1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
...آنچه گذشت
2
00:00:01,621 --> 00:00:04,625
کیت، مریام
سوفی گم شده
3
00:00:05,006 --> 00:00:06,405
کیت -
سلام بابا -
4
00:00:06,441 --> 00:00:08,524
ما پیداش میکنیم -
خب بزار کمک کنم -
5
00:00:08,610 --> 00:00:10,059
تو دیگه کی هستی؟
6
00:00:10,094 --> 00:00:11,327
من آلیسم
7
00:00:11,512 --> 00:00:12,812
بروس هیچوقت دست از
8
00:00:12,931 --> 00:00:13,988
گشتن دنبال خواهرت نکشید
9
00:00:14,074 --> 00:00:16,315
طرف بهترین تکنولوژی توی سیاره رو داشت
10
00:00:16,484 --> 00:00:18,600
چرا نتونست پیداش کنه؟
11
00:00:18,736 --> 00:00:19,869
یکی رو انتخاب کن، فرمانده
12
00:00:20,038 --> 00:00:22,371
سوفی... یا گاتهام
13
00:00:22,407 --> 00:00:23,739
چرا داری این کارو میکنی؟
14
00:00:26,327 --> 00:00:28,244
به پیدا شدن عادت نداشتم
15
00:00:28,380 --> 00:00:29,528
دختره باهوش
16
00:00:29,564 --> 00:00:30,763
بیا عکس بگیریم، بث
17
00:00:30,899 --> 00:00:33,265
حواست باشه گردنبندامون توش بیفته
18
00:00:33,351 --> 00:00:34,362
بث
19
00:00:34,448 --> 00:00:36,247
ترجمه
sina021
20
00:00:36,354 --> 00:00:41,010
با بسته شدن سایت های دانلود، فیلم و سریال های
مورد علاقه خود را از چنل ما دانلود کنید
@Movie_Empire
21
00:00:41,660 --> 00:00:43,860
مامان!
!مامان، پاشو
22
00:00:43,995 --> 00:00:45,528
یچیزیو بهم بگو بروس
23
00:00:45,664 --> 00:00:47,830
تفاوت بین امیدوار بودن
24
00:00:47,866 --> 00:00:49,065
و دیوونگی چیه؟
25
00:00:49,201 --> 00:00:50,500
کیت
26
00:00:50,635 --> 00:00:52,168
چون هرچیزی که بود
باعث شد
27
00:00:52,204 --> 00:00:54,304
اون روز و همینطور سال پیش روش رو پشت سر بزارم
28
00:00:54,439 --> 00:00:56,973
!مامان، بث
29
00:00:57,159 --> 00:00:59,893
بث با مامانم توی ماشین پیدا نشد
30
00:01:00,028 --> 00:01:02,228
و تا زمانی که جسدی نبود
31
00:01:02,364 --> 00:01:03,863
امیدی بود
32
00:01:03,982 --> 00:01:06,483
شب اول تمام شهر برای جستجو اومدن بیرون
33
00:01:08,036 --> 00:01:09,602
ولی روزا گذشت
34
00:01:09,738 --> 00:01:12,288
و هفته ها
و ماه ها
35
00:01:12,407 --> 00:01:14,741
و در آخر فقط من مونده بودم و بابام
36
00:01:14,876 --> 00:01:17,327
بث -
بث -
37
00:01:17,462 --> 00:01:19,162
پونزده سال بعد
38
00:01:19,297 --> 00:01:21,498
و من و بابام هنوز داریم میگردیم
39
00:01:21,633 --> 00:01:23,500
ولی وقتی که من دنبال خواهرم میگردم
40
00:01:23,635 --> 00:01:26,002
پدرم به کُلی داره دنبال کسی دیگه میگرده
41
00:01:26,138 --> 00:01:30,507
آلیس یه روانیه
و داجسون هم خائن
42
00:01:30,642 --> 00:01:34,010
یک عضو سابق کروز که عضو گروه واندرلند* درومد
(سرزمین عجایب)
43
00:01:34,146 --> 00:01:36,679
درکنار هم، میخان شهروندای گاتهام رو بترسونن
44
00:01:36,815 --> 00:01:41,267
با خراب کردن کسایی که واقعا از اونا محافظت میکنن
"خودمون"
45
00:01:44,239 --> 00:01:46,189
میخوام متوقفشون کنم
46
00:01:46,324 --> 00:01:48,107
زنده یا مرده
47
00:01:48,660 --> 00:01:56,203
تمامی تعرفه ها شکسته شد!!! ، جهت خرید ممبر واقعی تلگرام و روبیکا و فالوور واقعی اینستاگرام با ضمانت پیشرفت کانال ها به آیدی زیر مراجعه کنید .
@HOSSEIN_DOWNY_JUNIOR
48
00:02:00,505 --> 00:02:02,622
بزن بریم -
بپر بریم -
49
00:02:22,027 --> 00:02:23,726
عجب
50
00:02:38,877 --> 00:02:40,126
آلیس کجاست؟
51
00:02:47,836 --> 00:02:49,502
این دیگه چیه؟
52
00:02:55,343 --> 00:02:57,060
بابام هیچوقت تئوری منو قبول نمیکنه
53
00:02:57,178 --> 00:02:59,545
که آلیس همون بث
ولی چارهای نداشتم
54
00:02:59,681 --> 00:03:01,547
باید مجبورش میکردم باور کنه
55
00:03:01,683 --> 00:03:04,017
قبل از اینکه کروز اونو بکشه
56
00:03:05,411 --> 00:03:10,927
قسمت دوم
"The Rabbit Hole"
57
00:03:51,283 --> 00:03:52,982
سه ساعت دیرتر
چه گوری بودی؟
58
00:03:53,118 --> 00:03:55,201
دور و برا -
کسی تو رو دید -
59
00:03:55,320 --> 00:03:57,904
تماشاچیا، پلیس، دوربینها، تلفنها؟
60
00:03:58,039 --> 00:03:59,772
جدی میگم، کیت
نمیتونی همینجوری هرشب
61
00:03:59,874 --> 00:04:01,874
به عنوان بتمن توی گاتهام بری بیرون
62
00:04:01,993 --> 00:04:03,626
باید پیداش کنم
63
00:04:08,717 --> 00:04:11,334
اگه آلیس خواهر من باشه
باید مطمعن بشم
64
00:04:11,469 --> 00:04:12,835
صبح بخیر، گاتهام
65
00:04:12,971 --> 00:04:14,504
دوست عزیزتون، وسپر فرچایلد هستم
66
00:04:14,639 --> 00:04:16,325
توی یک سهشنبه معمولی
دوست دارم بدونم
67
00:04:16,458 --> 00:04:18,825
کی توی مراسم دیشب گاتهام بود
68
00:04:18,960 --> 00:04:21,077
کی مست کرد و کی
زخمی شد
69
00:04:21,213 --> 00:04:23,563
ولی تَب بتمن توی سرمونه
مردم
70
00:04:23,665 --> 00:04:26,466
حالا چهار روز شده که
پروازشو
71
00:04:26,585 --> 00:04:28,367
توی آسمون دیدیم
و این
72
00:04:28,503 --> 00:04:30,036
هنوز تنها جیزیه که کسی میتونه دربارش توییت کنه
73
00:04:30,171 --> 00:04:33,339
بتمن واقعا بعد از سه سال ناپدید شدن برگشته؟
74
00:04:33,475 --> 00:04:34,641
نظرتون رو بهم بگید، مردم گاتهام
75
00:04:34,759 --> 00:04:36,175
فکر کنم خودشه
76
00:04:36,311 --> 00:04:37,695
اگه به اون عکس که توی روزنامه هست نگاه کنی
77
00:04:37,734 --> 00:04:39,145
اون شنل خودشه
اون معروفه
78
00:04:39,264 --> 00:04:40,156
79
00:04:40,365 --> 00:04:41,865
شنیدم دیشب ارازلِ آلیس
80
00:04:41,983 --> 00:04:43,533
یه ماشین کروز رو منفجر کردن
81
00:04:43,552 --> 00:04:45,084
بتمن زمان خوبی رو برای برگشتن انتخاب کرده
82
00:04:45,220 --> 00:04:46,353
توی گشتنهای من دنبال آلیس
83
00:04:46,471 --> 00:04:47,804
چیزی دیگه اتفاق افتاد
84
00:04:47,940 --> 00:04:49,756
یه شهر توسط دیوار ها
پول و بدشانسی از هم چدا شد
85
00:04:49,891 --> 00:04:53,059
دور یه امید جمع شد بروس، تو
86
00:04:53,195 --> 00:04:54,978
بجز اینکه من خیلی مشغول بودم تا متوجه بشم
87
00:04:55,113 --> 00:04:57,147
از جواب بازارشون به واقعیت افزوده خوشم نیومد
88
00:04:57,282 --> 00:05:00,483
بزار بکشیم بیرون و ببینیم میتونیم یه
