1 00:00:05,450 --> 00:00:10,450 ~~ مشاهدة ممتعة ~~ * Captain Fantastic * ترجمة 2 00:00:11,462 --> 00:00:13,554 صدقوني هذه ليست القصة 3 00:00:13,631 --> 00:00:16,215 التي كنت أعتقد ان احكيها 4 00:00:16,226 --> 00:00:17,967 لكن تعلموا مثل ما أعلم 5 00:00:18,044 --> 00:00:21,896 أن القصص مثل الناس التي تحكيها 6 00:00:21,973 --> 00:00:24,482 غلبا ليس كما تبدو 7 00:00:59,710 --> 00:01:01,811 لنأخذ صورة يا بيث 8 00:01:07,444 --> 00:01:10,611 أصحي يا أمي لا أمي 9 00:01:12,139 --> 00:01:15,033 بات مان هنا ! سينقذنا 10 00:01:26,629 --> 00:01:29,705 بات مان الي أين أنت ذاهب ! انتظر 11 00:01:29,782 --> 00:01:31,123 ستتركنا لنموت 12 00:01:31,134 --> 00:01:33,876 امسكي بيدي بيث 13 00:01:33,953 --> 00:01:35,553 ! امسكي بيدي 14 00:01:35,630 --> 00:01:40,266 كيت أمي, بيث , لا 15 00:01:53,848 --> 00:01:57,492 بطيئة جدا كنت مغطي الحفرة اللعينة 16 00:01:59,186 --> 00:02:02,113 و وجدتي طريقة طريقك 17 00:02:02,189 --> 00:02:05,166 غدا أعثري عليه اسرع 18 00:02:07,361 --> 00:02:09,170 19 00:02:10,281 --> 00:02:13,674 من المفترض ان ابدء هنا من جوثام 20 00:02:13,751 --> 00:02:16,919 منذ ثلاث سنوات عندما أختفي بات مان بطريقة غامضة 21 00:02:16,996 --> 00:02:18,963 قد قسم المدينة 22 00:02:19,039 --> 00:02:20,172 البعض يتمني أن يعود 23 00:02:20,183 --> 00:02:21,924 و الاخرون يعتقدوا انه مات 24 00:02:22,001 --> 00:02:24,927 اعتقد انه تخلي عن جوثام لنفس السبب 25 00:02:25,004 --> 00:02:26,971 الذي جعله يتخلي عن عائلتي 26 00:02:27,047 --> 00:02:29,348 لأنه لم يهتم 27 00:02:55,051 --> 00:02:57,501 كم جميل هذا الولد الصغير 28 00:02:57,578 --> 00:03:00,721 انت تحرجيني ماري 29 00:03:07,263 --> 00:03:09,013 أعذريني سيدتي 30 00:03:09,089 --> 00:03:11,899 هذه ليست بمهمتك سيادة القائد 31 00:03:11,976 --> 00:03:16,404 حسنا انه العذر الوحيد لرؤية زوجتي المتألقة 32 00:03:16,481 --> 00:03:18,731 قلق علي أن الشرطة لن تحافظ علي النظام 33 00:03:18,807 --> 00:03:22,276 في جوثام بدون بات مان أنشاء والدي شركة كرو للامن 34 00:03:22,353 --> 00:03:24,236 شركة خاصة لحماية الناس 35 00:03:24,247 --> 00:03:27,406 الذي تخلي عنهم "فارس الظلام" 36 00:03:27,417 --> 00:03:30,075 من مورا الي مقر الكروو الجانب الشمالي أمن 37 00:03:30,086 --> 00:03:31,911 ما الوضع بالامام ؟ 38 00:03:31,987 --> 00:03:33,454 الافتتاح يبدو جيد 39 00:03:33,531 --> 00:03:34,830 كيف الحال فازكز ؟ 40 00:03:34,907 --> 00:03:37,166 الجانب الجنوبي أمن علم 41 00:03:37,243 --> 00:03:39,343 لنغلقه 42 00:03:40,671 --> 00:03:42,379 حسنا ديجسون كم المبلغ ؟ 43 00:03:42,456 --> 00:03:45,883 عشرة الالف جنيه للطبق فقط لمشاهد تقلب الانوار 44 00:03:45,894 --> 00:03:47,843 لابد أنه جميلها هااا 45 00:03:52,258 --> 00:03:55,226 قيادة العملية في أحسن حال عميلة مورا 46 00:03:55,302 --> 00:03:56,685 أحسنتي الليلة 47 00:03:56,762 --> 00:03:58,062 تحت أمرك سيدي 48 00:03:59,598 --> 00:04:02,608 سيداتي سادتي الليلة عن الواقع 49 00:04:02,619 --> 00:04:05,027 قد تخلي عنا بات مان 50 00:04:05,104 --> 00:04:07,121 جوثام لقد مر ثلاث سنوات 51 00:04:07,198 --> 00:04:09,624 بات مان لن يرجع 52 00:04:09,700 --> 00:04:12,251 ماري ايكنز ساعدينا لنودع 53 00:04:12,328 --> 00:04:14,036 عادات جوثام المنتهية 54 00:04:14,113 --> 00:04:17,798 حان وقت اطفاء الاشارة 55 00:04:23,831 --> 00:04:25,381 قد تعود ابني النظر الي هذا الشئ 56 00:04:25,457 --> 00:04:26,715 من خلال غرفة نومه 57 00:04:26,792 --> 00:04:28,425 الأن انا من يجب عليه أن يطفأها 58 00:04:28,502 --> 00:04:30,928 معا ادعوكم الي النظر 59 00:04:31,005 --> 00:04:33,523 اشارة بات مان للمرة الاخيرة 60 00:04:35,151 --> 00:04:38,435 سيادة القائد كين لقد فقدت أشارة المراقبة للمدينة 61 00:04:38,512 --> 00:04:39,654 ماذا عن أشارة السطح ؟ 62 00:04:39,730 --> 00:04:43,148 سيدي لانري شئ هناك مشكلة 63 00:04:43,159 --> 00:04:44,441 راقبو كل الاماكن 64 00:04:46,037 --> 00:04:47,912 سنبدء العد التنازلي حضرة الضابط 65 00:04:47,989 --> 00:04:49,780 علم استعد 66 00:04:49,791 --> 00:04:51,332 10... 67 00:04:51,409 --> 00:04:52,283 أه 68 00:04:52,293 --> 00:04:54,410 8, 7... 69 00:04:54,486 --> 00:04:55,411 ! أه 70 00:04:55,487 --> 00:04:59,048 6, 5, 4, 71 00:04:59,125 --> 00:05:02,885 3, 2, 1. 72 00:05:08,876 --> 00:05:11,051 أطفئوا الانوار يا أولاد 73 00:05:11,062 --> 00:05:13,521 ماذا يحدث ؟ 74 00:05:18,969 --> 00:05:20,227 قالت األيس مرحبا 75 00:05:20,304 --> 00:05:22,530 هل نصدق أن الكروو ستحمايتنا ؟ 76 00:05:22,607 --> 00:05:26,275 هااا عموما ان أصدق أن هناك 6 أشياء مستحيلة 77 00:05:26,352 --> 00:05:27,551 قبل الافطار 78 00:05:27,553 --> 00:05:30,279 هل تشعر بالاطمئنان خلف بوابات الامان هذه ؟ 