1 00:00:11,292 --> 00:00:12,992 لعنتی 2 00:00:14,262 --> 00:00:15,595 !هیشش 3 00:00:19,067 --> 00:00:21,968 حتماً عزیزم، هرچی تو بگی 4 00:00:34,416 --> 00:00:36,983 چی... چیکار کردی؟ 5 00:00:36,985 --> 00:00:38,651 دیوونه شدی؟ 6 00:00:41,822 --> 00:00:44,824 نمیتونم چیزی رو... حس کنم 7 00:00:44,826 --> 00:00:46,793 ...فکر کنم بعداً بفهمی 8 00:00:46,795 --> 00:00:51,331 ...این بزرگترین برتریته 9 00:00:51,333 --> 00:00:53,133 .عزیزم 10 00:01:14,456 --> 00:01:17,314 ترجمه از سینا thunderstruck 11 00:01:17,339 --> 00:01:21,853 رسانه های تلگرامی امپایر مووی و دیسی امپایر با افتخار تقدیم میکنند @Movie_Empire @DC_EMPIRE 12 00:01:29,383 --> 00:01:31,417 .قرار نبود بث باشه 13 00:01:33,039 --> 00:01:34,640 همه کارا رو درست انجام دادیم 14 00:01:34,642 --> 00:01:36,648 یه راه فرار پیدا کردیم، زنده نگه‌اش داشتیم 15 00:01:36,650 --> 00:01:38,177 از ایست بازرسی ردش کردیم 16 00:01:38,179 --> 00:01:42,381 ...فکر میکردم جامون امنه، و بعد یهو 17 00:01:42,383 --> 00:01:43,816 .نمیدونم از کجا اومد 18 00:01:43,818 --> 00:01:46,118 .تقصیر تو نبود لوک 19 00:01:46,120 --> 00:01:47,519 ببین. باید بفهمیم کی بهش شلیک کرده 20 00:01:47,521 --> 00:01:50,122 موافقم، ولی قبلش 21 00:01:50,124 --> 00:01:53,392 باید خودمون رو برای آلیس واقعی آماده کنیم 22 00:01:53,394 --> 00:01:55,559 کروز فکر میکنن اون مُرده، و نمُرده 23 00:01:55,561 --> 00:01:58,063 که یعنی هیچکس اون بیرون دنبالش نمیگرده 24 00:01:58,065 --> 00:02:01,045 و اگه قُل من، زندگی همزاد فضاییم رو به من ترجیح داده بود 25 00:02:01,047 --> 00:02:04,470 روی مرز جنگ به پا کردن بودم 26 00:02:04,472 --> 00:02:06,405 .توهین نباشه 27 00:02:06,407 --> 00:02:08,374 راست میگی 28 00:02:08,376 --> 00:02:10,184 توی چشماش نگاه کردم و بهش گفتم که 29 00:02:10,186 --> 00:02:12,511 تصمیم گرفتم یکی دیگه رو نجات بدم 30 00:02:12,513 --> 00:02:15,247 کیت... تو کار درست رو کردی 31 00:02:15,249 --> 00:02:17,049 .باید اینو بدونی 32 00:02:17,051 --> 00:02:21,854 دیگه اهمیتی نداره چون بثِ اشتباهی زنده موند 33 00:02:21,856 --> 00:02:24,890 حالا به خاطر من، آلیس دوباره فراری شده 34 00:02:24,892 --> 00:02:27,559 و ما هم باید عواقبش رو با آغوش باز بپذیریم 35 00:02:32,365 --> 00:02:35,204 آقای کین، آقای کین، چه حسی داره که تبرئه بشید؟ 36 00:02:35,206 --> 00:02:38,003 هر روزی که عدالت اجرا بشه، یه روز خوب تو تقویم منه 37 00:02:38,005 --> 00:02:40,205 شما ثابت کردید که توسط آلیس و گروهش براتون پاپوش دوخته شده 38 00:02:40,207 --> 00:02:41,583 قدم بعدیتون چیه؟ 39 00:02:41,585 --> 00:02:44,176 برگشتن به کروز و بازگردوندن آرامش شهر 40 00:02:44,178 --> 00:02:48,280 ببینید. آلیس مُرده، گاتهام هم به این خاطر امن تر شده 41 00:02:48,282 --> 00:02:51,784 .و در آخر، تنها چیزی که مهمه همینه 42 00:02:59,459 --> 00:03:01,527 گاتهام اون رو به عنوان آلیس میشناخت 43 00:03:01,529 --> 00:03:05,697 ولی اینجا توی سردخونه بخش اون فقط «ناشناس ۷۱۱۳»ئه 44 00:03:05,699 --> 00:03:09,301 نه اسمی موجوده نه سابقه درمانی 45 00:03:09,303 --> 00:03:12,771 هیچ خویشاوندی هم نداره 46 00:03:12,773 --> 00:03:14,606 میشه یه لحظه تنهامون بزارید، لطفاً؟ 47 00:03:21,415 --> 00:03:25,317 دختر خودم و یکی از شرور ترین قاتل‌های گاتهام 48 00:03:25,319 --> 00:03:27,453 .توی یه ظرف آهنی مُرده 49 00:03:27,455 --> 00:03:31,824 ...بعد از همه چیز، انگار باید خیلی احساسات قاطیش باشه، ولی 50 00:03:31,826 --> 00:03:35,427 .تنها چیزی که حس میکنم، پوچیه 51 00:03:35,429 --> 00:03:38,597 همین مقدر شده بوده، قربان 52 00:03:38,599 --> 00:03:40,299 تیر مال ما نبوده 53 00:03:40,301 --> 00:03:42,435 تو بیسیم زدی و گفتی در تیر رَسِته 54 00:03:42,437 --> 00:03:44,937 چی... چی‌شد؟ 55 00:03:44,939 --> 00:03:46,905 دستور «شلیک به قصد کُشت» رو از آلیس بردار 56 00:03:46,907 --> 00:03:48,140 شوخی میکنی 57 00:03:48,142 --> 00:03:50,242 بزار من پیداش کنم 58 00:03:50,244 --> 00:03:51,977 به کروز بگو دست نگه دارن 59 00:03:54,647 --> 00:03:56,181 روش قفل نبودم 60 00:03:56,183 --> 00:03:58,117 هدف هی تکون میخورد 61 00:03:58,119 --> 00:04:02,988 .همم. خب، بالاخره یکی زدش 62 00:04:02,990 --> 00:04:07,259 اثرات جانبی این که کل شهر رو دشمنت کنی همینه 63 00:04:16,728 --> 00:04:21,421 .تیک تاک، تیک تاک 64 00:04:21,423 --> 00:04:26,311 آه. موش احمق، هدف 65 00:04:26,313 --> 00:04:28,380 محل قرار ملاقات چیه 66 00:04:28,382 --> 00:04:30,983 وقتی یه طرف فقط پیداش میشه؟ 67 00:04:34,382 --> 00:04:36,039 بله؟ 68 00:04:36,041 --> 00:04:38,175 .این تنها چیزیه که تو اتاق بیمارستان مونده بود 69 00:04:41,327 --> 00:04:43,896 منظورت چیه که مونده بود؟ 70 00:04:43,898 --> 00:04:46,832 اینو از کجا آوردی؟ 71 00:04:46,834 --> 00:04:49,401 ...از بث 72 00:04:49,403 --> 00:04:52,070 ...بعد از 73 00:04:52,072 --> 00:04:53,372 .ممنون 74 00:04:55,842 --> 00:04:58,510 شماره پلاک تیرانداز مرموزمون رو برداشتم 75 00:04:58,512 --> 00:04:59,878 خب؟ 76 00:04:59,880 --> 00:05:01,513 سه تا شماره‌ایش که یادمه، با هیچ 77 00:05:01,515 --> 00:05:03,182 .سدان ثبت شده‌ای مطابقت نمیکنه 78 00:05:03,184 --> 00:05:04,850 .فکر کنم پلاک دزدی بود 79 00:05:04,852 --> 00:05:06,818 پس ما نه تنها گذاشتیم یه دختر بیگناه بمیره 80 00:05:06,820 --> 00:05:09,024 .حتی نمیتونم قاتلش رو با عدالت رو به رو کنم 81 00:05:09,026 --> 00:05:11,890 مری برای هر اطلاعاتی از اون ماشین جایزه گذاشته 82 00:05:11,892 --> 00:05:13,926 .یچیزی پیدا میکنیم 83 00:05:13,928 --> 00:05:16,762 در همین حین، هنوزم تو گاتهام زندگی میکنیم 84 00:05:16,764 --> 00:05:19,932 جایی که هنوزم یه عالمه عدالت هست که باید اجرا بشه 85 00:05:19,934 --> 00:05:23,335 شاید این یکم حواست رو پرت کنه 86 00:05:23,337 --> 00:05:24,503 یه خون‌آشام؟ 87 00:05:24,505 --> 00:05:25,900 یکی که میخواد خون‌آشام بشه 88 00:05:25,902 --> 00:05:28,173 جدی که نمیگی - یجورایی منظورم همینه - 89 00:05:28,175 --> 00:05:31,944 اخیراً، چیزا یکم زیادی جدی بودن 90 00:05:31,946 --> 00:05:33,545 میتونی از حواست پرتی استفاده کنی 91 00:05:33,547 --> 00:05:35,013 پس یه بمب گذار قدیمی یا 92 00:05:35,015 --> 00:05:36,515 یه آتش افروز یا یکی که واقعاً 93 00:05:36,517 --> 00:05:37,706 توی دنیای واقعی وجود داشته باشه 94 00:05:37,708 --> 00:05:39,451 .