1
00:00:00,300 --> 00:00:01,890
في الحلقه السابقـه من
×|| الأمرأه الوطواط || ×
2
00:00:01,940 --> 00:00:03,760
لا يمكنكِ يا (كايت) أن تستمري في الظهور
3
00:00:03,800 --> 00:00:05,400
في (غوثام) كل ليلة متظاهرة بأنكِ (الرجل الوطواط)
4
00:00:05,430 --> 00:00:08,760
لقد عثر المحققون لدى (كاثرين هاميلتون)
5
00:00:08,800 --> 00:00:11,760
على عظام، وشظايا جمجمة فتاة صغيرة
6
00:00:11,800 --> 00:00:13,360
إنها (بيث)
7
00:00:13,400 --> 00:00:15,500
من أنتِ؟
8
00:00:15,530 --> 00:00:17,100
أنا (أليس)
9
00:00:17,130 --> 00:00:18,260
كيف حالكِ؟
10
00:00:18,300 --> 00:00:20,300
أظن أن (أليس) هي (بيث)
11
00:00:20,330 --> 00:00:21,760
أعلم أنكِ تريدين تصديق أن (بيث) لاتزال على قيد الحياة
12
00:00:21,800 --> 00:00:24,400
أنا أيضًا، ولكن هذا هو الواقع
13
00:00:24,430 --> 00:00:27,030
لقد تخلى والدي عني
14
00:00:27,060 --> 00:00:29,100
وأريد منه أن يعانّي
15
00:00:29,130 --> 00:00:30,300
!كما فعلت
16
00:00:31,010 --> 00:00:35,840
تـرجمة وتدقيق
*|| د.حيدر المدني - يوسف طلعت ||*
17
00:00:37,430 --> 00:00:39,430
( لديكِ عيون آبائنا )
18
00:00:59,260 --> 00:01:00,760
هلا سرتِ بشكل أسرع قليلًا"؟"
19
00:01:00,800 --> 00:01:03,130
"قال "السمك الأبيض" إلى "الحلزون
20
00:01:03,160 --> 00:01:04,500
هناك "خنزير بحر" خلفنا
21
00:01:04,530 --> 00:01:06,500
وقد اقترب من التهام ذيلي
22
00:01:06,530 --> 00:01:09,260
انظر كيف يقوم السلطعون والسلاحف بالتقدم علينا
23
00:01:09,300 --> 00:01:11,100
إنهم ينتظرون على الجانب الأخر
24
00:01:11,130 --> 00:01:12,660
هلا أتيتِ وانضممت إلى الحفل؟
25
00:01:14,660 --> 00:01:18,360
هلا فعلت، لماذا لا تأتي، هلا فعلت، لماذا لا تأتي؟
26
00:01:18,400 --> 00:01:20,260
هلا أتيتِ وانضممت إلى الحفل؟
27
00:02:09,060 --> 00:02:11,100
لقد اكتشفت (أليس) خدعتي يا (بروس)
28
00:02:11,130 --> 00:02:13,630
لقد ارتديت بدلتك لكي أثير خوفها
29
00:02:13,660 --> 00:02:16,530
ولكن لا يمكنني حماية نفسي إذا كانت تعلم هوّيتي
30
00:02:16,560 --> 00:02:18,430
لقد خسرت الأفضلية
31
00:02:18,460 --> 00:02:21,660
وفي خضم ذلك، أعدت إلى (غوثام) بطلهّا
32
00:02:21,700 --> 00:02:23,700
لم أكن على استعداد لهذا
33
00:02:23,730 --> 00:02:26,630
لم أكن أقصد أن أمنح المدينة كل هذا الأمل
34
00:02:26,660 --> 00:02:28,560
لا يمكنني فعل ذلك
35
00:02:28,600 --> 00:02:30,130
أنا لست مثلك
36
00:02:47,260 --> 00:02:50,130
بارعة
37
00:02:50,160 --> 00:02:51,560
أظن أنه محطم
38
00:02:51,600 --> 00:02:53,760
من المفترض أن يتصل بـ (الرجل الوطواط)
39
00:02:53,800 --> 00:02:55,300
ماذا تريدين؟ -
ماذا حدث -
40
00:02:55,330 --> 00:02:56,800
لتلك البدلة الرائعة يا (كايت)؟
41
00:02:56,830 --> 00:02:58,800
هل أصبحت ضيقة للغاية
42
00:02:58,830 --> 00:03:01,500
أم هل أدركتِ للتو
43
00:03:01,530 --> 00:03:03,230
أنكِ قد بدأتِ أمر
44
00:03:03,260 --> 00:03:05,260
لا يمكنكِ إنهائه؟
45
00:03:05,300 --> 00:03:08,160
لقد فعلت ذلك لكي أقوم بحماية نفسي منكِ ومن الحمقى أمثالكِ
46
00:03:08,200 --> 00:03:12,430
وفي خضم ذلك، جعلتِ الجميع متشوقون لعودة (الرجل الوطواط)
47
00:03:12,460 --> 00:03:16,360
وكل تلك الأرواح المسكينة تتطلع للحماية التي سيوفرها البطل
48
00:03:16,400 --> 00:03:20,530
يفكرون بأن حياتهم على وشك أن تتغير
49
00:03:24,460 --> 00:03:26,430
لا، إن الحياة مريعة
50
00:03:26,460 --> 00:03:28,230
هل تقترحين بأن أقوم بذلك مرة أخرى؟
51
00:03:28,260 --> 00:03:32,100
لا، إن البطولية ليست من صفاتكِ
52
00:03:32,130 --> 00:03:37,100
أنا أعرف ذلك جيدًا، بما أنكِ سمحتي لوالدنا بأن يعلن عن موتي
53
00:03:37,130 --> 00:03:39,400
أين صديقي الحميم؟
54
00:03:39,430 --> 00:03:40,760
متماسك هناك
55
00:03:40,800 --> 00:03:42,400
يروق لكِ الرجال المحطمين
56
00:03:42,430 --> 00:03:44,360
إنه محطم حقًا
57
00:03:44,400 --> 00:03:46,630
ربما ترغبين في الوصول إليه بشكل أسرع
58
00:03:46,660 --> 00:03:51,800
حسنًا، سألعب، كيف؟
59
00:03:51,830 --> 00:03:55,030
أرني أنكِ تستطيعين التوقف عن قتل الناس
60
00:03:55,060 --> 00:03:57,030
تبقى لديكِ 24 ساعة
61
00:03:57,060 --> 00:03:59,700
وربما أعدّل عن رأيي
62
00:03:59,730 --> 00:04:01,760
!لصوص
63
00:04:01,800 --> 00:04:03,630
لقد فقدت ساعة جيبي
64
00:04:03,660 --> 00:04:06,630
وأنا فقدت شقيقتي (بيث)، هل تتذكرين ذلك؟
65
00:04:06,660 --> 00:04:08,500
أجل، أود عودتها
66
00:04:08,530 --> 00:04:13,360
سوف تكونين مزعجة للغاية، أليس كذلك؟
67
00:04:13,400 --> 00:04:15,160
أجل
68
00:04:19,600 --> 00:04:22,100
حسنًا، لا قتل
69
00:04:22,130 --> 00:04:25,500
ولكن فقط لمصلحة (دودجسون) العزيز
70
00:04:25,530 --> 00:04:28,160
وليس لأجل (بيث)
71
00:04:28,200 --> 00:04:31,760
لقد انتهى أمر (بيث)
72
00:04:31,800 --> 00:04:35,500
ولن تعود مجددًا
73
00:04:35,530 --> 00:04:39,700
تمامًا مثل (وطواط غوثام) المحبوب
74
00:04:42,200 --> 00:04:44,100
لقد عملتم بكد كي تصلوا إلى هذه المكانة
75
00:04:44,130 --> 00:04:46,400
أنتم تستحقون الشعور بالأمان، ألا تريدون لأطفالكم
76
00:04:46,430 --> 00:04:48,360
أن يتمكنوا من اللعب في الخارج مرة أخرى؟
77
00:04:48,400 --> 00:04:51,300
عقارات (إليوت) هي أفضل مكان محصن داخل (غوثام)
78
00:04:51,330 --> 00:04:53,800
مع حراس أمن يعملون 24 ساعة
79
00:04:53,830 --> 00:04:55,430
وغرفة آمنة داخل كل وحدة
80
00:04:55,460 --> 00:04:56,800
هل تمت سرقتك من قبل؟
81
00:04:56,830 --> 00:04:58,630
هل تم تخريب منزلك؟
82
00:04:58,660 --> 00:05:01,100
في عقارات (إليوت) ليس عليكم أن تقلقوا
83
00:05:01,130 --> 00:05:02,400
بشأن ذلك مجددًا
84
00:05:02,430 --> 00:05:04,230
كيف أعرف ذلك؟
85
00:05:04,260 --> 00:05:05,700
أنا (تومي إليوت)
86
00:05:05,730 --> 00:05:08,500
وأنا هنا لكي أعيد الأمن إلى (غوثام) مرة أخرى
