !موش... بس کن 159 00:11:51,462 --> 00:11:53,395 چیکار میکنی؟ 160 00:11:53,397 --> 00:11:58,867 .تو... خانوادمون رو نابود کردی 161 00:11:58,869 --> 00:12:00,469 ...و حالا - .نه - 162 00:12:00,471 --> 00:12:02,704 ...بزرگترین ترس تو - .نه - 163 00:12:02,706 --> 00:12:04,974 .تو رو نابود میکنه 164 00:12:09,012 --> 00:12:11,847 .نه 165 00:12:39,176 --> 00:12:40,576 .نه 166 00:12:45,682 --> 00:12:48,083 .نه، نه، نه 167 00:12:48,085 --> 00:12:51,119 !چقدر عجیب 168 00:13:06,683 --> 00:13:09,040 یه هفته دیگه برگرد، تا ببینم چطور خوب میشی، باشه؟ 169 00:13:09,042 --> 00:13:10,409 .ممنون - .البته - 170 00:13:12,750 --> 00:13:15,717 .پس این کلینیکیه که اینهمه دربارش شنیدم 171 00:13:15,719 --> 00:13:19,354 اینجایی. خوبه. من زنگ زدم چون .خبرای جدیدی از بث دارم 172 00:13:19,356 --> 00:13:21,423 کیت کجاست؟ - .فکر میکردم خودت بهش زنگ میزنی - 173 00:13:21,425 --> 00:13:22,647 تو مثلاً پرستارش نیستی؟ 174 00:13:22,649 --> 00:13:24,606 تو مثلاً خواهرش نیستی؟ 175 00:13:24,608 --> 00:13:26,675 .یه سرنخی از قاتل بث دارم 176 00:13:28,899 --> 00:13:31,066 این یارو بث رو کشته؟ - .نه - 177 00:13:31,068 --> 00:13:34,280 برای یه آمپول آنفولانزا اومده .ولی اون آگهی‌مون رو دیده 178 00:13:34,282 --> 00:13:36,048 ...آقای داگ 179 00:13:36,050 --> 00:13:38,940 .فقط مدداگم - آره. خب، همون چیزی که - 180 00:13:38,942 --> 00:13:40,152 .به من گفتی به اینم بگو 181 00:13:40,154 --> 00:13:41,655 .ماشینی که دنبالشین رو دیدم 182 00:13:45,111 --> 00:13:47,000 .خیله‌خب، به نظر درسته [در صورت مشاهده ماشین با مشخصات زیر تماس بگیرید] 183 00:13:47,002 --> 00:13:48,158 کجا بود؟ 184 00:13:48,160 --> 00:13:49,616 .زباله دونی سی‌ام توی گرین 185 00:13:49,618 --> 00:13:51,207 .همین رنگ، همین تیکه پلاک 186 00:13:51,209 --> 00:13:53,182 فکر نکردی که یه عکس بگیری، مدداگ؟ 187 00:13:53,184 --> 00:13:58,277 مشکلی داری؟ - .نه. ما باورت میکنیم - 188 00:13:58,279 --> 00:13:59,846 .ممنون 189 00:14:03,411 --> 00:14:05,124 تقریباً مطمئنم که هزار دلار به مردی دادی 190 00:14:05,126 --> 00:14:06,279 .که صورتشو خالکوبی کرده بود 191 00:14:06,281 --> 00:14:08,916 اون اولین سرنخمون برای پیدا کردن .قاتل بثه 192 00:14:11,352 --> 00:14:13,953 واقعاً میخوای منو به این آشغالدونی بکشونی؟ 193 00:14:13,955 --> 00:14:17,957 .از لحاظ تکنیکی، تو میرونی 194 00:14:17,959 --> 00:14:19,292 .باشه 195 00:14:19,294 --> 00:14:21,327 .بعد از اینهمه سال جدایی 196 00:14:21,329 --> 00:14:25,998 تنها راهی که من و پسرم میتونستیم زندگیمون 197 00:14:26,000 --> 00:14:30,870 رو از نو شروع کنیم، این بود که اگر باور میکرد .آلیس دشمنشه و خانوادمون رو نابود کرده 198 00:14:30,872 --> 00:14:33,033 کاملاً با این ایده موافق شد 199 00:14:33,035 --> 00:14:34,540 بعد از اینکه من از یه معجون کوچولو 200 00:14:34,542 --> 00:14:36,142 .از یه همکار قدیمی استفاده کردم 201 00:14:36,144 --> 00:14:38,110 .شاید اسمشو شنیده باشین 202 00:14:38,112 --> 00:14:39,712 دکتر جاناتان کرین؟ 203 00:14:39,714 --> 00:14:43,316 سم ترس. روش کاری مترسک 204 00:14:43,318 --> 00:14:44,884 .بزرگترین ترس‌هات رو نشونت میده 205 00:14:44,886 --> 00:14:46,686 .و الآن مال اون، آلیسه 206 00:14:46,688 --> 00:14:49,021 درست مثل بقیه گاتهام 207 00:14:49,023 --> 00:14:52,058 .موش فکر میکنه آلیس مُرده 208 00:14:52,060 --> 00:14:55,728 دیدن بزرگترین ترسش که جلوش ظاهر میشه 209 00:14:55,730 --> 00:14:58,497 .بدون شک موش رو پرخاشگر میکنه 210 00:14:58,499 --> 00:15:01,500 حدسم اینه که تا الآن 211 00:15:01,502 --> 00:15:04,704 خودش داره مقدار چیرگی ناپذیری از .هالیسیجین رو بهش تزریق میکنه 212 00:15:04,706 --> 00:15:07,073 مگر اینکه آدرنالین خیلی زود وارد عمل نشه 213 00:15:07,075 --> 00:15:09,709 .