ظاهراً اون وجود داره ...خیله‌خب. ناکتورنا 95 00:05:39,453 --> 00:05:42,187 ناکتورنا؟ از روی اون فیلمه برداشته؟ 96 00:05:42,189 --> 00:05:44,787 قربانی‌هاش رو اغفال میکنه، خونشون رو خالی میکنه 97 00:05:44,789 --> 00:05:46,157 و ولشون میکنه تا بمیرن 98 00:05:46,159 --> 00:05:48,227 همه اینا خیلی هم امروزیه 99 00:05:48,229 --> 00:05:50,862 هر دو از کلاب توی گاتهام قدیم دور میشدن 100 00:05:50,864 --> 00:05:53,098 کروز داره همه نگهبان‌ها رو جایگذین میکنه 101 00:05:53,100 --> 00:05:55,467 پس من فکر کردم بهتره حواسمون به تنها بار دیگه 102 00:05:55,469 --> 00:05:57,135 توی همون محله و همون خیابون باشه 103 00:05:57,137 --> 00:05:59,104 «یه جا که بهش میگن، «کَچ 104 00:05:59,106 --> 00:06:00,923 بار پیرمردای بدبخت ماهیگیره 105 00:06:00,925 --> 00:06:02,414 سبکش واقعاً این نیست 106 00:06:02,416 --> 00:06:06,311 ولی، آمم، اوه نفرینه چی؟ 107 00:06:06,313 --> 00:06:10,449 .ای‌دی‌ام. فقط باید دعوت بشی 108 00:06:10,451 --> 00:06:14,386 ...اُه، اُه نفرین .آره، آره، درسته. باشه 109 00:06:14,388 --> 00:06:17,422 «آره. فکر کردم... فکر کردم گفتی «پُرس 110 00:06:17,424 --> 00:06:20,158 برا همین فکر کردم یه کلابه که اسمش پُرسه؟ عجیب میشد 111 00:06:20,160 --> 00:06:21,927 عمراً اگه بدونی دارم چی میگم 112 00:06:21,929 --> 00:06:25,430 ابداً، نه - خیله‌خب. اهم - 113 00:06:25,432 --> 00:06:28,800 خب این یعنی میخوای لباس بپوشی؟ 114 00:06:28,802 --> 00:06:30,836 همیشه دلم میخواست یه خون‌آشام جر بدم 115 00:06:45,486 --> 00:06:47,185 یه چیزی پیدا کردم 116 00:06:50,490 --> 00:06:54,126 یه قربانی، زنه، بسته شده، بیهوشه 117 00:06:57,631 --> 00:06:59,197 اثری از ناکتورنا نیست 118 00:07:01,602 --> 00:07:03,502 بیخیال، پیداش کردم 119 00:07:03,504 --> 00:07:05,604 و منم تو رو پیدا کردم 120 00:07:05,606 --> 00:07:08,473 خون‌آشام، خفاش 121 00:07:08,475 --> 00:07:10,375 به نظرم جفت خوبی بشن 122 00:07:10,377 --> 00:07:12,576 من تنها کار میکنم - شنیدما - 123 00:07:12,578 --> 00:07:14,011 هیشش 124 00:07:25,658 --> 00:07:27,559 لاستو زدی، ولی به من نمیخوری 125 00:07:27,561 --> 00:07:28,894 ولی تو مال منی 126 00:07:28,896 --> 00:07:31,863 من گیرنده عمومی‌ام (گیرنده عمومی خون) 127 00:07:31,865 --> 00:07:36,301 128 00:07:38,472 --> 00:07:42,407 دوتا میبینی، پاهات رو حس نمیکنی؟ 129 00:07:42,409 --> 00:07:46,078 باهاش نجنگ - چی... چی... چیکار کردی؟ - 130 00:07:46,080 --> 00:07:48,647 همیشه میخواستم بدونم خون خفاش چه طعمیه 131 00:07:58,425 --> 00:07:59,991 132 00:07:59,993 --> 00:08:02,661 133 00:08:04,932 --> 00:08:06,565 خیلی بد شد، خفاشی 134 00:08:10,103 --> 00:08:12,371 .امیدوارم یه شب دیگه بتونیم این کارو بکنیم 135 00:08:17,577 --> 00:08:19,745 خیله‌خب، دارم گزارشاتت رو میخونم 136 00:08:19,747 --> 00:08:21,880 یه فلج کننده بهت تزریق کرد 137 00:08:21,882 --> 00:08:23,181 .گرفتم 138 00:08:23,183 --> 00:08:24,883 و ۶ تا کروز هم دارن به سمتت میان 139 00:08:24,885 --> 00:08:26,351 .اینم گرفتم 140 00:08:26,353 --> 00:08:28,120 میخوام آدرنالین بهت بزنم 141 00:08:28,122 --> 00:08:30,055 سی ثانیه طول میکشه تا عمل کنه 142 00:08:30,057 --> 00:08:31,690 .اینو نگرفتم 143 00:08:31,692 --> 00:08:33,759 تعدیل کننده، همین الان 144 00:08:33,761 --> 00:08:36,561 145 00:08:36,563 --> 00:08:38,063 وای، خدای من! حالت خوبه؟ 146 00:08:38,065 --> 00:08:39,631 .اونو نجات بده 147 00:08:39,633 --> 00:08:41,533 بیهوشه، ولی هنوز زنده‌است 148 00:08:43,970 --> 00:08:46,772 پزشک‌هامون دارن میان باید عجله کنیم 149 00:08:50,710 --> 00:08:52,043 .ممنون 150 00:08:57,583 --> 00:09:00,552 .فکر کردم گفتی باید عجله کنیم 151 00:09:00,554 --> 00:09:05,257 ...کاری میکنی اخراج بشم، پس 152 00:09:05,259 --> 00:09:06,758 پس؟ 153 00:09:10,430 --> 00:09:14,900 .پس... دفعه بعد، باید تحویلت بدم 154 00:09:20,740 --> 00:09:23,742 .که یعنی دفعه بعدی نباید درکار باشه 155 00:09:23,744 --> 00:09:25,510 .فهمیدم 156 00:09:25,512 --> 00:09:27,112 ممکنه هر جایی باشن - !اون طرف! تو - 157 00:09:27,114 --> 00:09:28,680 !حواساتونو جمع کنید 158 00:09:35,455 --> 00:09:38,194 .امنه. قربانی رو گرفتم 159 00:09:38,196 --> 00:09:39,357 سقف رو بررسی کنید 160 00:09:39,359 --> 00:09:40,859 !شنیدین چی گفت، حرکت کنید 161 00:09:53,266 --> 00:09:54,834 خیلی خوشحالم که خونت رو آزمایش کنم 162 00:09:54,836 --> 00:09:56,836 ولی به نظر نمیاد آنفولانزا گرفته باشی 163 00:09:59,507 --> 00:10:01,474 من یه، کل شب بیدار بودم 164 00:10:01,476 --> 00:10:05,511 دوره‌های مشاور املاکی رو میخوندم انگار چرک کرده 165 00:10:05,513 --> 00:10:07,613 میدونی میتونی هرچیزی بهم بگی؟ 166 00:10:07,615 --> 00:10:09,482 درسته، آره 167 00:10:09,484 --> 00:10:13,645 پس شاید این علائم مشابه آنفولانزا 168 00:10:13,647 --> 00:10:16,322 شکلی از عذاب وجدانی باشه که برای 169 00:10:16,324 --> 00:10:18,824 انتخاب بث به جای آلیس حس میکنی 170 00:10:18,826 --> 00:10:21,027 و حتی اینکه آلیس به طور معجزه آسایی زنده موند 171 00:10:21,029 --> 00:10:23,162 یه خطی رو روی شن کشیدی که نمیتونی پاکش کنی 172 00:10:23,164 --> 00:10:26,799 .برای همیشه که بین تو و قُلت رو تغییر میده 173 00:10:26,801 --> 00:10:29,902 پوفف، همه اینا رو از آزمایش خون فهمیدی؟ 174 00:10:29,904 --> 00:10:32,705 کیت، جدی میگم 175 00:10:32,707 --> 00:10:37,643 ببین. بث لایق زنده موندن بود 176 00:10:37,645 --> 00:10:40,546 فکر نکن که یه دقیقه هست که بگذره و اونو 177 00:10:40,548 --> 00:10:43,182 به یادم نیارم 178 00:10:43,184 --> 00:10:46,852 ...گرمیش، روحش 179 00:10:46,854 --> 00:10:48,354 خنده‌هاش 180 00:10:48,356 --> 00:10:50,523 خیله‌خب. این عجیبه 181 00:10:50,525 --> 00:10:52,191 همون «کی»ئه رو تو خونت داری 182 00:10:52,193 --> 00:10:53,659 کتامین؟ 183 00:10:53,661 --> 00:10:57,096 میخوای بهم بگی چطور اینجوری شد؟ 