87
00:05:12,430 --> 00:05:15,100
جيد، حسنًا
88
00:05:15,130 --> 00:05:18,760
والآن قد أصبحت ذلك الزوج مفرط الحماية
89
00:05:18,800 --> 00:05:20,660
بشكل مزعج
90
00:05:20,700 --> 00:05:23,360
أجل، أجل
رائع
91
00:05:23,400 --> 00:05:25,630
هل أنتِ سعيدة؟
92
00:05:25,660 --> 00:05:27,460
هيّا
93
00:05:30,300 --> 00:05:32,130
أنتِ أكثر عدائية من المعتاد
94
00:05:32,160 --> 00:05:34,430
ما المشكلة؟
لا يمكنك تحمل الأمر؟
95
00:05:34,460 --> 00:05:36,000
حسنًا
96
00:05:39,330 --> 00:05:41,030
يجب أن تنسي الأمر
97
00:05:52,260 --> 00:05:55,300
معظم الأزواج يقومون فقط بتناول الفطور معًا
98
00:05:55,330 --> 00:05:57,030
إن لديّ "حلوى" في حقيبتي
99
00:05:57,060 --> 00:05:58,230
هل يمكننا تقاسمها؟
100
00:05:59,830 --> 00:06:03,430
حسنًا، يقولون أن المدير قد وصل
101
00:06:03,460 --> 00:06:04,700
يجب أن أذهب
102
00:06:23,730 --> 00:06:26,100
يمكنك مشاهدته ملايين المرات
103
00:06:26,130 --> 00:06:27,600
وسوف تتمكن (أليس) في كل مرة من الهرب
104
00:06:30,260 --> 00:06:33,030
لم يعلن أحد مسئوليته عن الهجوم
105
00:06:33,060 --> 00:06:36,030
ولم نعثر على أي دليل
106
00:06:36,060 --> 00:06:38,500
من يرغب في موتها بينما هي بالفعل محتجزة في السجن؟
107
00:06:38,530 --> 00:06:40,130
عدا معظم الأشخاص في (غوثام)؟
108
00:06:42,660 --> 00:06:46,160
ما الذي يمكنني فعله لأجلك أيتها العميلة (مور)؟
109
00:06:46,200 --> 00:06:48,660
أعتقد أنه يمكنني تقديم المساعدة يا سيدي
110
00:06:48,700 --> 00:06:51,630
بـ اعتبار أن (أليس) يمكنها شن هجوم أخر في أي وقت
111
00:06:51,660 --> 00:06:53,130
كنت آمل أن أحصل على موافقتك
112
00:06:53,160 --> 00:06:54,400
للقيام بعملية خاصة
113
00:06:57,130 --> 00:06:59,160
حسنًا يا قوم
انتبهوا
114
00:06:59,200 --> 00:07:01,130
لقد كنت أحدق في الحائط هنا
115
00:07:01,160 --> 00:07:04,230
هل مرت حقًا 10 أيام بدون أي مشاهدة لـ( الرجل الوطواط)؟
116
00:07:04,260 --> 00:07:05,760
هل يشعر أي شخص أخر بالريبة؟
117
00:07:05,800 --> 00:07:08,760
تحدثوا معي، أين (الرجل الوطواط)؟
118
00:07:08,800 --> 00:07:12,760
سوف يؤلمكِ هذا الأمر قليلًا
119
00:07:12,800 --> 00:07:14,530
...3..2
120
00:07:14,560 --> 00:07:17,130
وانتهينا
121
00:07:17,160 --> 00:07:21,360
أنتِ شجاعة للغاية
122
00:07:41,530 --> 00:07:43,130
ليلة متأخرة؟
123
00:07:43,160 --> 00:07:45,560
مرحبًا يا (صوفي)
124
00:07:45,600 --> 00:07:47,500
إذا كنتِ تبحثين عن (كايت) ، إنها ليست هنا
125
00:07:47,530 --> 00:07:49,360
في الواقع، هي بالكاد تعود للمنزل
126
00:07:49,400 --> 00:07:51,260
لن أكون مندهشة
127
00:07:51,300 --> 00:07:53,230
إذا علمت أنها تواعد مرة أخرى
128
00:07:53,260 --> 00:07:55,100
بما أنها عزباء
129
00:07:55,130 --> 00:07:56,430
ورائعة
130
00:07:56,460 --> 00:07:57,760
وعلى استعداد للدخول في علاقة عاطفية
131
00:07:57,800 --> 00:07:59,360
هل تقومين عادة بالبقاء خارجًا طوال الليل
132
00:07:59,400 --> 00:08:02,130
عندما يكون هناك مجرمة تستهدف عائلتكِ؟
133
00:08:02,160 --> 00:08:04,360
ماذا يفترض بي أن أفعل؟
134
00:08:04,400 --> 00:08:07,630
أن لا أذهب لحفل (كايلي) وأفوت كل هذه المتعة؟
135
00:08:07,660 --> 00:08:09,430
أنتِ في خطر يا (ماري)
136
00:08:09,460 --> 00:08:13,030
..حسنًا، أنا أيضًا لديّ حياة
137
00:08:13,060 --> 00:08:16,100
لذا قام والدكِ للتو بتعييني حارسة شخصية لكِ
138
00:08:16,130 --> 00:08:17,600
معذرة، ماذا؟
139
00:08:24,260 --> 00:08:25,760
هذا ليس مكتبك
140
00:08:25,800 --> 00:08:27,660
اصمتِ
141
00:08:27,700 --> 00:08:29,760
هل تسمعسن هذا؟
142
00:08:29,800 --> 00:08:33,130
هذا صوت الإعلان بشكل رسمي
143
00:08:33,160 --> 00:08:35,160
عن أنني أصبحت أملك أموالًا
144
00:08:35,200 --> 00:08:36,700
أكثر من (بروس واين)
145
00:08:36,730 --> 00:08:38,660
(تومي إليوت)
146
00:08:38,700 --> 00:08:40,500
كيف تمكنت من الدخول إلى هنا؟
147
00:08:40,530 --> 00:08:42,660
ما أخباركِ يا (كاندي كاين)؟
148
00:08:42,700 --> 00:08:45,160
ماذا؟
لم يخبركِ (بروس) قط عن مكان المفتاح؟
149
00:08:45,200 --> 00:08:46,630
مهلًا
ظننت أنكِ
150
00:08:46,660 --> 00:08:49,630
في الخارج مع إحدى السحاقيات
151
00:08:49,660 --> 00:08:51,360
لماذا أتيت إلى هنا يا (تومي)؟
152
00:08:51,400 --> 00:08:54,230
تعاليّ إلى هنا
تفقدي ذلك
153
00:08:54,260 --> 00:08:57,230
هل تريّن هذا المبنى؟
154
00:08:57,260 --> 00:08:59,260
لقد قمت للتو بشرائه
155
00:08:59,300 --> 00:09:01,360
أطول بخمسة طوابق من برج (واين)
156
00:09:01,400 --> 00:09:03,500
(بروس) و (تومي) أصدقاء الطفولة
157
00:09:03,530 --> 00:09:06,230
الذين لايزالوا يتصرفون مثل الأطفال
158
00:09:06,260 --> 00:09:08,160
ما هو الصديق؟
159
00:09:08,200 --> 00:09:12,400
روح واحدة في جسدين، صحيح؟
160
00:09:12,430 --> 00:09:14,500
هل هذا أمر خاص بمجتمع سريّ؟
161
00:09:14,530 --> 00:09:17,630
إنه خاص بالمجتمع الأرستقراطي
162
00:09:17,660 --> 00:09:20,130
إن (غوثام) الآن أصبحت متشوقة
163
00:09:20,160 --> 00:09:22,360
بعد عودة (الرجل الوطواط)
164
00:09:22,400 --> 00:09:24,300
أعني، هل سمعتِ؟
165
00:09:24,330 --> 00:09:27,630
إن فارس (غوثام) الأسود قد أعاد للمدينة بريقها
166
00:09:27,660 --> 00:09:31,360
..لقد رأيت الصورة، أجل، لقد كانت
167
00:09:31,400 --> 00:09:33,030
غير واضحة
168
00:09:33,060 --> 00:09:37,230
هل هذا هو رد فعلكِ؟
169
00:09:37,260 --> 00:09:40,800
...لقد كان الرجل لديه
والدتكِ
170
00:09:40,830 --> 00:09:44,560
وشقيقتكِ
171
00:09:44,600 --> 00:09:47,230
..وبمجرد أن فقد تركيزه
172
00:09:47,260 --> 00:09:48,730
ماتوا
173
00:09:51,400 --> 00:09:53,700
ظننت أنكِ ستكونين غاضبة أكثر من ذلك يا (كايت)
174
00:09:53,730 --> 00:09:56,630
لقد حصلت على وقت كافي للتعافي
