1 00:00:00,300 --> 00:00:01,890 في الحلقه السابقـه من ×|| الأمرأه الوطواط || × 2 00:00:01,940 --> 00:00:03,760 لا يمكنكِ يا (كايت) أن تستمري في الظهور 3 00:00:03,800 --> 00:00:05,400 في (غوثام) كل ليلة متظاهرة بأنكِ (الرجل الوطواط) 4 00:00:05,430 --> 00:00:08,760 لقد عثر المحققون لدى (كاثرين هاميلتون) 5 00:00:08,800 --> 00:00:11,760 على عظام، وشظايا جمجمة فتاة صغيرة 6 00:00:11,800 --> 00:00:13,360 إنها (بيث) 7 00:00:13,400 --> 00:00:15,500 من أنتِ؟ 8 00:00:15,530 --> 00:00:17,100 أنا (أليس) 9 00:00:17,130 --> 00:00:18,260 كيف حالكِ؟ 10 00:00:18,300 --> 00:00:20,300 أظن أن (أليس) هي (بيث) 11 00:00:20,330 --> 00:00:21,760 أعلم أنكِ تريدين تصديق أن (بيث) لاتزال على قيد الحياة 12 00:00:21,800 --> 00:00:24,400 أنا أيضًا، ولكن هذا هو الواقع 13 00:00:24,430 --> 00:00:27,030 لقد تخلى والدي عني 14 00:00:27,060 --> 00:00:29,100 وأريد منه أن يعانّي 15 00:00:29,130 --> 00:00:30,300 !كما فعلت 16 00:00:31,010 --> 00:00:35,840 تـرجمة وتدقيق *|| د.حيدر المدني - يوسف طلعت ||* 17 00:00:37,430 --> 00:00:39,430 ( لديكِ عيون آبائنا ) 18 00:00:59,260 --> 00:01:00,760 هلا سرتِ بشكل أسرع قليلًا"؟" 19 00:01:00,800 --> 00:01:03,130 "قال "السمك الأبيض" إلى "الحلزون 20 00:01:03,160 --> 00:01:04,500 هناك "خنزير بحر" خلفنا 21 00:01:04,530 --> 00:01:06,500 وقد اقترب من التهام ذيلي 22 00:01:06,530 --> 00:01:09,260 انظر كيف يقوم السلطعون والسلاحف بالتقدم علينا 23 00:01:09,300 --> 00:01:11,100 إنهم ينتظرون على الجانب الأخر 24 00:01:11,130 --> 00:01:12,660 هلا أتيتِ وانضممت إلى الحفل؟ 25 00:01:14,660 --> 00:01:18,360 هلا فعلت، لماذا لا تأتي، هلا فعلت، لماذا لا تأتي؟ 26 00:01:18,400 --> 00:01:20,260 هلا أتيتِ وانضممت إلى الحفل؟ 27 00:02:09,060 --> 00:02:11,100 لقد اكتشفت (أليس) خدعتي يا (بروس) 28 00:02:11,130 --> 00:02:13,630 لقد ارتديت بدلتك لكي أثير خوفها 29 00:02:13,660 --> 00:02:16,530 ولكن لا يمكنني حماية نفسي إذا كانت تعلم هوّيتي 30 00:02:16,560 --> 00:02:18,430 لقد خسرت الأفضلية 31 00:02:18,460 --> 00:02:21,660 وفي خضم ذلك، أعدت إلى (غوثام) بطلهّا 32 00:02:21,700 --> 00:02:23,700 لم أكن على استعداد لهذا 33 00:02:23,730 --> 00:02:26,630 لم أكن أقصد أن أمنح المدينة كل هذا الأمل 34 00:02:26,660 --> 00:02:28,560 لا يمكنني فعل ذلك 35 00:02:28,600 --> 00:02:30,130 أنا لست مثلك 36 00:02:47,260 --> 00:02:50,130 بارعة 37 00:02:50,160 --> 00:02:51,560 أظن أنه محطم 38 00:02:51,600 --> 00:02:53,760 من المفترض أن يتصل بـ (الرجل الوطواط) 39 00:02:53,800 --> 00:02:55,300 ماذا تريدين؟ - ماذا حدث - 40 00:02:55,330 --> 00:02:56,800 لتلك البدلة الرائعة يا (كايت)؟ 41 00:02:56,830 --> 00:02:58,800 هل أصبحت ضيقة للغاية 42 00:02:58,830 --> 00:03:01,500 أم هل أدركتِ للتو 43 00:03:01,530 --> 00:03:03,230 أنكِ قد بدأتِ أمر 44 00:03:03,260 --> 00:03:05,260 لا يمكنكِ إنهائه؟ 45 00:03:05,300 --> 00:03:08,160 لقد فعلت ذلك لكي أقوم بحماية نفسي منكِ ومن الحمقى أمثالكِ 46 00:03:08,200 --> 00:03:12,430 وفي خضم ذلك، جعلتِ الجميع متشوقون لعودة (الرجل الوطواط) 47 00:03:12,460 --> 00:03:16,360 وكل تلك الأرواح المسكينة تتطلع للحماية التي سيوفرها البطل 48 00:03:16,400 --> 00:03:20,530 يفكرون بأن حياتهم على وشك أن تتغير 49 00:03:24,460 --> 00:03:26,430 لا، إن الحياة مريعة 50 00:03:26,460 --> 00:03:28,230 هل تقترحين بأن أقوم بذلك مرة أخرى؟ 51 00:03:28,260 --> 00:03:32,100 لا، إن البطولية ليست من صفاتكِ 52 00:03:32,130 --> 00:03:37,100 أنا أعرف ذلك جيدًا، بما أنكِ سمحتي لوالدنا بأن يعلن عن موتي 53 00:03:37,130 --> 00:03:39,400 أين صديقي الحميم؟ 54 00:03:39,430 --> 00:03:40,760 متماسك هناك 55 00:03:40,800 --> 00:03:42,400 يروق لكِ الرجال المحطمين 56 00:03:42,430 --> 00:03:44,360 إنه محطم حقًا 57 00:03:44,400 --> 00:03:46,630 ربما ترغبين في الوصول إليه بشكل أسرع 58 00:03:46,660 --> 00:03:51,800 حسنًا، سألعب، كيف؟ 