184 00:10:57,098 --> 00:11:00,885 دیشب یکم بدجور مهمونی گرفته بودم - مهمونی؟ - 185 00:11:00,887 --> 00:11:02,558 یکی شاید یچیزی بهم خورونده باشه 186 00:11:02,560 --> 00:11:04,813 فکر کردم گفتی دوره‌های مشاور املاکی رو میخوندی 187 00:11:04,815 --> 00:11:08,074 میخوندم. هیچکس نمیخواد موقع یاد گرفتن قانون هوشیار باشه 188 00:11:08,076 --> 00:11:10,109 .ممنون 189 00:11:10,111 --> 00:11:11,610 .کیت 190 00:11:11,612 --> 00:11:13,779 فلج شدن موقتی نتیجه 191 00:11:13,781 --> 00:11:16,282 این بود که ناکتورا بهت آرامبخش حیوانات تزریق کرده بود 192 00:11:16,284 --> 00:11:17,750 .طرز کارش باید همین باشه 193 00:11:17,752 --> 00:11:19,285 درواقع تزریق نبود 194 00:11:19,287 --> 00:11:22,688 یه جورایی بیشتر شبیه گاز گرفتن، جویدن لب بود 195 00:11:22,690 --> 00:11:24,023 اجازه میدی؟ - فقط دارم میگم اون - 196 00:11:24,025 --> 00:11:26,387 نیش واقعی داشت که کتامین رو تزریق میکرد 197 00:11:26,389 --> 00:11:29,228 ...میدونی، یجورایی، همون موقع که لبم رو گاز گرفت 198 00:11:29,230 --> 00:11:31,097 .فهمیدم و ادامه میدیم 199 00:11:31,099 --> 00:11:33,799 از اونجایی که برخورد خیلی... نزدیک بوده 200 00:11:33,801 --> 00:11:38,104 شاید بتونیم یه چیزی از سیستم تشخیص یو‌.وی لباس بگیریم 201 00:11:38,106 --> 00:11:43,142 .تماشا کن. ۶۰۰ وات از ۹۵درصد یو.وی.ای و ۵درصد از یو.وی.بی 202 00:11:45,312 --> 00:11:47,213 برای اثر انگشت عالی کار میکنه 203 00:11:47,215 --> 00:11:50,646 .پولای تقلبی، چک کردن رو تختی مسافرخونه 204 00:11:50,648 --> 00:11:51,808 اوق 205 00:11:51,810 --> 00:11:55,654 هنوزم، یجورایی، ناکتورا یدونه رد هم به جا نذاشته 206 00:11:55,656 --> 00:11:57,256 خب، اگه نمیتونیم ردش رو بزنیم 207 00:11:57,258 --> 00:11:58,557 .شاید بتونیم بکشونیمش بیرون 208 00:11:58,559 --> 00:12:00,159 خواهشاً نگو که با خون بچرخیم 209 00:12:00,161 --> 00:12:01,760 میدونیم که اونایی که کلاب میرن رو نشونه میره 210 00:12:01,762 --> 00:12:03,829 شاید اون شب‌تابت بالاخره 211 00:12:03,831 --> 00:12:06,265 .یه جایی به کار بیاد 212 00:12:06,267 --> 00:12:09,135 .میخوایم مهمونی بگیریم - .میخوایم مهمونی بگیریم - 213 00:12:09,137 --> 00:12:12,905 آلیس شاید مُرده باشه 214 00:12:12,907 --> 00:12:15,574 .همینطور اعتماد شهر 215 00:12:15,576 --> 00:12:17,353 داریم مشتری‌ها رو به خونریزی میندازیم 216 00:12:17,355 --> 00:12:19,078 نه به خاطر اینکه ضعیفیم 217 00:12:19,080 --> 00:12:21,080 یا بی اثریم یا اینکه مرددیم 218 00:12:21,082 --> 00:12:24,950 به خاطر اینه که برای اولین بار توی ۴ سال 219 00:12:24,952 --> 00:12:27,520 یه رقیب داریم 220 00:12:27,522 --> 00:12:29,549 شهر بت‌وومن رو دوست داره 221 00:12:29,551 --> 00:12:31,818 چون اون از قوانین پیروی نمیکنه 222 00:12:31,820 --> 00:12:33,931 همینش اونو سرگرم کننده میکنه 223 00:12:33,933 --> 00:12:37,858 لباس میپوشه، هر خرابی که دلش بخواد رو به بار میاره 224 00:12:37,860 --> 00:12:39,999 و بعد هم با زیپ‌لاین به سمت تشویق و ستایش میره 225 00:12:40,001 --> 00:12:43,435 محافظت کردن از یه شهر که اینجوری نیست 226 00:12:43,437 --> 00:12:47,873 ...و حالا... یه درنده دیگه تو خیابوناست 227 00:12:47,875 --> 00:12:50,342 .ناکتورنا 228 00:12:50,344 --> 00:12:52,546 بیاید قاتل سریالی خون-خور رو قبل از 229 00:12:52,548 --> 00:12:54,046 .بت‌وومن پیدا کنیم 230 00:12:54,048 --> 00:12:56,549 بیاید به همه یاد آوری کنیم که قدرت واقعی 231 00:12:56,551 --> 00:12:58,317 .واقعاً چه جوریه 232 00:13:01,555 --> 00:13:04,857 .انگار هیچ وقت نرفتی 233 00:13:04,859 --> 00:13:07,526 چیزی درباره این میدونی؟ 234 00:13:07,528 --> 00:13:09,795 صفحه اینستاگرام مری؟ 235 00:13:09,797 --> 00:13:11,730 هر چقدر کمتر که نیاز باشه، چرا؟ 236 00:13:11,732 --> 00:13:14,967 درباره بازگشایی بزرگ امشب توی بار کیت پست میزاره 237 00:13:14,969 --> 00:13:17,002 فکر میکردم هنوزم یه چند هفته دیگه‌است 238 00:13:17,004 --> 00:13:19,572 احتمالاً بهترین شب برای بازگشایی نیست 239 00:13:19,574 --> 00:13:24,376 با در نظر گرفتن ناکتورنا که اونایی که کلاب میرن رو هدف قرار میده 240 00:13:24,378 --> 00:13:26,879 ازم میخوای برم و حواسم به اوضاع باشه 241 00:13:30,250 --> 00:13:31,850 242 00:13:35,256 --> 00:13:37,556 243 00:13:37,558 --> 00:13:39,258 244 00:13:39,260 --> 00:13:41,860 245 00:13:41,862 --> 00:13:43,262 246 00:13:43,264 --> 00:13:45,998 247 00:13:46,000 --> 00:13:47,433 248 00:13:47,435 --> 00:13:49,702 249 00:13:49,704 --> 00:13:51,370 250 00:13:54,541 --> 00:13:56,375 مری اینجاست 251 00:13:56,377 --> 00:13:58,110 ما همین الان یه خون‌آشام رو با یه بار پر از 252 00:13:58,112 --> 00:14:00,913 کیسه ‌خون‌های متحرک به سمت خودمون کشوندیم؟ 253 00:14:00,915 --> 00:14:03,415 تئوری، آره 254 00:14:03,417 --> 00:14:05,050 .فنی، نه 255 00:14:05,052 --> 00:14:07,276 به دوربین‌های با کیفیت تشخیص چهره‌مون به عنوان 256 00:14:07,278 --> 00:14:08,912 .سیر دیجیتالی نگاه کن 257 00:14:08,914 --> 00:14:11,056 اگه ناکتورنا پیداش بشه، میگیریمش 258 00:14:11,058 --> 00:14:13,440 تا الان مشکوک ترین زن اینجا 259 00:14:13,442 --> 00:14:15,060 سه تا بلیط پارکینگ داره 260 00:14:16,796 --> 00:14:20,566 !اُه، عجب - چیه؟ - 261 00:14:20,568 --> 00:14:22,201 اون سوفیه؟ 262 00:14:24,204 --> 00:14:26,639 263 00:14:26,641 --> 00:14:28,540 264 00:14:28,542 --> 00:14:30,576 265 00:14:30,578 --> 00:14:31,944 266 00:14:31,946 --> 00:14:33,979 267 00:14:35,982 --> 00:14:37,950 یکی آگهی ترحیمم رو بنویسه 268 00:14:37,952 --> 00:14:40,319 !چون من دیگه مُردم 269 00:14:40,321 --> 00:14:42,821 ممنون، فقط دارم همرنگ جماعت میشم 270 00:14:42,823 --> 00:14:44,055 .برای کار اینجام 271 00:14:44,057 --> 00:14:47,326 خب، مطمئناً رو یچیزی کار میکنی 272 00:14:47,328 --> 00:14:50,562 .باهام بیا 273 00:14:50,564 --> 00:14:52,431 پس اون سوفی خودمونه، هاه؟ 274 00:14:52,433 --> 00:14:53,999 .آره 275 00:14:54,001 --> 00:14:57,970 اون... باهات بهم زد، درسته؟ 276 00:14:57,972 --> 00:14:59,838 اهم - ...چون - 277 00:14:59,840 --> 00:15:01,307 .