79 00:05:30,356 --> 00:05:33,657 ها ها لأان هناك واحد منكم لن يعود لمنزله الليلة 80 00:05:33,734 --> 00:05:39,455 الكروو ليسوا ابطال هذه القصة جوثام 81 00:05:39,531 --> 00:05:42,883 لم يستطع بات مان انقاذكم 82 00:05:42,960 --> 00:05:46,804 ولا هم أيضا 83 00:05:50,493 --> 00:05:51,717 أخرجوا هولاء الناس من هنا الان 84 00:05:51,794 --> 00:05:54,136 لنذهب لنذهب 85 00:05:54,213 --> 00:05:55,062 أمي ؟ 86 00:05:55,139 --> 00:05:56,472 جايكوب ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ 87 00:05:56,548 --> 00:05:59,150 أخرجي الان 88 00:06:22,032 --> 00:06:26,001 هل تسمعيني عميلة مورا ؟ 89 00:06:26,988 --> 00:06:29,013 صوفي هل تسمعيني ؟ 90 00:06:43,512 --> 00:06:45,571 قد امسكناها 91 00:06:52,604 --> 00:06:54,080 92 00:07:14,811 --> 00:07:16,260 مكالمة من أجلك 93 00:07:16,336 --> 00:07:18,896 فتاة تتكلم كثيرا 94 00:07:26,680 --> 00:07:29,773 مرحبا ؟ كيت أنا ميري 95 00:07:29,850 --> 00:07:31,492 اخت الغير شقيقة ماري أبوينا 96 00:07:31,569 --> 00:07:33,402 متزوجين منذ اكثر من عشرة سنوات 97 00:07:33,479 --> 00:07:34,737 أعلم من أنتي 98 00:07:34,813 --> 00:07:37,322 حسنا حسنا يجب ان تقسمي انكي لن تخبري أحد 99 00:07:37,333 --> 00:07:38,824 اني أخبرك هذا 100 00:07:38,835 --> 00:07:40,617 ماري ماذا يحدث ؟ 101 00:07:40,694 --> 00:07:44,663 صوفي مفقودة يعتقدوا ان أحد خطفها 102 00:07:44,674 --> 00:07:48,300 أنا فقط .. أعتفدت انك يجب ان تعلمي 103 00:07:48,377 --> 00:07:50,177 104 00:07:58,504 --> 00:08:00,855 قضيت سنوات أسافر حول العالم 105 00:08:00,931 --> 00:08:03,766 اتدرب علي القتال والمتخصصين في البقاء 106 00:08:03,776 --> 00:08:05,084 لكي اتمكن من الانضمام الي الكرو 107 00:08:05,160 --> 00:08:07,528 إختفاء صوفي أحضرني الي الوطن مبكراا 108 00:08:07,605 --> 00:08:09,688 لابد ان اجدها لكن أولا 109 00:08:09,765 --> 00:08:12,524 يجب ان اقنع والدي أني جاهزة 110 00:08:12,535 --> 00:08:15,536 الكرو يمثلوا النظام و الامن و الأطمئنان 111 00:08:15,613 --> 00:08:18,697 هؤلاء المجرمون رحلوا منذ زمن بعيد 112 00:08:18,708 --> 00:08:20,032 بينما كانت تسير العصاباات دون تفتيش 113 00:08:20,042 --> 00:08:23,368 ينشروا الخوف بقولهم انظروا الينا 114 00:08:23,379 --> 00:08:25,662 نستطيع ان نختف كروو سنصل الي زوجتك 115 00:08:25,739 --> 00:08:27,381 أبنك 116 00:08:27,458 --> 00:08:28,716 الي اين وصلنا في المراقبة ؟ 117 00:08:28,793 --> 00:08:30,417 أخشي أنها لا تتواجد سيدي 118 00:08:30,494 --> 00:08:31,919 لو كان أي أحد منكم 119 00:08:31,995 --> 00:08:34,221 العميلة مورا لم تكن لتنم 120 00:08:34,298 --> 00:08:36,390 حتي تجده 121 00:08:36,467 --> 00:08:38,509 دعونا نعمل لها نفس الشئ 122 00:08:38,585 --> 00:08:40,770 لنرجعها الي منزلها 123 00:08:50,722 --> 00:08:52,147 كيت 124 00:08:52,224 --> 00:08:53,783 مرحبا أبي 125 00:08:56,913 --> 00:08:59,038 تعالي هنا صغيرتي 126 00:09:06,613 --> 00:09:08,539 أنا لم يتواجد كريمة 127 00:09:08,549 --> 00:09:12,209 لكن لو سمحتي أخبريني !أنكي قد تخليتي عن كونك نباتية 128 00:09:12,220 --> 00:09:13,502 اتمني لو اتصلت 129 00:09:13,579 --> 00:09:16,129 سوف نجدها اذن دعني اساعدك 130 00:09:16,206 --> 00:09:17,473 وشم برقبتك هذا جديد 131 00:09:17,550 --> 00:09:19,842 أبي انا مستعدة للعودة الي الوطن والعمل معك 132 00:09:19,918 --> 00:09:21,552 سيدي ماريون علي الخط الثاني 133 00:09:21,562 --> 00:09:24,721 يتحدث عن الغاء الفيلم الذي في الحديقة 134 00:09:24,798 --> 00:09:27,024 أخبره اني سأكون هناك 135 00:09:29,595 --> 00:09:31,311 هل تعلم من خطفها ؟ 136 00:09:31,388 --> 00:09:32,630 مجانين مهملين وضعاف الشخصية 137 00:09:32,632 --> 00:09:34,448 االذين بصراحة ليس امامهم أي فرصة امام فريق 138 00:09:34,525 --> 00:09:36,650 من ضباط سابقين في الجيش و البحرية الامريكية 139 00:09:36,727 --> 00:09:39,987 وماذا عني ؟ انت اعتني بابن عمك 140 00:09:40,063 --> 00:09:41,530 انت امراءة بروس وين 141 00:09:41,607 --> 00:09:43,615 لكن علي عكسه لديك فرصة 142 00:09:43,626 --> 00:09:45,125 لعمل شيئ في حياتك 143 00:09:45,202 --> 00:09:47,786 بروس كان الشخص الوحيد الذي وقف بجانبي 144 00:09:47,797 --> 00:09:49,121 بعد موت أمي وبث 145 00:09:49,131 --> 00:09:52,958 دعني اساعد الكروو لايجاد صوفي 146 00:09:52,969 --> 00:09:57,179 من الجيد رؤيتك لكن يجب ان أرد علي هذه المكلمة 147 00:10:01,176 --> 00:10:02,959 148 00:10:06,798 --> 00:10:08,482 ماذا لو لم يفشي سرنا قبل 149 00:10:08,559 --> 00:10:11,602 أسبوع من التخرج ؟ 150 00:10:11,678 --> 00:10:12,987 بخصوص ذلك 151 00:10:13,063 --> 00:10:15,105 ماذا لو بعد التخرج 152 00:10:15,182 --> 00:10:16,732 أخذك الي جزيرة اليونان 153 00:10:16,808 --> 00:10:19,109 لوحدنا لمدة أسبوع علي اليخت ؟ 