175
00:09:56,660 --> 00:10:01,500
لقد أنقذ (الرجل الوطواط) حياة والدتك منذ بضعة أعوام
176
00:10:01,530 --> 00:10:04,260
يبدو أنه ليس فاشل كليًا
177
00:10:04,300 --> 00:10:07,530
إذًا أين هو الآن؟
178
00:10:07,560 --> 00:10:10,760
أردت دعوته للاحتفال
179
00:10:10,800 --> 00:10:12,760
بالعقارات الجديدة
180
00:10:12,800 --> 00:10:14,400
إن (بروس) لم يعد إلى (غوثام) منذ ثلاثة أعوام
181
00:10:14,430 --> 00:10:17,030
أنت تعرف ذلك -
أجل، ولكنه الآن قد عاد -
182
00:10:17,060 --> 00:10:18,630
لا، لم يفعل -
أنا واثق من أنه عاد -
183
00:10:18,660 --> 00:10:20,230
ثقي بي، أنا أعرف
184
00:10:20,260 --> 00:10:23,660
حسنًا، ربما يمكنك أن تتركها على مكتبه
185
00:10:23,700 --> 00:10:25,400
سأفعل
186
00:10:37,600 --> 00:10:38,760
أين أنت؟
187
00:10:38,800 --> 00:10:40,300
أين أنتِ؟
188
00:10:40,330 --> 00:10:42,300
لا داعي للقول، أن هذا ليس
189
00:10:42,330 --> 00:10:43,760
ما يجب أن تبدو عليه خزانة الأسلحة المتطورة الخاصة بـ(واين)
190
00:10:43,800 --> 00:10:45,400
إن التكنولوجيا الموجودة هنا سرية للغاية
191
00:10:45,430 --> 00:10:47,630
إذا تم سرقة أي شيء
سيكون الأمر سيئًا للغاية
192
00:10:47,660 --> 00:10:49,560
لابد أنها عصابة (أليس)، صحيح؟
193
00:10:49,600 --> 00:10:51,100
هل قمت بالتحقق من الصور الأمنية؟
194
00:10:51,130 --> 00:10:52,530
لقد قاموا بالتشويش على الكاميرات
195
00:10:55,330 --> 00:10:57,630
سوف يتطلب الأمر عدة دقائق حتى أكتشف ما الذي قاموا بسرقته
196
00:10:57,660 --> 00:10:59,660
ولكن في الوقت الحالي، سوف أتصل بـ (بروس)
197
00:10:59,700 --> 00:11:01,560
وأخبره بما حدث
198
00:11:01,600 --> 00:11:03,400
هل تتوقع منه حقًا أن يجيب؟
199
00:11:06,160 --> 00:11:09,260
أحد عقاراته التي تحتوي على أسلحة تساوي
200
00:11:09,300 --> 00:11:12,630
ملايين الدولارات، قد تم سرقتها
201
00:11:12,660 --> 00:11:14,500
إذا كان هناك شيء سيسترعي انتباه (بروس)
202
00:11:14,530 --> 00:11:17,400
هذا هو
203
00:11:17,430 --> 00:11:19,230
ما هذا؟
204
00:11:19,260 --> 00:11:21,800
ليس من شأنكِ
205
00:11:21,830 --> 00:11:23,630
شرك معلق ذو اتجاهين، حسنًا؟
206
00:11:23,660 --> 00:11:26,360
شرك معلق مما يعني فرصة إضافية للتسبب بكارثة
207
00:11:26,400 --> 00:11:28,130
حالة (1054) محتملة في
"مجلة مدينة غوثام"
208
00:11:28,160 --> 00:11:29,430
10-4 في
"المجلة"
209
00:11:29,460 --> 00:11:31,100
قم بـ إخلاء المنطقة، نحن في طريقنا إليكم
210
00:11:31,130 --> 00:11:32,500
الرمز 10
211
00:11:32,530 --> 00:11:34,100
حسنًا، ابقى واكتشف ما الذي قاموا بسرقته
212
00:11:34,130 --> 00:11:36,260
سوف أتفقد ذلك -
حسنًا -
213
00:11:39,260 --> 00:11:41,430
يا إلهي، إن هذا مريع -
يا إلهي -
214
00:11:53,130 --> 00:11:54,400
من قد يفعل هذا بـ (الرجل الوطواط)؟
215
00:12:01,300 --> 00:12:03,100
لقد حاولت القيام بدور (الرجل الوطواط) يا (بروس)
216
00:12:03,130 --> 00:12:06,360
وفي خضم ذلك، استرعيت انتباه أعدائك
217
00:12:06,400 --> 00:12:08,300
اليوم، كانت مجرد دمية
218
00:12:08,330 --> 00:12:11,100
ماذا سيحدث عندما يبدأ أعدائك بقتل أشخاص حقيقيون
219
00:12:11,130 --> 00:12:13,500
لكي يسترعوا انتباهك؟
220
00:12:13,530 --> 00:12:15,100
(غوثام) التي رحلت كي تقوم بحمايتها
221
00:12:15,130 --> 00:12:17,000
أصبحت الآن غير آمنة بسببي
222
00:12:21,780 --> 00:12:23,150
ما الأمر أيها (الرجل الوطواط)؟
223
00:12:23,180 --> 00:12:24,750
هل سوف نسمح حقًا لأحد الحمقى
224
00:12:24,780 --> 00:12:26,280
لا يملك سوى متجر هدايا
225
00:12:26,310 --> 00:12:28,680
والكثير من وقت الفراغ بأن يربح هكذا؟
226
00:12:28,710 --> 00:12:31,050
اخرج من الظلال وقم بحمايتنا
227
00:12:31,080 --> 00:12:35,410
إن (غوثام) بحاجة إليك
228
00:12:35,450 --> 00:12:37,650
مرحبًا -
مرحبًا -
229
00:12:42,380 --> 00:12:45,950
إذًا لن تقومين حقًا بفعل أي شيء لأجلي
230
00:12:45,980 --> 00:12:50,080
...هل يمكنكِ أن
231
00:12:50,110 --> 00:12:53,880
تبحثي عن زوجي المستقبلي هنا
232
00:12:53,910 --> 00:12:56,310
لسوء الحظ، كان القائد دقيقًا للغاية
233
00:12:56,350 --> 00:12:59,010
نحن نحتفظ بـ قائمة عملاء قريبة منا للغاية
234
00:12:59,050 --> 00:13:00,880
المتعة
235
00:13:00,910 --> 00:13:04,010
الكيمياء الحيوية؟
236
00:13:04,050 --> 00:13:05,910
ليس حقًا موضوع ممتع للنقاش
237
00:13:05,950 --> 00:13:08,180
في حفل (كايلي)
238
00:13:08,210 --> 00:13:10,150
طالبة في كلية الطب
239
00:13:10,180 --> 00:13:13,150
..ظننت أنكِ ذهبتِ إلى كلية الطب لكي
240
00:13:13,180 --> 00:13:15,680
تعثري على زوجكِ المستقبلي
241
00:13:15,710 --> 00:13:17,750
هل يقوم والدي الآن، بـ إجبار (كايت)
242
00:13:17,780 --> 00:13:21,280
على مرافقة حرس أمني أن أنه أنا فقط؟
243
00:13:21,310 --> 00:13:23,750
يعتقد بما أنه حصلت على عمل معنا
244
00:13:23,780 --> 00:13:26,280
لن يكون هذا ضروريًا
245
00:13:26,310 --> 00:13:28,180
هذا ليس عدلًا
246
00:13:35,910 --> 00:13:38,280
لماذا لم تقبل ذلك العمل؟
247
00:13:38,310 --> 00:13:41,210
ليس لديّ فكرة
248
00:13:41,250 --> 00:13:44,750
أعني، لقد حصلت أخيرًا على فرصة للعمل في مكان
249
00:13:44,780 --> 00:13:46,950
تدربت 5 سنوات لكي تحصل عليه
250
00:13:46,980 --> 00:13:49,180
وترفض؟
251
00:13:49,210 --> 00:13:51,010
هذا لا يبدو منطقيًا
252
00:13:51,050 --> 00:13:52,680
أنتِ تعرفين (كايت)
253
00:13:52,710 --> 00:13:54,310
إنها مجنونة
254
00:13:58,780 --> 00:14:01,350
ماذا تفعل الآن؟
255
00:14:01,380 --> 00:14:03,280
سمعت أنها تبقى حتى ساعات متأخرة في الخارج
256
00:14:03,310 --> 00:14:07,150
هل قبلتِ هذا العمل كي تقومي بمراقبتي أم (كايت)؟
257
00:14:07,180 --> 00:14:12,180
لأنني بدأت أشعر بالغيّرة
258
00:14:12,210 --> 00:14:16,010
أخبرتها أن تمضي قدمًا