من میرم تو میدون 278 00:15:01,309 --> 00:15:02,641 !عجب 279 00:15:23,930 --> 00:15:25,931 ...آب گازدار 280 00:15:25,933 --> 00:15:27,599 .با یخورده ودکا 281 00:15:27,601 --> 00:15:29,935 ...مری - همم؟ - 282 00:15:29,937 --> 00:15:31,537 .دارم کار میکنم 283 00:15:31,539 --> 00:15:33,839 .میدونم. مث همه آدمای اینجا 284 00:15:33,841 --> 00:15:36,041 .یکم استراحت کن 285 00:15:36,043 --> 00:15:37,976 .باید ناکتورنا رو پیدا کنم 286 00:15:37,978 --> 00:15:39,545 اون دیشب بت‌وومن رو چیزخور کرده 287 00:15:39,547 --> 00:15:40,660 .نزدیک بود اونو بکُشه 288 00:15:40,662 --> 00:15:42,681 اینو نشنیده بودم - هیچکس نشنیده - 289 00:15:42,683 --> 00:15:46,003 بجز تو. یه بوهایی حس میکنم 290 00:15:46,005 --> 00:15:47,886 .بگو ببینم 291 00:15:47,888 --> 00:15:50,823 شاید اون رو قبل از اینکه افرادم بتونن تحویلش بدن فراری دادم 292 00:15:50,825 --> 00:15:52,558 واقعاً؟ - به بابات بگو - 293 00:15:52,560 --> 00:15:54,016 .تا بکُشمت 294 00:15:54,018 --> 00:15:56,829 اُه، این چایی خیلی خوبه که بخوام به بادش بدم 295 00:15:56,831 --> 00:15:58,464 تکیلا، لطفاً 296 00:16:00,200 --> 00:16:01,633 سوف 297 00:16:01,635 --> 00:16:03,736 چی؟ چی؟ 298 00:16:03,738 --> 00:16:05,237 ...تو باید 299 00:16:05,239 --> 00:16:07,005 .نه 300 00:16:07,007 --> 00:16:09,258 ببخشید. من همینجوری اومدم بینتون رو قطع کردم 301 00:16:09,260 --> 00:16:11,377 مثل بی ادب ترین آدم دنیا؟ 302 00:16:11,379 --> 00:16:13,579 ...نه. اشکال نداره. ما داشتیم 303 00:16:13,581 --> 00:16:15,848 .سلام. ال 304 00:16:15,850 --> 00:16:18,050 .سوفی 305 00:16:18,052 --> 00:16:20,486 فکر کن کی نزدیک بود دقیقاً همین لباس رو امشب بپوشه 306 00:16:20,488 --> 00:16:22,154 خوشحالم که نپوشیدم. اونموقع خیلی 307 00:16:22,156 --> 00:16:23,846 .احساس کوچیک بودن میکردم 308 00:16:23,848 --> 00:16:28,193 .اوه. مطمئنم عالی میشدی 309 00:16:28,195 --> 00:16:31,363 !وای خدای من! فنتیژا، سلام 310 00:16:31,365 --> 00:16:32,931 .مری 311 00:16:32,933 --> 00:16:35,734 .برمیگردم 312 00:16:35,736 --> 00:16:40,005 خب، سوفی، چیکار میکنی؟ 313 00:16:40,007 --> 00:16:42,050 پایگاه به کیت، یه سرنخ جدی اینجا داریم 314 00:16:42,052 --> 00:16:45,109 ال اسکاتلین، ۲۸ ساله، موهای سیاه، با سابقه دستگیری 315 00:16:45,111 --> 00:16:46,512 و توی کار دارو‌های دامپزشکیه 316 00:16:46,514 --> 00:16:48,914 که یعنی به کتامین دسترسی داره 317 00:16:48,916 --> 00:16:50,205 کدومشونه؟ 318 00:16:50,207 --> 00:16:51,529 ...خب، اون 319 00:16:51,531 --> 00:16:53,898 همونی که سوار سوفیه 320 00:17:12,340 --> 00:17:14,374 .قربان، داشتم میومدم پیداتون کنم 321 00:17:14,376 --> 00:17:15,760 ما تونستیم تصاویر نظارتی 322 00:17:15,762 --> 00:17:17,010 .از اون انبار رو بگیریم 323 00:17:17,012 --> 00:17:19,181 میدونیم ناکتورنا کیه؟ - متأسفانه نه - 324 00:17:19,183 --> 00:17:21,617 پس یه عالمه چیز دیگه دارم که باید باهاشون سر و کله بزنم 325 00:17:21,619 --> 00:17:24,853 قربان، من تنها کسی‌ام که درباره چیزی که اینجاست میدونه 326 00:17:24,855 --> 00:17:27,055 اگه تصمیم بگیرید کاری نکنید 327 00:17:27,057 --> 00:17:28,524 میتونه کاملاً ناپدید بشه 328 00:17:28,526 --> 00:17:30,225 .ولی من فکر میکنم بهتره ببینیدش 329 00:17:43,573 --> 00:17:49,077 330 00:17:49,079 --> 00:17:54,349 331 00:17:54,351 --> 00:17:56,752 332 00:17:56,754 --> 00:17:58,577 سوفی فقط داره اینجا کار میکنه 333 00:17:58,579 --> 00:18:00,568 .میدونی، فقط میخواد بفهمه ناکتورنا کیه 334 00:18:00,570 --> 00:18:02,304 به طور متقاعد کننده‌ای بله 335 00:18:02,305 --> 00:18:03,985 336 00:18:03,987 --> 00:18:05,877 هیچکس اینقدر بامزه نیست 337 00:18:05,879 --> 00:18:08,764 اون انگار یکم بامزه‌است 338 00:18:08,766 --> 00:18:10,933 خب میتونیم اینجا بشینیم و یه ویدیو واکنش» درست کنیم» 339 00:18:10,935 --> 00:18:14,159 یا اینکه میتونی بری اون بیرون و خودت بفهمی ال اسکاتلین کیه 340 00:18:14,161 --> 00:18:16,071 .مث یه دوست‌دختر سابق حسود به نظر میام 341 00:18:16,073 --> 00:18:19,208 .یا قهرمانی که قاتل سریالی رو میگیره 342 00:18:19,210 --> 00:18:20,742 پفف. تو برو اگه خیلی مشتاقی 343 00:18:20,744 --> 00:18:22,134 تو بت‌وومنی! من یه 344 00:18:22,136 --> 00:18:24,181 .کراوات شب تاب میپوشم 345 00:18:24,183 --> 00:18:27,898 سوفی داره دستمال رو به نشونه اضطراب تا میزنه؟ 346 00:18:27,900 --> 00:18:30,265 لبخند میزنه، خجالت میکشه، تا میکنه 347 00:18:30,267 --> 00:18:34,790 دیگه هیچوقت از غار خفاشی بیرون نمیای، خب؟ 348 00:18:34,792 --> 00:18:39,094 .عضو کروز هستی، هنوزم پر از امید 349 00:18:39,096 --> 00:18:40,963 فکر کنم از مشتری‌هامون نیستید 350 00:18:40,965 --> 00:18:43,432 وقتی بچه بودم، خانوادم از کروز استفاده میکردن 351 00:18:43,434 --> 00:18:46,535 قبلاً خیلی دوست داشتم ادی منو تا مدرسه برسونه 352 00:18:46,537 --> 00:18:49,471 .و بچه‌ها حواسشون به خونه باشه 353 00:18:49,473 --> 00:18:51,540 پس چی تغییر کرد؟ 354 00:18:51,542 --> 00:18:52,818 .بزرگ شدم 355 00:18:52,820 --> 00:18:55,410 فهمیدم اونا بیشتر نماد یه مجسمه‌ان تا 356 00:18:55,412 --> 00:18:57,982 محافظ‌های واقعی 357 00:18:57,984 --> 00:19:00,949 و اگه من بخوام از کسی طرفداری کنم که قانون و 358 00:19:00,951 --> 00:19:05,420 و کمبود مسئولیت رو دور بزنه، اون بت‌وومنه 359 00:19:05,422 --> 00:19:08,257 و اون چرم سر تا پایی سیاه هم مطمئناً چیزیش نمیشه 360 00:19:08,259 --> 00:19:09,917 .درواقع چرم نیست 361 00:19:09,919 --> 00:19:11,542 نانوتک زد گلوله‌است 362 00:19:11,544 --> 00:19:13,300 .ظاهراً نباید چیزی شبیه‌اش توی سیاره باشه 363 00:19:13,302 --> 00:19:14,891 .چه جزئیات دقیقی 364 00:19:14,893 --> 00:19:16,593 تا حالا روی هم، هم ریختین 365 00:19:18,136 --> 00:19:20,160 .به حساب خودمون 366 00:19:20,162 --> 00:19:22,118 .کیت، سلام 367 00:19:22,120 --> 00:19:24,250 .اهم. ممنون برای نوشیدنی 368 00:19:24,252 --> 00:19:28,744 ال هستم - کیت. سلام - 369 00:19:28,746 --> 00:19:30,114 .اُه، خدا 370 00:19:30,116 --> 00:19:32,506 .مری همیلتون، درسته؟ اندی استرگارد 371 00:19:32,508 --> 00:19:34,264 ...دنبالت میکنم توی - اوه - 372 00:19:34,266 --> 00:19:36,189 آنلاین، نه توی دنیای واقعی - باشه، خیله‌خب - 373 00:19:36,191 --> 00:19:39,415 پس، آمم، شما دوتا چجوری همدیگه رو میشناسید؟ 374 00:19:39,417 --> 00:19:42,041 .نمیشناسیم. تازه هم رو دیدیم 375 00:19:42,043 --> 00:19:44,199 .و همین الانش هم داریم اولین دعوامون رو میکنیم 376 00:19:44,201 --> 00:19:46,624 بت‌وومن... حرفه‌ایه یا مبتدی؟ 377 00:19:46,626 --> 00:19:49,083 !بت‌وومن؟ اوو‍ 378 00:19:49,085 --> 00:19:51,709 .مطمئنم این جاش میمونه 379 00:19:51,711 --> 00:19:54,001 .وای خدای من. اهم 380 00:19:54,003 --> 00:19:57,394 .ببخشید. خون منو، آمم... اوه 381 00:19:57,396 --> 00:19:59,586 میشه یکم آب بهم بدین؟ 382 00:20:05,014 --> 00:20:06,281 383 00:20:10,567 --> 00:20:14,693 ببخشید. با بوی خون سرم گیج میره 384 00:20:14,695 --> 00:20:16,651 همه‌چی خوبه، کیت؟ 385 00:20:16,653 --> 00:20:17,993 .فکر کنم 386 00:20:20,197 --> 00:20:21,830 ندای وظیفه - [فرمانده کین: هرچه زود تر توی اداره] 387 00:20:21,832 --> 00:20:23,121 با چاقو مواظب باش 388 00:20:23,123 --> 00:20:24,690 حتماً - ...من - 389 00:20:33,887 --> 00:20:36,211 ‫من یه i8 میرونم، از اون جدیداش 390 00:20:36,213 --> 00:20:37,635 اوه - هیچ وقت خودم رو به عنوان - 391 00:20:37,637 --> 00:20:40,962 یه داف بی‌.ام.دبلیو باز نمیبینم ولی واقعاً خوبه 392 00:20:40,964 --> 00:20:43,175 پس با کسی اومدی اینجا؟ 393 00:20:43,177 --> 00:20:45,412 چی؟ - مری - 394 00:20:45,414 --> 00:20:49,615 .هی. من... بیرون منتظرت بودم 395 00:20:49,617 --> 00:20:54,276 ببخشید. فکر کردم گفتی پشت بار 396 00:20:54,278 --> 00:20:56,501 ...ببشخید. شما بچه‌ها 397 00:20:56,503 --> 00:20:58,927 با همیم - اُه، برادر دوست پسرم - 398 00:20:58,929 --> 00:21:02,420 خیله‌خب، میزارم خودتون بهش برسید 399 00:21:02,422 --> 00:21:04,144 تو شبکه‌های اجتماعی میبینمت مری 400 00:21:04,146 --> 00:21:07,671 موقع مستی رانندگی نکن. ها ها ها! باشه 401 00:21:07,673 --> 00:21:09,429 یجورایی یه راه دراز رفتی تا مشخص کنی 402 00:21:09,431 --> 00:21:10,746 .من دوست پسرت نیستم 403 00:21:10,748 --> 00:21:12,371 کراواتت تو تاریکی روشن میشه؟ 404 00:21:12,373 --> 00:21:14,262 آره، میشه - راستش، دوسش دارم - 405 00:21:14,264 --> 00:21:15,951 اون نیست - مثبتی - 406 00:21:15,953 --> 00:21:17,119 یا اینکه جات ناخوش شد؟ 407 00:21:17,121 --> 00:21:18,453 با کی حرف میزنی؟ 408 00:21:18,455 --> 00:21:19,800 کیت - چی؟ - 409 00:21:19,802 --> 00:21:21,425 .نه. تو نه، کیت. دارم با مری حرف میزنم 410 00:21:21,427 --> 00:21:23,204 چرا داری با مری حرف میزنی؟ - چرا داری با کیت حرف میزنی؟ - 411 00:21:23,206 --> 00:21:25,796 فکر کردم تو دستیار مشاور املاکیش هستی 412 00:21:25,798 --> 00:21:27,462 .شریک 413 00:21:27,464 --> 00:21:29,097 با یه هدفون مخفی 414 00:21:29,099 --> 00:21:31,075 با یه خط مستقیم به رئیسش 415 00:21:31,077 --> 00:21:33,289 توی یه کلاب تو شب شنبه؟ 416 00:21:33,291 --> 00:21:34,963 .کیت... بهم نیاز داره 417 00:21:34,965 --> 00:21:36,621 هممم - بهت نیاز دارم - 418 00:21:36,623 --> 00:21:38,212 .باید برم. ببخشید 419 00:21:38,214 --> 00:21:39,747 .خیلی عجیبه 420 00:21:46,540 --> 00:21:49,132 با پلیس تماس میگیرم - خودم دارمش - 421 00:21:49,134 --> 00:21:51,081 .کیت، یه کلاب پر از مردم بیگناه داریم 422 00:21:51,083 --> 00:21:52,616 .گفتم که دارمش 423 00:22:04,486 --> 00:22:06,410 اون کجاست؟ 424 00:22:06,412 --> 00:22:07,868 کی کجاست؟ - موش - 425 00:22:07,870 --> 00:22:09,793 کجا نگه‌اش داشتی؟ 426 00:22:09,795 --> 00:22:11,027 نمیدونم 427 00:22:12,652 --> 00:22:14,976 پس این وقت تلف‌کنی بود 428 00:22:14,978 --> 00:22:17,045 باید درباره اتفاقی که افتاد حرف بزنیم 429 00:22:20,850 --> 00:22:25,921 حرف بزنیم؟ چرا؟ 430 00:22:25,923 --> 00:22:30,525 فکر میکنی اینکه گذاشتی من روی یه زمین لینولئوم بمیرم 431 00:22:30,527 --> 00:22:33,361 همینجوری فراموش میشه؟ 432 00:22:33,363 --> 00:22:35,964 !گرفتم، کیت 433 00:22:35,966 --> 00:22:38,133 من هیچ ارزشی برات ندارم 434 00:22:38,135 --> 00:22:39,567 کروز فکر میکنن تو مُردی 435 00:22:39,569 --> 00:22:41,425 یه شانس دوباره داری، آلیس 436 00:22:41,427 --> 00:22:44,317 تو یه شانس دوباره برای نجات من داشتی 437 00:22:44,319 --> 00:22:46,842 .و تو نگرفتیش 438 00:22:46,844 --> 00:22:50,145 .به جاش، یه غریبه رو انتخاب کردی 439 00:22:50,147 --> 00:22:52,380 بث غریبه نبود 440 00:22:52,382 --> 00:22:56,284 ،نمیفهمی؟ اون تو بود 441 00:22:56,286 --> 00:23:00,055 نسخه مهربون، دلسوز و خوب تو 442 00:23:00,057 --> 00:23:03,391 نسخه‌ای از تو که من فکر کردم میتونی باشی 443 00:23:03,393 --> 00:23:07,529 نسخه‌ای که نتونست زنده بمونه 444 00:23:07,531 --> 00:23:11,666 علارغم همه کارایی که برای زنده نگه داشتنش کردی 445 00:23:17,461 --> 00:23:20,519 .این خیلیه 446 00:23:20,521 --> 00:23:24,713 فکر کنم طبیعیِ جدید اینه دیگه 447 00:23:24,715 --> 00:23:26,181 امیدوارم ارزشش رو داشته باشه 448 00:23:35,258 --> 00:23:38,260 از همون اول چی بهم میگفتی؟ 449 00:23:38,262 --> 00:23:42,264 ها ها! «نزار بره روی مُخت، آلیس 450 00:23:42,266 --> 00:23:44,900 «داره تغییرت میده آلیس 451 00:23:44,902 --> 00:23:47,435 و من چیکار کردم؟ 452 00:23:47,437 --> 00:23:49,170 !جوابمو بده، موش 453 00:23:51,368 --> 00:23:57,602 من... چیکار... کردم؟ 454 00:23:57,604 --> 00:23:59,794 ...دقیقاً 455 00:23:59,796 --> 00:24:04,085 موش عزیز... و بیگناهم 456 00:24:04,087 --> 00:24:06,655 .تو رو نادیده گرفتم 457 00:24:06,657 --> 00:24:09,078 گفتم که کنترل دستمه 458 00:24:09,080 --> 00:24:11,937 من قوی ترم 459 00:24:11,939 --> 00:24:15,196 ...میتونم اونو برگردونم 460 00:24:15,198 --> 00:24:17,899 ...ولی اشتباه میکردم 461 00:24:17,901 --> 00:24:22,003 .و خواهرم گذاشت من بمیرم 462 00:24:29,178 --> 00:24:31,713 .راست میگی 463 00:24:31,715 --> 00:24:34,215 نباید میذاشتم بره روی مخم 464 00:24:34,217 --> 00:24:36,885 !نمیتونم. ها ها 465 00:24:36,887 --> 00:24:40,121 چرا باید برام مهم باشه که اون چه فکری دربارم میکنه؟ 