59 00:03:51,830 --> 00:03:55,030 أرني أنكِ تستطيعين التوقف عن قتل الناس 60 00:03:55,060 --> 00:03:57,030 تبقى لديكِ 24 ساعة 61 00:03:57,060 --> 00:03:59,700 وربما أعدّل عن رأيي 62 00:03:59,730 --> 00:04:01,760 !لصوص 63 00:04:01,800 --> 00:04:03,630 لقد فقدت ساعة جيبي 64 00:04:03,660 --> 00:04:06,630 وأنا فقدت شقيقتي (بيث)، هل تتذكرين ذلك؟ 65 00:04:06,660 --> 00:04:08,500 أجل، أود عودتها 66 00:04:08,530 --> 00:04:13,360 سوف تكونين مزعجة للغاية، أليس كذلك؟ 67 00:04:13,400 --> 00:04:15,160 أجل 68 00:04:19,600 --> 00:04:22,100 حسنًا، لا قتل 69 00:04:22,130 --> 00:04:25,500 ولكن فقط لمصلحة (دودجسون) العزيز 70 00:04:25,530 --> 00:04:28,160 وليس لأجل (بيث) 71 00:04:28,200 --> 00:04:31,760 لقد انتهى أمر (بيث) 72 00:04:31,800 --> 00:04:35,500 ولن تعود مجددًا 73 00:04:35,530 --> 00:04:39,700 تمامًا مثل (وطواط غوثام) المحبوب 74 00:04:42,200 --> 00:04:44,100 لقد عملتم بكد كي تصلوا إلى هذه المكانة 75 00:04:44,130 --> 00:04:46,400 أنتم تستحقون الشعور بالأمان، ألا تريدون لأطفالكم 76 00:04:46,430 --> 00:04:48,360 أن يتمكنوا من اللعب في الخارج مرة أخرى؟ 77 00:04:48,400 --> 00:04:51,300 عقارات (إليوت) هي أفضل مكان محصن داخل (غوثام) 78 00:04:51,330 --> 00:04:53,800 مع حراس أمن يعملون 24 ساعة 79 00:04:53,830 --> 00:04:55,430 وغرفة آمنة داخل كل وحدة 80 00:04:55,460 --> 00:04:56,800 هل تمت سرقتك من قبل؟ 81 00:04:56,830 --> 00:04:58,630 هل تم تخريب منزلك؟ 82 00:04:58,660 --> 00:05:01,100 في عقارات (إليوت) ليس عليكم أن تقلقوا 83 00:05:01,130 --> 00:05:02,400 بشأن ذلك مجددًا 84 00:05:02,430 --> 00:05:04,230 كيف أعرف ذلك؟ 85 00:05:04,260 --> 00:05:05,700 أنا (تومي إليوت) 86 00:05:05,730 --> 00:05:08,500 وأنا هنا لكي أعيد الأمن إلى (غوثام) مرة أخرى 87 00:05:12,430 --> 00:05:15,100 جيد، حسنًا 88 00:05:15,130 --> 00:05:18,760 والآن قد أصبحت ذلك الزوج مفرط الحماية 89 00:05:18,800 --> 00:05:20,660 بشكل مزعج 90 00:05:20,700 --> 00:05:23,360 أجل، أجل رائع 91 00:05:23,400 --> 00:05:25,630 هل أنتِ سعيدة؟ 92 00:05:25,660 --> 00:05:27,460 هيّا 93 00:05:30,300 --> 00:05:32,130 أنتِ أكثر عدائية من المعتاد 94 00:05:32,160 --> 00:05:34,430 ما المشكلة؟ لا يمكنك تحمل الأمر؟ 95 00:05:34,460 --> 00:05:36,000 حسنًا 96 00:05:39,330 --> 00:05:41,030 يجب أن تنسي الأمر 97 00:05:52,260 --> 00:05:55,300 معظم الأزواج يقومون فقط بتناول الفطور معًا 98 00:05:55,330 --> 00:05:57,030 إن لديّ "حلوى" في حقيبتي 99 00:05:57,060 --> 00:05:58,230 هل يمكننا تقاسمها؟ 100 00:05:59,830 --> 00:06:03,430 حسنًا، يقولون أن المدير قد وصل 101 00:06:03,460 --> 00:06:04,700 يجب أن أذهب 102 00:06:23,730 --> 00:06:26,100 يمكنك مشاهدته ملايين المرات 103 00:06:26,130 --> 00:06:27,600 وسوف تتمكن (أليس) في كل مرة من الهرب 104 00:06:30,260 --> 00:06:33,030 لم يعلن أحد مسئوليته عن الهجوم 105 00:06:33,060 --> 00:06:36,030 ولم نعثر على أي دليل 106 00:06:36,060 --> 00:06:38,500 من يرغب في موتها بينما هي بالفعل محتجزة في السجن؟ 107 00:06:38,530 --> 00:06:40,130 عدا معظم الأشخاص في (غوثام)؟ 108 00:06:42,660 --> 00:06:46,160 ما الذي يمكنني فعله لأجلك أيتها العميلة (مور)؟ 109 00:06:46,200 --> 00:06:48,660 أعتقد أنه يمكنني تقديم المساعدة يا سيدي 110 00:06:48,700 --> 00:06:51,630 بـ اعتبار أن (أليس) يمكنها شن هجوم أخر في أي وقت 111 00:06:51,660 --> 00:06:53,130 كنت آمل أن أحصل على موافقتك 112 00:06:53,160 --> 00:06:54,400 للقيام بعملية خاصة 113 00:06:57,130 --> 00:06:59,160 حسنًا يا قوم انتبهوا 114 00:06:59,200 --> 00:07:01,130 لقد كنت أحدق في الحائط هنا 115 00:07:01,160 --> 00:07:04,230 هل مرت حقًا 10 أيام بدون أي مشاهدة لـ( الرجل الوطواط)؟ 116 00:07:04,260 --> 00:07:05,760 هل يشعر أي شخص أخر بالريبة؟ 117 00:07:05,800 --> 00:07:08,760 تحدثوا معي، أين (الرجل الوطواط)؟ 