259
00:14:16,050 --> 00:14:20,150
هل تريدين أن تعلمي لماذا قامت (كايت) برفض ذلك؟
260
00:14:20,180 --> 00:14:21,880
لأنكِ أيضًا تعملين هنا
261
00:14:21,910 --> 00:14:23,810
لأنه كان من السهل عليها إهدار 5 أعوام من التدريب
262
00:14:23,850 --> 00:14:25,310
على أن تعمل
263
00:14:25,350 --> 00:14:26,950
مع الفتاة التي حطمت قلبها
264
00:14:31,850 --> 00:14:34,350
إن بدلة (الوطواط) مصنوعة من مادة (كيفلر) العسكرية
265
00:14:34,380 --> 00:14:37,210
منسوج مع أنابيب الكربون النانوية التي قام والدي بتصميمها
266
00:14:37,250 --> 00:14:38,780
أنت تصرخ -
ماذا؟ -
267
00:14:38,810 --> 00:14:40,050
!أنت تصرخ
268
00:14:40,080 --> 00:14:42,450
أعتذر
269
00:14:42,480 --> 00:14:44,880
هذا نسر الصحراء (مارك) (ي.س) 50
270
00:14:44,910 --> 00:14:47,050
أحد أقوى المسدسات اليدويّة في العالم
271
00:14:47,080 --> 00:14:50,810
يمكنه حرفيًا صنع فجوة داخل أي شيء
272
00:15:03,250 --> 00:15:05,150
ولا يترك أي فجوة
273
00:15:05,180 --> 00:15:08,280
أجل، إنه حاد قليلًا
274
00:15:08,310 --> 00:15:12,310
هذه بندقية
275
00:15:12,350 --> 00:15:14,950
اتضح أن هذا ما قام اللصوص بسرقته من (واين)
276
00:15:14,980 --> 00:15:16,880
لديها موصل موازي يقوم بتوليد
277
00:15:16,910 --> 00:15:19,150
نبضة كهرومغناطيسية قوية
278
00:15:19,180 --> 00:15:22,010
تتسبب في رفع سرعة القذيفة
279
00:15:22,050 --> 00:15:25,010
إنه السلاح الأكثر فتكًا الذي قام (بروس) بصنعه
280
00:15:25,050 --> 00:15:27,880
هذا نموذج أولي
281
00:15:27,910 --> 00:15:29,980
ولكن لأغراض العرض فقط
282
00:15:35,980 --> 00:15:38,080
سوف تصلح هذا، صحيح؟
283
00:15:38,110 --> 00:15:39,410
أجل
284
00:15:39,450 --> 00:15:41,280
إنه المسدس الوحيد الذي يمكنه إطلاق طلقة قوية بما يكفي
285
00:15:41,310 --> 00:15:43,410
لاختراق البدلة
286
00:15:43,450 --> 00:15:47,080
قام (بروس) بصنعه في حالة وقوع البدلة في الأيادي الخاطئة
287
00:15:47,110 --> 00:15:50,350
أيّ شخص يحوز على المسدس يمكنه قتل (الرجل الوطواط)
288
00:15:53,180 --> 00:15:56,350
،لقد ارتديت البدلة
وقمت بجذب أحد أعدائه
289
00:15:56,380 --> 00:15:59,910
أو ربما لا يروق لـ (أليس) أن تقومي بـ احتجاز صديقها الحميم
290
00:15:59,950 --> 00:16:01,950
إذا كان السلاح بحوزتها، سيغير هذا من توازن الأمور
291
00:16:01,980 --> 00:16:03,880
عدا أن (أليس) لا تعلم أن (بروس واين) هو (الرجل الوطواط)
292
00:16:03,910 --> 00:16:05,810
أيّ من قام بسرقة السلاح
293
00:16:05,850 --> 00:16:07,410
علم أن (بروس) يملك البدلة كي يقوم بـ اختباره عليه
294
00:16:07,450 --> 00:16:09,150
أجل
295
00:16:09,180 --> 00:16:11,180
...إذا كانوا يعلمون أن (بروس) هو (الرجل الوطواط)
296
00:16:11,210 --> 00:16:12,850
أريدكِ أن تشاهدي شيء ما
297
00:16:16,350 --> 00:16:19,150
إنه أحمق كليًا
298
00:16:19,180 --> 00:16:21,950
والآن يقوم بدعوتكِ لكي يستعرض قصره الجديد
299
00:16:21,980 --> 00:16:24,050
ما الغرض من ذلك؟ -
لم تكن الدعوة موجهة لي -
300
00:16:24,080 --> 00:16:25,810
لقد كانت لـ (بروس)
301
00:16:25,850 --> 00:16:27,410
إن (تومي) يصر على أنه عاد إلى المدينة
302
00:16:27,450 --> 00:16:29,150
لماذا قد يعتقد ذلك؟
303
00:16:29,180 --> 00:16:31,750
لأنه إذا عاد (الرجل الوطواط) هذا يعني أن (بروس) أيضًا قد عاد
304
00:16:31,780 --> 00:16:33,880
لقد كان والديّ (توماس) في حادث السيارة
305
00:16:33,910 --> 00:16:35,410
لقد أنقذ (الرجل الوطواط) والدته من السيارة
306
00:16:35,450 --> 00:16:38,280
لماذا قد يرغب في قتله؟ -
ليس لديّ فكرة -
307
00:16:38,310 --> 00:16:40,750
سأذهب لأطرح عليه بعض الأسئلة
308
00:16:40,780 --> 00:16:42,310
أو يمكنكِ أن تكوني (الرجل الوطواط)
309
00:16:47,710 --> 00:16:51,350
أعتذر، هذا بدا كما لو أن الشخص الذي أخبرني
بأن هذا العمل ليس مناسبًا لي
310
00:16:51,380 --> 00:16:52,910
يريد مني ارتداء البدلة مرة أخرى
311
00:16:52,950 --> 00:16:54,310
إذا قام (تومي) حقًا بسرقة السلاح
312
00:16:54,350 --> 00:16:56,080
هذا يعني أنه يحاول إثارة خوف (الرجل الوطواط)
313
00:16:56,110 --> 00:16:58,080
عليه أن يرى أن (الرجل الوطواط) لا يخشى أحد
314
00:16:58,110 --> 00:17:01,750
إن لديه هذا -
أجل، وأنتِ لديكِ هذا -
315
00:17:01,780 --> 00:17:03,780
ودعم المدينة بأكملها
316
00:17:03,810 --> 00:17:05,210
وأنا أيضًا
317
00:17:06,810 --> 00:17:08,410
على حد معرفتي بـ (بروس)
إذا قام بصنع هذا السلاح
318
00:17:08,450 --> 00:17:10,010
هذا يعني أنه قام بصنع شيء يمكنه إيقافه
319
00:17:10,050 --> 00:17:11,750
وسأعثر على طريقة لاستخدامه
320
00:17:11,780 --> 00:17:13,080
أنتِ أقوى من هذا الرجل يا (كايت)
321
00:17:13,110 --> 00:17:14,310
أقضي عليه
322
00:17:16,180 --> 00:17:20,150
وإذا لم أتمكن من فعل ذلك
سوف أخيّب أمل مدينة بأكملها
323
00:17:20,180 --> 00:17:21,910
أنا لست (الرجل الوطواط) يا (لوك)
324
00:18:58,050 --> 00:19:00,450
على جميع الحراس توخي الحذر
325
00:19:00,480 --> 00:19:02,950
مهلًا، ماذا تفعلين هنا؟
326
00:19:02,980 --> 00:19:04,110
!انتظري يا (أليس)
327
00:19:11,180 --> 00:19:14,910
سوف يخيب أمل (كايت) كثيرًا
328
00:19:22,810 --> 00:19:24,580
حفل (إليوت)
329
00:19:36,680 --> 00:19:40,310
مرحبًا
330
00:19:40,350 --> 00:19:42,780
ما الذي يجري هنا؟
331
00:19:42,810 --> 00:19:46,250
لقد قام والدكِ بتعييني كحارس أمني لـ (ماري)
332
00:19:46,280 --> 00:19:48,580
هذا مريع -
لا أمزح -
333
00:19:48,610 --> 00:19:50,280
ولكن هل كان يفترض بي أن أفوت
334
00:19:50,310 --> 00:19:51,910
حفل نهاية الأسبوع
335
00:19:51,950 --> 00:19:53,780
لأن لديّ جليسة أطفال
336
00:19:53,810 --> 00:19:55,550
لا يمكن أن يمر حفلة ملكة (غوثام)
337
00:19:55,580 --> 00:19:57,480
بدون أن يعرف الناس عنه على وسائل التواصل الاجتماعي
338
00:20:00,680 --> 00:20:02,650