466 00:24:40,123 --> 00:24:44,259 چرا باید برام مهم باشه که اون دوستم نداره؟ 467 00:24:44,261 --> 00:24:46,127 468 00:24:52,490 --> 00:24:54,841 ویلو مارتین چی؟ مشخصات فیزیکیش بهش میخوره 469 00:24:54,843 --> 00:24:57,737 و سابقه هم داره 470 00:24:57,739 --> 00:25:00,429 خیر. دیشب داشته یه کنسرت رو زنده پخش میکرده 471 00:25:00,431 --> 00:25:02,598 .رواندا چافینو یه احتماله 472 00:25:02,600 --> 00:25:04,167 .روستاییه، تنها اومده 473 00:25:04,169 --> 00:25:06,269 .دیدم داره تو دستشویی تکیلا بالا میاره 474 00:25:06,271 --> 00:25:07,770 .داره از یه بهم زدن میگذره 475 00:25:07,772 --> 00:25:09,338 به لیست نه‌ها اضافه‌اش میکنم 476 00:25:13,677 --> 00:25:16,679 میخوایم درباره این حرف بزنیم؟ 477 00:25:16,681 --> 00:25:18,416 میدونم تو به پلیس زنگ زدی 478 00:25:18,418 --> 00:25:21,332 این کاریه که وقتی یه قاتل سریالی پیداش میشه مردم انجام میدن 479 00:25:21,334 --> 00:25:23,095 ما الان توی پروسه دعوت کردن 480 00:25:23,097 --> 00:25:24,386 .یه قاتل سریالی به اینجا هستیم 481 00:25:24,388 --> 00:25:27,690 ...ناکتورنا فرق داره. خب. اون 482 00:25:27,692 --> 00:25:30,526 .چی؟ میتونی بگی 483 00:25:30,528 --> 00:25:32,762 نمیتونه اونجوری که آلیس بهت نفوذ میکنه، بکنه 484 00:25:32,764 --> 00:25:35,798 لوک، هر امیدی که برای آلیس داشتم رفته 485 00:25:35,800 --> 00:25:38,768 و هیچ تریپ عذاب وجدانی که روم پیاده کنه هم نمیتونه اینو تغییر بده 486 00:25:38,770 --> 00:25:40,436 وایسا ببینم. اون کیه؟ 487 00:25:46,210 --> 00:25:48,778 ناتالیا نایت، ۲۷ ساله 488 00:25:48,780 --> 00:25:50,465 توسط یه چارلز نایت به سرپرستی گرفته شده 489 00:25:50,467 --> 00:25:52,615 که توی کلیسای جامع گاتهام فراش بوده 490 00:25:52,617 --> 00:25:54,784 .دو هفته پیش از حمله قبلی مُرد 491 00:25:54,786 --> 00:25:56,886 .درست موقعی که کُشتار شروع شد 492 00:25:56,888 --> 00:26:01,724 ناتالیا با یه گونه خاص از پورفیری متولد شده؟ 493 00:26:01,726 --> 00:26:03,759 خیله‌خب. اون نمیتونه در معرض نور خورشید قرار بگیره 494 00:26:03,761 --> 00:26:06,162 .و کلیه‌هاش هم برای تصفیه خونش مشکل دارن 495 00:26:06,164 --> 00:26:08,264 برای همینه که به خون تازه نیاز داره 496 00:26:08,266 --> 00:26:10,633 ...پس اگه بابا سرپرستش بوده و اون مُرده 497 00:26:10,635 --> 00:26:13,302 اونوقت ناتالیا به حال خودش رها شده بوده 498 00:26:13,304 --> 00:26:14,837 آدرسی داری؟ 499 00:26:14,839 --> 00:26:17,139 نه، ولی دوربین‌های وین رو دارم 500 00:26:17,141 --> 00:26:18,808 .پیدا کن کجا دارن میرن 501 00:26:21,511 --> 00:26:26,749 ببین. میخوای خودتو بالا ببری، مهمون من باش 502 00:26:26,751 --> 00:26:31,787 .ولی خیلی زود، چراغ موتورم خاموش میشه 503 00:26:31,789 --> 00:26:34,423 این جوریه که کار میکنه 504 00:26:34,425 --> 00:26:37,927 تو صورتم رو دیدی 505 00:26:37,929 --> 00:26:40,630 !و تو هم مال منو دیدی. 506 00:26:40,632 --> 00:26:42,665 من نمیخوام کسی بدونه که زنده‌ام 507 00:26:42,667 --> 00:26:46,350 و تو هم نمیخوای کسی بدونه چه شکلی هستی 508 00:26:46,352 --> 00:26:49,700 پس... اندازه‌ت رو بردار، بزار من برم 509 00:26:49,702 --> 00:26:52,875 و، آمم، هیچکس ضرر نمیکنه 510 00:26:52,877 --> 00:26:57,847 ...اندازه من، آلیس، تا قطره آخرشه 511 00:26:59,950 --> 00:27:03,119 .پس آروم باش 512 00:27:03,121 --> 00:27:05,854 .آدرنالین یه مزه بدی بهش میده 513 00:27:12,482 --> 00:27:14,105 .داری اشتباه بزرگی میکنی 514 00:27:14,107 --> 00:27:16,032 همه اینا رو شنیدم، عزیزم 515 00:27:16,034 --> 00:27:18,401 نه، جدی میگم 516 00:27:18,403 --> 00:27:21,645 میبینی، داری دور گاتهام میچرخی 517 00:27:21,647 --> 00:27:24,267 ویسکی‌های پمپ بنزینی میخوری 518 00:27:24,269 --> 00:27:28,411 ...وقتی اونجایه بطری 519 00:27:28,413 --> 00:27:35,518 پونصد دلاری... بوژولز هست 520 00:27:35,520 --> 00:27:38,387 همینجوری رو قفسه نشسته 521 00:27:41,725 --> 00:27:47,396 خیله‌خب، آلیس. فکر کن تحریک شدم 522 00:28:03,581 --> 00:28:05,359 همه‌ جا رو مأمور گذاشتیم 523 00:28:05,361 --> 00:28:07,350 ولی هنوز اثری از ناکتورنا نیست، قربان 524 00:28:07,352 --> 00:28:09,752 موندم اگه بت‌وومن چیزی داشته باشه 525 00:28:09,754 --> 00:28:11,387 باهاش کار میکنی؟ 526 00:28:11,389 --> 00:28:14,713 با بت‌وومن؟ یه چند باری باهاش برخورد داشتم 527 00:28:14,715 --> 00:28:18,294 تا حالا بهش کمک کردی، و اون بهت کمک کرده؟ 528 00:28:18,296 --> 00:28:22,131 قربان، بهتون اطمینان میدم من از درون یه کرو هستم 529 00:28:38,482 --> 00:28:42,251 تو آخرین کسی هستی که انتظار دیدنش رو داشتم 530 00:28:42,253 --> 00:28:43,586 ناکتورنا کجاست؟ 531 00:28:43,588 --> 00:28:45,221 ای کاش میدونستم 532 00:28:45,223 --> 00:28:47,723 متأسفانه، یخورده بسته شده بودم 533 00:28:49,092 --> 00:28:50,459 شب خوبی داشته باشی 534 00:28:54,631 --> 00:28:57,066 آمم... سلام؟ 535 00:28:57,068 --> 00:29:01,570 اوه دختر، یخورده زیادی برای اون کفشا مستی 536 00:29:01,572 --> 00:29:03,105 حالت خوبه؟ 537 00:29:03,107 --> 00:29:05,474 خوبم. فقط... یکم 538 00:29:05,476 --> 00:29:08,110 بزار موهاتو بگیرم حداقل. باشه 539 00:29:08,112 --> 00:29:11,147 ممنون، خیلی لطف داری 540 00:29:11,149 --> 00:29:12,615 541 00:29:18,444 --> 00:29:20,679 چی بهم تزریق کرد؟ 542 00:29:20,681 --> 00:29:23,715 کتامین. به زودی اثرش میره 543 00:29:23,717 --> 00:29:25,150 .به به 544 00:29:28,821 --> 00:29:30,722 طنابی که روی من استفاده کرد قرمز بود 545 00:29:30,724 --> 00:29:32,490 من طناب‌های رنگی شبیه به این دیدم 546 00:29:32,492 --> 00:29:34,726 طناب زنگ هستن 547 00:29:34,728 --> 00:29:36,695 طناب زنگ؟ - مال کلیسا - 548 00:29:36,697 --> 00:29:38,496 هر زنگی یه رنگ متفاوت داره 549 00:29:38,498 --> 00:29:41,566 مث نوت‌ها 550 00:29:41,568 --> 00:29:45,079 لوک، کلیسای گاتهام زنگ داره؟ 551 00:29:45,081 --> 00:29:46,414 بزار ببینم 552 00:29:54,313 --> 00:29:58,383 چرا شروع کرد اینا رو پر کنه و بعد متوقف شد؟ 553 00:29:58,385 --> 00:30:01,686 نمیدونم 554 00:30:01,688 --> 00:30:03,254 .