118 00:07:08,800 --> 00:07:12,760 سوف يؤلمكِ هذا الأمر قليلًا 119 00:07:12,800 --> 00:07:14,530 ...3..2 120 00:07:14,560 --> 00:07:17,130 وانتهينا 121 00:07:17,160 --> 00:07:21,360 أنتِ شجاعة للغاية 122 00:07:41,530 --> 00:07:43,130 ليلة متأخرة؟ 123 00:07:43,160 --> 00:07:45,560 مرحبًا يا (صوفي) 124 00:07:45,600 --> 00:07:47,500 إذا كنتِ تبحثين عن (كايت) ، إنها ليست هنا 125 00:07:47,530 --> 00:07:49,360 في الواقع، هي بالكاد تعود للمنزل 126 00:07:49,400 --> 00:07:51,260 لن أكون مندهشة 127 00:07:51,300 --> 00:07:53,230 إذا علمت أنها تواعد مرة أخرى 128 00:07:53,260 --> 00:07:55,100 بما أنها عزباء 129 00:07:55,130 --> 00:07:56,430 ورائعة 130 00:07:56,460 --> 00:07:57,760 وعلى استعداد للدخول في علاقة عاطفية 131 00:07:57,800 --> 00:07:59,360 هل تقومين عادة بالبقاء خارجًا طوال الليل 132 00:07:59,400 --> 00:08:02,130 عندما يكون هناك مجرمة تستهدف عائلتكِ؟ 133 00:08:02,160 --> 00:08:04,360 ماذا يفترض بي أن أفعل؟ 134 00:08:04,400 --> 00:08:07,630 أن لا أذهب لحفل (كايلي) وأفوت كل هذه المتعة؟ 135 00:08:07,660 --> 00:08:09,430 أنتِ في خطر يا (ماري) 136 00:08:09,460 --> 00:08:13,030 ..حسنًا، أنا أيضًا لديّ حياة 137 00:08:13,060 --> 00:08:16,100 لذا قام والدكِ للتو بتعييني حارسة شخصية لكِ 138 00:08:16,130 --> 00:08:17,600 معذرة، ماذا؟ 139 00:08:24,260 --> 00:08:25,760 هذا ليس مكتبك 140 00:08:25,800 --> 00:08:27,660 اصمتِ 141 00:08:27,700 --> 00:08:29,760 هل تسمعسن هذا؟ 142 00:08:29,800 --> 00:08:33,130 هذا صوت الإعلان بشكل رسمي 143 00:08:33,160 --> 00:08:35,160 عن أنني أصبحت أملك أموالًا 144 00:08:35,200 --> 00:08:36,700 أكثر من (بروس واين) 145 00:08:36,730 --> 00:08:38,660 (تومي إليوت) 146 00:08:38,700 --> 00:08:40,500 كيف تمكنت من الدخول إلى هنا؟ 147 00:08:40,530 --> 00:08:42,660 ما أخباركِ يا (كاندي كاين)؟ 148 00:08:42,700 --> 00:08:45,160 ماذا؟ لم يخبركِ (بروس) قط عن مكان المفتاح؟ 149 00:08:45,200 --> 00:08:46,630 مهلًا ظننت أنكِ 150 00:08:46,660 --> 00:08:49,630 في الخارج مع إحدى السحاقيات 151 00:08:49,660 --> 00:08:51,360 لماذا أتيت إلى هنا يا (تومي)؟ 152 00:08:51,400 --> 00:08:54,230 تعاليّ إلى هنا تفقدي ذلك 153 00:08:54,260 --> 00:08:57,230 هل تريّن هذا المبنى؟ 154 00:08:57,260 --> 00:08:59,260 لقد قمت للتو بشرائه 155 00:08:59,300 --> 00:09:01,360 أطول بخمسة طوابق من برج (واين) 156 00:09:01,400 --> 00:09:03,500 (بروس) و (تومي) أصدقاء الطفولة 157 00:09:03,530 --> 00:09:06,230 الذين لايزالوا يتصرفون مثل الأطفال 158 00:09:06,260 --> 00:09:08,160 ما هو الصديق؟ 159 00:09:08,200 --> 00:09:12,400 روح واحدة في جسدين، صحيح؟ 160 00:09:12,430 --> 00:09:14,500 هل هذا أمر خاص بمجتمع سريّ؟ 161 00:09:14,530 --> 00:09:17,630 إنه خاص بالمجتمع الأرستقراطي 162 00:09:17,660 --> 00:09:20,130 إن (غوثام) الآن أصبحت متشوقة 163 00:09:20,160 --> 00:09:22,360 بعد عودة (الرجل الوطواط) 164 00:09:22,400 --> 00:09:24,300 أعني، هل سمعتِ؟ 165 00:09:24,330 --> 00:09:27,630 إن فارس (غوثام) الأسود قد أعاد للمدينة بريقها 166 00:09:27,660 --> 00:09:31,360 ..لقد رأيت الصورة، أجل، لقد كانت 167 00:09:31,400 --> 00:09:33,030 غير واضحة 168 00:09:33,060 --> 00:09:37,230 هل هذا هو رد فعلكِ؟ 169 00:09:37,260 --> 00:09:40,800 ...لقد كان الرجل لديه والدتكِ 170 00:09:40,830 --> 00:09:44,560 وشقيقتكِ 171 00:09:44,600 --> 00:09:47,230 ..وبمجرد أن فقد تركيزه 172 00:09:47,260 --> 00:09:48,730 ماتوا 173 00:09:51,400 --> 00:09:53,700 ظننت أنكِ ستكونين غاضبة أكثر من ذلك يا (كايت) 174 00:09:53,730 --> 00:09:56,630 لقد حصلت على وقت كافي للتعافي 175 00:09:56,660 --> 00:10:01,500 لقد أنقذ (الرجل الوطواط) حياة والدتك منذ بضعة أعوام 176 00:10:01,530 --> 00:10:04,260 يبدو أنه ليس فاشل كليًا 177 00:10:04,300 --> 00:10:07,530 إذًا أين هو الآن؟ 