154 00:10:19,186 --> 00:10:20,160 لوحدنا فقط 155 00:10:20,237 --> 00:10:23,989 لكن ممكن مع الطابخ مثلا ؟ 156 00:10:24,000 --> 00:10:26,792 أكيد طبعا 157 00:10:28,862 --> 00:10:33,340 كل الاشياء التي رأيتها 158 00:10:33,417 --> 00:10:36,668 تشويه ملكية المدرسة 159 00:10:36,679 --> 00:10:38,178 لما لا ؟ 160 00:10:38,255 --> 00:10:40,973 ساعديني لتكسير كل القواعد الاخري 161 00:10:45,605 --> 00:10:48,689 "الحب" جريئة 162 00:10:57,775 --> 00:10:58,982 مجندة كاثلين كين 163 00:10:59,059 --> 00:11:01,109 هل هناك شيئ تريدين أخبار 164 00:11:01,186 --> 00:11:02,027 فرقتك به ؟ 165 00:11:02,104 --> 00:11:03,203 ليس هناك شيئ لدي سيدي 166 00:11:03,280 --> 00:11:05,155 ربما ليس عندك علم 167 00:11:05,232 --> 00:11:07,115 بدستور السلوك بالاكاديمية 168 00:11:07,192 --> 00:11:08,992 لابد أن اجدها 169 00:11:09,069 --> 00:11:10,786 لذلك كان لابد ان اذهب الي المكان الوحيد 170 00:11:10,862 --> 00:11:13,047 الذي كان من الواضح ان به الحل 171 00:11:13,123 --> 00:11:14,531 الي قلب جوثام 172 00:11:14,608 --> 00:11:18,385 الذي كان متواجد به عيون علي كل المدينة 173 00:11:54,090 --> 00:11:56,790 بروس ليس بمكتبه هيا بنا 174 00:11:56,867 --> 00:11:58,834 كيت ليس من المفترض بنا التواجد هنا 175 00:12:08,521 --> 00:12:12,773 ما هذا ؟ لماذا بروس لديه عقد فتاة ؟ 176 00:12:12,850 --> 00:12:15,109 هيا بنا 177 00:12:16,445 --> 00:12:19,446 هل تعلمي أظن انه يجب ان لا نلمس هذه 178 00:12:19,523 --> 00:12:21,323 هيا لنذهب 179 00:12:21,859 --> 00:12:24,702 ابتعدي عن المكتب تحركي 180 00:12:30,609 --> 00:12:31,867 أفراد الامن بشركة وين 181 00:12:31,943 --> 00:12:35,629 ..ليس اني أخبرك بعملك سيد 182 00:12:35,706 --> 00:12:37,297 لوك لوك 183 00:12:37,374 --> 00:12:39,416 لكن رئيسك ابن عمي 184 00:12:39,493 --> 00:12:41,793 هل تعتقدي انك اول متحايلة أقبلها 185 00:12:41,804 --> 00:12:42,869 من أقارب بروس وين ؟ 186 00:12:42,947 --> 00:12:44,471 كيف بحق الجحيم دخلتي الي هنا ؟ 187 00:12:44,548 --> 00:12:46,306 أنا كيت كين تقريبا تربيت هنا 188 00:12:46,383 --> 00:12:50,102 و بروس كان مثل أخي الكبير الممتع والغير مسؤل 189 00:12:50,179 --> 00:12:52,596 حسنا متي عيد ميلاده ؟ 190 00:12:52,606 --> 00:12:55,974 19 فبراير الاسم الأوسط ؟ 191 00:12:55,985 --> 00:12:57,809 سؤال توقيع ليس لديه واحد 192 00:12:57,820 --> 00:12:59,144 شربته المفضلة ؟ 193 00:12:59,155 --> 00:13:01,363 هذا غريب هل تعلم هذا ؟ 194 00:13:02,724 --> 00:13:04,024 لو انت ابنة عم بروس 195 00:13:04,035 --> 00:13:06,276 لو انت حقا ابنة عمه كنت لتعلمي انه مختفي 196 00:13:06,353 --> 00:13:08,495 تقريبا منذ 3 سنوات 197 00:13:16,246 --> 00:13:18,330 مرحبا لوك فوكس من شركة وين 198 00:13:18,340 --> 00:13:20,632 لدي دخيلة هنا من اجلك 199 00:13:22,419 --> 00:13:25,921 بروس أعطاني نصيحة عظيمة مرة 200 00:13:25,997 --> 00:13:27,798 أكبر لتصبح الشخص الذي اردت بطفولتك 201 00:13:27,874 --> 00:13:29,508 هذا عظيم الشرطة في الطريق 202 00:13:29,518 --> 00:13:33,011 حسنا لكن اتضح ان الشخص التي اردت ان اصبح عند طفولتي 203 00:13:33,022 --> 00:13:34,938 يستطيع فعل ذلك 204 00:13:39,028 --> 00:13:43,146 حسنا فك هذه الاصفاد عني في الحال 205 00:13:43,223 --> 00:13:45,365 كلمة السر مازلت الفريد ؟ 206 00:13:45,442 --> 00:13:47,943 حسنا ربما تود تغير ذلك 207 00:13:48,019 --> 00:13:50,162 ...مهلا انت لا يمكن 208 00:13:50,239 --> 00:13:52,864 هل من الممكن ان تبتعدي من فضلك عن الكمبيوتر ؟ 209 00:13:52,941 --> 00:13:54,699 210 00:13:54,776 --> 00:13:56,326 مهلا ماذا تفعلي ؟ 211 00:13:56,337 --> 00:13:58,411 مالم يستطع فعله الكروو 212 00:13:58,488 --> 00:14:00,255 انزعي هذا الشيئ عني 213 00:14:02,951 --> 00:14:06,303 مهلا مهلا ...هل يمكنك فقط 214 00:14:10,634 --> 00:14:12,726 !! آري صلة القرابة الأن 215 00:14:19,001 --> 00:14:24,054 أبي أظن اني وجدت شيئ ما 216 00:14:24,131 --> 00:14:25,723 !! مفاجأة 217 00:14:25,799 --> 00:14:26,932 218 00:14:27,009 --> 00:14:28,976 جعلتينا ننتظرك لماذا كل هذا ؟ 219 00:14:29,053 --> 00:14:30,144 - مرحبا - مرحبا 220 00:14:30,220 --> 00:14:31,312 - ماري - مرحبا 221 00:14:31,322 --> 00:14:32,730 ... أين أين أبي ؟ 222 00:14:32,806 --> 00:14:37,985 ليس عندي فكرة لان انا و انتي سنضرب جرعات غزال البنات 223 00:14:38,062 --> 00:14:40,070 و انا هناك علي السطح كانت أليس تهدد 224 00:14:40,147 --> 00:14:41,664 بقتل الجميع تقريبا و اول شيئ افكر به 225 00:14:41,741 --> 00:14:44,033 كان يالهي يلها من مصيبة 226 00:14:44,043 --> 00:14:46,911 الأن لن اتمكن من قراءة رواية اليس في بلاد العجائب لاولادي 227 00:14:46,987 --> 00:14:48,621 لكن كن مثل حسنا ماري 228 00:14:48,697 --> 00:14:50,631 أعادة ترتيب حياتك كلها علي مبدء الخوف 229 00:14:50,708 --> 00:14:52,791 هو بالتحديد ما يجعل الارهابي ينتصر 230 00:14:52,868 --> 00:14:54,242 لما اتصلت بي ؟ 