اون دیگه برای همیشه رفته 214 00:15:09,711 --> 00:15:11,577 اون کجاست؟ 215 00:15:11,579 --> 00:15:12,980 ...بهتون میگم کجاست 216 00:15:14,916 --> 00:15:17,083 .در ازای آزاد شدنم 217 00:15:17,085 --> 00:15:18,751 .امکان نداره 218 00:15:18,753 --> 00:15:21,854 .آلیس تا الآن متمرکز بوده 219 00:15:21,856 --> 00:15:25,524 .نقشه‌هاش همیشه حساب شده و دقیق بوده 220 00:15:25,526 --> 00:15:27,093 تلفات جانبی حداقل شده 221 00:15:27,095 --> 00:15:28,909 ولی این نوع از در معرض مواد شیمیایی قرار گرفتن 222 00:15:28,911 --> 00:15:30,162 .همه اونا رو از بین میبره 223 00:15:30,164 --> 00:15:33,390 هر مقدار کمی از عقل که آلیس بهش چسبیده باشه 224 00:15:33,392 --> 00:15:34,767 .توی باد محو میشه 225 00:15:34,769 --> 00:15:36,591 ...اگه از نزدیکترین پشت‌بوم نپره 226 00:15:36,593 --> 00:15:38,604 ...پس، اونوقت 227 00:15:38,606 --> 00:15:42,008 تصور میکنم، کاملاً افسارش از دست میره 228 00:15:42,010 --> 00:15:46,012 .توی پروسه دیوونه شدنش خودش رو به گاهام نشون میده 229 00:15:46,014 --> 00:15:49,749 متنفرم از اینکه وقتی اتفاق میوفته .توی شعاع انفجاریش باشم 230 00:15:49,751 --> 00:15:53,020 !بابا، بس کن! بس کن!، بابا 231 00:15:54,889 --> 00:15:57,790 !بابا 232 00:15:57,792 --> 00:16:00,693 .اگه بکشیش، اونوقت ما هم خیلی بهتر از اون نیستیم 233 00:16:00,695 --> 00:16:02,361 اینم نگم که هیچوقت نمیفهمی 234 00:16:02,363 --> 00:16:05,364 .آلیس کجا داره شکنجه میشه 235 00:16:05,366 --> 00:16:08,722 فقط میتونم تاریکی‌ای رو تصور کنم 236 00:16:08,724 --> 00:16:10,436 .که درون خودش داره 237 00:16:10,438 --> 00:16:12,405 یه احساسی دارم که میدونم دقیقاً 238 00:16:12,407 --> 00:16:13,973 .کی میخواد بهش سر بزنه 239 00:16:13,975 --> 00:16:15,307 کی؟ 240 00:16:15,332 --> 00:16:16,592 .مامان جون 241 00:16:23,618 --> 00:16:25,151 .معذرت میخوام، اعلی‌حضرت 242 00:16:25,153 --> 00:16:26,986 .بزارش اونجا، دختر 243 00:16:26,988 --> 00:16:29,789 .منم یه زمانی به خوشگلی تو بودم 244 00:16:29,791 --> 00:16:31,323 .شما هنوزم خوشگلید، خانوم 245 00:16:31,325 --> 00:16:33,159 .من یه بازیگر سیرکم 246 00:16:33,161 --> 00:16:36,762 به این قوطی هوا بسته شدم .انگار سگمه 247 00:16:36,764 --> 00:16:39,498 .هیچ نمیدونی که چقدر خوش شانسی 248 00:16:39,500 --> 00:16:41,634 من زندگیم رو با مردی حروم کردم 249 00:16:41,636 --> 00:16:45,471 .که هیچوقت دوستم نداشت و یه خیلی وقت طول کشید تا بمیره 250 00:16:45,473 --> 00:16:47,606 حالا نه فقط تنهام 251 00:16:47,608 --> 00:16:49,909 .بلکه تنها و پیرم 252 00:16:49,911 --> 00:16:51,445 .متأسفم، اعلی‌حضرت 253 00:17:03,424 --> 00:17:05,458 تا حالا چای درست کردی، آلیس؟ 254 00:17:05,460 --> 00:17:06,515 .کردم 255 00:17:06,517 --> 00:17:08,040 پس باید بدونی که چطور نزاری اینقدر 256 00:17:08,042 --> 00:17:09,509 !شیرین بشه 257 00:17:12,014 --> 00:17:13,514 .متأسفم، اعلی‌حضرت 258 00:17:17,605 --> 00:17:19,038 .فکر میکردم شما شیرین دوست دارید 259 00:17:19,040 --> 00:17:20,763 .اشتباه میکردی. دستاتو بگیر 260 00:17:20,765 --> 00:17:22,054 .فکر میکردم شیرین دوست دارید 261 00:17:22,056 --> 00:17:23,843 !فکر میکردم شیرین دوست دارید 262 00:17:23,845 --> 00:17:26,178 !گفتم دستاتو بگیر، دختر 263 00:17:28,149 --> 00:17:29,950 .نه، خواهش میکنم - .کف دست بالا - 264 00:17:32,887 --> 00:17:34,453 ...نه. قسم میخورم نمیدو 265 00:17:36,290 --> 00:17:37,790 چند بار بهت گفته بودم؟ 266 00:17:37,792 --> 00:17:39,725 اگه برای دست خیلی داغه 267 00:17:39,727 --> 00:17:41,994 .برای لب‌ها هم داغه 268 00:17:43,965 --> 00:17:46,632 .مدل موهات رو عوض کردی 269 00:17:46,634 --> 00:17:48,968 چرا باید مدل موهات رو عوض کنی؟ 