178 00:10:07,560 --> 00:10:10,760 أردت دعوته للاحتفال 179 00:10:10,800 --> 00:10:12,760 بالعقارات الجديدة 180 00:10:12,800 --> 00:10:14,400 إن (بروس) لم يعد إلى (غوثام) منذ ثلاثة أعوام 181 00:10:14,430 --> 00:10:17,030 أنت تعرف ذلك - أجل، ولكنه الآن قد عاد - 182 00:10:17,060 --> 00:10:18,630 لا، لم يفعل - أنا واثق من أنه عاد - 183 00:10:18,660 --> 00:10:20,230 ثقي بي، أنا أعرف 184 00:10:20,260 --> 00:10:23,660 حسنًا، ربما يمكنك أن تتركها على مكتبه 185 00:10:23,700 --> 00:10:25,400 سأفعل 186 00:10:37,600 --> 00:10:38,760 أين أنت؟ 187 00:10:38,800 --> 00:10:40,300 أين أنتِ؟ 188 00:10:40,330 --> 00:10:42,300 لا داعي للقول، أن هذا ليس 189 00:10:42,330 --> 00:10:43,760 ما يجب أن تبدو عليه خزانة الأسلحة المتطورة الخاصة بـ(واين) 190 00:10:43,800 --> 00:10:45,400 إن التكنولوجيا الموجودة هنا سرية للغاية 191 00:10:45,430 --> 00:10:47,630 إذا تم سرقة أي شيء سيكون الأمر سيئًا للغاية 192 00:10:47,660 --> 00:10:49,560 لابد أنها عصابة (أليس)، صحيح؟ 193 00:10:49,600 --> 00:10:51,100 هل قمت بالتحقق من الصور الأمنية؟ 194 00:10:51,130 --> 00:10:52,530 لقد قاموا بالتشويش على الكاميرات 195 00:10:55,330 --> 00:10:57,630 سوف يتطلب الأمر عدة دقائق حتى أكتشف ما الذي قاموا بسرقته 196 00:10:57,660 --> 00:10:59,660 ولكن في الوقت الحالي، سوف أتصل بـ (بروس) 197 00:10:59,700 --> 00:11:01,560 وأخبره بما حدث 198 00:11:01,600 --> 00:11:03,400 هل تتوقع منه حقًا أن يجيب؟ 199 00:11:06,160 --> 00:11:09,260 أحد عقاراته التي تحتوي على أسلحة تساوي 200 00:11:09,300 --> 00:11:12,630 ملايين الدولارات، قد تم سرقتها 201 00:11:12,660 --> 00:11:14,500 إذا كان هناك شيء سيسترعي انتباه (بروس) 202 00:11:14,530 --> 00:11:17,400 هذا هو 203 00:11:17,430 --> 00:11:19,230 ما هذا؟ 204 00:11:19,260 --> 00:11:21,800 ليس من شأنكِ 205 00:11:21,830 --> 00:11:23,630 شرك معلق ذو اتجاهين، حسنًا؟ 206 00:11:23,660 --> 00:11:26,360 شرك معلق مما يعني فرصة إضافية للتسبب بكارثة 207 00:11:26,400 --> 00:11:28,130 حالة (1054) محتملة في "مجلة مدينة غوثام" 208 00:11:28,160 --> 00:11:29,430 10-4 في "المجلة" 209 00:11:29,460 --> 00:11:31,100 قم بـ إخلاء المنطقة، نحن في طريقنا إليكم 210 00:11:31,130 --> 00:11:32,500 الرمز 10 211 00:11:32,530 --> 00:11:34,100 حسنًا، ابقى واكتشف ما الذي قاموا بسرقته 212 00:11:34,130 --> 00:11:36,260 سوف أتفقد ذلك - حسنًا - 213 00:11:39,260 --> 00:11:41,430 يا إلهي، إن هذا مريع - يا إلهي - 214 00:11:53,130 --> 00:11:54,400 من قد يفعل هذا بـ (الرجل الوطواط)؟ 215 00:12:01,300 --> 00:12:03,100 لقد حاولت القيام بدور (الرجل الوطواط) يا (بروس) 216 00:12:03,130 --> 00:12:06,360 وفي خضم ذلك، استرعيت انتباه أعدائك 217 00:12:06,400 --> 00:12:08,300 اليوم، كانت مجرد دمية 218 00:12:08,330 --> 00:12:11,100 ماذا سيحدث عندما يبدأ أعدائك بقتل أشخاص حقيقيون 219 00:12:11,130 --> 00:12:13,500 لكي يسترعوا انتباهك؟ 220 00:12:13,530 --> 00:12:15,100 (غوثام) التي رحلت كي تقوم بحمايتها 221 00:12:15,130 --> 00:12:17,000 أصبحت الآن غير آمنة بسببي 222 00:12:21,780 --> 00:12:23,150 ما الأمر أيها (الرجل الوطواط)؟ 223 00:12:23,180 --> 00:12:24,750 هل سوف نسمح حقًا لأحد الحمقى 224 00:12:24,780 --> 00:12:26,280 لا يملك سوى متجر هدايا 225 00:12:26,310 --> 00:12:28,680 والكثير من وقت الفراغ بأن يربح هكذا؟ 226 00:12:28,710 --> 00:12:31,050 اخرج من الظلال وقم بحمايتنا 227 00:12:31,080 --> 00:12:35,410 إن (غوثام) بحاجة إليك 228 00:12:35,450 --> 00:12:37,650 مرحبًا - مرحبًا - 229 00:12:42,380 --> 00:12:45,950 إذًا لن تقومين حقًا بفعل أي شيء لأجلي 230 00:12:45,980 --> 00:12:50,080 ...هل يمكنكِ أن 231 00:12:50,110 --> 00:12:53,880 تبحثي عن زوجي المستقبلي هنا 232 00:12:53,910 --> 00:12:56,310 لسوء الحظ، كان القائد دقيقًا للغاية 233 00:12:56,350 --> 00:12:59,010 نحن نحتفظ بـ قائمة عملاء قريبة منا للغاية 234 00:12:59,050 --> 00:13:00,880 المتعة 235 00:13:00,910 --> 00:13:04,010 الكيمياء الحيوية؟ 