جرقه ای تو جذبش توی دوبی بزنیم
89
00:05:00,619 --> 00:05:03,936
این بچه لاکپشت که توت فرنگی میخوره رو میبینی؟
90
00:05:04,072 --> 00:05:06,039
خیلی بامزس
یدونشو میخوام
91
00:05:06,158 --> 00:05:08,742
صبح بخیر همگی
صبح بخیر
92
00:05:09,377 --> 00:05:11,327
شنیدم دیشب آلیس رو اعصاب کروز رفته بوده
93
00:05:11,463 --> 00:05:14,163
شاید اگه پیشنهادم درمورد پیوستن به تیم رو
دوباره در نظر میگرفتی
94
00:05:14,299 --> 00:05:15,882
میتونستی توش کمکمون کنی
95
00:05:16,000 --> 00:05:18,450
کروز الان خیلی جای مناسبی برام نیست
96
00:05:18,586 --> 00:05:20,150
بخاطر سوفی؟
97
00:05:20,355 --> 00:05:21,587
خدا، میشه درمورد این حرف بزنیم که
98
00:05:21,723 --> 00:05:23,139
با یه مرد ازوداج کرده؟
99
00:05:23,275 --> 00:05:24,974
بیا نزنیم -
نمیخوام بهش برچسب بزنم -
100
00:05:25,060 --> 00:05:26,809
یا هرچیزی، ولی واقعا فازش چیه؟
101
00:05:26,945 --> 00:05:29,261
اون ازدواج کرده عزیزم، بیخیالش شو
102
00:05:29,397 --> 00:05:30,813
آره گرفتم، ولی هنوزم میتونست
103
00:05:30,949 --> 00:05:34,266
...دوجنسگرا، همجنسگرا، همهجنس گرا ا
104
00:05:34,402 --> 00:05:36,069
فکر میکنم آلیس همون بث باشه
105
00:05:39,124 --> 00:05:40,373
106
00:05:40,492 --> 00:05:42,441
کیت، چی داری میگی؟
107
00:05:42,577 --> 00:05:44,610
این احمقانس
108
00:05:44,746 --> 00:05:46,329
فکرمیکردم جسدشو پیدا کردن
109
00:05:46,464 --> 00:05:47,947
تکه های استخون پیدا کردن
110
00:05:48,083 --> 00:05:50,449
تکه های جمجمه که با دی ان ایِ بث مطابقت داشت
111
00:05:50,585 --> 00:05:52,719
من یکی از چاقو های آلیس رو پیدا کردم
112
00:05:52,837 --> 00:05:56,556
یه سنگ گرانیت داره
سنگ های تولدمون
113
00:05:56,675 --> 00:05:58,641
اگه بتونیم دی ان ای روی چاقو رو آزمایش کنیم
114
00:05:58,760 --> 00:06:00,426
کیت، گوش کن چی میگی
115
00:06:00,512 --> 00:06:03,262
اون یه انتقام علیه تو داره، چرا؟
116
00:06:03,398 --> 00:06:05,131
چرا منو نکشت
وقتی فرصتشو داشت
117
00:06:05,266 --> 00:06:07,567
و چرا به نظر همه چیو درباره من میدونه
118
00:06:07,686 --> 00:06:10,737
میدونم که دوست داری اینو باور
کنی که بث زندست
119
00:06:10,855 --> 00:06:15,141
منم همینطورم
ولی حقیقت، حقیقته
120
00:06:15,276 --> 00:06:17,243
بث مُرده
121
00:06:17,362 --> 00:06:19,445
کیتی، آلیس سوفی رو دزدید
122
00:06:19,614 --> 00:06:21,748
یه بمب اورد توی پارکی که پر از بچه و خانواده بود
123
00:06:21,866 --> 00:06:24,316
با خونسردی دوتا افسر پلیس رو کُشت
124
00:06:24,452 --> 00:06:26,119
چطوری امکان داره بث باشه؟
125
00:06:26,254 --> 00:06:28,621
آلیس همون بثِ
و من بهت ثابتش میکنم
126
00:06:32,810 --> 00:06:36,345
چه خونه دوست داشتنیای
خیلی مهربونیتون رو میرسونه که میزارید ما بمونیم
127
00:06:36,481 --> 00:06:38,147
افتخار درست کردن گردنبند گُلی
128
00:06:38,282 --> 00:06:40,983
به خطر گیر افتادن موقع جمع کردن گلها می ارزه؟
129
00:06:41,119 --> 00:06:43,452
همه فکر میکنیم که
بهتره بیخیال بشی، آلیس
130
00:06:43,571 --> 00:06:45,154
سایمون مرده، گاس هم ناپدید شده
131
00:06:45,289 --> 00:06:47,156
و ما چهار نعل از این سوراخ به اون سوراخ میریم
132
00:06:47,291 --> 00:06:50,993
تلاش میکنیم که از قاپیده شدن
...توسط تله ها دوری کنیم
133
00:06:53,381 --> 00:06:56,865
ولی ما هنوز فقیریم
مگه نه؟
134
00:06:57,001 --> 00:07:00,136
ما هنوز آسیب پزیریم؟
نیستیم؟
135
00:07:00,221 --> 00:07:04,006
ولی اونا هنوز پولدار وقدرتمندند
136
00:07:04,142 --> 00:07:07,977
و توسط کروز ازشون محافظت میشه
137
00:07:08,096 --> 00:07:09,845
قُلدر هایی که از قلدر های پولدار تر از خودشون پول میگیرن
138
00:07:09,981 --> 00:07:12,047
و تنها هدفشون اینه ما رو به سایه ها برونن
139
00:07:12,183 --> 00:07:13,265
تا فراموش بشیم
140
00:07:13,351 --> 00:07:15,184
!ها ها ها
141
00:07:15,303 --> 00:07:19,689
جیکوب کین، اونقدری مرد نیست که
142
00:07:19,807 --> 00:07:21,724
بتونه از این شهر محافظت کنه
143
00:07:21,859 --> 00:07:23,642
چون بُزدله
144
00:07:23,778 --> 00:07:27,613
و وقتی اوضاع خراب میشه
تسلیم میشه
145
00:07:29,384 --> 00:07:32,090
فکر کنم الان وقتشه که گاتهام
146
00:07:32,303 --> 00:07:34,670
پیچ و تاب خوردن فرمانده رو تماشا کنه
147
00:07:34,806 --> 00:07:37,223
!آره
148
00:07:39,260 --> 00:07:42,061
بگو که چاقوی مورد علاقمو پیدا کردی
149
00:07:42,330 --> 00:07:43,546
نکردم
150
00:07:43,664 --> 00:07:45,247
اخه چیکارش کردم؟
151
00:07:45,383 --> 00:07:47,699
خیلی بیشتر حال میداد وقتی داشتم نقشه شیطانیم رو میچیدم
152
00:07:47,835 --> 00:07:49,535
میتونستم تو هوا با ریتم بچرخونمش
153
00:07:49,670 --> 00:07:52,171
و کیت کین کجای این نقشه شیطانی جا داره؟
154
00:07:52,306 --> 00:07:59,345
وقتی حسودیت میشه خیلی بامزه میشی
155
00:08:01,599 --> 00:08:04,550
...میخوام مطمئن بشم که حواسمون جمعه
156
00:08:04,685 --> 00:08:07,353
که اعتماد مردم نسبت به کروز رو از بین ببریم
157
00:08:07,488 --> 00:08:10,156
بزاریم هرج و مرج شروع بشه
158
00:08:10,274 --> 00:08:11,857
159
00:08:11,993 --> 00:08:15,077
وقتی اینو میگه، خیلی حوصله سر بر میشه
160
00:08:15,211 --> 00:08:16,938
داری مسئله رو شخصی میکنی، آلیس
161
00:08:17,117 --> 00:08:19,534
!چون شخصیه
162
00:08:19,734 --> 00:08:22,101
پدرم از من نا امید شد
163
00:08:22,236 --> 00:08:23,969
و من میخوام که زجر بکشه
164
00:08:24,105 --> 00:08:25,438
همونطوری که من کشیدم
165
00:08:25,523 --> 00:08:27,907
با از بین بردن هرچیزی که
166
00:08:28,026 --> 00:08:30,826
که بهش اهمیت میده
167
00:08:30,945 --> 00:08:34,447
تا زمانی که تنهای تنها بشه
168
00:08:36,284 --> 00:08:38,868
چاقوی کوفتیم کجاست؟
169
00:08:48,212 --> 00:08:51,013
!مامان، بث
170
00:08:51,132 --> 00:08:52,681
!بث
171
00:08:56,520 --> 00:08:59,021
هی، بچهجون
حالت خوبه؟
172
00:08:59,140 --> 00:09:02,524
من پیشتم
173
00:09:02,643 --> 00:09:06,061
همون همیشگی؟
174
00:09:11,569 --> 00:09:15,154