270 00:17:48,970 --> 00:17:52,471 .نه. من کوتاه نگه‌اش داشتم، همونطوری که دوست دارید 271 00:17:52,473 --> 00:17:54,507 .رنگش کردی 272 00:17:54,509 --> 00:17:57,042 .خیلی خوشگل بود 273 00:17:57,044 --> 00:17:58,678 چیکار کردی، آلیس؟ 274 00:18:00,581 --> 00:18:03,649 .تو دختر خیلی خوشگلی بودی 275 00:18:03,651 --> 00:18:05,708 .نه، نه، نه. من موهامو دوست دارم 276 00:18:05,710 --> 00:18:07,343 .خواهش میکنم، نکن - .موهات کوتاه کردن نیاز دارن - 277 00:18:07,345 --> 00:18:09,755 .متأسفم، لطفاً نکن 278 00:18:09,757 --> 00:18:11,857 .نه. نه 279 00:18:16,697 --> 00:18:18,430 .خامه تموم کردیم 280 00:18:18,432 --> 00:18:20,833 .تضمین میکنم که خامه آوردم 281 00:18:20,835 --> 00:18:24,403 چرا خامه تموم کردیم، آلیس؟ 282 00:18:24,405 --> 00:18:27,841 .پیدا میکنم. الآن میرم. یکم پیدا میکنم 283 00:18:38,286 --> 00:18:41,453 .نه، نه، نه، نه .نمیتونیم تموم کرده باشیم 284 00:18:41,455 --> 00:18:42,689 .نه، نه 285 00:18:58,906 --> 00:19:02,041 .هیچ خامه‌ای نیست. هیچ خامه‌ای نداریم 286 00:19:18,326 --> 00:19:19,659 اینجا چیکار میکنی؟ 287 00:19:21,929 --> 00:19:23,329 چرا این قفله؟ 288 00:19:23,331 --> 00:19:24,630 تو چرا اینجایی؟ 289 00:19:24,632 --> 00:19:26,332 .خامه میخوام برای چای ملکه 290 00:19:26,334 --> 00:19:28,667 .اینجا هیچ خامه‌ای نیست 291 00:19:28,669 --> 00:19:31,470 .چاره‌ای ندارم، اون ازم متنفره 292 00:19:31,472 --> 00:19:33,105 .مادر از تو متنفر نیست 293 00:19:33,107 --> 00:19:35,019 اون ازم متنفره چون 294 00:19:35,021 --> 00:19:36,225 من جوون و خوشگلم 295 00:19:36,227 --> 00:19:38,729 .و اون پیر و رنگ‌پریده‌اس 296 00:19:40,915 --> 00:19:43,249 اون مادرم بود 297 00:19:43,251 --> 00:19:46,986 که خوشحالیش رو ازش گرفت 298 00:19:46,988 --> 00:19:50,547 زیباییش رو ازش گرفت، بیشتر وقت‌ها سخت کتکش میزد 299 00:19:50,549 --> 00:19:53,110 بالاخره برای آلیس آسون تر شده بود 300 00:19:53,112 --> 00:19:55,829 .تا از یه انسان بی حس تر باشه 301 00:19:57,365 --> 00:20:03,869 تصور میکنم الآن توی گیر و دار دیوونگی آلیس 302 00:20:03,871 --> 00:20:08,307 .مادرم یه بار دیگه داره برای چاییش صدا میزنه 303 00:20:08,309 --> 00:20:09,875 تو بث رو توی یه سرداب انداختی 304 00:20:09,877 --> 00:20:13,379 و یادش دادی چجوری صورت دربیاره 305 00:20:13,381 --> 00:20:16,448 ولی مامانی، آدم بده‌است؟ 306 00:20:16,450 --> 00:20:19,485 .تلاش خوبی بود 307 00:20:19,487 --> 00:20:21,320 من پیداش میکنم 308 00:20:21,322 --> 00:20:23,790 .و بعد زنده زنده پوستتو میکنم 309 00:20:27,662 --> 00:20:30,162 این مال اونه، ردش رو بگیر 310 00:20:30,164 --> 00:20:32,632 ببین میتونیم بفهمیم .آلیس رو کجا نگه میداره 311 00:20:40,675 --> 00:20:42,541 یه لیوان آب چی؟ 312 00:20:42,543 --> 00:20:45,144 ندم چطور؟ 313 00:20:45,146 --> 00:20:48,347 برای اینه که آلیس ازم خواست درباره مامان جون ازت بپرسم؟ 314 00:20:48,349 --> 00:20:51,817 چون مامانت کسی بود که اون رو داغون کرد؟ 315 00:20:51,819 --> 00:20:54,687 اون میخواست که تو داستانش رو بشنوی 316 00:20:54,689 --> 00:20:58,090 .و وادارت کنه من رو بکُشی 317 00:20:58,092 --> 00:21:00,492 .اون میخواست تو رو هم داغون کنه 318 00:21:00,494 --> 00:21:02,194 .اشتباه میکنی 319 00:21:02,196 --> 00:21:05,264 .اون میدونه که من هیچوقت کسی رو نمیکُشم 320 00:21:05,266 --> 00:21:08,033 ...چون 321 00:21:08,035 --> 00:21:10,736 خیلی متفاوتی؟ 322 00:21:10,738 --> 00:21:12,571 .ما متفاوتیم 323 00:21:12,573 --> 00:21:13,873 .پس رحیم باش 324 00:21:16,677 --> 00:21:19,445 .آب بهم بده 325 00:21:19,447 --> 00:21:23,048 .من بهت میگم کجاست 326 00:21:23,050 --> 00:21:25,417 .