ماذا عنكِ يا (كايت)؟
339
00:20:02,680 --> 00:20:05,250
ما الذي أتى بكِ إلى حفلة أخوية للكبار؟
340
00:20:05,280 --> 00:20:06,810
لقد أخبرني أحدهم أن أمضي قدمًا
341
00:20:14,850 --> 00:20:16,510
(لقد فهمنا الأمر يا (تومي
342
00:20:16,550 --> 00:20:19,510
هل يمكنك أن تقيم في مكان أعلى؟
343
00:20:35,610 --> 00:20:37,950
ما الذي يمكنني أن أحضره لكِ؟
344
00:20:37,980 --> 00:20:39,850
لقد كنت أبحث عن الرجل الذي حظي بـ انتباه الجميع
345
00:20:39,880 --> 00:20:42,380
إنه في الجوار، ولكن إذا أردتِ أن تنقذي نفسكِ
346
00:20:42,410 --> 00:20:44,380
من بعض العبارات المسيئة للنساء
347
00:20:44,410 --> 00:20:45,910
ربما تودين البقاء هنا
348
00:20:45,950 --> 00:20:47,380
سوف يأتي قريبًا
349
00:20:47,410 --> 00:20:48,850
سوف أتناول الجعة
350
00:20:52,950 --> 00:20:54,910
بالمناسبة أنا أدعى
(ريغان)
351
00:20:54,950 --> 00:20:58,410
(كايت كاين) -
علمت أنه أنتِ -
352
00:20:58,450 --> 00:21:00,650
(تايلر)
لقد ألتقينا منذ بضعة أسابيع
353
00:21:00,680 --> 00:21:04,180
زوج (صوفي)
أتذكر ذلك
354
00:21:04,210 --> 00:21:05,510
أنا أكره هذه الأشياء
355
00:21:05,550 --> 00:21:06,810
إن الرجل لديه 10 عقود مع الحراس
356
00:21:06,850 --> 00:21:08,910
لذا نحن جميعًا أتينا لـ نتملقه
357
00:21:08,950 --> 00:21:11,510
حسنًا، على الأقل تمكنت من العمل مع زوجتك
358
00:21:11,550 --> 00:21:13,310
أجل، بالحديث عن هذا الشأن
359
00:21:13,350 --> 00:21:14,810
لم تخبريني كيف تعرفتِ على (صوفي)
360
00:21:14,850 --> 00:21:16,410
ماذا تعني؟
361
00:21:16,450 --> 00:21:18,250
حسنًا، لم تخبرني من قبل أنها
362
00:21:18,280 --> 00:21:20,650
صديقة ابنة المدير
363
00:21:20,680 --> 00:21:22,580
لم تخبرك بهويتي
364
00:21:22,610 --> 00:21:25,250
لا
365
00:21:25,280 --> 00:21:28,180
..أنا (كايت)
من (بوينت روك)
366
00:21:28,210 --> 00:21:30,180
لقد كنتما معًا في الأكاديمية
367
00:21:30,210 --> 00:21:33,250
صحيح، هذا يفسر كل شيء
368
00:21:33,280 --> 00:21:35,310
أجل
369
00:21:37,580 --> 00:21:38,950
حسنًا، لقد وصل المدير
370
00:21:38,980 --> 00:21:40,850
أتمنى لكِ ليلة سعيدة يا (كايت) من (بوينت روك)
371
00:21:43,450 --> 00:21:46,410
لقد تزوج صديقتكِ السابقة وليس لديه أدنى فكرة
372
00:21:46,450 --> 00:21:48,650
أنتِ بارعة حقًا
373
00:21:48,680 --> 00:21:50,450
مستوى المحترفين
بدأت بسماع شكوى الأخرين
374
00:21:50,480 --> 00:21:51,780
حتى قبل أن أتناول الخمر
375
00:21:51,810 --> 00:21:53,310
الأمر يعلمك كيف تقوم بقراءة الأخرين
376
00:21:53,350 --> 00:21:54,710
حسنًا
377
00:21:54,750 --> 00:21:57,380
ما رأيكِ بشأنه؟ -
تومي إليوت)؟) -
378
00:21:57,410 --> 00:21:59,850
خطر
نفايات سامة
379
00:21:59,880 --> 00:22:01,650
ملك العقارات
يظن أن يؤدي لنا معروفًا
380
00:22:01,680 --> 00:22:04,510
بينما هو لا يساعد سوى
381
00:22:04,550 --> 00:22:06,910
في تمويل الحوائط التي تفرق مدينتنا
382
00:22:06,950 --> 00:22:09,680
(غوثام)
هل أنا محقة؟
383
00:22:09,710 --> 00:22:11,310
أجل
384
00:22:16,480 --> 00:22:18,910
شكرًا للرب
شخص أخر يكره (تومي إليوت)
385
00:22:18,950 --> 00:22:20,380
كما أفعل
386
00:22:20,410 --> 00:22:22,650
أليس أحد أكبر عملائك؟
387
00:22:22,680 --> 00:22:24,250
لسوء الحظ
388
00:22:24,280 --> 00:22:26,250
حسنًا، أنا مسرور لأنكِ أتيتِ إلى هنا يا (كايت)
389
00:22:26,280 --> 00:22:27,450
لأن هذا يعني أنكِ لستِ في الخارج مع (اليس)
390
00:22:27,480 --> 00:22:30,380
سوف تخبرين إذا تواصلت معكِ مرة أخرى، صحيح؟
391
00:22:30,410 --> 00:22:33,310
لا أعتقد أن (أليس) سوف تمثل أي مشكلة اليوم
392
00:22:33,350 --> 00:22:34,910
ماذا يعني ذلك؟
393
00:22:34,950 --> 00:22:36,410
غريزة التوائم
394
00:22:43,280 --> 00:22:44,410
أمي
395
00:22:46,580 --> 00:22:49,510
حارس أمني؟ حقًا؟
396
00:22:49,550 --> 00:22:52,250
لسوء الحظ، هذا هو العالم الذي تعيشين فيه الآن
397
00:22:52,280 --> 00:22:55,780
حسنًا، أنا بحاجة لمزيد من المساحة الشخصية
398
00:22:55,810 --> 00:22:59,210
لا يمكنني حتى إعادة وضع أحمر الشفاة بدون حراسة
399
00:23:01,480 --> 00:23:03,780
منظر جميل لـ برج (واين)
400
00:23:03,810 --> 00:23:06,180
حسنًا، لقد تطلب الأمر نصف حياتي
401
00:23:06,210 --> 00:23:09,250
ولكنني أخيرًا أنظر إلى (بروس واين) من الأعلى
402
00:23:09,280 --> 00:23:12,180
لماذا تعتقد أنه قد عاد؟
403
00:23:12,210 --> 00:23:14,250
نحن أصدقاء منذ الصغر
404
00:23:14,280 --> 00:23:15,580
وأنا من ظننت أنني قريبته المفضلة
405
00:23:15,610 --> 00:23:18,180
لم يقم حتى بـ الاتصال بي
406
00:23:18,210 --> 00:23:20,510
حسنًا، إنه رجل مشغول
407
00:23:20,550 --> 00:23:22,710
أنت محق -
على الأرجح هو مشغول -
408
00:23:22,750 --> 00:23:24,550
بذلك الاقتحام في مبنى (واين)
409
00:23:24,580 --> 00:23:27,850
لقد سرقوا سلاح مميز للغاية
410
00:23:31,450 --> 00:23:33,180
هذا مريع
411
00:23:33,210 --> 00:23:34,780
الخبر الجيد هو أن الحمقى الذين قاموا بسرقته
412
00:23:34,810 --> 00:23:36,910
على الأرجح لا يعلمون أنه هناك جهاز تعقب مخفي بالداخل
413
00:23:36,950 --> 00:23:38,650
والأمر فقط مسألة وقت
414
00:23:38,680 --> 00:23:41,650
قبل أن يأتي حراس (واين) لإعتقالهم
415
00:23:57,410 --> 00:23:59,250
(كاين)
416
00:24:06,450 --> 00:24:08,550
من هذا؟
417
00:24:08,580 --> 00:24:11,650
لقد علمتني، هل تتذكر
418
00:24:11,680 --> 00:24:13,810
أم أنك توقفت عن سماع الموسيقى كما فعلت معي؟
419
00:24:13,850 --> 00:24:16,280
ما الذي تحاولين فعله يا (أليس)؟
420
00:24:16,310 --> 00:24:18,150
لن تتمكني من التلاعب بعقلي
421
00:24:20,710 --> 00:24:26,750
ستندهش لمعرفة الأماكن التي أستطيع التلاعب بها أيها القائد
422
00:24:26,780 --> 00:24:28,810
أين أنتِ؟
423
00:24:31,080 --> 00:24:33,150