تو... میدونی که یه تختی هم داری
175
00:09:15,289 --> 00:09:17,823
باید اینجا بمونم اگه یه وقتی زنگ بزنه
176
00:09:19,994 --> 00:09:21,410
177
00:09:29,220 --> 00:09:31,620
بابا؟
178
00:09:31,756 --> 00:09:35,140
قول میدی هیچوقت از گشتن دنبالش دست نکشیم؟
179
00:09:35,259 --> 00:09:36,925
قول میدم
180
00:09:49,607 --> 00:09:51,690
پیامتو گرفتم
اره، اصولاً
181
00:09:51,826 --> 00:09:54,443
وین تشخیص دیانای و مخلوط کن و.ز.پ رو در اختیار داره
182
00:09:54,528 --> 00:09:56,195
و.ز.پ؟ -
واکنش زنجیره پلیمری -
183
00:09:56,314 --> 00:09:58,447
برای جدا کردن و قدرت بخشیدن به دیانای استفاده میشه
184
00:09:58,566 --> 00:10:00,566
که برای جواب گرفتن باید
185
00:10:00,692 --> 00:10:01,763
با یه نمونه دیگه مقایسه بشه
186
00:10:01,886 --> 00:10:03,603
اگه من بتونم یه نمونه دیگه برات فراهم کنم؟
187
00:10:03,721 --> 00:10:05,938
ببخشید، من فقط درهارو قفل میکنم و لامپ ها رو روشن میکنم
(کاری ازم بر نمیاد)
188
00:10:06,057 --> 00:10:08,524
برای بروس وین، که اینجا هم نیست
189
00:10:08,643 --> 00:10:11,427
درحال حاظر ولی نه برای همیشه
برای همینه که باید
190
00:10:11,562 --> 00:10:13,145
درمورد لباسش حرف بزنیم
191
00:10:13,281 --> 00:10:14,780
اخبار رو دیدی؟
192
00:10:14,899 --> 00:10:17,066
شهر داره برای قهرمانی تقاضا میکنه که اینجا نیست
193
00:10:17,201 --> 00:10:19,619
و من میدونم که تو نمیخوای امید بعدی شهر باشی
194
00:10:19,737 --> 00:10:23,939
ولی خیلی دیره
چون فکر میکنن که تو، اون هستی
195
00:10:24,075 --> 00:10:26,242
برای متوقف کردن آلیس به اون لباس نیاز دارم
196
00:10:26,377 --> 00:10:28,294
پسرعمم سال ها پیش متوجهاش شد
197
00:10:28,413 --> 00:10:31,080
از دشمنت ترسناک تر باش
198
00:10:33,834 --> 00:10:35,211
میدونی این چیه؟
199
00:10:35,420 --> 00:10:36,869
یه...سلاح... خفاشی
200
00:10:37,005 --> 00:10:40,623
اَره لیزری
این هر چیزیو میتونه ببره
201
00:10:40,758 --> 00:10:42,741
عجب
202
00:10:43,327 --> 00:10:44,460
این چی؟
203
00:10:44,578 --> 00:10:46,128
ماسک ضد گاز؟ -
نفس گیر -
204
00:10:46,247 --> 00:10:48,213
تا بدون یه مخزن
زیر آب نفس بکشی
205
00:10:48,332 --> 00:10:50,165
میبینی، اینا اسباب بازی نیستن
206
00:10:50,301 --> 00:10:51,967
اینا تجهیزات خطرناکی از نوع خودشونن که
207
00:10:52,086 --> 00:10:53,836
حتی منم نمیدونم چطوری استفاده میشن
208
00:10:53,971 --> 00:10:55,804
نیازی به نصف چیزای اینجا هم ندارم
209
00:10:55,923 --> 00:10:57,706
چون برای من ساخته نشدن
210
00:10:57,842 --> 00:11:00,092
برای بتمن ساخته شدن
211
00:11:00,227 --> 00:11:02,511
میدونی مثل کی حرف میزنی؟ -
مطمئنم که بهم میگی -
212
00:11:02,646 --> 00:11:04,596
لوشس فاکس
(اگه فیلمای بتمنو دیده باشید باید بشناسیدش)
213
00:11:04,732 --> 00:11:07,733
باور کن، من به گَرد پای پدرم هم نمیرسم
214
00:11:07,852 --> 00:11:11,103
اره، میدونم
اون واقعا بدردبخور بود
215
00:11:13,023 --> 00:11:14,523
خنده داره
216
00:11:22,191 --> 00:11:24,700
هدف و مقصود رو تعریف کن
217
00:11:24,835 --> 00:11:27,703
شرایط پیروزی رو تعریف کن
218
00:11:27,788 --> 00:11:29,838
بابات اونا رو برای اداره درست کرده
219
00:11:29,957 --> 00:11:32,541
حالا تصورش کن که بخواد به شما تی-بال یاد بده
(یچیزی شبیه به بیسبال)
220
00:11:41,685 --> 00:11:43,218
اون تویی؟
221
00:11:50,194 --> 00:11:52,561
چی؟ این یارو تو عکس؟
222
00:11:52,696 --> 00:11:54,730
آدمِ توی این عکس مثل بتمن لباس پوشیده
223
00:11:54,865 --> 00:11:56,315
کسی که زندگی منو اون شب نجات داد
224
00:11:56,450 --> 00:11:57,624
تو بودی؟ -
هرکی منو بشناسه -
225
00:11:57,663 --> 00:11:58,741
میدونه که از بتمن متنفرم
226
00:11:59,086 --> 00:12:01,236
همینطور بابات
که ثابت میکنه پوشیدن
227
00:12:01,372 --> 00:12:04,706
این لباس کاملا بی احتیاطه
228
00:12:04,825 --> 00:12:06,992
من نبودم، به علاوه
229
00:12:07,128 --> 00:12:10,712
اگه من میخاستم توی یه سبک عاشقانه نجاتت بدم
230
00:12:10,831 --> 00:12:13,215
مطمئناً لباس واندروومن رو میپوشیدم
231
00:12:18,305 --> 00:12:20,222
میتونیم بریم یه جای خصوصی؟
232
00:12:22,226 --> 00:12:24,626
ازت میخوام که از این آزمایش دیانای بگیری
233
00:12:24,712 --> 00:12:26,595
آلیس میخواست منو بکشه
234
00:12:26,714 --> 00:12:30,799
منو رو یه تکه تخته
توی بیست طبقه روی هوا گذاشت و نگاه کرد که میفته
235
00:12:30,935 --> 00:12:32,301
اون مریضه
236
00:12:32,436 --> 00:12:34,436
اون یه هیولاست، کیت
237
00:12:34,555 --> 00:12:35,971
اون قُل تو نیست
238
00:12:36,107 --> 00:12:37,973
اگه بتونم دیانای اش رو از چاقو بگیرم
239
00:12:38,109 --> 00:12:40,476
میتونم با مال خودم مقایسش کنم
240
00:12:40,611 --> 00:12:44,530
ببین، میدونم چرا میخوای بث زنده باشه
241
00:12:44,648 --> 00:12:47,733
ولی دلتو برای هیچی خوش میکنی؟
242
00:12:47,868 --> 00:12:51,487
شاید... ولی رابطه من و امید رو که میشناسی
243
00:12:55,242 --> 00:12:58,827
بابات منو میکُشه
نمیتونم
244
00:13:05,653 --> 00:13:10,939
میدونی، اگه اگه میدونستم قراره ازدواج کنی
245
00:13:11,025 --> 00:13:14,192
زود تر برمیگشتم
246
00:13:14,328 --> 00:13:17,079
فکر نمیکردم از عروسی و این چیزا خوشت میومد
247
00:13:17,197 --> 00:13:21,416
نه برای دیدنش، برای اینکه جلوشو بگیرم
248
00:13:21,535 --> 00:13:22,751
249
00:13:22,870 --> 00:13:24,235
250
00:13:24,371 --> 00:13:26,705
251
00:13:30,227 --> 00:13:31,593
ممنون
252
00:13:31,729 --> 00:13:33,395
اره
253
00:13:36,117 --> 00:13:38,266
یه چیز مال آلیس، دست توعه
254
00:13:38,402 --> 00:13:39,818
255
00:13:39,954 --> 00:13:42,454
256
00:13:42,573 --> 00:13:44,406
257
00:14:01,559 --> 00:14:03,425
!گرفتمش، گرفتمش
!بریم، بریم، بریم
258
00:14:03,561 --> 00:14:06,812
259
00:14:06,931 --> 00:14:09,097
260
00:14:14,189 --> 00:14:16,523
ببخشید که تورو کشوندم توش
261
00:14:16,658 --> 00:14:19,759
واقعا هستی؟
262
00:14:19,895 --> 00:14:22,462
راستش نه
263