تو هیچوقت خواهر واقعیم رو نمیشناختی 327 00:21:25,419 --> 00:21:28,354 دختری که من باهاش بزرگ شدم 328 00:21:28,356 --> 00:21:31,423 خوب و مهربون بود 329 00:21:31,425 --> 00:21:33,359 به کسایی که لزوماً هم حقشون نبود 330 00:21:33,361 --> 00:21:35,261 .علاقه زیادی داشت 331 00:21:47,108 --> 00:21:49,442 .حالا بهم بگو آلیس کجاست 332 00:21:52,046 --> 00:21:53,646 !هیچوقت پیداش نخواهی کرد 333 00:22:02,986 --> 00:22:04,704 پس هزار دلار به یه یارویی دادی 334 00:22:04,706 --> 00:22:06,272 .که بهت بگه یه ماشینی تو زباله‌دونی هست 335 00:22:06,274 --> 00:22:07,820 چقدر به من میدی اگه بگم 336 00:22:07,822 --> 00:22:09,016 توی ساحل شن هست؟ 337 00:22:09,018 --> 00:22:10,717 خیله‌خب. چرا یکی از سرنخ‌هایی که 338 00:22:10,719 --> 00:22:12,853 تو پیدا کردی رو دنبال نکنیم؟ 339 00:22:12,855 --> 00:22:17,126 احیاناً که یه چیز باحال کاراگاهی نداری 340 00:22:17,128 --> 00:22:19,159 که کمکمون کنه اونو پیدا کنیم، مگه نه 341 00:22:19,161 --> 00:22:21,562 میدونی، از سر کارت؟ 342 00:22:21,564 --> 00:22:26,040 ببخشید. یه وسیله مشاور املاکی دقیقاً چطوری کمک میکنه؟ 343 00:22:26,042 --> 00:22:28,653 .فراموشش کن - باشه. ببین. مشخصاً مدداگ - 344 00:22:28,655 --> 00:22:30,311 یه چیزی زده بوده، و اگه ما دنبال چیزی رو 345 00:22:30,313 --> 00:22:32,857 .بگیریم که اون گفته، ماهم به اندازه اون نشعه‌ایم 346 00:22:32,859 --> 00:22:37,428 خیله‌خب. پس اگه تو میخواستی نشعه کنی، کجا میرفتی؟ 347 00:22:37,430 --> 00:22:40,998 .هیچ ایده‌ای ندارم، چون نمیکردم 348 00:22:41,000 --> 00:22:44,035 ولی اگه میکردی، جایی میرفتی که 349 00:22:44,037 --> 00:22:48,106 .که اونجا گرمه 350 00:22:48,108 --> 00:22:53,444 .اوه! باید یه جایی این طرفا باشه 351 00:22:53,446 --> 00:22:56,047 اونجا. اون تنها ماشینه که 352 00:22:56,049 --> 00:22:58,049 .هنوز تایر هاش روشه 353 00:22:58,051 --> 00:22:59,551 .و رنگش هم بهش میخوره 354 00:23:03,556 --> 00:23:06,157 .و پلاک هم همینطور 355 00:23:06,159 --> 00:23:07,959 این منم که برای شک کردن .بهت معذرت خواهی میکنم 356 00:23:17,871 --> 00:23:19,338 این خودشه؟ 357 00:23:29,315 --> 00:23:31,582 .همون کالیبریه که بث رو کُشت 358 00:23:33,052 --> 00:23:35,020 .اینو نگه دار 359 00:23:40,426 --> 00:23:42,226 سلام. نمیدونم چی میفروشید 360 00:23:42,228 --> 00:23:44,171 ولی منو توی لیست .بهش زنگ نزن»تون بزارید» 361 00:23:44,173 --> 00:23:45,664 .مری، به کمکت نیاز دارم 362 00:23:47,066 --> 00:23:48,699 بت‌وومن؟ 363 00:23:48,701 --> 00:23:50,324 ببخشید. بت‌وومن داره بهت زنگ میزنه؟ 364 00:23:50,326 --> 00:23:51,936 چجوری یه زخم شدید گردن رو ببندم؟ 365 00:23:51,938 --> 00:23:54,839 مال خودتو؟ - .نه، نه، یه آدم بده - 366 00:23:54,841 --> 00:23:56,274 .اطلاعاتی که من نیاز دارم رو داره 367 00:23:56,276 --> 00:23:57,775 میتونی ببریش بیمارستان؟ 368 00:23:57,777 --> 00:23:58,900 اگه میتونستم به تو زنگ میزدم؟ 369 00:23:58,902 --> 00:24:01,553 درسته. خیله‌خب. سرخرگ کارترویده؟ 370 00:24:01,555 --> 00:24:03,115 سرخرگ کارتروید؟ اون حالش خوبه؟ 371 00:24:04,584 --> 00:24:08,286 خون مرتب پخش میشه، با ریتم؟ 372 00:24:08,288 --> 00:24:10,376 .نه - .خیله‌خب - 373 00:24:10,378 --> 00:24:11,689 پس سرخرگ کارتروید نیست 374 00:24:11,691 --> 00:24:13,124 .ولی بازم باید زخم رو ببندی 375 00:24:13,126 --> 00:24:15,126 یه سوزن و رشته داری؟ 376 00:24:15,128 --> 00:24:16,361 ...آمم... آممم 377 00:24:17,604 --> 00:24:18,993 .یه تفنگ منگنه دارم 378 00:24:18,995 --> 00:24:20,963 .اووه. اولین انتخابم این نمی بود 379 00:24:24,725 --> 00:24:26,159 .خیله خب. ببینیم چی میشه 380 00:24:34,447 --> 00:24:36,447 چجوری بفهمم که جواب داده؟ 381 00:24:36,449 --> 00:24:38,817 .