یخورده اسکل میزد 555 00:30:03,256 --> 00:30:05,023 .اون وسواسیه 556 00:30:05,025 --> 00:30:08,893 قربانی رو تا استخوناش خشک نشه رها نمیکنه 557 00:30:08,895 --> 00:30:12,864 متأسفم که زنده بودنم 558 00:30:12,866 --> 00:30:15,834 .همینجوری تو رو نا امید میکنه 559 00:30:15,836 --> 00:30:17,569 .یچیزی رو قایم میکنی 560 00:30:21,240 --> 00:30:23,842 چرا تو رو نکُشت؟ 561 00:30:23,844 --> 00:30:27,011 گفتم که 562 00:30:27,013 --> 00:30:30,882 نمیدونم 563 00:30:30,884 --> 00:30:32,250 .باید مُرده باشی 564 00:30:35,287 --> 00:30:36,788 میدونم، کیت 565 00:30:39,759 --> 00:30:42,505 تو هرکاری که ازت برمیومد کردی 566 00:30:42,507 --> 00:30:44,028 .تا از این مطمئن بشی 567 00:30:44,030 --> 00:30:45,764 کلیسای گاتهام زنگ داره 568 00:30:45,766 --> 00:30:49,271 هرچند، رها شده‌است یک سالی هست کسی بهش سر نزده 569 00:30:49,273 --> 00:30:50,639 .الان دارم میرم اونجا 570 00:31:04,950 --> 00:31:06,584 !مری، مری 571 00:31:13,760 --> 00:31:15,908 572 00:31:35,749 --> 00:31:38,082 خیلی خون از دست داده. گروه خونیش چیه؟ 573 00:31:38,084 --> 00:31:40,084 آمم، بی‌منفی 574 00:31:40,086 --> 00:31:42,821 پس فکر کنم کار خودمه 575 00:31:42,823 --> 00:31:46,624 .تو ای-منفی هستی، من او-منفی... اهدا کننده عمومی 576 00:31:46,626 --> 00:31:48,359 خیلی هم برام نمونده 577 00:31:48,361 --> 00:31:50,628 روز سختی بوده 578 00:31:50,630 --> 00:31:52,330 باید اونقدری باشه که قلبش رو به کار بندازه 579 00:31:55,969 --> 00:31:59,637 میتونی یه صندلی بزنی و نگاه کنی یا بری ناکتورنا رو بگیری 580 00:31:59,639 --> 00:32:01,172 ...اگه تو خیلی 581 00:32:01,174 --> 00:32:03,441 .بکُشمش؟ نگاش کن 582 00:32:03,443 --> 00:32:06,344 یا من یا هیچی. برو 583 00:32:20,293 --> 00:32:22,193 فانتزی کوچیکت دیگه تمومه 584 00:32:22,195 --> 00:32:23,962 فکر کنم تازه شروع شده 585 00:32:23,964 --> 00:32:26,364 محض اطلاع، کُشتن مردم اصلا سکسی نیست 586 00:32:31,203 --> 00:32:33,705 تو قربانی میبینی، من بچه 587 00:32:33,707 --> 00:32:36,732 با پوست عالی، کلیه عالی، زندگی عالی 588 00:32:36,734 --> 00:32:38,643 که خونشون رو با هر چقدر زهر که دستشون بیاد 589 00:32:38,645 --> 00:32:40,011 آلوده میکنن 590 00:32:40,013 --> 00:32:43,120 پس اونا لیاقتشون مُردنه؟ - مال من هست؟ - 591 00:32:43,122 --> 00:32:44,988 هیچوقت حتی فرصتی هم نداشتم 592 00:32:58,030 --> 00:32:59,898 !نه 593 00:33:17,716 --> 00:33:20,618 آره. من گذاشتم بره 594 00:33:20,620 --> 00:33:22,120 ناکتورنا توی محوطه بود 595 00:33:22,122 --> 00:33:23,721 ...و من فکر کردم بت‌وومن بتونه کمک 596 00:33:23,723 --> 00:33:26,320 کمکمون کنه؟ هیچ فکر میکنی 597 00:33:26,322 --> 00:33:28,259 من رو تو چه موقعیتی قرار دادی؟ 598 00:33:29,629 --> 00:33:32,363 جواب بده 599 00:33:32,365 --> 00:33:33,631 قربان، مهم نیست 600 00:33:33,633 --> 00:33:34,899 !بهت دستور دادم 601 00:33:37,294 --> 00:33:38,984 .مأمور مور 602 00:33:38,986 --> 00:33:40,446 ناکتورنا روی سقف 603 00:33:40,448 --> 00:33:42,140 .کلیسای گاتهام بسته شده 604 00:33:42,142 --> 00:33:43,608 .باید برم 605 00:33:45,811 --> 00:33:49,580 قربان، میتونیم از کمک استفاده کنیم 606 00:33:49,582 --> 00:33:51,305 ببین. وقتی شما تو زندان بودین 607 00:33:51,307 --> 00:33:53,283 کمابیش گاتهام رو برای پیدا کردن آلیس 608 00:33:53,285 --> 00:33:55,153 .به محوطه پلیسی تبدیل کردیم 609 00:33:55,155 --> 00:33:56,854 دیگه اعتباری برامون نمونده 610 00:33:56,856 --> 00:33:58,122 ...داریم توجه عمومی 611 00:33:58,124 --> 00:34:01,880 !کافیه 612 00:34:01,882 --> 00:34:04,339 امروز بیدار شدم و فکر میکردم بزرگترین مشکلم 613 00:34:04,341 --> 00:34:06,541 .یه شورشی با ماسک بود که تو شهر میچرخید 614 00:34:06,543 --> 00:34:08,577 معلوم شد بزرگترین مشکلم، مور 615 00:34:08,579 --> 00:34:11,346 اینه که دیگه به معاون اولم اعتماد ندارم 616 00:34:11,348 --> 00:34:14,015 ...باید تصمیم بگیری طرف کی هستی 617 00:34:14,017 --> 00:34:16,685 !بت‌وومن یا من 618 00:34:18,888 --> 00:34:21,923 .حالا هم یکم وقت بزار تا راجع بهش فکر کنی 619 00:34:21,925 --> 00:34:23,492 .معلق شدی 620 00:34:27,063 --> 00:34:28,663 .بیرون 621 00:34:38,640 --> 00:34:40,715 سلام. چطوری؟ 622 00:34:40,717 --> 00:34:43,818 فکر کنم نشئه شکر شدم 623 00:34:43,820 --> 00:34:47,140 چیزی از دیشب یادت میاد؟ 624 00:34:47,142 --> 00:34:49,565 یادم میاد که ناکتورنا چیزخورم کرد 625 00:34:49,567 --> 00:34:54,017 و یه مشت مراسم قربانی خون اجرا کرد 626 00:34:54,019 --> 00:34:55,071 .و بعدش بیهوش شدم 627 00:34:55,073 --> 00:34:57,673 چیز بعدش که میدونم، بت‌وومن من رو آورد اینجا 628 00:34:57,675 --> 00:35:00,009 .و اینا رو بهم داد 629 00:35:00,011 --> 00:35:02,145 من واقعاً متأسفم، مری 630 00:35:02,147 --> 00:35:04,180 تقصیر تو نیست 631 00:35:04,182 --> 00:35:07,216 اینم نگم که، فکر این که بت‌وومن 632 00:35:07,218 --> 00:35:11,320 بره توی یه شیرینی فروشی تا برام کلوچه بخره بامزه‌است 633 00:35:11,322 --> 00:35:13,523 634 00:35:13,525 --> 00:35:17,493 میدونی چرا ناکتورنا تو رو نشونه گرفت؟ 635 00:35:17,495 --> 00:35:20,190 اون گفت خون رُز صحرا شاید 636 00:35:20,192 --> 00:35:21,931 بتونه وضعیتش رو درمان کنه 637 00:35:21,933 --> 00:35:23,794 رُز صحرا؟ - آره - 638 00:35:23,796 --> 00:35:25,362 اون فوق کمیاب که همه چیو درمان میکنه 639 00:35:25,364 --> 00:35:27,297 که فرضاً توی خونمه 640 00:35:27,299 --> 00:35:29,666 پس یه چند تا آزمایش از نمونه‌های خودم 641 00:35:29,668 --> 00:35:32,212 هفته پیش انجام دادم، ولی هیچ چیز خارق‌العاده‌ای معلوم نبود 642 00:35:32,214 --> 00:35:34,671 .اون درباره خونت میدونست 643 00:35:34,673 --> 00:35:37,808 راستشو بخوای، میتونه برش داره 644 00:35:37,810 --> 00:35:41,945 .برامون زیادی دردسر درست کرده 645 00:35:41,947 --> 00:35:46,016 اهم. بعداً برمیگردم 646 00:35:46,018 --> 00:35:49,052 وایسا. تازه اومده‌ بودی که 647 00:36:00,865 --> 00:36:03,967 ناکتورنا چجوری درباره رُز صحرا فهمید؟ 648 00:36:03,969 --> 00:36:07,304 منظورت اینه، تو چجوری فهمیدی که ناکتورنا چجوری 649 00:36:07,306 --> 00:36:09,073 درباره رُز صحرا میدونسته؟ 