حسنًا، يمكنني أن أخبرك
424
00:24:33,180 --> 00:24:36,880
ولكن هذا سوف يفسد المفاجأة
425
00:24:36,910 --> 00:24:39,350
لنتحدث حتى تنتهي من تعقب مكالمتي
426
00:24:45,380 --> 00:24:50,280
لم أفهم أبدًا لماذا توقفت عن البحث عني
427
00:24:50,310 --> 00:24:53,150
ظننت دومًا أن الأب قد يفعل أي شيء
428
00:24:53,180 --> 00:24:55,410
..ليعثر على ابنته
429
00:24:55,450 --> 00:24:58,080
أن يقطع محيطات ويحرك جبالًا
430
00:24:58,110 --> 00:24:59,780
ولكنني الآن فهمت
431
00:24:59,810 --> 00:25:02,350
أنت على قمة الجبل
432
00:25:02,380 --> 00:25:07,210
إذا كنت أملك شيء كهذا
لتوقفت أيضًا عن البحث عني
433
00:25:07,250 --> 00:25:09,910
المزيد من الوقت لتستمع بحياتك الجديدة
434
00:25:09,950 --> 00:25:11,450
كيف دخلتِ إلى هنا؟
435
00:25:13,210 --> 00:25:16,210
يجب أن تشعر بالخزي أيها القائد
436
00:25:16,250 --> 00:25:20,680
رئيس الحرس الأمني لا يمكنه حتى حماية منزله الخاص
437
00:25:20,710 --> 00:25:24,010
سوف أعثر عليكِ
438
00:25:24,050 --> 00:25:27,280
ربما إذا تفوهت بهذه الكلمات منذ 15 عامًا
439
00:25:27,310 --> 00:25:29,080
لم تكن لتؤول الأمور إلى هذا
440
00:25:29,110 --> 00:25:31,280
لن أسمح لك بأن تنساني أيها القائد
441
00:25:31,310 --> 00:25:32,950
ليس مرة أخرى
442
00:26:32,810 --> 00:26:34,210
يجب أن نرحل الآن -
ما الأمر؟ -
443
00:26:34,250 --> 00:26:35,880
سأشرح لكِ بالأسفل
444
00:26:35,910 --> 00:26:37,880
من (كاين) إلى (مور)
اخرجِ (كايت) و (ماري)
445
00:26:37,910 --> 00:26:39,410
داخل شاحنة مصفحة حتى أنهي بعض الأمور
446
00:26:39,450 --> 00:26:41,010
عُلم ذلك
447
00:26:41,050 --> 00:26:42,750
(ماري)
448
00:26:42,780 --> 00:26:44,780
ماذا يجري؟
449
00:26:44,810 --> 00:26:46,210
أنا بخير
450
00:26:48,180 --> 00:26:50,280
أين (كايت)؟ -
على الأرجح رحلت -
451
00:26:50,310 --> 00:26:52,050
سأقوم بمراسلتها
452
00:27:01,110 --> 00:27:04,150
لديك سلاح مميز للغاية
453
00:27:04,180 --> 00:27:07,450
إن الحفلة ليست هنا يا (كاندي كاين)
454
00:27:07,480 --> 00:27:12,450
لقد انتهى الأمر يا (تومي)
هذا ليس ملك لك
455
00:27:12,480 --> 00:27:14,210
لا ترغبين في اعتراض طريقي
456
00:27:14,250 --> 00:27:17,310
كيف تعرف من يكون؟ -
تعني (الرجل الوطواط)؟ -
457
00:27:17,350 --> 00:27:20,680
هل قلت هذا بصوت مرتفع؟
458
00:27:20,710 --> 00:27:22,180
كيف تعرف ذلك؟
459
00:27:22,210 --> 00:27:24,280
لأنه منذ عدة أشهر دفعت المال لأحد الأشخاص
460
00:27:24,310 --> 00:27:25,950
كي يقوم بحل اللغز
461
00:27:25,980 --> 00:27:28,810
يجب أن يروق للمرء (بروس واين) النزيه الذي قام بتصميم
462
00:27:28,850 --> 00:27:32,750
صمام آمان لكي لا يشعر بالفخر بقوته
463
00:27:32,780 --> 00:27:34,310
إنه رجل رائع للغاية
464
00:27:34,350 --> 00:27:35,910
إنه صديقك المفضل
465
00:27:35,950 --> 00:27:38,280
أجل، لقد كان
الأفضل
466
00:27:38,310 --> 00:27:40,810
لا يمكن أن يكون أي شيء أمر عاديًا مع (بروس)
467
00:27:40,850 --> 00:27:42,910
كان عليه حتى أن يحصل على والديّن ميتان أكثر مني
468
00:27:42,950 --> 00:27:44,750
لأنه أنقذ حياة والدتك
469
00:27:44,780 --> 00:27:46,450
أجل، لا
أنا على علم بذلك
470
00:27:46,480 --> 00:27:50,150
بفضله لم أتمكن من الحصول على إرثي بالكامل
471
00:27:50,180 --> 00:27:52,280
وبدلًا من ذلك تركني لأعتني
472
00:27:52,310 --> 00:27:56,080
بامرأة مجنونة لمدة 13 عامًا
473
00:27:56,110 --> 00:27:57,450
إذا أردت موته
474
00:27:57,480 --> 00:27:59,310
لماذا انتظرت حتى يكون داخل بدلة مضادة للرصاص
475
00:27:59,350 --> 00:28:01,410
لأن (بروس) لم يفسد حياتي
476
00:28:01,450 --> 00:28:04,210
(الرجل الوطواط) هو من فعل
هل تعلمين كيف يكون الأمر
477
00:28:04,250 --> 00:28:09,180
أن يكون الوحش في قصتكِ هو بطل المدينة؟
478
00:28:09,210 --> 00:28:12,010
إنه وحش، تركني أتعذب مع امرأة كريهة
479
00:28:12,050 --> 00:28:14,950
لا تأبه سوى بالأموال
480
00:28:14,980 --> 00:28:16,710
والآن سيموت
481
00:28:19,080 --> 00:28:21,780
حسنًا، هذا يجيب على كل شيء
482
00:28:21,810 --> 00:28:23,250
إن (بروس) أفضل
483
00:28:42,180 --> 00:28:43,650
!توقف
484
00:28:52,450 --> 00:28:53,880
ماذا فعلت؟
485
00:28:53,910 --> 00:28:56,750
اطلبي من (الرجل الوطواط) أن يقابلني على السطح
486
00:28:56,780 --> 00:28:59,750
أو المصعد الذي قمت للتو بالاستيلاء عليه
487
00:28:59,780 --> 00:29:01,010
سوف يسقط
488
00:29:01,050 --> 00:29:02,950
إن (الرجل الوطواط) ليس هنا
489
00:29:02,980 --> 00:29:04,280
أجل، لأنه يختبئ
490
00:29:04,310 --> 00:29:06,810
حان الوقت لـ بطل (غوثام) أن يثبت شجاعته
491
00:29:06,850 --> 00:29:08,680
التالي سيكون خلال ساعة
492
00:29:08,710 --> 00:29:11,080
سوف يبدو الأمر هكذا
493
00:29:11,110 --> 00:29:14,680
ولكن بوجود ناس سوف تفتقدهم المدينة حقًا
494
00:29:28,650 --> 00:29:30,250
!يا إلهي
495
00:29:34,910 --> 00:29:37,050
إنها قدمي
496
00:29:37,080 --> 00:29:39,750
أعتذر
497
00:29:39,780 --> 00:29:41,750
سوف تكون بخير
498
00:29:41,780 --> 00:29:44,010
ساعده
499
00:29:44,050 --> 00:29:45,910
حسنًا؟
ثم تفقد المصاعد
500
00:29:50,380 --> 00:29:52,350
أقسم أنني سمعت صوت شيء يتحطم
501
00:29:52,380 --> 00:29:54,480
أجل، أنا أيضًا
هل لدى أيّ منكم استقبال؟
502
00:29:54,510 --> 00:29:57,410
من (مور) إلى القاعدة
مرحبًا؟
503
00:29:57,450 --> 00:29:59,610
كيف لا يمكننا الحصول على إشارة؟
504
00:29:59,650 --> 00:30:03,350
مرحبًا؟
لمعلوماتك، أنا شخصية هامة في وسائل التواصل الاجتماعي
505
00:30:03,380 --> 00:30:05,050
لذا، إذا لم ترغبوا في نقد سيء عن احتياطات الأمان
506
00:30:05,080 --> 00:30:07,680
في المبنى، يجب أن تسرعوا
507
00:30:07,710 --> 00:30:10,610
لا يوجد خدمة
آمل أن تكون (ماري) بخير
508
00:30:10,650 --> 00:30:12,510
لماذا أخرجتنا من هناك؟