آروم دستت رو از محل فشار بردار 382 00:24:41,287 --> 00:24:44,288 چیزی شد؟ - .نه. هیچی بیرون نمیاد - 383 00:24:44,290 --> 00:24:45,657 ضربان داره؟ 384 00:24:47,293 --> 00:24:48,793 .آره 385 00:24:48,795 --> 00:24:50,857 خیله‌خب. خوبه. یعنی، فکر کنم 386 00:24:50,859 --> 00:24:51,896 .چیز خوبی باشه 387 00:24:51,898 --> 00:24:54,298 .گفتی اون یه آدم بده 388 00:24:54,300 --> 00:24:56,029 .اون هنوزم به درمان نیاز داره 389 00:24:56,031 --> 00:24:57,654 .ممنون، مری. ممنون 390 00:24:57,656 --> 00:24:59,937 .البته. هروقت بخوای. به معنای واقعی کلمه هروقت 391 00:24:59,939 --> 00:25:02,140 .من اینجام منتظرم تا احضار بشم 392 00:25:04,344 --> 00:25:06,177 چی... چی شده؟ 393 00:25:06,179 --> 00:25:09,915 .ببخشید. رازداری بین دکتر-شورشی 394 00:25:20,526 --> 00:25:23,794 خواهش میکنم. «خیلی از اینجا تنها «بودن خسته شدم 395 00:25:23,796 --> 00:25:26,831 تو تنهایی چون هیچکس به اندازه کافی .اهمیت نمیداد که پیدات کنه 396 00:25:26,833 --> 00:25:28,390 اونموقع هیچکس نیومد دنبالت 397 00:25:28,392 --> 00:25:30,501 .الآن هم کسی نمیاد 398 00:25:30,503 --> 00:25:33,337 !این درست نیست. این درست نیست 399 00:25:33,339 --> 00:25:35,506 .نه 400 00:25:38,878 --> 00:25:41,013 .آلیس، من اینجام. من اینجام 401 00:25:43,549 --> 00:25:45,316 .تو اینجایی - من اینجام - 402 00:25:45,318 --> 00:25:46,684 .و هیچکس نمیتونه آسیبی بهت بزنه 403 00:25:46,686 --> 00:25:48,053 .ازش فاصله بگیر 404 00:26:03,169 --> 00:26:05,369 .ما میتونیم کمکش کنیم. اون میتونه نجات داده بشه 405 00:26:05,371 --> 00:26:07,339 اون دیگه از دست رفته، و دنیا هم 406 00:26:07,341 --> 00:26:08,596 .بدون اون جای بهتری میشه 407 00:26:08,598 --> 00:26:11,909 نه، نه، نه. نه. میدونی .که این درست نیست، کیت 408 00:26:11,911 --> 00:26:13,544 همه دردها، همه بدبختی‌ها همه آسیب‌ها 409 00:26:13,546 --> 00:26:14,846 !به خاطر اونه 410 00:26:17,183 --> 00:26:18,383 .راست میگی 411 00:26:21,421 --> 00:26:25,189 .اون ارزششو نداره، و هیچوقت هم نخواهد داشت 412 00:26:25,191 --> 00:26:27,091 .نه 413 00:26:27,093 --> 00:26:28,759 .نه 414 00:26:28,761 --> 00:26:32,430 !نه! منو تنها نزارید 415 00:26:32,432 --> 00:26:34,165 !منو تنها نزار، کیت 416 00:26:34,167 --> 00:26:36,434 .بابایی، صبر کن. کیت، وایسا 417 00:26:36,436 --> 00:26:38,836 .منو... تنها نزارید .دوباره منو تنها نزارید 418 00:26:38,838 --> 00:26:41,372 !منو تنها نزارید 419 00:26:41,374 --> 00:26:43,374 !نه، نه، نه 420 00:26:43,376 --> 00:26:45,377 !منو تنها نزارید 421 00:26:49,313 --> 00:26:51,813 مشخصاً، ترجیح میدی بمیری تا به من کمک کنی 422 00:26:51,815 --> 00:26:53,441 و هرچی بیشتر اونجا بشینی، احتمال 423 00:26:53,443 --> 00:26:54,639 گیر کردن اون منگنه‌ها کمتر میشه 424 00:26:54,641 --> 00:26:56,197 .و به هر حال میمیری 425 00:26:56,199 --> 00:26:58,420 .به نظر میاد یخورده وضعت بغرنجه 426 00:26:58,422 --> 00:27:01,256 راست میگی. هست 427 00:27:01,258 --> 00:27:04,059 .پس میخوام چیزی بهت بدم تا براش زندگی کنی 428 00:27:04,061 --> 00:27:05,560 .آزادیت 429 00:27:05,562 --> 00:27:07,329 چرا باید به خودم زحمت باور کردنتو بدم؟ 430 00:27:07,331 --> 00:27:09,664 .دارم به یه بلیط خروج از اینجا رو بهت پیشنهاد میدم 431 00:27:09,666 --> 00:27:11,833 و به محض این که من بهت بگم اون کجاست 432 00:27:11,835 --> 00:27:13,903 چی جلوی تو رو از کُشتنم میگیره؟ 433 00:27:17,641 --> 00:27:20,942 .من... چون یه قاتل نیستم 434 00:27:20,944 --> 00:27:22,911 .هنوز نیستی - تو منو نمیشناسی - 435 00:27:22,913 --> 00:27:25,413 .پس بزار بهت بگم کی‌ام 436 00:27:25,415 --> 00:27:28,416 ...من همه چیزایی‌ام که تو از خواهرم بیرون کشیدی 437 00:27:28,418 --> 00:27:32,788 .