00:14:22,581 --> 00:14:24,697
این دقیقا چیزی بود که من نگرانش بودم
264
00:14:24,833 --> 00:14:26,599
دقیقا خودتونو تو تله آلیس انداختین
265
00:14:26,710 --> 00:14:28,082
و درست آوردیش در خونمون
266
00:14:28,170 --> 00:14:29,803
اصلا از کجا میدونست چاقوش دست منه؟
267
00:14:29,922 --> 00:14:31,371
میدونی خودت چی میگی؟
268
00:14:31,407 --> 00:14:32,823
یکم سر عقلش بیار لطفا
269
00:14:32,958 --> 00:14:35,208
با همه احترام قربان
ولی من هیچ بدی ای توی
270
00:14:35,327 --> 00:14:37,610
اجرا کردن یه آزمایش دیانای برای گرفتنش نمیبینم
271
00:14:38,314 --> 00:14:39,697
دختر من مرده
جواب های آزمایشگاه رو دارم
272
00:14:39,816 --> 00:14:41,115
برای ثابت کردنش
273
00:14:41,234 --> 00:14:42,617
آلیس اون... اون پلیس کُش
274
00:14:42,735 --> 00:14:44,602
که به اندازهای مواد منفجره به پارک رابینسون اورده بود
275
00:14:44,737 --> 00:14:46,237
که میتونست یه بلوک رو با خاک یکسان کنه
276
00:14:46,522 --> 00:14:49,106
من نمیگم که آلیس آدم خوبیه
277
00:14:50,225 --> 00:14:52,642
همه چیزی که میگم اینه که الان پونزده ساله که
278
00:14:52,778 --> 00:14:56,396
نمیدونیم چه اتفاقی براش افتاده
279
00:14:56,531 --> 00:14:59,065
چی اگه یجایی درونش
280
00:14:59,201 --> 00:15:02,769
واقعا بث باشه؟
281
00:15:02,904 --> 00:15:06,990
پلیس گاتهام بهمون چراغ سبز رو نشون داد که بکشیمش پایین
282
00:15:07,125 --> 00:15:08,792
فرصت رو از دست نمیدم
283
00:15:08,910 --> 00:15:10,109
ببخشید، قربان
284
00:15:10,245 --> 00:15:12,712
خبر جدید از گمشده دیشب
285
00:15:12,831 --> 00:15:14,247
تا تریکورنر ردشو گرفتیم
286
00:15:14,383 --> 00:15:15,782
یه رد خون پیدا کردیم و بعد ناپدید شد
287
00:15:15,917 --> 00:15:17,917
یجاهای اطراف بنتاَوه
288
00:15:18,053 --> 00:15:19,753
بنتاَوه
289
00:15:21,590 --> 00:15:23,757
290
00:15:25,260 --> 00:15:26,793
اینجا چیکار میکنی؟
291
00:15:26,928 --> 00:15:28,795
رمز عبوری چیزی باید بگم؟
292
00:15:28,897 --> 00:15:30,347
بیا تو
293
00:15:32,017 --> 00:15:33,966
بدون گفتن میره ولی این کلینیک
294
00:15:34,102 --> 00:15:35,568
چیز کمتر از ده قانون توی ساعت نمیشکنه
295
00:15:35,687 --> 00:15:37,770
...و اینو در نظر بگیر که بابات کروز رو
296
00:15:38,006 --> 00:15:39,389
برنامهای برای گفتنش ندارم -
خوبه چون این -
297
00:15:39,508 --> 00:15:41,391
به اندازه کافی سخت هست که با مدرسه
پزشکی هماهنگش کنم
298
00:15:41,510 --> 00:15:44,144
و دقیقا نمیتونم علیه سیستم درمانی
شکست خورده از داخل یه سلول زندان
299
00:15:44,263 --> 00:15:46,045
اعتراض کنم
300
00:15:46,131 --> 00:15:49,850
پس رازداری بین بیمار و دکتر چی میشه؟
301
00:15:52,804 --> 00:15:55,505
امروز صبح اومد
خونریزی شدید
302
00:15:55,641 --> 00:15:57,641
چیزی نمیگفت
غیرطبیعی نیست
303
00:15:57,776 --> 00:16:02,112
ولی ببین چی از توی کتفش در اوردم
304
00:16:02,231 --> 00:16:04,231
اون یه قربانی بتمنه
305
00:16:04,366 --> 00:16:07,784
واقعا میخام اینو نگه دارم
306
00:16:07,870 --> 00:16:10,203
اون یکی از افراده آلیسه
307
00:16:10,322 --> 00:16:12,122
تو اخبار دیدمش -
خوب شد فهمیدم -
308
00:16:12,241 --> 00:16:14,207
درواقع، خیلی خوشهالم که اینجایی
309
00:16:14,326 --> 00:16:17,127
واقعا فکر میکنم ما وقت خواهرانهای نداشتیم
310
00:16:17,246 --> 00:16:18,828
از وقتی برگشتی
311
00:16:18,964 --> 00:16:20,964
و تازه درباره این کافه جدید گیاهی خوندم
312
00:16:21,083 --> 00:16:25,001
این قدر طبیعیه که چنگالت تو دستت آب میشه
313
00:16:25,137 --> 00:16:26,586
اگه سریع نخوری
314
00:16:26,722 --> 00:16:28,588
بنظر خوب میاد -
اوه، عجب -
315
00:16:28,724 --> 00:16:30,924
باشه، پس ساعت هفت میای اینجا
316
00:16:31,059 --> 00:16:32,509
317
00:16:32,644 --> 00:16:34,210
مطمئن نیستم فکر خیلی خوبی باشه
با در نظر گرفتن
318
00:16:34,346 --> 00:16:35,896
اینکه یه تروریست پولیه
319
00:16:36,014 --> 00:16:39,099
ازت میخام که یه پیام به آلیس برسونی
از طرف کیت کین
320
00:16:41,103 --> 00:16:42,686
وافلز
321
00:16:42,821 --> 00:16:46,156
حالا گمشو بیرون
322
00:16:46,275 --> 00:16:47,524
وافلز؟
323
00:16:47,609 --> 00:16:49,609
اگه آلیس، همون بث باشه
میدونه که منظورم چی بوده
324
00:16:49,745 --> 00:16:51,161
یعنی چی؟
325
00:16:51,280 --> 00:16:53,196
بهتره که ندونی
326
00:16:56,501 --> 00:16:58,168
ساعت هفت میبینمت
327
00:17:02,007 --> 00:17:04,974
سیستم نظارتی رد اونا رو تا منطقه کوبرت زده
328
00:17:05,093 --> 00:17:08,394
داجسون رو تو کوچه نزدیک به سه ساعت بیش گرفته
329
00:17:08,513 --> 00:17:11,047
اونی که دیشب با تیر زدیمش هم
نزدیک فروشگاه دیده شده
330
00:17:11,182 --> 00:17:12,882
چند تا بلوک اونور تر
331
00:17:13,018 --> 00:17:14,400
حتماً اونجا رو پوشش میدن
332
00:17:14,519 --> 00:17:17,186
توی یه محله سفید نشین حصار کشی شده لجباز؟
333
00:17:17,322 --> 00:17:21,724
نه واقعا یه گروه خلافکار که تو سایه ها قایم میشن
334
00:17:21,860 --> 00:17:23,826
میدونم کجا هستن
335
00:17:23,945 --> 00:17:28,464
همه افراد در دسترس رو ببرید به نورمن درایو
336
00:17:28,600 --> 00:17:29,682
قربان؟
337
00:17:29,801 --> 00:17:32,335
داریم وقت رو تلف میکنیم
338
00:17:38,310 --> 00:17:39,641
واقعا نمیتونم صحبت کنم
339
00:17:39,895 --> 00:17:41,644
پس فقط بگو آٰره
ازت میخوام برام یکم زمان بخری
340
00:17:41,780 --> 00:17:42,984
زمانی که دارم آلیس رو پیدا میکنم
341
00:17:43,048 --> 00:17:44,297
کیت، خیلی دیره
342
00:17:44,316 --> 00:17:45,449
فقط ازت میخوام که کروز رو معطل کنی
343
00:17:45,467 --> 00:17:46,883
فقط برای چند ساعتی
344
00:17:47,036 --> 00:17:48,869
کیت، نمیتونم کمکت کنم اگه ندونم چیکار کردی
345
00:17:49,005 --> 00:17:50,204
بهش یه پیام رسوندم
346
00:17:50,339 --> 00:17:52,172
ازش خواستم تو مکان مورد علاقمون همو ببینیم
347
00:17:52,291 --> 00:17:54,925
و اگه اون واقعا بث باشه
میدونه این یعنی چی
348
00:17:55,044 --> 00:17:57,428
صندلی توی وافلز
349