236 00:13:04,050 --> 00:13:05,910 ليس حقًا موضوع ممتع للنقاش 237 00:13:05,950 --> 00:13:08,180 في حفل (كايلي) 238 00:13:08,210 --> 00:13:10,150 طالبة في كلية الطب 239 00:13:10,180 --> 00:13:13,150 ..ظننت أنكِ ذهبتِ إلى كلية الطب لكي 240 00:13:13,180 --> 00:13:15,680 تعثري على زوجكِ المستقبلي 241 00:13:15,710 --> 00:13:17,750 هل يقوم والدي الآن، بـ إجبار (كايت) 242 00:13:17,780 --> 00:13:21,280 على مرافقة حرس أمني أن أنه أنا فقط؟ 243 00:13:21,310 --> 00:13:23,750 يعتقد بما أنه حصلت على عمل معنا 244 00:13:23,780 --> 00:13:26,280 لن يكون هذا ضروريًا 245 00:13:26,310 --> 00:13:28,180 هذا ليس عدلًا 246 00:13:35,910 --> 00:13:38,280 لماذا لم تقبل ذلك العمل؟ 247 00:13:38,310 --> 00:13:41,210 ليس لديّ فكرة 248 00:13:41,250 --> 00:13:44,750 أعني، لقد حصلت أخيرًا على فرصة للعمل في مكان 249 00:13:44,780 --> 00:13:46,950 تدربت 5 سنوات لكي تحصل عليه 250 00:13:46,980 --> 00:13:49,180 وترفض؟ 251 00:13:49,210 --> 00:13:51,010 هذا لا يبدو منطقيًا 252 00:13:51,050 --> 00:13:52,680 أنتِ تعرفين (كايت) 253 00:13:52,710 --> 00:13:54,310 إنها مجنونة 254 00:13:58,780 --> 00:14:01,350 ماذا تفعل الآن؟ 255 00:14:01,380 --> 00:14:03,280 سمعت أنها تبقى حتى ساعات متأخرة في الخارج 256 00:14:03,310 --> 00:14:07,150 هل قبلتِ هذا العمل كي تقومي بمراقبتي أم (كايت)؟ 257 00:14:07,180 --> 00:14:12,180 لأنني بدأت أشعر بالغيّرة 258 00:14:12,210 --> 00:14:16,010 أخبرتها أن تمضي قدمًا 259 00:14:16,050 --> 00:14:20,150 هل تريدين أن تعلمي لماذا قامت (كايت) برفض ذلك؟ 260 00:14:20,180 --> 00:14:21,880 لأنكِ أيضًا تعملين هنا 261 00:14:21,910 --> 00:14:23,810 لأنه كان من السهل عليها إهدار 5 أعوام من التدريب 262 00:14:23,850 --> 00:14:25,310 على أن تعمل 263 00:14:25,350 --> 00:14:26,950 مع الفتاة التي حطمت قلبها 264 00:14:31,850 --> 00:14:34,350 إن بدلة (الوطواط) مصنوعة من مادة (كيفلر) العسكرية 265 00:14:34,380 --> 00:14:37,210 منسوج مع أنابيب الكربون النانوية التي قام والدي بتصميمها 266 00:14:37,250 --> 00:14:38,780 أنت تصرخ - ماذا؟ - 267 00:14:38,810 --> 00:14:40,050 !أنت تصرخ 268 00:14:40,080 --> 00:14:42,450 أعتذر 269 00:14:42,480 --> 00:14:44,880 هذا نسر الصحراء (مارك) (ي.س) 50 270 00:14:44,910 --> 00:14:47,050 أحد أقوى المسدسات اليدويّة في العالم 271 00:14:47,080 --> 00:14:50,810 يمكنه حرفيًا صنع فجوة داخل أي شيء 272 00:15:03,250 --> 00:15:05,150 ولا يترك أي فجوة 273 00:15:05,180 --> 00:15:08,280 أجل، إنه حاد قليلًا 274 00:15:08,310 --> 00:15:12,310 هذه بندقية 275 00:15:12,350 --> 00:15:14,950 اتضح أن هذا ما قام اللصوص بسرقته من (واين) 276 00:15:14,980 --> 00:15:16,880 لديها موصل موازي يقوم بتوليد 277 00:15:16,910 --> 00:15:19,150 نبضة كهرومغناطيسية قوية 278 00:15:19,180 --> 00:15:22,010 تتسبب في رفع سرعة القذيفة 279 00:15:22,050 --> 00:15:25,010 إنه السلاح الأكثر فتكًا الذي قام (بروس) بصنعه 280 00:15:25,050 --> 00:15:27,880 هذا نموذج أولي 281 00:15:27,910 --> 00:15:29,980 ولكن لأغراض العرض فقط 282 00:15:35,980 --> 00:15:38,080 سوف تصلح هذا، صحيح؟ 283 00:15:38,110 --> 00:15:39,410 أجل 284 00:15:39,450 --> 00:15:41,280 إنه المسدس الوحيد الذي يمكنه إطلاق طلقة قوية بما يكفي 285 00:15:41,310 --> 00:15:43,410 لاختراق البدلة 286 00:15:43,450 --> 00:15:47,080 قام (بروس) بصنعه في حالة وقوع البدلة في الأيادي الخاطئة 287 00:15:47,110 --> 00:15:50,350 أيّ شخص يحوز على المسدس يمكنه قتل (الرجل الوطواط) 288 00:15:53,180 --> 00:15:56,350 ،لقد ارتديت البدلة وقمت بجذب أحد أعدائه 289 00:15:56,380 --> 00:15:59,910 أو ربما لا يروق لـ (أليس) أن تقومي بـ احتجاز صديقها الحميم 290 00:15:59,950 --> 00:16:01,950 إذا كان السلاح بحوزتها، سيغير هذا من توازن الأمور 291 00:16:01,980 --> 00:16:03,880 عدا أن (أليس) لا تعلم أن (بروس واين) هو (الرجل الوطواط) 292 00:16:03,910 --> 00:16:05,810 أيّ من قام بسرقة السلاح 293 00:16:05,850 --> 00:16:07,410 علم أن (بروس) يملك البدلة كي يقوم بـ اختباره عليه 294 00:16:07,450 --> 00:16:09,150 أجل 295 00:16:09,180 --> 00:16:11,180 ...