امید، وقار، شرافت 438 00:27:32,790 --> 00:27:35,657 من چیزی‌ام که اون می‌بود .اگر به خاطر تو نبود 439 00:27:35,659 --> 00:27:37,826 .دارم یه راه خروج بهت میدم 440 00:27:37,828 --> 00:27:41,329 .بهم بگو اون کجاست 441 00:27:43,867 --> 00:27:46,501 ‫توی خیابون ویلیامز پلاک ۶۱۴. 442 00:27:46,503 --> 00:27:47,702 اون اینو بهت گفت؟ 443 00:27:47,704 --> 00:27:49,549 .یه معامله کردیم 444 00:27:49,551 --> 00:27:51,252 .بهم بگو اگه راستشو گفته بود 445 00:27:54,088 --> 00:27:55,977 نمیفهمم. هیچ ردی از این پلاک 446 00:27:55,979 --> 00:27:57,512 .پیدا نمیکنم 447 00:27:57,514 --> 00:27:59,071 مطمئنی درست واردش کردی؟ 448 00:27:59,073 --> 00:28:01,149 آره. تقریباً مطمئنم که هر ۶ حرف رو هر ۵ باری که زدم 449 00:28:01,151 --> 00:28:02,952 .درست تایپ کردم 450 00:28:07,790 --> 00:28:09,813 داری چیکار میکنی؟ 451 00:28:09,815 --> 00:28:15,030 آمم، فقط درباره «چرخه جهانی تکنولوژی 452 00:28:15,032 --> 00:28:17,989 .و نو آوری، جلد دوم» کنجکاو بودم 453 00:28:17,991 --> 00:28:19,224 نقد کتاب داری مگه؟ 454 00:28:19,226 --> 00:28:20,649 خب، میتونستم توی وقتی که تو برای 455 00:28:20,651 --> 00:28:23,186 .پیدا کردن یدونه پلاک گذاشتی بخونمش 456 00:28:23,188 --> 00:28:25,340 .فکر میکردم، تو مثلاً، مرشد تکنولوژی کیت باشی 457 00:28:25,342 --> 00:28:27,075 .داشتم ثبت شده‌های فعال رو جستجو میکردم 458 00:28:27,077 --> 00:28:29,846 .غیرفعال هارو نمیکردم 459 00:28:31,238 --> 00:28:32,639 .آره. خب. یه چیزی پیدا کردم 460 00:28:34,651 --> 00:28:38,353 خیله‌خب. آمم، به نظر میاد پلاک ۲۰ سال پیش 461 00:28:38,355 --> 00:28:39,911 .منقضی شده 462 00:28:39,913 --> 00:28:41,002 ماشین مال کیه؟ 463 00:28:41,004 --> 00:28:42,564 ...خب، ماشین آخرین بار به نام 464 00:28:46,263 --> 00:28:48,263 چی؟ - میبل کارترایت - 465 00:28:48,265 --> 00:28:50,899 .مادر آگوست کارترایت ثبت شده بوده 466 00:28:50,901 --> 00:28:53,101 .باید به کیت خبر بدیم 467 00:29:26,870 --> 00:29:29,639 .من... نمیتونم 468 00:29:30,874 --> 00:29:35,277 !نمیتونم... دوباره این کارو بکنم 469 00:29:35,279 --> 00:29:37,445 ...نمیتونم 470 00:29:37,447 --> 00:29:39,081 .دوباره زندانی بشم 471 00:30:14,918 --> 00:30:19,020 و اون با برداشتن کلید طلایی» 472 00:30:19,022 --> 00:30:20,855 ‫کوچیک شروع کرد»... 473 00:30:25,495 --> 00:30:28,863 ...و در رو باز کرد» 474 00:30:28,865 --> 00:30:31,766 ...که منتهی میشد به 475 00:30:31,768 --> 00:30:34,636 ‫به باغ». 476 00:30:34,638 --> 00:30:38,139 .نه! آلیس، خواهش میکنم، نه 477 00:30:38,141 --> 00:30:40,542 !ازم دور شو 478 00:30:40,544 --> 00:30:41,666 .تو واقعی نیستی 479 00:30:41,668 --> 00:30:42,957 .من واقعی‌ام 480 00:30:42,959 --> 00:30:46,195 .آلیس... منم 481 00:30:59,834 --> 00:31:01,891 .آدرنالین. این آدرنالینه 482 00:31:01,893 --> 00:31:04,883 .این سم رو بی اثر میکنه 483 00:31:04,885 --> 00:31:06,634 .حالا دیگه خوبی 484 00:31:08,405 --> 00:31:09,839 بابایی؟ 485 00:31:29,051 --> 00:31:30,484 کیت کجاست؟ 486 00:31:32,588 --> 00:31:37,791 بیرون با دستاش روی در منتظره؟ 487 00:31:37,793 --> 00:31:40,827 .اون با کارترایته 488 00:31:40,829 --> 00:31:44,331 اون کسی بود که مجبورش کرد بهمون بگه .تو کجایی 489 00:31:44,333 --> 00:31:47,601 .و تو به سرعت اومدی 490 00:31:47,603 --> 00:31:49,202 چرا؟ 491 00:31:49,204 --> 00:31:52,005 چون برام مهمی 492 00:31:52,007 --> 00:31:54,056 و اینکه هرچقدر حس عاقلانگی برات مونده 493 00:31:54,058 --> 00:31:57,143 .رو نگه دارم 494 00:31:57,145 --> 00:31:58,980 .چه متأثر کننده 495 00:32:01,850 --> 00:32:04,851 خب، میفهمم اگه کارترایت هنوز زنده‌اس 496 00:32:04,853 --> 00:32:07,349 هنوز به اون قسمت داستان 497 00:32:07,351 --> 00:32:09,322 .