650 00:36:09,075 --> 00:36:12,676 چون مری زنده‌است .چون من نجاتش دادم 651 00:36:12,678 --> 00:36:14,845 .تو اونو فرستادی دنبال مری 652 00:36:14,847 --> 00:36:17,714 البته که فرستادم. زندگی مری بود یا خودم 653 00:36:17,716 --> 00:36:19,716 و برای یه بارم که شده یکی باید من رو انتخاب میکرد 654 00:36:19,718 --> 00:36:23,887 اگه میخوای کاری کنی احساس گناه کنم، نکن 655 00:36:23,889 --> 00:36:25,589 هیچوقت نمیکنم 656 00:36:25,591 --> 00:36:28,558 نه بعد از همه کارایی که کردی 657 00:36:28,560 --> 00:36:32,195 همم. میبینی، باور نمیکنم 658 00:36:32,197 --> 00:36:34,331 فکر میکنم یه جایی درونت 659 00:36:34,333 --> 00:36:37,567 یه قسمت کوچولو موچولو هست که از اینکه من زنده موندم راحت شده 660 00:36:37,569 --> 00:36:41,771 که تو کاملاً توی نجات دادن من شکست نخوردی 661 00:36:41,773 --> 00:36:44,841 و اونا به ناکتورنا میگن خون آشام 662 00:36:44,843 --> 00:36:47,043 وقتی تنها کاری که تو میکنی، تغذیه از احساس گناه منه 663 00:36:47,045 --> 00:36:49,379 .چه انگلی که تو هستی 664 00:36:49,381 --> 00:36:51,882 .پس تو داری میگی که احساس گناه میکنی 665 00:36:51,884 --> 00:36:54,417 بازی آخرت چیه، آلیس؟ 666 00:36:54,419 --> 00:36:55,785 چرا مری رو نجات دادی؟ 667 00:36:55,787 --> 00:36:58,255 تا بهت ثابت کنم 668 00:36:58,257 --> 00:37:03,059 .که چقدر احمق بودی که میخواستی بزاری من بمیرم 669 00:37:03,061 --> 00:37:06,463 احمق؟ 670 00:37:06,465 --> 00:37:10,400 حماقت این بود که فکر میکردم خواهرم درست شدنیه 671 00:37:10,402 --> 00:37:14,704 حماقت راضی کردن کروز بود که تو رو نکُشن 672 00:37:14,706 --> 00:37:18,108 حماقت نجات دادن تو از رودخونه گاتهام بود 673 00:37:18,110 --> 00:37:22,946 راضی کردن بابا که میتونم بث رو برگردونم 674 00:37:22,948 --> 00:37:25,382 حماقت این بود که فکر میکردم 675 00:37:25,384 --> 00:37:29,419 .یه وقتی، شاید ارزشش رو داشته باشی 676 00:37:36,561 --> 00:37:38,762 .ولی شاید من نمیخوام که ازم نا امید بشی 677 00:37:51,442 --> 00:37:53,009 ...موش فقط دوتا بازدید کننده داشته 678 00:37:53,011 --> 00:37:56,346 .تو و دکتر کمبل 679 00:37:56,348 --> 00:38:00,250 درباره این دکتر کمبل چی میدونیم؟ 680 00:38:00,252 --> 00:38:01,685 .مونده بودم کی میپرسی 681 00:38:05,356 --> 00:38:09,526 همم. نابغه ترین جراح پلاستیک گاتهام 682 00:38:09,528 --> 00:38:14,164 بیست سال سابقه لیپو، راینو. همم 683 00:38:16,167 --> 00:38:20,337 این جالبه 684 00:38:20,339 --> 00:38:23,840 شش سال پیش، یه استراحت کوچیک داشته 685 00:38:26,210 --> 00:38:29,879 وقتی برگشته، از زنش طلاق گرفته 686 00:38:29,881 --> 00:38:33,550 تخصصش رو توی بازسازی پوست قربانیان 687 00:38:33,552 --> 00:38:37,053 کودک سوختگی شروع کرده 688 00:38:39,023 --> 00:38:43,059 شش سال پیش، همم؟ 689 00:38:43,061 --> 00:38:48,865 چه سرگذشت طولانی و غم انگیزی داری، دکتر کمبل 690 00:38:48,867 --> 00:38:55,205 یا شاید بهتره آگوست کارترایت صدات کنم؟ 691 00:38:55,207 --> 00:38:57,841 چی فکر میکنی؟ 692 00:38:57,843 --> 00:39:01,077 کاترپیلار میخواد دنیا رو قانع کنه که 693 00:39:01,079 --> 00:39:04,247 که اون یه پروانه‌است؟ 694 00:39:04,249 --> 00:39:05,849 ...اگه آره 695 00:39:05,851 --> 00:39:09,519 ...من اون رو تا تو دنبال میکنم 696 00:39:09,521 --> 00:39:12,255 موش عزیزم 697 00:39:12,257 --> 00:39:14,524 ...و باهمدیگه 698 00:39:14,526 --> 00:39:17,894 .بال هاش رو میکنیم 699 00:39:20,865 --> 00:39:23,856 یه شرط گنده روش بذارین. اون کارش تمومه گاتهام 700 00:39:23,858 --> 00:39:27,177 تهدید دو نیش محلیمون توی راه آرکهامه 701 00:39:27,179 --> 00:39:28,872 .با تشکر از کروز 702 00:39:28,874 --> 00:39:31,174 به نظر میاد که اونا به یه واحد ویژه نمُرده‌ها 703 00:39:31,176 --> 00:39:34,778 برای این دستگیری نیازی نداشتن، ناکتورنا معروف به ناتالیا نایت 704 00:39:34,780 --> 00:39:36,780 فقط یه فانیه که داره وقتش تموم میشه 705 00:39:36,782 --> 00:39:39,683 با یه مشکل پوستی و ایمپلنت دندون 706 00:39:39,685 --> 00:39:41,618 که کتامین رو به قربانی‌هاش تزریق میکرد 707 00:39:41,620 --> 00:39:44,287 ...اینم گفته که، اون آسیبش رو - کتامین؟ - 708 00:39:44,289 --> 00:39:46,022 همون «کی»ئه رو تو خونت داری 709 00:39:46,024 --> 00:39:47,791 کتامین؟ 710 00:39:47,793 --> 00:39:50,527 وایسا - باید ناکتورنا رو پیدا کنم - 711 00:39:50,529 --> 00:39:52,228 دیشب بت‌وومن رو چیزخور کرده 712 00:39:52,230 --> 00:39:53,596 713 00:39:53,598 --> 00:39:56,132 با یه هدفون مخفی با 714 00:39:56,134 --> 00:39:58,435 خط مستقیم به رئیسش؟ - باید برم. متأسفم - 715 00:40:07,712 --> 00:40:10,380 ...کیت 716 00:40:10,382 --> 00:40:13,249 تو مطمئناً بت‌وومنی 717 00:40:31,803 --> 00:40:33,903 فکر میکردم این رو ممنوع کردن 718 00:40:33,905 --> 00:40:36,106 کردن، ولی دقیقاً نتونستم بهت 719 00:40:36,108 --> 00:40:37,819 پیام خصوصی بدم 720 00:40:40,011 --> 00:40:43,079 میبینی، رئیسم فهمیده ما باهم کار میکردیم 721 00:40:43,081 --> 00:40:44,514 لعنت 722 00:40:44,516 --> 00:40:49,018 آره. لعنت 723 00:40:49,020 --> 00:40:52,422 اصلاً نمیدونم بدون کارم کی هستم 724 00:40:52,424 --> 00:40:55,024 حسش رو میدونم 725 00:40:55,026 --> 00:40:59,662 یعنی... هنوز ۳۰ سالم هم نشده 726 00:40:59,664 --> 00:41:01,531 و معاون اول توی یکی از 727 00:41:01,533 --> 00:41:05,101 بزرگترین سازمان‌های امنیتی توی کشور هستم 728 00:41:05,103 --> 00:41:07,771 این شغل رؤیاییمه 729 00:41:07,773 --> 00:41:11,307 این همه چیزیه که میدونم. همه چیزی که ...براش آموزش دیدم. من 730 00:41:15,379 --> 00:41:17,847 ...دیوونگیه که همه چیز رو دور بندازی برای 731 00:41:17,849 --> 00:41:21,284 .من... میگیرم 732 00:41:21,286 --> 00:41:22,685 .فاصله‌ام رو حفظ میکنم 733 00:41:25,357 --> 00:41:27,023 .صبر کن 734 00:41:50,062 --> 00:41:52,817 ترجمه از سینا thunderstruck 735 00:41:52,842 --> 00:41:56,773 کانال های ما را در تلگرام دنبال کنید @Movie_Empire ‌@DC_EMPIRE 736 00:41:56,798 --> 00:42:03,964 ربات دانلود زیرنویس فیلم و سریال ها از تلگرام @SubsearchsBot