إذا كانوا يعلمون أن (بروس) هو (الرجل الوطواط) 296 00:16:11,210 --> 00:16:12,850 أريدكِ أن تشاهدي شيء ما 297 00:16:16,350 --> 00:16:19,150 إنه أحمق كليًا 298 00:16:19,180 --> 00:16:21,950 والآن يقوم بدعوتكِ لكي يستعرض قصره الجديد 299 00:16:21,980 --> 00:16:24,050 ما الغرض من ذلك؟ - لم تكن الدعوة موجهة لي - 300 00:16:24,080 --> 00:16:25,810 لقد كانت لـ (بروس) 301 00:16:25,850 --> 00:16:27,410 إن (تومي) يصر على أنه عاد إلى المدينة 302 00:16:27,450 --> 00:16:29,150 لماذا قد يعتقد ذلك؟ 303 00:16:29,180 --> 00:16:31,750 لأنه إذا عاد (الرجل الوطواط) هذا يعني أن (بروس) أيضًا قد عاد 304 00:16:31,780 --> 00:16:33,880 لقد كان والديّ (توماس) في حادث السيارة 305 00:16:33,910 --> 00:16:35,410 لقد أنقذ (الرجل الوطواط) والدته من السيارة 306 00:16:35,450 --> 00:16:38,280 لماذا قد يرغب في قتله؟ - ليس لديّ فكرة - 307 00:16:38,310 --> 00:16:40,750 سأذهب لأطرح عليه بعض الأسئلة 308 00:16:40,780 --> 00:16:42,310 أو يمكنكِ أن تكوني (الرجل الوطواط) 309 00:16:47,710 --> 00:16:51,350 أعتذر، هذا بدا كما لو أن الشخص الذي أخبرني بأن هذا العمل ليس مناسبًا لي 310 00:16:51,380 --> 00:16:52,910 يريد مني ارتداء البدلة مرة أخرى 311 00:16:52,950 --> 00:16:54,310 إذا قام (تومي) حقًا بسرقة السلاح 312 00:16:54,350 --> 00:16:56,080 هذا يعني أنه يحاول إثارة خوف (الرجل الوطواط) 313 00:16:56,110 --> 00:16:58,080 عليه أن يرى أن (الرجل الوطواط) لا يخشى أحد 314 00:16:58,110 --> 00:17:01,750 إن لديه هذا - أجل، وأنتِ لديكِ هذا - 315 00:17:01,780 --> 00:17:03,780 ودعم المدينة بأكملها 316 00:17:03,810 --> 00:17:05,210 وأنا أيضًا 317 00:17:06,810 --> 00:17:08,410 على حد معرفتي بـ (بروس) إذا قام بصنع هذا السلاح 318 00:17:08,450 --> 00:17:10,010 هذا يعني أنه قام بصنع شيء يمكنه إيقافه 319 00:17:10,050 --> 00:17:11,750 وسأعثر على طريقة لاستخدامه 320 00:17:11,780 --> 00:17:13,080 أنتِ أقوى من هذا الرجل يا (كايت) 321 00:17:13,110 --> 00:17:14,310 أقضي عليه 322 00:17:16,180 --> 00:17:20,150 وإذا لم أتمكن من فعل ذلك سوف أخيّب أمل مدينة بأكملها 323 00:17:20,180 --> 00:17:21,910 أنا لست (الرجل الوطواط) يا (لوك) 324 00:18:58,050 --> 00:19:00,450 على جميع الحراس توخي الحذر 325 00:19:00,480 --> 00:19:02,950 مهلًا، ماذا تفعلين هنا؟ 326 00:19:02,980 --> 00:19:04,110 !انتظري يا (أليس) 327 00:19:11,180 --> 00:19:14,910 سوف يخيب أمل (كايت) كثيرًا 328 00:19:22,810 --> 00:19:24,580 حفل (إليوت) 329 00:19:36,680 --> 00:19:40,310 مرحبًا 330 00:19:40,350 --> 00:19:42,780 ما الذي يجري هنا؟ 331 00:19:42,810 --> 00:19:46,250 لقد قام والدكِ بتعييني كحارس أمني لـ (ماري) 332 00:19:46,280 --> 00:19:48,580 هذا مريع - لا أمزح - 333 00:19:48,610 --> 00:19:50,280 ولكن هل كان يفترض بي أن أفوت 334 00:19:50,310 --> 00:19:51,910 حفل نهاية الأسبوع 335 00:19:51,950 --> 00:19:53,780 لأن لديّ جليسة أطفال 336 00:19:53,810 --> 00:19:55,550 لا يمكن أن يمر حفلة ملكة (غوثام) 337 00:19:55,580 --> 00:19:57,480 بدون أن يعرف الناس عنه على وسائل التواصل الاجتماعي 338 00:20:00,680 --> 00:20:02,650 ماذا عنكِ يا (كايت)؟ 339 00:20:02,680 --> 00:20:05,250 ما الذي أتى بكِ إلى حفلة أخوية للكبار؟ 340 00:20:05,280 --> 00:20:06,810 لقد أخبرني أحدهم أن أمضي قدمًا 341 00:20:14,850 --> 00:20:16,510 (لقد فهمنا الأمر يا (تومي 342 00:20:16,550 --> 00:20:19,510 هل يمكنك أن تقيم في مكان أعلى؟ 343 00:20:35,610 --> 00:20:37,950 ما الذي يمكنني أن أحضره لكِ؟ 