درباره مامان جون نرسیده 498 00:32:09,324 --> 00:32:12,025 .اون همه چیز رو بهمون گفت 499 00:32:12,027 --> 00:32:15,829 .مادرش انگار یه عوضی بوده 500 00:32:15,831 --> 00:32:17,231 مادرش؟ 501 00:32:22,638 --> 00:32:25,072 فکر میکنی درباره اونه؟ 502 00:32:32,047 --> 00:32:34,314 الآن میبل کجاست؟ 503 00:32:34,316 --> 00:32:35,915 خواهرت بهت نگفته؟ 504 00:32:35,917 --> 00:32:37,751 چیو بهم بگه؟ 505 00:32:37,753 --> 00:32:39,653 .مادر سال‌ها پیش مُرد 506 00:32:39,655 --> 00:32:41,488 .پس تو ماشین اون رو میروندی 507 00:32:41,490 --> 00:32:44,157 .نمیدونم درباره چی حرف میزنی 508 00:32:44,159 --> 00:32:47,395 تو به زنی شلیک کردی که فکر میکردی خواهرمه؟ 509 00:32:51,033 --> 00:32:53,233 .جوابمو بده 510 00:32:53,235 --> 00:32:55,235 .ما یه قراری داشتیم 511 00:32:55,237 --> 00:32:58,838 .همم؟ حرف بزنم، از اینجا زنده بیرون میرم 512 00:32:58,840 --> 00:33:01,774 تو به یه زن توی پارکینگ مسافرخونه شلیک کردی 513 00:33:01,776 --> 00:33:03,943 که فکر میکردی آلیسه؟ 514 00:33:03,945 --> 00:33:08,281 .اون... دقیقاً شبیه‌اش بود 515 00:33:08,283 --> 00:33:11,184 .صورتش، چشماش 516 00:33:11,186 --> 00:33:13,019 !البته که کردی 517 00:33:13,021 --> 00:33:14,521 !البته که تو بودی 518 00:33:14,523 --> 00:33:15,923 .قسم میخورم که خودش بود 519 00:33:18,226 --> 00:33:20,093 حتی گردنبندی پوشیده بود که با اون 520 00:33:20,095 --> 00:33:22,629 .گوشواره‌های لعنتی مطابقت داشت 521 00:33:22,631 --> 00:33:24,465 الآن چی گفتی؟ 522 00:33:29,304 --> 00:33:31,905 کدوم گردنبدند با کدوم گوشواره مطابقت داشت؟ 523 00:33:31,907 --> 00:33:34,708 همونایی که مادرم خیلی دوستشون داشت 524 00:33:34,710 --> 00:33:36,776 .و باعث همه مشکلات شد 525 00:33:36,778 --> 00:33:38,245 کدوم گوشواره‌ها؟ 526 00:33:43,919 --> 00:33:45,286 چطورن؟ 527 00:33:51,326 --> 00:33:53,727 اونا رو از کجا گرفتی؟ 528 00:33:53,729 --> 00:33:55,796 .اونا یه هدیه از طرف پسرم بودن 529 00:34:00,243 --> 00:34:01,999 اون لحظه‌ای بود که من به یاد آوردم 530 00:34:02,001 --> 00:34:05,238 .گردنبندم رو از کجا گرفته بودم 531 00:34:05,240 --> 00:34:08,075 ...قرار بود به گوشواره‌های مامان شبیه باشه 532 00:34:10,245 --> 00:34:13,748 .تا من و کیت بتونیم همیشه اون رو به قلبمون نزدیک نگه داریم 533 00:34:41,475 --> 00:34:45,300 کارترایت چطوری درباره گوشواره‌‌های گبی میدونست؟ 534 00:34:45,302 --> 00:34:47,136 .باور کن، بابایی 535 00:34:51,219 --> 00:34:53,486 ...بعضی چیزا 536 00:34:53,488 --> 00:34:56,122 ...بهتره که ندونیشون 537 00:34:56,124 --> 00:34:58,859 !آلیس، بهم بگو اون گوشواره‌های کوفتی رو از کجا آورده بود 538 00:35:04,132 --> 00:35:06,367 .دقیقاً همون جایی که فکر میکنی 539 00:35:18,046 --> 00:35:20,213 .مامانم یه شروع تازه میخواست 540 00:35:20,215 --> 00:35:22,315 از روزی که من اون رو از رودخونه گرفتم 541 00:35:22,317 --> 00:35:24,050 برای صورت مادر خواهش میکرد 542 00:35:24,052 --> 00:35:26,586 و چون همینطور که پیر تر میشد 543 00:35:26,588 --> 00:35:28,988 عقده‌‌اش همینطور بد تر میشد 544 00:35:28,990 --> 00:35:30,890 ولی من جلوشو میگرفتم 545 00:35:30,892 --> 00:35:33,311 میدونست وقتی صورت یه مُرده رو بزنه 546 00:35:33,313 --> 00:35:36,563 ...باعث دردسر میشه، ولی 547 00:35:36,565 --> 00:35:39,999 .این یه چیز برای زندگی کردن بهش داد 548 00:35:40,001 --> 00:35:44,504 .مادرت زن خیلی زیبایی بود کیت 549 00:35:44,506 --> 00:35:47,540 .واقعاً حیف بود براش که حروم بشه 550 00:35:50,011 --> 00:35:52,545 .چایی سرد شده 551 00:35:52,547 --> 00:35:56,282 .گفتم که ازت میخوام این چایی رو گرم کنی 552 00:35:56,284 --> 00:35:59,052 .