00:17:57,546 --> 00:17:58,712
یادته
350
00:17:58,848 --> 00:18:00,464
میدونی که اون چقدر خطرناکه
351
00:18:00,599 --> 00:18:02,016
اینکارو نکن
352
00:18:02,101 --> 00:18:05,052
بابام میخواد خواهرمو بکُشه سوفی
353
00:18:07,672 --> 00:18:10,390
لطفاً فقط... برام یکم زمان بخر
354
00:18:10,509 --> 00:18:12,592
تا بتونم ثابت کنم اشتباه میکنه
355
00:18:23,238 --> 00:18:24,804
بیخیال
356
00:18:30,529 --> 00:18:33,079
چه مرگت شد؟
357
00:18:33,198 --> 00:18:34,664
...آه
358
00:18:37,119 --> 00:18:38,418
359
00:18:38,503 --> 00:18:40,153
داری چیکار میکنی لوک؟
360
00:18:40,288 --> 00:18:42,255
اسباب بازی که نیست
361
00:18:42,374 --> 00:18:43,757
بس کن
362
00:18:43,875 --> 00:18:46,626
363
00:18:46,762 --> 00:18:48,161
...جون مادرت، فقط
364
00:18:48,296 --> 00:18:50,046
365
00:18:50,182 --> 00:18:52,432
...نمیخواستم اینو
366
00:18:58,140 --> 00:18:59,522
باشه
367
00:19:02,093 --> 00:19:05,777
@Movie_Empire
@dc_empire
368
00:19:45,186 --> 00:19:48,396
یهویی از شکلات بدت اومد؟
369
00:19:49,205 --> 00:19:50,405
گرسنم نیست
370
00:19:50,726 --> 00:19:52,425
بیخیال، رکورد جهانی
371
00:19:52,561 --> 00:19:55,395
مصرف وافل دست خودته
372
00:19:55,514 --> 00:19:57,898
عنوانت توی ژوپاردی -
ما نباید چیزی بخوریم -
373
00:19:58,016 --> 00:20:00,550
باید دنبال بث بگردیم
374
00:20:00,686 --> 00:20:04,604
واسه چند ماه گشتیم
375
00:20:04,740 --> 00:20:07,741
لایق یه استراحت هستیم
376
00:20:07,860 --> 00:20:10,327
این تقصیر من بود
377
00:20:10,445 --> 00:20:12,612
هی. هی
378
00:20:12,748 --> 00:20:15,699
چرا این حرفو میزنی، هاه؟
379
00:20:15,834 --> 00:20:17,501
تو اونجا نبودی، بابا
380
00:20:17,619 --> 00:20:19,336
بعد از تصادف
بث رفت صندلی جلو
381
00:20:19,421 --> 00:20:20,837
حال مامان رو نگاه کنه
382
00:20:20,956 --> 00:20:25,125
بجای کمک کردن
پریدم بیرون
383
00:20:25,260 --> 00:20:27,911
ولش کردم
384
00:20:28,046 --> 00:20:30,096
تو جاتو امن میکردی
385
00:20:34,652 --> 00:20:36,235
ولی میتونستم بگیرمش
386
00:20:36,371 --> 00:20:39,655
ولی اینقدر ترسیده بودم که
پام از زمین بلند شه
387
00:20:39,791 --> 00:20:41,541
منم باید میرفتم اونور
388
00:20:41,659 --> 00:20:44,710
باید از ماشین بالا میرفتم و اونو میگرفتم
389
00:20:44,829 --> 00:20:49,132
اون خواهر من بود
چرا یکم بیشتر تلاش نکردم؟
390
00:20:49,250 --> 00:20:52,635
...بیا اینجا
بیا اینجا
391
00:20:52,754 --> 00:20:54,337
حالت خوبه
392
00:21:06,184 --> 00:21:08,351
یا خدا
393
00:21:14,075 --> 00:21:16,492
اونا رفتن، قربان
394
00:21:16,611 --> 00:21:19,111
شام هنوز توی مایکرو ویوه
395
00:21:19,247 --> 00:21:21,063
لعنت بهش
396
00:21:21,199 --> 00:21:23,866
چطوری فهمیدی اون اینجاست؟
397
00:21:24,002 --> 00:21:26,569
بث اینجا بزرگ شده
398
00:21:26,604 --> 00:21:28,304
این خونه قدیمیمونه
399
00:21:28,440 --> 00:21:30,990
قربان... فکر که نمیکنین
400
00:21:31,109 --> 00:21:33,309
البته که نه
میخواد رو مُخم راه بره
401
00:21:33,445 --> 00:21:35,111
این اتفاق نمیفته
402
00:21:49,043 --> 00:21:52,795
خبخب، ببین کی بالخره متوجه شد
403
00:22:03,142 --> 00:22:05,059
تو خواهر منی؟
404
00:22:05,194 --> 00:22:07,862
من کی هستم پس؟
405
00:22:07,980 --> 00:22:11,448
الان این بهترین پازله
مگه نه؟
406
00:22:11,567 --> 00:22:14,902
میدونستی من میخواستم چاقوت رو بدم
برای آزمایش دیانای؟
407
00:22:17,590 --> 00:22:20,891
چاقوم دست تو بود؟
408
00:22:21,010 --> 00:22:22,743
و من با این اختراع بی مِهر
409
00:22:22,879 --> 00:22:26,213
اینور اونور میرفتم
410
00:22:26,349 --> 00:22:28,265
تو افرادتو نفرستادی سروقت من
411
00:22:28,401 --> 00:22:32,937
بیام سروقتت؟ کیت ما خواهریم
412
00:22:33,022 --> 00:22:36,273
ثابت کن. بزار قبل از اینکه کروز تورو بکُشه
دیانای رو آزمایش کنم
413
00:22:36,392 --> 00:22:38,299
قبلا ثابت کردم
414
00:22:38,628 --> 00:22:40,294
اومدم اینجا
415
00:22:40,430 --> 00:22:43,514
رمز رو میدونستم
"وافلز"
416
00:22:43,633 --> 00:22:45,516
محل مورد علاقمون
417
00:22:45,635 --> 00:22:48,269
عادت داشتیم جمعه ها بعد از مدرسه بیایم اینجا
418
00:22:48,388 --> 00:22:53,024
و صورتامون رو تو آشغال های پوشیده از شکلات میتپوندیم
419
00:22:53,142 --> 00:22:55,192
...چجوری دیگه میتونستم اینا رو بدونم
420
00:22:57,080 --> 00:22:59,213
...مگراینکه
421
00:22:59,332 --> 00:23:01,165
...اه، عزیزم
422
00:23:01,301 --> 00:23:03,167
روزنامه اشاره کرد که تو و بث
423
00:23:03,303 --> 00:23:05,953
قبلا میومدید اینجا
به عنوان رسم مسخرتون
424
00:23:06,055 --> 00:23:09,623
...و من یه مقاله قدیمی رو خوندم
425
00:23:09,759 --> 00:23:11,342
از اینترنت؟
426
00:23:14,848 --> 00:23:17,064
427
00:23:28,328 --> 00:23:30,445
قربان -
ما میریم به تریکورنر -
428
00:23:30,580 --> 00:23:32,663
همین الان رفتن
نمیتونن خیلی دور شده باشن
429
00:23:32,787 --> 00:23:34,135
قربان، اون توی تریکورنر نیست
430
00:23:34,174 --> 00:23:35,686
روی همه پل ها ایست بازرسی میخام
431
00:23:35,737 --> 00:23:36,512
...قربان
432
00:23:39,038 --> 00:23:42,089
من میدونم کجاست
433
00:23:42,158 --> 00:23:43,774
اونا تکه های استخون پیدا کردن
434
00:23:43,810 --> 00:23:44,976
اونا اعلام کردن که تو مُردی
435
00:23:45,061 --> 00:23:46,361
پس چرا هنوز اینجایی؟
436
00:23:46,479 --> 00:23:47,845
اگه من واقعاً قُل تو بودم
437
00:23:47,881 --> 00:23:49,714
چیزی احساس نمیکردی؟
438
00:23:55,188 --> 00:23:57,421
چطور از تصادف جون سالم بدر بردی؟
439
00:23:57,557 --> 00:24:02,610
تصادف؟ اون تصادف؟
آه، آره اون تصادف
440
00:24:02,729 --> 00:24:04,362
خب بزار ببینیم
افتادیم توی آب
441
00:24:04,431 --> 00:24:06,347
با یه چلپ چلوپ شاعرانه
و وقتی چشمامو باز کردم
442
00:24:06,466 --> 00:24:08,850
سر مادرم اونطرف پنجره بود
443
00:24:08,968 --> 00:24:12,637
یه دید شگفتانگیز
سَری که اصلا مادرانه نبود
444
00:24:12,722 --> 00:24:16,391