344 00:20:37,980 --> 00:20:39,850 لقد كنت أبحث عن الرجل الذي حظي بـ انتباه الجميع 345 00:20:39,880 --> 00:20:42,380 إنه في الجوار، ولكن إذا أردتِ أن تنقذي نفسكِ 346 00:20:42,410 --> 00:20:44,380 من بعض العبارات المسيئة للنساء 347 00:20:44,410 --> 00:20:45,910 ربما تودين البقاء هنا 348 00:20:45,950 --> 00:20:47,380 سوف يأتي قريبًا 349 00:20:47,410 --> 00:20:48,850 سوف أتناول الجعة 350 00:20:52,950 --> 00:20:54,910 بالمناسبة أنا أدعى (ريغان) 351 00:20:54,950 --> 00:20:58,410 (كايت كاين) - علمت أنه أنتِ - 352 00:20:58,450 --> 00:21:00,650 (تايلر) لقد ألتقينا منذ بضعة أسابيع 353 00:21:00,680 --> 00:21:04,180 زوج (صوفي) أتذكر ذلك 354 00:21:04,210 --> 00:21:05,510 أنا أكره هذه الأشياء 355 00:21:05,550 --> 00:21:06,810 إن الرجل لديه 10 عقود مع الحراس 356 00:21:06,850 --> 00:21:08,910 لذا نحن جميعًا أتينا لـ نتملقه 357 00:21:08,950 --> 00:21:11,510 حسنًا، على الأقل تمكنت من العمل مع زوجتك 358 00:21:11,550 --> 00:21:13,310 أجل، بالحديث عن هذا الشأن 359 00:21:13,350 --> 00:21:14,810 لم تخبريني كيف تعرفتِ على (صوفي) 360 00:21:14,850 --> 00:21:16,410 ماذا تعني؟ 361 00:21:16,450 --> 00:21:18,250 حسنًا، لم تخبرني من قبل أنها 362 00:21:18,280 --> 00:21:20,650 صديقة ابنة المدير 363 00:21:20,680 --> 00:21:22,580 لم تخبرك بهويتي 364 00:21:22,610 --> 00:21:25,250 لا 365 00:21:25,280 --> 00:21:28,180 ..أنا (كايت) من (بوينت روك) 366 00:21:28,210 --> 00:21:30,180 لقد كنتما معًا في الأكاديمية 367 00:21:30,210 --> 00:21:33,250 صحيح، هذا يفسر كل شيء 368 00:21:33,280 --> 00:21:35,310 أجل 369 00:21:37,580 --> 00:21:38,950 حسنًا، لقد وصل المدير 370 00:21:38,980 --> 00:21:40,850 أتمنى لكِ ليلة سعيدة يا (كايت) من (بوينت روك) 371 00:21:43,450 --> 00:21:46,410 لقد تزوج صديقتكِ السابقة وليس لديه أدنى فكرة 372 00:21:46,450 --> 00:21:48,650 أنتِ بارعة حقًا 373 00:21:48,680 --> 00:21:50,450 مستوى المحترفين بدأت بسماع شكوى الأخرين 374 00:21:50,480 --> 00:21:51,780 حتى قبل أن أتناول الخمر 375 00:21:51,810 --> 00:21:53,310 الأمر يعلمك كيف تقوم بقراءة الأخرين 376 00:21:53,350 --> 00:21:54,710 حسنًا 377 00:21:54,750 --> 00:21:57,380 ما رأيكِ بشأنه؟ - تومي إليوت)؟) - 378 00:21:57,410 --> 00:21:59,850 خطر نفايات سامة 379 00:21:59,880 --> 00:22:01,650 ملك العقارات يظن أن يؤدي لنا معروفًا 380 00:22:01,680 --> 00:22:04,510 بينما هو لا يساعد سوى 381 00:22:04,550 --> 00:22:06,910 في تمويل الحوائط التي تفرق مدينتنا 382 00:22:06,950 --> 00:22:09,680 (غوثام) هل أنا محقة؟ 383 00:22:09,710 --> 00:22:11,310 أجل 384 00:22:16,480 --> 00:22:18,910 شكرًا للرب شخص أخر يكره (تومي إليوت) 385 00:22:18,950 --> 00:22:20,380 كما أفعل 386 00:22:20,410 --> 00:22:22,650 أليس أحد أكبر عملائك؟ 387 00:22:22,680 --> 00:22:24,250 لسوء الحظ 388 00:22:24,280 --> 00:22:26,250 حسنًا، أنا مسرور لأنكِ أتيتِ إلى هنا يا (كايت) 389 00:22:26,280 --> 00:22:27,450 لأن هذا يعني أنكِ لستِ في الخارج مع (اليس) 390 00:22:27,480 --> 00:22:30,380 سوف تخبرين إذا تواصلت معكِ مرة أخرى، صحيح؟ 391 00:22:30,410 --> 00:22:33,310 لا أعتقد أن (أليس) سوف تمثل أي مشكلة اليوم 392 00:22:33,350 --> 00:22:34,910 ماذا يعني ذلك؟ 393 00:22:34,950 --> 00:22:36,410 غريزة التوائم 394 00:22:43,280 --> 00:22:44,410 أمي 395 00:22:46,580 --> 00:22:49,510 حارس أمني؟ حقًا؟ 396 00:22:49,550 --> 00:22:52,250 لسوء الحظ، هذا هو العالم الذي تعيشين فيه الآن 397 00:22:52,280 --> 00:22:55,780 حسنًا، أنا بحاجة لمزيد من المساحة الشخصية 398 00:22:55,810 --> 00:22:59,210 لا يمكنني حتى إعادة وضع أحمر الشفاة بدون حراسة 399 00:23:01,480 --> 00:23:03,780 منظر جميل لـ برج (واين) 400 00:23:03,810 --> 00:23:06,180 حسنًا، لقد تطلب الأمر نصف حياتي 401 00:23:06,210 --> 00:23:09,250 ولكنني أخيرًا أنظر إلى (بروس واين) من الأعلى 402 00:23:09,280 --> 00:23:12,180 لماذا تعتقد أنه قد عاد؟ 