یه لذت در نظرش بگیر 553 00:35:59,054 --> 00:36:01,888 داری چه غلطی میکنی؟ 554 00:36:01,890 --> 00:36:03,790 .زنده باد ملکه 555 00:36:13,068 --> 00:36:15,102 !تو همه چیزمو ازم دزدیدی 556 00:36:27,549 --> 00:36:30,283 .قرمز، خیلی رنگ نمادینیه 557 00:36:30,285 --> 00:36:31,951 .رنگ عشقه 558 00:36:31,953 --> 00:36:36,055 همینطور رنگ اشتیاق .شجاعت و جنگ 559 00:36:36,057 --> 00:36:38,935 بالاخره توی یه جایی مجبورید 560 00:36:38,937 --> 00:36:41,060 ‫با همه این احساسات دست و پنجه نرم کنید، 561 00:36:41,062 --> 00:36:43,897 و چیزی که شخصیتتون رو تعریف میکنه 562 00:36:43,899 --> 00:36:45,599 .اینه که چطور این‌ها رو میزان میکنید 563 00:36:47,978 --> 00:36:50,346 !بجنب. بجنب 564 00:36:53,842 --> 00:36:56,175 !زنده بمون 565 00:36:57,846 --> 00:36:59,413 !بجنب! زنده بمون 566 00:37:03,615 --> 00:37:05,015 .کمکم کن 567 00:37:05,017 --> 00:37:06,983 .نه، نه. نمیتونه مُرده باشه 568 00:37:06,985 --> 00:37:08,552 کیت، چیکار کردی؟ 569 00:37:08,554 --> 00:37:09,953 .خواهش میکنم، بابا. نجاتش بده 570 00:37:09,955 --> 00:37:12,055 !بیدار شو تخم سگ 571 00:37:21,066 --> 00:37:24,301 .کیت 572 00:37:24,303 --> 00:37:28,805 ‫آلیس گفت: «آه، چه خواب عجیبی دیدم» 573 00:37:28,807 --> 00:37:34,377 و همه این ماجراجویی‌های عجیبش رو برای خواهرش تعریف کرد 574 00:37:34,379 --> 00:37:36,379 و وقتی تموم شد 575 00:37:36,381 --> 00:37:38,915 خواهرش اون رو بوسید و گفت 576 00:37:38,917 --> 00:37:41,384 .این خواب عجیبی بود، عزیزم 577 00:37:41,386 --> 00:37:43,278 .حالا بدو سراغ چاییت 578 00:37:43,280 --> 00:37:45,522 .داره دیر میشه 579 00:37:45,524 --> 00:37:48,592 پس آلیس بلند شد و دوید 580 00:37:48,594 --> 00:37:50,394 ...همینطور که می‌دوید به این فکر میکرد 581 00:37:54,733 --> 00:37:57,401 «چه خواب شگفت‌انگیزی بوده» 582 00:38:08,280 --> 00:38:12,215 .تبریک میگم، بابایی 583 00:38:12,217 --> 00:38:15,520 .حالا هر دو دخترت قاتلن 584 00:38:26,932 --> 00:38:28,431 .هفت سال پیش مُرده 585 00:38:28,433 --> 00:38:29,823 توی یه آتش سوزی سوخته 586 00:38:29,825 --> 00:38:31,448 .درست همون موقع‌هایی که کارترایت ناپدید شد 587 00:38:31,450 --> 00:38:33,603 و دفعه بعدی که میخزه بیرون 588 00:38:33,605 --> 00:38:35,519 .بث رو میکُشه - .باید انتظار این رو میداشتیم - 589 00:38:35,521 --> 00:38:38,400 .هی. با مقصر دونستن خودت، اینو سخت ترش نکن 590 00:38:38,402 --> 00:38:42,112 گفتنش آسون تر از انجامشه ...وقتی دیدن بث که 591 00:38:42,114 --> 00:38:43,780 .توی دستام جون میداد 592 00:38:43,782 --> 00:38:46,351 اگه من کیت رو بشناسم، اون تا زمانی که 593 00:38:46,353 --> 00:38:48,821 .اون هیولا رو به دست عدالت نسپره، متوقف نمیشه 594 00:38:51,757 --> 00:38:55,292 فکر میکردم اندازه رو پیدا کردم، بروس 595 00:38:55,294 --> 00:38:56,927 .ولی اشتباه میکردم 596 00:38:56,929 --> 00:38:59,563 از خط قرمز عبور کردم 597 00:38:59,565 --> 00:39:01,933 .و حالا خودم همون چیزی‌ام که داشتم باهاش میجنگیدم 598 00:39:13,167 --> 00:39:17,667 [بیداری؟] 599 00:39:22,419 --> 00:39:29,941 [دیروقته، حالت خوبه؟] 600 00:39:29,943 --> 00:39:37,443 [فقط به یه نفر نیاز دارم] 601 00:39:58,490 --> 00:40:00,224 میشه یکی به حساب خودت بگیرم؟ 602 00:40:10,178 --> 00:40:12,769 .برای شبی که جلورومونه اینو نیاز داریم 603 00:40:12,771 --> 00:40:15,361 منظورت چیه؟ 604 00:40:15,363 --> 00:40:18,053 آخرین باری که چک کردم 605 00:40:18,055 --> 00:40:20,824 .جسد‌ها خود به خود دفن نمیشن 606 00:40:33,515 --> 00:40:36,122 ترجمه از سینا thunderstruck 607 00:40:36,147 --> 00:40:40,022 کانال ‌های امپایر را در تلگرام دنبال کنید @Movie_Empire @DC_EMPIRE 608 00:40:40,047 --> 00:40:44,373 ربات دانلود زیرنویس در سه‌سوت @SubsearchsBot