بیچاره گَبی
یا اَبی بود؟
445
00:24:16,526 --> 00:24:18,226
ضمناً، سرد بود
446
00:24:18,361 --> 00:24:20,194
تا حالا یه مهمونی چای خوری وسط
447
00:24:20,313 --> 00:24:21,396
یه بلوک یخ داشتی؟
448
00:24:21,531 --> 00:24:23,364
خیلی شبیه به اون بود
449
00:24:23,483 --> 00:24:25,450
آب از همه جای ماشین اومد
تا بالای زانوم
450
00:24:25,568 --> 00:24:27,101
و بعد تا گردنم
451
00:24:27,237 --> 00:24:28,786
نمیدونستم که نفسم رو نگه دارم
452
00:24:28,905 --> 00:24:30,488
یا فریاد بزنم
453
00:24:30,623 --> 00:24:34,208
ولی از اونجا که سَرمو مثل یه موش کوچیک تکون میدادم
454
00:24:34,327 --> 00:24:37,161
کشیده میشدم داخل
و بیشتر و بیشتر حباب هوا کوچیک
455
00:24:37,297 --> 00:24:38,796
تر میشد
456
00:24:38,915 --> 00:24:41,249
یه فکر منو آروم کرد
457
00:24:43,503 --> 00:24:49,473
مطمعناً یکی میاد و منو نجات میده
458
00:24:52,845 --> 00:24:54,512
راحت باش که اونو جواب بدی
459
00:24:56,555 --> 00:24:58,363
:مری
کجایی؟
460
00:25:01,432 --> 00:25:02,632
:کیت
دیر میرسم
461
00:25:02,872 --> 00:25:04,099
مشکل چیه؟
462
00:25:04,157 --> 00:25:05,890
علاقه ای به لاک زدن ناخونات نداری
463
00:25:06,026 --> 00:25:08,660
یا حرف زدن از پسرا؟
464
00:25:08,778 --> 00:25:10,495
خیلی چزا داریم که باید بهش برسیم
465
00:25:10,614 --> 00:25:12,280
ترجیح میدم که نکنیم
466
00:25:12,415 --> 00:25:17,452
من امشب اومدم اینجا تا یه سوال
ساده رو ازت بپرسم
467
00:25:17,587 --> 00:25:20,205
بعد از ناپدید شدن من
468
00:25:20,940 --> 00:25:22,523
کِی تونستی شب رو بخوابی
469
00:25:22,592 --> 00:25:24,842
باری اولین بار؟
470
00:25:27,396 --> 00:25:29,581
هنوز نتونستم
471
00:25:29,666 --> 00:25:31,982
هه، معلومه
472
00:25:32,118 --> 00:25:33,618
من هیچوقت ازش نگذشتم
473
00:25:33,753 --> 00:25:35,986
خب چرا؟
474
00:25:36,122 --> 00:25:38,623
چون هیچ وقت نا امید نشدم که نمیتونم تو رو پیدا کنم
475
00:25:38,758 --> 00:25:40,458
و برای چی؟
476
00:25:43,463 --> 00:25:45,546
چون باید پیش تو میموندم
477
00:25:54,540 --> 00:25:57,658
این دیانای منه عزیزم
برو به باباجون ثابت کن
478
00:25:58,961 --> 00:26:01,779
چراغ سبز
موقعیت شلیک دارم
479
00:26:01,914 --> 00:26:04,582
خبرچین -
چی؟ -
480
00:26:11,346 --> 00:26:12,696
از سر راه برو کنار کیت
481
00:26:12,936 --> 00:26:14,236
به افرادت بگو دست نگه دارن
482
00:26:14,371 --> 00:26:15,604
کیت، اون تو دستای توعه
483
00:26:15,739 --> 00:26:17,205
پس دست گیرش کن و بهش کمک کن
484
00:26:18,441 --> 00:26:19,807
یه چاقو داره
485
00:26:19,942 --> 00:26:21,508
بندازش، یا اینکه شلیک میکنن
486
00:26:21,644 --> 00:26:23,444
و بهش میگن دفاع از خود -
نه اگه تو سر جات بمونی -
487
00:26:23,563 --> 00:26:27,064
از سر راه برو کنار
488
00:26:28,734 --> 00:26:30,618
اون دخترته
489
00:26:30,736 --> 00:26:33,020
اگه اونو بکشی
فقط بث رو از دست نمیدی
490
00:26:33,155 --> 00:26:35,239
منو هم از دست میدی
491
00:26:40,913 --> 00:26:42,746
ببرینش به آرکهام
492
00:26:46,969 --> 00:26:51,405
تمامی تعرفه ها شکسته شد!!! ، جهت خرید ممبر واقعی تلگرام و روبیکا و فالوور واقعی اینستاگرام با ضمانت پیشرفت کانال ها به آیدی زیر مراجعه کنید .
@HOSSEIN_DOWNY_JUNIOR
493
00:26:58,064 --> 00:27:00,097
کیت
494
00:27:00,182 --> 00:27:02,049
کیت، صبر کن
495
00:27:02,184 --> 00:27:04,735
و اینجا بود که فکر میکردم میتونی یه راز رو نگه داری
496
00:27:09,525 --> 00:27:12,660
بهشون نگفتم تو اینجایی
497
00:27:12,778 --> 00:27:15,246
خرگوش مارچ گفت
"یه داستان برامون بگو"
498
00:27:15,364 --> 00:27:18,065
"آره، لطفا بگو"
لطفا آلیس
499
00:27:18,200 --> 00:27:19,900
و موش زمستانی شروع کرد
500
00:27:20,036 --> 00:27:25,372
"روزی روزگاری سه تا خواهر کوچیک بودن"
501
00:27:25,508 --> 00:27:27,007
چه غلطی کردی؟
502
00:27:27,026 --> 00:27:28,526
یادت نمیاد چرا هرکدوممون باید وافل خودمونو میگرفتیم
503
00:27:28,661 --> 00:27:31,812
وقتی میومدیم اینجا؟
504
00:27:31,948 --> 00:27:33,313
چون تو دوست نداری تقسیم کنی
505
00:27:33,449 --> 00:27:37,651
!دقیقا، و تو خواهر منی، کیت
506
00:27:37,787 --> 00:27:39,537
نه -
!ها ها ها -
507
00:27:42,341 --> 00:27:43,958
هی، نمیخوام دستپاچت کنم
508
00:27:44,093 --> 00:27:45,659
ولی من گفتم ساعت هفت
509
00:27:45,795 --> 00:27:48,045
ولی الان 7:45
510
00:27:48,181 --> 00:27:50,965
و باید برای یه لطف به اینا زنگ میزدم
511
00:27:51,100 --> 00:27:53,517
پس، آره، خدافظ
512
00:27:53,636 --> 00:27:55,636
بهم زنگ بزن
513
00:28:00,643 --> 00:28:02,142
عالیه
514
00:28:18,160 --> 00:28:20,411
تو اینجا چیکار میکنی؟
515
00:28:20,546 --> 00:28:22,362
آلیس رقابت رو دوست نداره
516
00:28:22,498 --> 00:28:23,914
517
00:28:38,647 --> 00:28:39,897
518
00:28:56,632 --> 00:28:58,048
خیلهخب
519
00:29:04,607 --> 00:29:05,973
برو که رفتیم
520
00:29:26,823 --> 00:29:29,966
با بسته شدن سایت های دانلود، فیلم و سریال های
مورد علاقه خود را از چنل ما دانلود کنید
@Movie_Empire
521
00:29:37,006 --> 00:29:39,873
به علاوه، فهمیدیم که چقدر جدی اتفاق های قبلی
522
00:29:40,009 --> 00:29:41,308
روی آینده اون تاثیر میزاره
523
00:29:41,427 --> 00:29:43,427
و یک بروزرسانی از
524
00:29:43,562 --> 00:29:45,145
رئیس گروه واندرلند داریم
525
00:29:45,264 --> 00:29:47,347
بریم به دوربینمون از گزارشگر توی آسمون برای اخبار بیشتر
526
00:29:47,483 --> 00:29:49,233
اخبار ساعت هشت گاتهام هست از این بالا
527
00:29:49,351 --> 00:29:50,768
با خبر های فوری
528
00:29:50,903 --> 00:29:52,853
یعنی کابوس شهر دیگه تموم شده؟
529
00:29:52,988 --> 00:29:56,073
آلیس، سردسته خلافکار های گروه واندرلند
دستگیر شده
530
00:29:56,192 --> 00:29:58,575
کروز قاتل بدنام رو چند دقیقه پیش
531
00:29:58,694 --> 00:30:00,360
در پارک برنساید دستگیر کرده
532
00:30:00,496 --> 00:30:01,945
و حالا همونطور که میبینید
داریم زنده
533
00:30:02,081 --> 00:30:03,747