231 00:14:54,320 --> 00:14:56,012 ربما وجدت صندوق صور بدولابك 232 00:14:56,088 --> 00:14:57,713 عندما كنت استعير الأحذية خاصتك 233 00:14:57,724 --> 00:14:59,765 هل تعلمي لايهم انظري لاأعلم ما مررتي به 234 00:14:59,842 --> 00:15:01,851 لكن لدي كل واحد من صندوق صور بمكان ما 235 00:15:01,928 --> 00:15:04,637 ظننت فقط ان ربما تريدي التواجد هنا 236 00:15:04,647 --> 00:15:06,347 مرحبا بعودتك كيتي 237 00:15:06,423 --> 00:15:07,857 أرجو ان لا تمانعي ان 238 00:15:07,934 --> 00:15:10,109 تكوني موضع الاهتمام الليلة 239 00:15:10,186 --> 00:15:11,727 لا مكان اخر اريد التواجد به 240 00:15:11,804 --> 00:15:13,979 حسنا دعونا نتأكد من نشر صور سعيدة 241 00:15:14,056 --> 00:15:15,648 علي مواقع التواصل الاجتماعي 242 00:15:15,724 --> 00:15:18,067 لان لما لا يتواجد نواية وراء هذه الحفلة ؟ 243 00:15:18,077 --> 00:15:19,026 لو شعرنا بالأطمئنان 244 00:15:19,103 --> 00:15:20,411 سيشعر عملائنا بالأمان 245 00:15:20,488 --> 00:15:21,929 الفيلم في الحديقة يوم الجمعة 246 00:15:21,931 --> 00:15:24,040 و هو اول حدث علني لجوثم منذ 3 سنوات 247 00:15:24,116 --> 00:15:28,827 علي أي حال ستحتاج السفيرة الي صورة ماري 248 00:15:28,904 --> 00:15:31,172 بعد اذنك 249 00:15:38,932 --> 00:15:41,632 انا هنا بموجب رفض الادعاء 250 00:15:41,709 --> 00:15:43,801 المقدم ضد سلوك المثليين 251 00:15:43,877 --> 00:15:47,563 بلا بلا بلا قبل مؤخرتي 252 00:15:48,549 --> 00:15:49,807 اظن ان هذه النهاية 253 00:15:49,883 --> 00:15:51,558 ما رآيك ان نحرق هذه 254 00:15:51,569 --> 00:15:53,894 و ننثر رمدها عبر البحر المتوسط ؟ 255 00:15:59,268 --> 00:16:02,745 لا أستطيع سأبقي 256 00:16:06,942 --> 00:16:09,410 وقعتي عليها 257 00:16:09,420 --> 00:16:12,788 أخبرتهم ما يريدون سماعه 258 00:16:12,865 --> 00:16:13,981 كذبتي 259 00:16:14,058 --> 00:16:16,166 أحتاج الي هذه المدرسة حسنا ؟ اريد ان ابقي هنا 260 00:16:16,243 --> 00:16:17,760 لكنهم لا يريدونك 261 00:16:17,837 --> 00:16:22,506 لسوء الحظ ليس عندي الرفاهية لكي اشعر بالاهانة من هذا 262 00:16:26,679 --> 00:16:28,771 و من الافضل لنا ان نبقي علي مسافة 263 00:16:28,848 --> 00:16:32,016 من الأن و صاعد 264 00:16:32,092 --> 00:16:33,859 مهلا 265 00:16:36,480 --> 00:16:39,281 أعلم انك تحبيني 266 00:16:39,951 --> 00:16:41,859 أخبرني أني مخطئة وسأبتعد 267 00:16:41,935 --> 00:16:43,944 و أجعلك تتخذي اكبر غلطة في حياتك 268 00:16:46,774 --> 00:16:48,624 انت مخطئة كيت 269 00:16:51,820 --> 00:16:53,912 يجب أن اذهب 270 00:17:05,459 --> 00:17:08,594 أبي لدي شيئ 271 00:17:08,670 --> 00:17:09,812 من أين حصلت عليه ؟ 272 00:17:09,889 --> 00:17:13,149 من كاميرات مراقبة شركة وين ليست مرتبطة علي شبكة الكروو 273 00:17:13,225 --> 00:17:14,808 وين المتوفي 274 00:17:14,885 --> 00:17:17,728 ليس متأكد ان برنامج التعرف علي الوجه سيعمل هنا 275 00:17:17,805 --> 00:17:19,905 انهم مقنعين 276 00:17:22,184 --> 00:17:25,286 مهلا ما المكتوب علي المضرب ؟ 277 00:17:27,815 --> 00:17:31,492 ميلك سيتأدب سي اتش 278 00:17:31,502 --> 00:17:34,536 ليس بالضعف سيتأدب الطفل 279 00:17:34,613 --> 00:17:36,955 كان شعارهم التأديبي المخيف 280 00:17:37,032 --> 00:17:38,874 شعار من؟ دار أيتام الجانب المشرق 281 00:17:38,951 --> 00:17:42,086 أنا و بث أعتدنا التسسلل الي هناك بلعبة ويجا 282 00:17:42,162 --> 00:17:43,596 ونخيف بعضنا 283 00:17:43,672 --> 00:17:44,922 بتأكيد سيكون هناك 284 00:17:44,998 --> 00:17:46,173 تايلر اريد اشارة القمر 285 00:17:46,184 --> 00:17:47,716 الصناعي اريد عيون ع كل المدينة 286 00:17:47,793 --> 00:17:49,351 ديجسون غطي معي المدخل الشمالي 287 00:17:49,428 --> 00:17:52,021 بانكس خذ فريقك الي الجنوب 288 00:17:54,475 --> 00:17:55,357 كيت 289 00:18:30,043 --> 00:18:37,227 Captain Fantastic ترجمة 290 00:18:53,108 --> 00:18:54,750 291 00:19:20,969 --> 00:19:22,820 292 00:19:43,158 --> 00:19:47,544 فضولية و فضولية 293 00:19:47,621 --> 00:19:50,172 أعلي أعلي 294 00:19:53,385 --> 00:19:55,219 أعتقدت أنهم أرسلوكي بعيدا 295 00:19:55,295 --> 00:19:58,814 لكن الان يبدو انك هنا 296 00:20:10,995 --> 00:20:15,072 من أين تعرفيني ؟ 297 00:20:15,148 --> 00:20:16,957 أفضل الان 298 00:20:19,361 --> 00:20:20,994 أين صوفي ؟ 299 00:20:21,071 --> 00:20:23,288 ذهبت و في الوقت المحدد 300 00:20:23,365 --> 00:20:27,668 لأني ليست معتادة علي ان يجدني أحد 301 00:20:27,678 --> 00:20:29,127 فتاة ذكية 302 00:20:29,204 --> 00:20:31,171 لو لم تريدي متابعيين 303 00:20:31,182 --> 00:20:33,349 كنت للأموت الان 304 00:20:33,425 --> 00:20:35,133 اذا ماذا تريدي ؟ 