509
00:30:14,780 --> 00:30:17,550
(أليس) -
أليس)؟) -
510
00:30:17,580 --> 00:30:19,410
هل هي السبب في وضعنا الآن؟
511
00:30:19,450 --> 00:30:21,780
هذا أمر ممكن
512
00:30:21,810 --> 00:30:26,880
لقد اتصلت بي للتو من منزلنا
513
00:30:26,910 --> 00:30:28,650
ماذا؟
514
00:30:28,680 --> 00:30:30,780
أقسم إذا كانت هذه (اليس) سأكون غاضب للغاية
515
00:30:30,810 --> 00:30:32,410
سوف يعثروا علينا يا عزيزتي
516
00:30:32,450 --> 00:30:33,950
يا إلهي
517
00:30:33,980 --> 00:30:36,350
ماذا؟
518
00:30:36,380 --> 00:30:39,680
لا شيء، أنا فقط نسيت أنكما متزوجين
519
00:30:39,710 --> 00:30:42,050
3 أعوام ولكن لازلنا نثير دهشة الجميع
520
00:30:42,080 --> 00:30:44,380
لقد شاهدت (كايت) بالداخل
521
00:30:44,410 --> 00:30:46,550
أنتما الاثنين كنتما في (بوينت روك) معًا؟
522
00:30:46,580 --> 00:30:50,010
أجل، لماذا؟
523
00:30:50,050 --> 00:30:52,480
هل كان الأمر سرًا أو شيء من هذا القبيل؟
524
00:30:52,510 --> 00:30:54,280
لا، لماذا قد يكون سرًا
525
00:30:54,310 --> 00:30:55,810
لا أعلم، لماذا لم تذكريها من قبل؟
526
00:30:55,850 --> 00:30:57,950
إنها ابنة المدير
527
00:30:57,980 --> 00:31:00,780
ألم أقم بذكرها؟
528
00:31:00,810 --> 00:31:03,010
لا يا (صوفي)، لم تفعلي
529
00:31:03,050 --> 00:31:05,480
لا أعلم
لم نكن مقربين إلى هذا الحد
530
00:31:05,510 --> 00:31:07,550
لم يخطر ببالي قط
531
00:31:07,580 --> 00:31:11,050
هل يرغب أحدكم في محاولة فتح الباب عنوة؟
532
00:31:11,080 --> 00:31:12,650
كيف تمكنت من الدخول؟
533
00:31:12,680 --> 00:31:14,410
ليس لديّ فكرة
534
00:31:14,450 --> 00:31:17,050
كيف تستطيع هذه المدينة أن تثق بنا لحمايتها
535
00:31:17,080 --> 00:31:18,910
بينما لا نستطيع حتى أن نبقي أنفسنا آمنين؟
536
00:31:18,950 --> 00:31:20,610
سنتولى الأمر -
كان علينا أن نتولى أمر (أليس) -
537
00:31:20,650 --> 00:31:22,280
حين سنحت الفرصة
538
00:31:22,310 --> 00:31:24,610
ثقي بي، لقد كانت هذه هي الخطة
539
00:31:24,650 --> 00:31:27,480
لقد هددت (كايت) أن تبعدني عن حياتها
540
00:31:27,510 --> 00:31:29,250
ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟
541
00:31:36,580 --> 00:31:38,750
حسنًا، سأذهب وأساعدكِ، حسنًا؟
542
00:31:38,780 --> 00:31:41,010
حسنًا
543
00:31:41,050 --> 00:31:43,410
هيّا
544
00:31:46,580 --> 00:31:47,780
علينا أن نبحث عن الأخرين
545
00:31:47,810 --> 00:31:48,880
ونرى إذا كان هناك شخص أخر عالق
546
00:31:48,910 --> 00:31:50,810
حسنًا
547
00:31:50,850 --> 00:31:52,510
...أعلم ما الذي ستقولـ -
أنا لم أقل أي شيء -
548
00:31:55,710 --> 00:31:57,510
لماذا أنتِ هنا؟
سوف يلقي واحد أخر
549
00:31:57,550 --> 00:31:59,350
أعلم هذا
كل هؤلاء الأشخاص قد تأذوا
550
00:31:59,380 --> 00:32:00,910
لأنني ارتديت البدلة
551
00:32:00,950 --> 00:32:02,610
هذا ليس خطؤكِ يا (كايت) -
إنه خطئي يا (لوك) -
552
00:32:02,650 --> 00:32:04,010
إنه خطئي
553
00:32:04,050 --> 00:32:05,880
أنا من فعلت هذا بـ (غوثام)
554
00:32:05,910 --> 00:32:07,510
اليوم (تومي) فعل هذا
وغدًا سيكون شخص أخر
555
00:32:07,550 --> 00:32:09,680
هذا يقع على عاتقي
556
00:32:09,710 --> 00:32:13,280
قلت أن هذا هو الشيء الوحيد الذي سوف يجذب انتباه
(بروس)
557
00:32:13,310 --> 00:32:15,610
أريد منك أن تكون صادقًا معي
558
00:32:15,650 --> 00:32:17,380
هل تعتقد أنه سيعود؟
559
00:32:19,550 --> 00:32:21,510
(لوك) -
لا -
560
00:32:24,710 --> 00:32:26,650
إن (تومي) يريد (الرجل الوطواط)
561
00:32:26,680 --> 00:32:28,880
المدينة بحاجة لـ (الرجل الوطواط)
562
00:32:28,910 --> 00:32:30,710
وأنا لست (الرجل الوطواط)
563
00:32:34,050 --> 00:32:36,950
ولكن ربما أنا أفضل لأنني هنا
564
00:32:39,410 --> 00:32:41,250
كم سيتطلب من الوقت إصلاح هذا؟
565
00:32:42,550 --> 00:32:45,010
لا يوجد ما يكفي -
ماذا؟ -
566
00:32:45,050 --> 00:32:46,810
(فني الطوارئ)
567
00:32:46,850 --> 00:32:51,610
كيف تشعرين يا سيدتي؟
568
00:32:51,650 --> 00:32:52,810
سيدتي؟
569
00:32:54,780 --> 00:32:58,010
هل هناك آلام في الرأس أو صداع؟
570
00:32:58,050 --> 00:32:59,810
إن هذه المرأة بحاجة للمساعدة في الحال
571
00:32:59,850 --> 00:33:01,280
لقد قمنا بالفعل بتفقدها
572
00:33:01,310 --> 00:33:02,750
حسنًا، تفقدها مرة أخرى
573
00:33:02,780 --> 00:33:04,610
إنهم محترفون يا (ماري)
574
00:33:04,650 --> 00:33:05,950
أنتِ طالبة كلية طب في الصف الثاني
575
00:33:05,980 --> 00:33:07,750
إن لديها صداع في الرأس وتوسع في حدقة العين
576
00:33:07,780 --> 00:33:11,010
يمكن أن يكون نزيف تحت أو فوق الجافية
577
00:33:11,050 --> 00:33:12,810
لقد قرأت هذا مسبقًا
578
00:33:12,850 --> 00:33:14,510
أنتِ محقة
شكرًا لكِ
579
00:33:20,050 --> 00:33:23,010
إن صديقك (تومي) يريد قتلك يا (بروس)
580
00:33:23,050 --> 00:33:26,750
وبما أنك لست هنا
581
00:33:26,780 --> 00:33:28,880
يبدو أنه علي التخلص منه
582
00:33:28,910 --> 00:33:30,650
...نيابة عنك
583
00:33:35,510 --> 00:33:37,010
وأن أرسل رسالة
584
00:33:37,050 --> 00:33:39,510
لأي شخص يفكر في السعي خلفك
585
00:33:39,550 --> 00:33:43,410
ولكي أقوم بذلك
عليّ أن أكون صادقة مع المدينة
586
00:33:43,450 --> 00:33:45,810
أن أخبرهم أنني لست أنت
587
00:33:45,850 --> 00:33:47,750
أنا أخبرهم بحقيقتي
588
00:34:19,510 --> 00:34:21,910
أنتِ لستِ (الرجل الوطواط)
589
00:34:21,950 --> 00:34:23,550
هذا هو المقصد
590
00:34:25,510 --> 00:34:26,810
من أنتِ؟
591
00:34:26,850 --> 00:34:28,410
أنا أريد (الرجل الوطواط) وليس مساعده
592
00:34:28,450 --> 00:34:29,880
لقد عثرت على (تومي)
593
00:34:29,910 --> 00:34:31,810
قومي بتفعيل جهاز التشويش في القفاز
594
00:34:31,850 --> 00:34:33,480
عندما يتحول الضوء للون الأخضر
سوف يتوقف السلاح عن العمل
595