اونا رو دنبال میکنیم که دارن
اون رو به با ماشین زندان به
534
00:30:03,866 --> 00:30:05,082
آرکهام منتقل میکنن
535
00:30:05,201 --> 00:30:07,451
چی... چی شد؟
536
00:30:07,586 --> 00:30:09,670
ماشین منفجر شد
537
00:30:29,037 --> 00:30:30,870
آه، کیت صدامو میشنوی؟
538
00:30:30,889 --> 00:30:32,305
از غارخفاش به کیت
539
00:30:32,440 --> 00:30:34,891
هنوز پنج دقیقه فاصله داری -
میتونم بهش برسم -
540
00:30:34,876 --> 00:30:37,410
بگو که متوجهی که اونجا پر از پلیسه
541
00:30:41,833 --> 00:30:42,882
!برو برو برو
542
00:30:42,901 --> 00:30:45,285
!اگه دیدینش، شلیک کنید
543
00:30:45,403 --> 00:30:47,520
شاید این سرنوشتش بود
544
00:30:47,606 --> 00:30:52,108
که توی رودخونه ای غرق بشه که
همه سال ها پیش فکر میکردن غرق شده
545
00:30:52,244 --> 00:30:53,976
و شاید من باید کنار میایستادم
546
00:30:54,112 --> 00:30:56,112
و دوباره اتفاق افتادنش رو تماشا میکردم
547
00:30:56,281 --> 00:30:57,813
♪ WE KEEP REACHING
UP FOR THE STARS... ♪
548
00:30:57,949 --> 00:31:00,033
و بعد از همه اینها بابام راست میگفت
549
00:31:00,168 --> 00:31:01,784
آلیس هیولا بود
550
00:31:01,920 --> 00:31:05,955
یه دروغگو، یه دسیسه جو و قاتل
551
00:31:06,091 --> 00:31:07,657
...و با همه اینها
552
00:31:09,127 --> 00:31:10,677
اون هنوز خواهرم بود
553
00:31:12,781 --> 00:31:13,483
!دستمو بگیر
554
00:31:13,678 --> 00:31:14,258
!دستمو بگیر
555
00:31:16,368 --> 00:31:19,820
♪ WE FEED THE FIRE
UNDER OUR SKIN ♪
556
00:31:22,241 --> 00:31:26,443
♪ BURN ALIVE
THE GARDEN WE'RE IN ♪
557
00:31:28,597 --> 00:31:34,968
♪ YOU WERE MINE,
YOU WERE MINE ♪
558
00:31:35,104 --> 00:31:38,221
♪ YOU WERE MINE ♪
559
00:31:42,561 --> 00:31:43,944
560
00:31:54,589 --> 00:31:58,165
از غار خفاش به کیت
از غار خفاش به کیت
561
00:31:58,293 --> 00:32:01,928
♪ IT'S ALREADY OVER ♪
562
00:32:08,837 --> 00:32:11,871
کیت، حالت خوبه؟
563
00:32:12,007 --> 00:32:13,989
از غار خفاش به کیت
564
00:32:14,125 --> 00:32:15,957
کیت، بیدار شو
565
00:32:16,178 --> 00:32:17,844
هرکی هست این پایینه
566
00:32:19,764 --> 00:32:21,397
از غار خفاش به کیت
یه عالمه پلیس دورته
567
00:32:24,519 --> 00:32:26,820
باید بلند شی، همین الان
568
00:32:29,608 --> 00:32:32,525
میدونم یه شوک الکتریکی تو این لباس هست
569
00:32:32,661 --> 00:32:34,444
570
00:32:49,946 --> 00:32:51,562
خیلهخب مردم
وقتشه واقعیت رو ببینیم
571
00:32:51,665 --> 00:32:54,282
انفجار سهمگین دیشب روی پُل
572
00:32:54,418 --> 00:32:56,201
سر دسته گروه خلافکار واندرلند، آلیس
573
00:32:56,336 --> 00:33:00,422
متواری شده
و بتمن هم اونجا نبود
574
00:33:00,540 --> 00:33:02,841
یه مجمع بالادستی بود که ما ازش خبر نداشتیم؟
575
00:33:02,959 --> 00:33:04,793
این فارغالتحصیلی رابین از دبیرستان بود؟
576
00:33:04,928 --> 00:33:08,980
نظرتون رو بگید مردم گاتهام
دلمون رو به یه روح خوش کرده بودیم؟
577
00:33:16,622 --> 00:33:19,353
فقط اومدم که بخاطر شام از
دست رفته عذرخواهی کنم
578
00:33:19,492 --> 00:33:21,191
...ولی انگار من
579
00:33:21,327 --> 00:33:24,045
یچیز دیگرو از دست دادم
580
00:33:24,163 --> 00:33:26,330
ببخشید
581
00:33:29,335 --> 00:33:34,638
هرچیزی که نیاز بود رو درمورد آلیس فهمیدم
582
00:33:34,757 --> 00:33:39,143
چون اون خواهر توعه
...و خواهرا
583
00:33:41,063 --> 00:33:42,963
ولی دوستپسرش دیشب میخواست منو بکشه
584
00:33:43,099 --> 00:33:47,351
چون ظاهراً اون فکر میکنه من جای اون رو گرفتم
585
00:33:47,486 --> 00:33:50,654
که توی وضعیت طبیعی میتونست
586
00:33:50,773 --> 00:33:54,441
میدونی ، شاید تا مرز چاپلوسی
587
00:33:54,610 --> 00:33:57,027
بجز اینکه اینجا فقط کنایه داره
588
00:33:57,163 --> 00:33:59,029
با در نظر گرفتن خواهرانه ترین کاری که
589
00:33:59,165 --> 00:34:02,700
تا حالا انجام دادی اینه که تظاهر کنی من
اصلا وجود ندارم
590
00:34:02,835 --> 00:34:04,868
مری، این واقعیت نداره
591
00:34:06,839 --> 00:34:09,373
نگران نباش. میدونی
592
00:34:09,508 --> 00:34:13,761
اون رفت و ترسید قبل از اینکه خسارتی جبران ناپزیر بزنه
593
00:34:13,879 --> 00:34:16,347
و نه، من به بابات چیزی نگفتم
594
00:34:16,465 --> 00:34:21,352
آخرین چیزی که نیاز دارم
جزئیات امنیتی خودمه
595
00:34:21,470 --> 00:34:25,097
مری، واقعاً متأسفم
596
00:34:25,358 --> 00:34:27,108
آلیس لیاقتشو داره؟
597
00:34:31,981 --> 00:34:34,617
چون اگه داشت
میتونی فقط بهش بگی
598
00:34:34,728 --> 00:34:38,735
که من یه تهدید نیستم
خواهشاً؟
599
00:34:46,445 --> 00:34:48,195
چطوری اصن یه نفر
600
00:34:48,230 --> 00:34:49,596
تونست یه بمب بزاره روی اون پُل؟
601
00:34:49,732 --> 00:34:51,131
اینجا یه خبرای دیگهای هست
602
00:34:51,267 --> 00:34:52,733
بین کروز و پلیس گاتهام
603
00:34:52,852 --> 00:34:54,852
باید با عقل جور دربیاد
604
00:34:54,987 --> 00:34:56,437
برین بیرون
605
00:35:01,911 --> 00:35:03,277
گرفتم، بعدیش منم
606
00:35:03,412 --> 00:35:04,661
این شیرین کاری که کردی
607
00:35:04,780 --> 00:35:06,530
بهش میگن همکاری و مشارکت در جُرم
608
00:35:06,665 --> 00:35:07,948
از خط رد شدی
609
00:35:08,084 --> 00:35:10,284
و تو نزدیک بود دختر خودتو بکشی
610
00:35:11,587 --> 00:35:14,254
و تو بهم بگو که چجوری دخترم اینکارو کرد
611
00:35:14,373 --> 00:35:16,340
رفت به خونه ای که بزرگ شدین
612
00:35:16,459 --> 00:35:17,841
و صاحب های فعلی رو به قتل رسوند
613
00:35:17,960 --> 00:35:19,376
با پاره کردن خرخرشون
614
00:35:19,512 --> 00:35:22,096
اون بث نیست، کیت
همین الان بکش بیرون
615
00:35:22,214 --> 00:35:24,331
یا اینکه خودم دستگیرت میکنم
616
00:35:36,879 --> 00:35:39,680
آهنگ
[BILLIE EILISH'S: "WHEN THE PARTY'S OVER"]
617
00:35:53,145 --> 00:36:00,567
♪ DON'T YOU KNOW
I'M NO GOOD FOR YOU? ♪
618
00:36:00,703 --> 00:36:03,620
♪ I'VE LEARNED TO LOSE ♪
619
00:36:03,739 --> 00:36:06,907
620
00:36:09,578 --> 00:36:15,916
♪ TORE MY SHIRT
TO STOP YOU BLEEDING ♪