305 00:20:35,210 --> 00:20:38,178 أريدك ان تبلغي والدك رسالة 306 00:20:38,255 --> 00:20:41,181 يظن انه فارس جوثام الابيض 307 00:20:41,192 --> 00:20:43,359 لكنه متنمر وجيشه يتنمر علي 308 00:20:43,435 --> 00:20:44,851 المدينة من اجل طاعته 309 00:20:44,928 --> 00:20:46,987 و اريد للعالم ان يعلم 310 00:20:47,064 --> 00:20:50,032 أنه لايخيفني 311 00:20:50,109 --> 00:20:51,358 312 00:20:51,435 --> 00:20:55,070 أريد أن اجرده من قوته 313 00:20:55,147 --> 00:20:59,074 اذن خذيني و اتركي صوفي تذهب 314 00:20:59,151 --> 00:21:04,713 اه يا عزيزتي هذا محزن جدا 315 00:21:04,790 --> 00:21:06,674 أيتها المسكينة 316 00:21:07,868 --> 00:21:09,710 لم تكتشفي ذلك بعد 317 00:21:09,720 --> 00:21:14,131 أختتفت صوفي لانها من الممكن ان تلفت نظره فعلا 318 00:21:14,207 --> 00:21:17,259 أبيكي لا يريدك كيت 319 00:21:17,336 --> 00:21:20,137 أرسلك بعيدا و قد أتيتي 320 00:21:20,213 --> 00:21:22,439 من غير رسوم كافية 321 00:21:24,551 --> 00:21:27,027 أفترضت انكي تعلمي 322 00:21:27,104 --> 00:21:30,063 ولكن مرة أخري كنت مشغولة للغاية 323 00:21:30,074 --> 00:21:32,649 تحاولي ان تقنعيه ان يحبك 324 00:21:32,726 --> 00:21:37,037 ايتها الفتاة الجميلة و المثيرة للشفقة 325 00:21:38,398 --> 00:21:44,086 صوفي هي الابنة التي لطالما اردها والدك 326 00:21:44,163 --> 00:21:48,540 لست انت يا عزيزتي 327 00:21:48,617 --> 00:21:51,209 من انت بحق الجحيم ؟. 328 00:21:51,286 --> 00:21:52,761 أسفة 329 00:21:52,838 --> 00:21:56,098 أليس كيف حالك ؟ 330 00:22:01,719 --> 00:22:03,727 ديجسون ماذا لديك ؟ 331 00:22:03,738 --> 00:22:05,437 قد فقدتهم سيدي أين كيت ؟ 332 00:22:05,514 --> 00:22:07,815 وجدت دراجتها بين بعض الشجيرات 333 00:22:07,891 --> 00:22:08,899 لكن ليس لها آثر 334 00:22:08,910 --> 00:22:11,202 ماذا تعني بلا آثر لها ؟ 335 00:22:16,584 --> 00:22:17,866 أين أنا ؟ 336 00:22:17,943 --> 00:22:21,712 مرحبا ولا تقتليني 337 00:22:27,845 --> 00:22:28,928 ما هذا المكان ؟ 338 00:22:29,005 --> 00:22:33,507 هذه هي عيادتي الصغيرة والمتواضعة والغير شرعية 339 00:22:33,584 --> 00:22:36,102 جامعة جوثام تكرمت 340 00:22:36,178 --> 00:22:38,846 و بدون معرفة تركتني 341 00:22:38,922 --> 00:22:40,347 مهلا سيد وتيكر 342 00:22:40,424 --> 00:22:42,891 يحب ان تترك هذه هنا حسناا ؟ 343 00:22:42,968 --> 00:22:44,810 تحدثنا بخصوص ذلك اتتذكر ؟ 344 00:22:44,887 --> 00:22:46,437 يجب ان تتركها عليك 345 00:22:46,447 --> 00:22:49,398 هل يمكن ان ننتهي من هذا؟ لابد من ان اذهب 346 00:22:49,475 --> 00:22:52,076 اووو تماسكي 347 00:22:52,153 --> 00:22:55,112 كنت مضمضة مساعدة 348 00:22:55,123 --> 00:22:56,122 كيف وجدتني ؟ 349 00:22:56,198 --> 00:22:57,531 شخص ما تركك عند الباب 350 00:22:57,608 --> 00:22:59,616 و أحد من الرفاق ادخلك 351 00:22:59,627 --> 00:23:02,119 هل لديك رفاق ؟ 352 00:23:02,130 --> 00:23:04,747 اذن اقسم ان هذا بدء بعرضي 353 00:23:04,823 --> 00:23:06,915 المياه و معالجة و بعد ذلك أصبحت 354 00:23:06,992 --> 00:23:08,792 ماردث جري من غابة شير وود "روبن هود" 355 00:23:08,803 --> 00:23:13,213 أسفة لاني اسرق كلية الطب ذلك يجعلني أنسانة سيئة 356 00:23:13,290 --> 00:23:16,717 هذا خاطئ بل يجعلك هذا 357 00:23:16,794 --> 00:23:18,844 عطوفة اكثر مما كنت اعتقد 358 00:23:18,921 --> 00:23:21,439 شكراا 359 00:23:22,466 --> 00:23:24,775 انتهيت انتبهي الي مايقال في الشارع 360 00:23:24,852 --> 00:23:27,486 و اذا سمعتي اي خبر عن صوفي اتصلي بي 361 00:23:27,563 --> 00:23:29,321 حسناا 362 00:23:31,567 --> 00:23:33,817 كنت محقة آليس كانت هناك 363 00:23:33,828 --> 00:23:36,737 و الي حيثما ذهب متأكدة انه ليس بعيد 364 00:23:36,814 --> 00:23:38,489 أين كنت بحق الجحيم ؟ 365 00:23:38,499 --> 00:23:39,740 أعتقدنا انها أختتفتك أيضا 366 00:23:39,817 --> 00:23:41,617 تركت نصف رجالي يبحثوا عنك هناك 367 00:23:41,693 --> 00:23:43,285 و ها انا اخبرك ان ثأرها 368 00:23:43,362 --> 00:23:45,788 ليس من جوثام وليس من الكروو 369 00:23:45,864 --> 00:23:47,581 بل منك 370 00:23:47,658 --> 00:23:49,166 لماذا ؟ انت لا تنصتي 371 00:23:49,177 --> 00:23:51,126 انت دخلت الي خلية ارهابية 372 00:23:51,203 --> 00:23:52,278 بدون الدعم الازم 373 00:23:52,280 --> 00:23:53,679 لو عاملتني مثل اي أحد أخر 374 00:23:53,756 --> 00:23:55,005 لكنت حصلت علي الدعم 375 00:23:55,016 --> 00:23:57,925 لكن انت ليس مثل أحد أخر 376 00:23:58,001 --> 00:24:01,345 لا انا لست 377 00:24:01,355 --> 00:24:02,971 ولا سأكون 378 00:24:03,048 --> 00:24:07,860 لان مهما فعلت محاولة اثبات نفسي لك 379 00:24:07,937 --> 00:24:10,029 أنت لا تريدني 380 00:24:10,856 --> 00:24:14,867 ماذا قلت لك عندما طردتك الاكاديمية ؟ 