00:34:33,510 --> 00:34:34,880
أجل، هذا لم يحدث
596
00:34:34,910 --> 00:34:37,410
هل قمتِ بشحن القفاز؟ -
مهلًا، ماذا؟ -
597
00:34:37,450 --> 00:34:38,780
أين (الرجل الوطواط)؟
598
00:34:40,910 --> 00:34:42,610
حسنًا، قمت بتفعيلها
599
00:34:42,650 --> 00:34:44,510
يجب أن تقومي بالمماطلة لـ30 ثانية
600
00:34:47,050 --> 00:34:48,510
أماطل
601
00:35:14,450 --> 00:35:16,010
لقد اكتفيت
602
00:35:17,680 --> 00:35:19,010
!لا
603
00:35:28,380 --> 00:35:29,680
ما هذا؟
604
00:35:29,710 --> 00:35:31,580
لا تتحركِ
إنه ليس مستقر
605
00:35:48,710 --> 00:35:50,380
ما هذا؟
606
00:35:53,650 --> 00:35:55,910
سأراكِ في الأسفل
607
00:36:16,450 --> 00:36:19,610
دعني أرحل
608
00:36:30,950 --> 00:36:33,510
شعر مستعار أحمر؟
609
00:36:33,550 --> 00:36:35,250
وأنا المجنونة؟
610
00:36:57,310 --> 00:36:58,680
لقد أنقذتِ حياتي
611
00:37:00,580 --> 00:37:01,750
هذا يعني أننا متعادلين
612
00:37:01,780 --> 00:37:03,010
إن هذا المكان حافل بالحراس
613
00:37:03,050 --> 00:37:04,950
لا يفترض بكِ أن تكوني هنا
614
00:37:04,980 --> 00:37:06,950
حسنًا، لقد أتيت لأقتحم الحفل
615
00:37:06,980 --> 00:37:08,810
ولكن اتضح أن المضيف قد سبقني إلى ذلك
616
00:37:08,850 --> 00:37:11,210
لم أعلم أنه حفل تنكري
617
00:37:11,250 --> 00:37:14,010
دعيني أخمن
618
00:37:14,050 --> 00:37:15,510
الأحمر
619
00:37:19,580 --> 00:37:22,080
لون حجر ولادتنا
620
00:37:22,110 --> 00:37:25,880
لكي يذكرنا من أين أتينا
621
00:37:25,910 --> 00:37:27,580
بشأن ذلك
622
00:37:27,610 --> 00:37:29,250
يقولون أنه لكي تستقيل حقًا
623
00:37:29,280 --> 00:37:30,950
عليك أن ترغب في ذلك بشدة
624
00:37:30,980 --> 00:37:34,810
وأنا لم أرغب في ذلك
625
00:37:34,850 --> 00:37:37,880
إن 24 ساعة وقت طويل للغاية
626
00:37:37,910 --> 00:37:40,210
يبدو أنه عليكِ أن تتركِ عزيزي (دودجسون) ليموت
627
00:37:40,250 --> 00:37:42,880
..كما قلت
628
00:37:42,910 --> 00:37:44,850
بيث) رحلت)
629
00:37:44,880 --> 00:37:46,950
إذًا لماذا أنقذتني؟
630
00:37:46,980 --> 00:37:50,880
لأن لديّ خطط لأجلكِ يا (كايت)
631
00:37:50,910 --> 00:37:53,080
بالإضافة إلى أنه ليس من الممتع تعذيب جثة
632
00:37:53,110 --> 00:37:55,210
صدقيني، لقد حاولت
633
00:37:55,250 --> 00:37:57,580
حظ سعيد في المستقبل
634
00:37:57,610 --> 00:37:59,080
إذا ظننتِ أن (توم) مزعج
635
00:37:59,110 --> 00:38:02,210
انتظري حتى يذيع صيتكِ
636
00:38:02,250 --> 00:38:03,980
إذا قتلتِ مرة أخرى
سينتهي الأمر
637
00:38:04,010 --> 00:38:07,850
وسأتوقف عن التفكير بشأنكِ كشقيقتي
638
00:38:07,880 --> 00:38:12,550
..أخيرًا
فهمتِ
639
00:38:12,580 --> 00:38:16,250
هذا بالضبط ما أريده
640
00:38:16,280 --> 00:38:18,550
أنتِ تقولين ذلك
ولكنها ليست الحقيقة
641
00:38:18,580 --> 00:38:20,480
وأعلم أنكِ تعرفين ذلك أيضًا
642
00:38:53,850 --> 00:38:55,950
المال الصحيح في الأيدي المناسبة
643
00:38:55,980 --> 00:38:58,850
سأخرج خلال ساعة
644
00:38:58,880 --> 00:39:00,550
سيأخذونك إلى (آركام) يا (تومي)
645
00:39:00,580 --> 00:39:02,150
حظ سعيد في الخروج من هناك
646
00:39:02,180 --> 00:39:03,810
أخبري (بروس) أنني لن أتوقف
647
00:39:03,850 --> 00:39:07,610
حتى يعود مرة أخرى
648
00:39:07,650 --> 00:39:09,080
(ريغان)
649
00:39:09,110 --> 00:39:10,980
مرحبًا -
مرحبًا -
650
00:39:11,010 --> 00:39:13,480
ها أنتِ ذا
651
00:39:13,510 --> 00:39:14,980
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -
652
00:39:15,010 --> 00:39:18,550
يبدو أن (تومي) أحمق أكبر مما ظننت
653
00:39:18,580 --> 00:39:21,210
إذًا كل هذا الحديث المتعلق بقراءة الناس
654
00:39:21,250 --> 00:39:23,950
أجل، أنا أروق لكِ
655
00:39:23,980 --> 00:39:25,750
أعني، أنت تعلمين
656
00:39:25,780 --> 00:39:27,850
أنتِ المحترفة
657
00:39:27,880 --> 00:39:30,080
رائع، سأتصل بكِ
658
00:39:30,110 --> 00:39:31,650
هذا سيكون رائع
659
00:40:00,280 --> 00:40:01,950
كاثرين)؟)
660
00:40:01,980 --> 00:40:04,250
كاثرين)؟)
661
00:40:04,280 --> 00:40:07,810
ها أنتِ ذا
هل أنتِ بخير؟
662
00:40:07,850 --> 00:40:10,810
لقد اقتحمت (أليس) منزلنا وقتلت الحارس
663
00:40:10,850 --> 00:40:12,550
يجب أن تردعها يا (جايكوب)
664
00:40:12,580 --> 00:40:14,610
أعلم
سوف نعثر عليها
665
00:40:14,650 --> 00:40:16,010
ونضع حد لكل هذه الفوضى
666
00:40:16,050 --> 00:40:17,710
عندما اتصلت (أليس) قامت بعزف
667
00:40:17,750 --> 00:40:23,610
أغنية على (التشيللو) الخاص بـ (بيث)
668
00:40:23,650 --> 00:40:25,810
اعتدت إخبار (بيث) أنها كانت أغنيتنا
669
00:40:25,850 --> 00:40:29,480
كان من الممكن أن تعثر على أحد معزوفاتها في أي مكان
670
00:40:29,510 --> 00:40:32,680
أنت أذكى من ذلك يا (جايكوب)
671
00:40:32,710 --> 00:40:34,180
لا تسمح لها بفعل ذلك يا (جايكوب)
672
00:40:38,010 --> 00:40:41,250
لم أخشى تخييب أمل المدينة
673
00:40:41,280 --> 00:40:45,610
كنت أخشى أن أخيب أملك أنت يا (بروس)
674
00:40:45,650 --> 00:40:47,480
ولكن أيّا ما سيحدث
675
00:40:47,510 --> 00:40:50,250
وأيّا ما سأواجهه
676
00:40:50,280 --> 00:40:52,210
الأمر يستحق
677
00:40:52,250 --> 00:40:54,880
حسنًا يا (غوثام)
678
00:40:54,910 --> 00:40:58,080
قام أحدهم للتو بـ الكشف عن مفاجئة لهذه المدينة
وأنا أعني ذلك بشكل حرفي
679
00:40:58,110 --> 00:41:00,080
..لقد عاد (الوطواط)
680
00:41:00,110 --> 00:41:02,610
ولكن بهيئة أفضل وأجمل
681
00:41:02,650 --> 00:41:04,950
السؤال الأكبر هو
..ما الذي سنطلقه عليها
682
00:41:04,980 --> 00:41:06,980
(السيدة الوطواط)
(الفتاة الوطواط)
683
00:41:07,010 --> 00:41:09,980
تحدثي معيّ يا (غوثام)
نحن بحاجة لـ اسم
684
00:41:10,010 --> 00:41:14,110
* ( الأمرأه الوطواط ) *
685
00:41:14,820 --> 00:41:17,280
* ( الأمرأه الوطواط ) *