621
00:36:17,720 --> 00:36:24,174
♪ BUT NOTHING EVER STOPS
YOU LEAVING ♪
622
00:36:26,095 --> 00:36:28,262
♪ QUIET WHEN I'M COMING HOME ♪
623
00:36:28,397 --> 00:36:31,482
♪ AND I'M ON MY OWN ♪
624
00:36:31,600 --> 00:36:33,150
♪ AHH, AHH, AHH ♪
625
00:36:33,269 --> 00:36:35,769
♪ I COULD LIE,
SAY I LIKE IT LIKE THAT ♪
626
00:36:35,938 --> 00:36:39,139
♪ LIKE IT LIKE THAT ♪
627
00:36:39,275 --> 00:36:40,607
بابا؟
628
00:36:40,743 --> 00:36:45,279
سلام بچه جون
629
00:36:47,116 --> 00:36:49,032
بیا اینجا
630
00:36:53,339 --> 00:36:55,923
...امم
631
00:36:56,041 --> 00:37:01,628
بازرس کاترین همیلتون استخون هایی پیدا کرده
632
00:37:01,764 --> 00:37:04,831
تو مزرعه میلر
633
00:37:04,967 --> 00:37:05,883
نه -
تکه های جمجمه -
634
00:37:06,018 --> 00:37:08,552
مال یه دختر بچه
635
00:37:08,687 --> 00:37:11,722
...اونا، امم
636
00:37:11,857 --> 00:37:13,640
اونا رو آزمایش کردن
637
00:37:13,776 --> 00:37:17,144
و مال خودشه، کیت
638
00:37:17,279 --> 00:37:18,812
مال بث
639
00:37:18,948 --> 00:37:23,483
نه بابا، من هزار بار مزرعه میلر رو بررسی کردم
640
00:37:23,619 --> 00:37:26,370
کیت، اونا پیداش کردن
641
00:37:26,488 --> 00:37:28,688
♪ AND I'LL CALL
YOU WHEN... ♪
642
00:37:28,824 --> 00:37:30,541
میبینی؟ اونجا هیچی نیست بابا
643
00:37:30,659 --> 00:37:32,409
حتما میدیدمش، نگاه کرم
644
00:37:32,545 --> 00:37:34,127
وقتشه خداحافظی کنی
645
00:37:34,246 --> 00:37:35,879
!گفتی هیچ وقت تسلیم نمیشی
646
00:37:35,998 --> 00:37:38,332
کیت -
تو خیانت کردی -
647
00:37:38,467 --> 00:37:40,083
کیت
648
00:37:43,589 --> 00:37:46,640
♪ AND I COULD LIE,
SAY I LIKE IT LIKE THAT ♪
649
00:37:46,759 --> 00:37:47,841
♪ LIKE IT LIKE THAT... ♪
650
00:37:47,977 --> 00:37:51,478
ممکن بود تو رو بکشه
651
00:37:51,597 --> 00:37:54,398
تو منو فروختی
652
00:37:54,516 --> 00:37:55,933
اسمش اهمیت دادن به توعه
653
00:37:56,068 --> 00:37:57,550
اگه اهمیت میدادی، به اینهمه نظامی
654
00:37:57,686 --> 00:38:00,187
توی آکادمی دروغ نمیگفتی
655
00:38:00,322 --> 00:38:02,022
این عادلانه نیست، کیت
656
00:38:02,157 --> 00:38:03,523
پس دروغ نگفتی؟
657
00:38:03,659 --> 00:38:05,558
هیچوقت بهت دروغ نگفتم
658
00:38:05,694 --> 00:38:07,611
هیچوقت بهت دروغ نمیگم
659
00:38:09,281 --> 00:38:12,165
خوشهالی؟
660
00:38:12,284 --> 00:38:14,952
آره
661
00:38:15,087 --> 00:38:16,703
آره یا چی؟
662
00:38:19,558 --> 00:38:21,692
من خوشهالم، کیت
663
00:38:21,810 --> 00:38:23,677
...و
664
00:38:27,399 --> 00:38:32,369
دیگی مایی وجود نداره، باشه؟
665
00:38:32,488 --> 00:38:34,738
باید ازش بگذری
666
00:38:36,992 --> 00:38:40,544
♪ I COULD LIE,
SAY I LIKE IT LIKE THAT ♪
667
00:38:40,663 --> 00:38:45,165
♪ LIKE IT LIKE THAT ♪
668
00:38:49,421 --> 00:38:50,837
لباسو خیس کردی؟
669
00:38:50,973 --> 00:38:53,473
باشه، نتونستم خشککن خودکار رو پیدا کنم
670
00:38:53,592 --> 00:38:55,142
آره، چون همچین چیزی نداره
671
00:38:55,260 --> 00:38:58,011
یه لباس ده ملیون دلاری
انگار که یه اشتباه سهویه
672
00:38:58,147 --> 00:39:00,714
فقط میگم
673
00:39:00,849 --> 00:39:05,385
ممنون که منو کشیدی بیرون
674
00:39:05,521 --> 00:39:07,237
آره، یعنی اونا رو پیدا کردم
675
00:39:07,356 --> 00:39:09,356
و دیدم که برای مدتی تکون نمیخوردی
676
00:39:09,491 --> 00:39:11,024
...و گفتم شاید
677
00:39:11,160 --> 00:39:14,027
احساساتیمون نکن -
اشکالی نداره -
678
00:39:14,163 --> 00:39:15,829
اشکالی نداره
679
00:39:17,950 --> 00:39:19,583
آلیس گفت که افراد اون به من نپریدن
680
00:39:19,702 --> 00:39:21,535
که یعنی یه نفر دیگه هست که
681
00:39:21,670 --> 00:39:24,538
که نمیخواد من حقیقت رو درمورد دیانای بدونم
682
00:39:24,673 --> 00:39:26,840
آره، خب فقط اینکه بدونی
683
00:39:26,959 --> 00:39:28,792
ته و توش رو درمیاری
684
00:39:28,827 --> 00:39:31,328
یه عالمه مردم رو سر هیچ و پوچ هیجان زده میکنی
685
00:39:44,109 --> 00:39:45,725
از شرش خلاص شو
686
00:39:47,729 --> 00:39:49,863
توی کوره شیشه زوبش میکنم
687
00:39:49,982 --> 00:39:51,681
وقتی تو کارشی ماسک هارو هم نابود کن
688
00:39:51,817 --> 00:39:54,517
من ترتیب هرچی که سیستم نظارتی از گاراژ گرفته رو میدم
689
00:39:54,653 --> 00:39:57,120
انگار اصلاً اتفاق نیافتاده
690
00:40:03,879 --> 00:40:05,295
لوک درست میگفت، بروس
691
00:40:05,414 --> 00:40:07,297
گاتهام به چیزی نیاز داشت که باورش کنه
692
00:40:07,416 --> 00:40:10,083
اونا امید میخواستن، درست همونطوری که من
مال خودمو از دست دادم
693
00:40:10,218 --> 00:40:13,637
نصف عمرمو برای پیدا کردن خواهرم صرف کردم
694
00:40:13,755 --> 00:40:16,089
و امروز، یه نفر دیگه رو پیدا کردم
695
00:40:16,224 --> 00:40:19,092
کسی که نه میشناختم و نه تشخیصش میدادم
696
00:40:19,227 --> 00:40:21,711
برای اولین بار توی این پونزده سال
697
00:40:21,847 --> 00:40:24,097
چیز بجز امید رو حس کردم
698
00:40:24,232 --> 00:40:26,066
شک و تردید رو حس کردم
699
00:40:35,527 --> 00:40:39,562
تو قراره هرچی که درمورد آلیس میدونی رو بهم بگی
700
00:40:39,698 --> 00:40:42,332
فکر میکردم بتمن باشی
701
00:40:42,451 --> 00:40:44,000
آرزو میکنی بودم
702
00:40:49,124 --> 00:40:51,174
شاید سال ها تو رو درگیر کرده باشه
703
00:40:51,293 --> 00:40:55,795
عزیز دلم کیت
...ولی در آخر منو پیدا کردی
704
00:40:57,883 --> 00:41:01,299
حتی اگه من اون دختری که انتظار داشتی نیستم
705
00:41:02,554 --> 00:41:07,861
من رازهایی دارم همونطور که تو مال خودتو داری
706
00:41:08,393 --> 00:41:12,445
ولی حواست به خودت باشه
خواهر عزیزم
707
00:41:12,564 --> 00:41:15,216
پوشیدن اون لباس
و همه تاریکی
708
00:41:15,389 --> 00:41:17,784
...که باهاش میاد
709
00:41:18,954 --> 00:41:23,692
تو رو به اندازه من دیوونه میکنه
710
00:41:40,311 --> 00:41:42,671
:ترجمه
sina021
711
00:41:42,696 --> 00:41:44,955
subscene: Thunderstruck