381 00:24:14,944 --> 00:24:18,320 كيت انا أحبك و لا أريدك غير ما انت عليه 382 00:24:18,397 --> 00:24:19,930 أتذكر ما قلت لأن 383 00:24:19,932 --> 00:24:21,865 قبل ان ترسلني بعيدا لكي اتدرب من أجل وظيفة 384 00:24:21,876 --> 00:24:23,501 لن تمنحني ايها ابدا 385 00:24:23,577 --> 00:24:25,285 كنت اعطيكي فرصة آخري 386 00:24:25,296 --> 00:24:27,955 بل كنت تتخلص مني 387 00:24:28,031 --> 00:24:31,041 لأن كلما نظرت الي تري بيث 388 00:24:31,052 --> 00:24:33,961 و عندما تري بيث تري أمي 389 00:24:34,037 --> 00:24:35,221 و بدلا من ان تتقبل الامر 390 00:24:35,297 --> 00:24:39,183 قضيت ال 15 سنة الماضية تبعدني عنك 391 00:24:40,803 --> 00:24:45,397 قد ربحت أبي انا ذاهبة 392 00:24:47,885 --> 00:24:49,693 كيت 393 00:24:53,348 --> 00:24:55,399 مهلا مهلا مهلا كيف قد دخلت الي هنا 394 00:24:55,409 --> 00:24:57,025 أعلم انك تعرف الي أين ذهب بروس 395 00:24:57,102 --> 00:24:58,735 اتصل به واخبره اني ابحث عن شيئ 396 00:24:58,746 --> 00:25:01,530 لا أعلم الي أين ذهب أنا الان اطلب منك بلطف 397 00:25:01,607 --> 00:25:03,666 حسنا لو اراد بروس الرجوع 398 00:25:03,742 --> 00:25:06,034 سيرجع سيرجع من أجلي 399 00:25:06,045 --> 00:25:08,295 حسناا 400 00:25:12,618 --> 00:25:14,501 أحدهم حرك هذه 401 00:25:14,578 --> 00:25:17,179 من أين لكي أن تعلمي بحق الجحيم ؟ 402 00:25:18,916 --> 00:25:20,090 كانت لعمتي مارثا 403 00:25:20,101 --> 00:25:21,675 كنت ترتديها بالليلة التي 404 00:25:21,686 --> 00:25:24,178 قتلت هي وعمي توماس 405 00:25:24,254 --> 00:25:28,899 لكن دائما ما وضعها .... هنا 406 00:25:40,270 --> 00:25:42,496 انتظري يجب ان لا تفعلي ذلك 407 00:25:42,573 --> 00:25:44,031 اعني انه قديم جدا 408 00:25:44,107 --> 00:25:45,958 من المحتمل ان به شفرة تعلمي 409 00:25:46,035 --> 00:25:48,127 لو عمل في الغالب 410 00:25:51,966 --> 00:25:54,875 انت حقا لا يجب انت تعلمي ما يوجد بالاسفل 411 00:25:54,952 --> 00:25:57,803 تعلم لدي هذا الشيئ تجاه القواعد 412 00:27:17,551 --> 00:27:20,386 بروس وين هو بات مان ؟ 413 00:27:22,748 --> 00:27:25,557 حسنا انا في عدد الاموات 414 00:27:27,477 --> 00:27:30,883 بروس الذي أعرفه كان عنده مليون سر 415 00:27:30,960 --> 00:27:33,611 و الان اعلم ما كان يخفي عني 416 00:27:47,318 --> 00:27:48,576 لنأخذ صورة بيث 417 00:27:48,652 --> 00:27:50,870 تأكدي من ظهور عقودنا بها 418 00:27:50,946 --> 00:27:54,007 هيا جاهزة ؟ 419 00:27:55,993 --> 00:27:57,927 ماذا يفعل هذا الرجل 420 00:28:01,266 --> 00:28:02,757 هل انت بخير بيث ؟ 421 00:28:02,767 --> 00:28:04,216 سنطلع من هنا 422 00:28:04,293 --> 00:28:06,894 بات مان هنا سينقذنا 423 00:28:08,631 --> 00:28:10,431 قضي سنين لاكتشاف 424 00:28:10,442 --> 00:28:12,442 ما جري خطأ هذا اليوم 425 00:28:12,518 --> 00:28:14,277 علم ان السيارة ستسقط 426 00:28:14,354 --> 00:28:16,145 لذلك علقها بخطافين 427 00:28:16,222 --> 00:28:19,315 كلا بزر أمان بالجانبين 428 00:28:19,392 --> 00:28:21,108 .. الوزن و الزاوية 429 00:28:21,185 --> 00:28:23,444 كان متأكد جدا أنه أمن السيارة 430 00:28:23,521 --> 00:28:26,614 اذهبي كيت اسرعي اخرجي من هنا 431 00:28:26,624 --> 00:28:29,241 الي أين انت ذاهب بات مان ؟ انتظر 432 00:28:29,318 --> 00:28:32,703 استيقظي الان أمي لو سمحتي 433 00:28:32,780 --> 00:28:37,083 بيث يجب ان تمسكي بيدي الان 434 00:28:37,093 --> 00:28:38,092 كيت 435 00:28:38,169 --> 00:28:41,304 ! امسكي بيدي 436 00:28:41,381 --> 00:28:43,130 ! لا 437 00:28:43,141 --> 00:28:47,134 ! لا ! بيث 438 00:28:48,721 --> 00:28:52,139 ! أمي ! بيث 439 00:28:52,216 --> 00:28:54,767 حديد السيارة قد تمزق فورا 440 00:28:54,844 --> 00:28:56,135 قد كانت سيارة هالكة 441 00:28:56,137 --> 00:28:58,488 هذا الامر الوحيد الذي لم يقدره 442 00:28:58,564 --> 00:29:00,815 قد كبرت وانا اعتقد ان بات مان أهتم اكثر 443 00:29:00,825 --> 00:29:03,326 ... بالقبض علي الاشرار 444 00:29:03,403 --> 00:29:05,787 و ليس المحافظة علي حياة الابرياء 445 00:29:05,863 --> 00:29:08,239 لا أهتم 446 00:29:08,315 --> 00:29:10,157 انقذ حياة 34 طفل بذلك اليوم 447 00:29:10,168 --> 00:29:13,127 ظن انه انقذ أختك و أمك ايضا 448 00:29:18,167 --> 00:29:20,459 أعني انتم عائلة الوحيدة المتبقية 449 00:29:20,536 --> 00:29:21,761 و قد أخطأ 450 00:29:21,838 --> 00:29:24,138 شعر بالذنب علي هذا 451 00:29:28,895 --> 00:29:30,803 مهلا لا تضغطي علي هذا 452 00:29:38,938 --> 00:29:41,647 واووو 453 00:29:41,724 --> 00:29:43,366 لا مهلا 454 00:29:43,443 --> 00:29:47,703 لست مستعد للطرد مرة أخري من بات مان 455 00:29:54,737 --> 00:29:56,921 أكتشفي طريقك 456 00:29:57,382 --> 00:30:00,708 ماذا ؟ لهذا اصبح بروس بات مان 457 00:30:00,718 --> 00:30:02,460 ليلعب وفق قواعده 458 00:30:02,536 --> 00:30:05,129 جعله ذلك مخيف لاعداءه 459 00:30:05,206 --> 00:30:07,173 و اصدقاءه و موظفينه أيضا 460 00:30:07,183 --> 00:30:08,641 لابد ان نذهب 461 00:30:08,718 --> 00:30:11,051 الناس أصبحت لا تخافون 462 00:30:11,062 --> 00:30:14,889 ربما لا يخفهم جيش 463 00:30:14,899 --> 00:30:16,732 لكن هذا سيفعل 464 00:30:17,551 --> 00:30:20,236 أريدك ان تصلح بدلته 465 00:30:20,313 --> 00:30:23,272 البدلة في غالية الجمال 466 00:30:23,349 --> 00:30:27,869 ستصبح عندما تناسب امرءة 467 00:30:31,491 --> 00:30:33,332 ماري وجدنا واحد من رجال آليس 468 00:30:33,409 --> 00:30:36,335 أعتقد اني أعرف الي أين أخذو صوفي 469 00:30:51,461 --> 00:30:53,136 من هنا 470 00:31:09,687 --> 00:31:11,946 لا يعجبني هذا المبني 471 00:31:12,023 --> 00:31:12,914 من يغطيه ؟ 472 00:31:12,991 --> 00:31:15,584 ديجسون سيدي 473 00:31:19,331 --> 00:31:21,465 ديجسون 474 00:31:24,702 --> 00:31:26,470 يعجبني 475 00:31:30,926 --> 00:31:32,809 استمتعي 476 00:31:34,003 --> 00:31:35,896 انت ايضا 477 00:31:36,431 --> 00:31:38,807 لاتفعل هذا تايلر 478 00:31:38,883 --> 00:31:40,650 لا 479 00:31:51,062 --> 00:31:52,278 سيادة القائد 480 00:31:52,355 --> 00:31:54,781 هل من الممكن ان أقول ان جوثام 481 00:31:54,858 --> 00:31:56,116 تبدو جيدة مثل ذي قبل 482 00:31:56,192 --> 00:31:57,334 أسف لأني كنت متخوف 483 00:31:57,410 --> 00:31:59,661 تثق بنا المدينة لسبب مايور 484 00:31:59,737 --> 00:32:02,122 استمتع بالفيلم أعذرني 485 00:32:02,198 --> 00:32:03,048 كين 486 00:32:03,125 --> 00:32:05,634 لم أتأخر علي العرض اليس كذلك ؟ 487 00:32:07,629 --> 00:32:09,054 أخبريني اين انت الان 488 00:32:09,131 --> 00:32:11,756 وسأترك في اركم بنفسي 489 00:32:11,833 --> 00:32:13,967 الجميع مجنون هنا سيادة القائد 490 00:32:14,043 --> 00:32:15,060 أنا مجنونة وانت ايضا 491 00:32:15,137 --> 00:32:18,930 .... العقل اصبح مبتذل 492 00:32:19,007 --> 00:32:20,256 اريد ان ابقي في الذاكرة 493 00:32:20,258 --> 00:32:23,226 نوع الفتاة التي لا تغادر الذاكرة 494 00:32:23,237 --> 00:32:24,894 لذا أخد علي عاتقي 495 00:32:24,905 --> 00:32:29,282 تعباءة سيارة الكروو بالمتفجرات 496 00:32:44,916 --> 00:32:47,926 كيف تحب الملكة ؟ قالت القطة 497 00:32:48,003 --> 00:32:50,962 هناك عائلات و أطفال 498 00:32:51,039 --> 00:32:52,672 أغلق فمك و الكل 499 00:32:52,749 --> 00:32:56,050 سيعيش ويشاهد النهاية المملة للفيلم 500 00:32:56,127 --> 00:32:59,095 حاول شيئ آخر و بوووووم 501 00:32:59,106 --> 00:33:00,805 انظر الي أعلي 502 00:33:00,882 --> 00:33:04,058 لم تنسي صوفي صحيح سيادة القائد 503 00:33:04,135 --> 00:33:07,312 طائرك الصغير المفضلة في السماء 504 00:33:07,322 --> 00:33:08,697 لكن يا إالهي 505 00:33:08,773 --> 00:33:10,574 هل يمكن ان يطير الطائر الصغير 506 00:33:10,650 --> 00:33:12,951 لكن اذا تحركت خطوة 507 00:33:13,028 --> 00:33:14,611 ستموت 508 00:33:14,621 --> 00:33:16,196 أختر واحد سيادة القائد 509 00:33:16,272 --> 00:33:18,990 صوفي ام جوثام 510 00:33:20,485 --> 00:33:22,035 لماذا تفعلي هذا ؟ 511 00:33:22,111 --> 00:33:24,963 لماذا يحب الغراب مكتب الكتابة ؟ 512 00:33:26,324 --> 00:33:28,133 513 00:33:30,637 --> 00:33:32,387 من هنا ؟ 514 00:33:34,999 --> 00:33:36,850 515 00:33:42,173 --> 00:33:44,733 ظننتك مت 516 00:33:51,066 --> 00:33:52,065 حسبة بسيطة 517 00:33:52,141 --> 00:33:53,650 تقريبا تزن 500 رتل 518 00:33:53,660 --> 00:33:56,402 العصفورة تزن ربع هذا 519 00:33:56,479 --> 00:33:59,989 برميل واحد يزن اقل من العصفورة 520 00:34:00,066 --> 00:34:06,142 * Captain Fantastic * ترجمة 521 00:34:28,219 --> 00:34:29,227 522 00:34:29,238 --> 00:34:31,187 523 00:34:34,943 --> 00:34:36,743 ! لا 524 00:34:38,021 --> 00:34:40,154 525 00:34:42,617 --> 00:34:44,626 526 00:34:57,040 --> 00:34:59,132 ... أنت 527 00:34:59,208 --> 00:35:01,268 ليس هو 528 00:35:43,127 --> 00:35:45,729 ! أمي انظري 529 00:35:45,805 --> 00:35:47,856 انه بات مان 530 00:35:52,764 --> 00:35:54,439 صباح الخير جوثام 531 00:35:54,516 --> 00:35:56,391 فتاتكم فاسبر فيرشايلد هنا 532 00:35:56,468 --> 00:35:58,518 اذن هل كنت احلم 533 00:35:58,595 --> 00:36:00,278 او بات مان رجع حقا ؟ 534 00:36:00,355 --> 00:36:02,772 لو كذلك فهناك من يعتني بالمدينة 535 00:36:02,783 --> 00:36:06,276 لو لم يحث فقد افصحت الكثير من حلمي 536 00:36:06,286 --> 00:36:08,445 تحدثي الي جوثام هل أنتم متحمسون 537 00:36:08,455 --> 00:36:12,874 بخصوص السيد الطويل الداكن والغير متاح كما انا ؟ 538 00:36:12,951 --> 00:36:13,941 كان رائع جدا 539 00:36:14,019 --> 00:36:16,461 وبعدها طار بات مان في السماء 540 00:36:16,538 --> 00:36:18,913 وكان بتأرجح بين المباني 541 00:36:18,990 --> 00:36:21,207 أتري ؟ أخبرتك انه سيعود 542 00:36:21,284 --> 00:36:24,794 ديجسون وآليس أصبحوا من اولويات الكرووو 543 00:36:24,871 --> 00:36:26,046 ماذا عن البات سيدي ؟ 544 00:36:26,122 --> 00:36:28,882 ! بالله عليك رأيت هؤلاء المدعيين من قبل 545 00:36:28,958 --> 00:36:30,425 يجعل المدينة ساخنة و مرتعبة 546 00:36:30,502 --> 00:36:31,968 و بفضل نقص الخبرة الواضح 547 00:36:31,979 --> 00:36:36,473 ويموت كالعادة بفضل الموضة الرائعة 548 00:36:36,483 --> 00:36:37,348 هو ؟ 549 00:36:37,425 --> 00:36:40,060 مرحبا بعودتك عميلة موررا 550 00:36:40,136 --> 00:36:41,436 هل قلت سيئ ؟ 551 00:36:41,513 --> 00:36:42,529 ليس مهم سيدي 552 00:36:42,606 --> 00:36:44,823 حسناا لنجد هؤلاء الاثنين 553 00:37:01,991 --> 00:37:04,793 ما كنت لاشرب لو كنت مكانك 554 00:37:04,869 --> 00:37:09,756 أنه سام هدية الكريمس من شرطة جوثام 555 00:37:09,767 --> 00:37:11,966 من الجيد ان أعلم 556 00:37:12,043 --> 00:37:13,343 مرحبا بالمناسبة 557 00:37:13,419 --> 00:37:16,971 مرحبا سمعت انك رجعت من أجلي 558 00:37:17,048 --> 00:37:18,139 شكرا 559 00:37:18,216 --> 00:37:19,808 ها هي ظننت اننا تحدثنا 560 00:37:19,884 --> 00:37:21,810 عن عدم غيابك عن نظري مجددا 561 00:37:21,886 --> 00:37:26,031 انا بخير حقا انا بخير 562 00:37:26,108 --> 00:37:27,524 تايلر هذه كيت 563 00:37:27,534 --> 00:37:30,869 كيت يعمل تايلر لدي كروو انترناشيونال 564 00:37:30,946 --> 00:37:32,028 أسف للتدخل 565 00:37:32,105 --> 00:37:33,622 لكن صحيت ليلة امس 566 00:37:33,698 --> 00:37:37,992 والان انا الزوج المزعج القلق بشكل كبير علي زوجته 567 00:37:38,069 --> 00:37:40,170 تزوجتي 568 00:37:43,074 --> 00:37:45,383 نعم 569 00:37:45,460 --> 00:37:47,719 تهانينا 570 00:37:47,796 --> 00:37:51,297 سعيدة لمقابلتك تايلر 571 00:37:51,374 --> 00:37:54,810 من المرجح ان اذهب 572 00:37:54,886 --> 00:37:57,020 سآراك يا صوفي 573 00:38:14,581 --> 00:38:17,290 أفترضت انك غادرت المدينة 574 00:38:22,071 --> 00:38:24,080 أريدك ان تخبرني اني كنت علي حق 575 00:38:24,157 --> 00:38:27,342 لن تجعلني من الكروو 576 00:38:29,787 --> 00:38:31,171 انت علي حق 577 00:38:31,247 --> 00:38:34,266 لم أريدك ان تصبحي من الكروو 578 00:38:39,514 --> 00:38:42,307 كنت اتمني لك الحربية 579 00:38:42,383 --> 00:38:44,943 كنت سأطلب خدمة و امنحك عمل مكتبي 580 00:38:45,020 --> 00:38:46,978 و طقم عمل و قطع الورق ليدك 581 00:38:46,989 --> 00:38:49,781 سيكون الدم الوحيد الذي ستريه 582 00:38:49,858 --> 00:38:51,283 هذا ليس ما اتمناه 583 00:38:51,359 --> 00:38:56,529 لا لا انت تريدي تبقي في الاحداث 584 00:38:56,606 --> 00:38:59,616 لهذا لا اريد لك ان تصبحي من الكروو 585 00:38:59,626 --> 00:39:01,793 لأني أنانني 586 00:39:01,870 --> 00:39:04,963 و مبالغ في حمايتك 587 00:39:05,040 --> 00:39:07,632 و مرتعب 588 00:39:07,709 --> 00:39:11,970 و لأن انت كل ما تبقي لي كيت 589 00:39:12,047 --> 00:39:15,390 و لا اريد ان افقدك انت أيضا 590 00:39:18,386 --> 00:39:20,261 انظري هذه هي طريقتي في قول 591 00:39:20,338 --> 00:39:24,983 لو حبيتي تصبحي فرد من الفريق 592 00:39:25,060 --> 00:39:27,110 فأنت مقبولة 593 00:39:35,311 --> 00:39:38,279 أبي كان يهرب من ألمه 594 00:39:38,356 --> 00:39:40,073 وكذلك أنا أيضا 595 00:39:40,149 --> 00:39:42,617 تجاه كل الاشياء التي لم تريدني 596 00:39:42,694 --> 00:39:44,410 الاكاديمية الحربية 597 00:39:44,487 --> 00:39:45,912 الجيش الخاص 598 00:39:45,923 --> 00:39:47,997 والدي 599 00:39:48,008 --> 00:39:52,427 قضيت 15 سنة ابحث علي مكان يناسبني 600 00:39:52,504 --> 00:39:55,013 و أظن أخيرا اني قد وجدته 601 00:39:55,090 --> 00:39:58,007 البعض يخاف و البعض يأمل 602 00:39:58,018 --> 00:40:00,635 أري الحرية لاكون نفسي 603 00:40:00,712 --> 00:40:03,355 لألعب بقواعدي انا 604 00:40:03,431 --> 00:40:07,141 أعتقد أنك ستعود الي الوطن في يوم من الايام بروس 605 00:40:07,218 --> 00:40:08,935 و قبل ان تقتلني لأستعارة 606 00:40:09,012 --> 00:40:10,144 البعض من أشيائك 607 00:40:10,221 --> 00:40:12,355 أريدك قراءة قصتي 608 00:40:12,366 --> 00:40:14,983 لانها فقط بدءت الان 609 00:40:15,059 --> 00:40:18,078 أفتقدك بنت عمك كيت 610 00:40:21,041 --> 00:40:23,708 اتعلمي فقط لدقيقة 611 00:40:23,785 --> 00:40:26,294 شعرت حقا أنه عاد للمنزل 612 00:40:31,176 --> 00:40:32,834 انظري الحق يقال 613 00:40:32,910 --> 00:40:35,211 بروس لم يكف عن البحث 614 00:40:35,222 --> 00:40:37,389 عن جثة أختك 615 00:40:37,465 --> 00:40:40,517 أنها تقدر بأكثر مما تظن 616 00:40:42,062 --> 00:40:46,055 الرجل يمتلك أفضل تكنولوجيا علي الكوكب 617 00:40:46,066 --> 00:40:48,733 لماذا لم يجدها ؟. 618 00:41:12,575 --> 00:41:15,677 تأكدي من ظهور عقودنا بها 619 00:41:21,601 --> 00:41:23,601 بيث 620 00:41:27,298 --> 00:41:31,100 سنعود من جديد يا أختي 621 00:41:31,111 --> 00:41:37,574 سنحكم جوثام سويا 622 00:41:42,876 --> 00:41:49,776 * Captain Fantastic * ترجمة