403 00:23:12,210 --> 00:23:14,250 نحن أصدقاء منذ الصغر 404 00:23:14,280 --> 00:23:15,580 وأنا من ظننت أنني قريبته المفضلة 405 00:23:15,610 --> 00:23:18,180 لم يقم حتى بـ الاتصال بي 406 00:23:18,210 --> 00:23:20,510 حسنًا، إنه رجل مشغول 407 00:23:20,550 --> 00:23:22,710 أنت محق - على الأرجح هو مشغول - 408 00:23:22,750 --> 00:23:24,550 بذلك الاقتحام في مبنى (واين) 409 00:23:24,580 --> 00:23:27,850 لقد سرقوا سلاح مميز للغاية 410 00:23:31,450 --> 00:23:33,180 هذا مريع 411 00:23:33,210 --> 00:23:34,780 الخبر الجيد هو أن الحمقى الذين قاموا بسرقته 412 00:23:34,810 --> 00:23:36,910 على الأرجح لا يعلمون أنه هناك جهاز تعقب مخفي بالداخل 413 00:23:36,950 --> 00:23:38,650 والأمر فقط مسألة وقت 414 00:23:38,680 --> 00:23:41,650 قبل أن يأتي حراس (واين) لإعتقالهم 415 00:23:57,410 --> 00:23:59,250 (كاين) 416 00:24:06,450 --> 00:24:08,550 من هذا؟ 417 00:24:08,580 --> 00:24:11,650 لقد علمتني، هل تتذكر 418 00:24:11,680 --> 00:24:13,810 أم أنك توقفت عن سماع الموسيقى كما فعلت معي؟ 419 00:24:13,850 --> 00:24:16,280 ما الذي تحاولين فعله يا (أليس)؟ 420 00:24:16,310 --> 00:24:18,150 لن تتمكني من التلاعب بعقلي 421 00:24:20,710 --> 00:24:26,750 ستندهش لمعرفة الأماكن التي أستطيع التلاعب بها أيها القائد 422 00:24:26,780 --> 00:24:28,810 أين أنتِ؟ 423 00:24:31,080 --> 00:24:33,150 حسنًا، يمكنني أن أخبرك 424 00:24:33,180 --> 00:24:36,880 ولكن هذا سوف يفسد المفاجأة 425 00:24:36,910 --> 00:24:39,350 لنتحدث حتى تنتهي من تعقب مكالمتي 426 00:24:45,380 --> 00:24:50,280 لم أفهم أبدًا لماذا توقفت عن البحث عني 427 00:24:50,310 --> 00:24:53,150 ظننت دومًا أن الأب قد يفعل أي شيء 428 00:24:53,180 --> 00:24:55,410 ..ليعثر على ابنته 429 00:24:55,450 --> 00:24:58,080 أن يقطع محيطات ويحرك جبالًا 430 00:24:58,110 --> 00:24:59,780 ولكنني الآن فهمت 431 00:24:59,810 --> 00:25:02,350 أنت على قمة الجبل 432 00:25:02,380 --> 00:25:07,210 إذا كنت أملك شيء كهذا لتوقفت أيضًا عن البحث عني 433 00:25:07,250 --> 00:25:09,910 المزيد من الوقت لتستمع بحياتك الجديدة 434 00:25:09,950 --> 00:25:11,450 كيف دخلتِ إلى هنا؟ 435 00:25:13,210 --> 00:25:16,210 يجب أن تشعر بالخزي أيها القائد 436 00:25:16,250 --> 00:25:20,680 رئيس الحرس الأمني لا يمكنه حتى حماية منزله الخاص 437 00:25:20,710 --> 00:25:24,010 سوف أعثر عليكِ 438 00:25:24,050 --> 00:25:27,280 ربما إذا تفوهت بهذه الكلمات منذ 15 عامًا 439 00:25:27,310 --> 00:25:29,080 لم تكن لتؤول الأمور إلى هذا 440 00:25:29,110 --> 00:25:31,280 لن أسمح لك بأن تنساني أيها القائد 441 00:25:31,310 --> 00:25:32,950 ليس مرة أخرى 442 00:26:32,810 --> 00:26:34,210 يجب أن نرحل الآن - ما الأمر؟ - 443 00:26:34,250 --> 00:26:35,880 سأشرح لكِ بالأسفل 444 00:26:35,910 --> 00:26:37,880 من (كاين) إلى (مور) اخرجِ (كايت) و (ماري) 445 00:26:37,910 --> 00:26:39,410 داخل شاحنة مصفحة حتى أنهي بعض الأمور 446 00:26:39,450 --> 00:26:41,010 عُلم ذلك 447 00:26:41,050 --> 00:26:42,750 (ماري) 448 00:26:42,780 --> 00:26:44,780 ماذا يجري؟ 449 00:26:44,810 --> 00:26:46,210 أنا بخير 450 00:26:48,180 --> 00:26:50,280 أين (كايت)؟ - على الأرجح رحلت - 451 00:26:50,310 --> 00:26:52,050 سأقوم بمراسلتها 452 00:27:01,110 --> 00:27:04,150 لديك سلاح مميز للغاية 453 00:27:04,180 --> 00:27:07,450 إن الحفلة ليست هنا يا (كاندي كاين) 454 00:27:07,480 --> 00:27:12,450 لقد انتهى الأمر يا (تومي) هذا ليس ملك لك 455 00:27:12,480 --> 00:27:14,210 لا ترغبين في اعتراض طريقي 456 00:27:14,250 --> 00:27:17,310 كيف تعرف من يكون؟ - تعني (الرجل الوطواط)؟ - 457 00:27:17,350 --> 00:27:20,680 هل قلت هذا بصوت مرتفع؟ 458 00:27:20,710 --> 00:27:22,180 كيف تعرف ذلك؟ 459 00:27:22,210 --> 00:27:24,280 لأنه منذ عدة أشهر دفعت المال لأحد الأشخاص 460 00:27:24,310 --> 00:27:25,950 كي يقوم بحل اللغز 461 00:27:25,980 --> 00:27:28,810 يجب أن يروق للمرء (بروس واين) النزيه الذي قام بتصميم 462 00:27:28,850 --> 00:27:32,750 صمام آمان لكي لا يشعر بالفخر بقوته 463 00:27:32,780 --> 00:27:34,310 إنه رجل رائع للغاية 464 00:27:34,350 --> 00:27:35,910 إنه صديقك المفضل 465 00:27:35,950 --> 00:27:38,280 أجل، لقد كان الأفضل 466 00:27:38,310 --> 00:27:40,810 لا يمكن أن يكون أي شيء أمر عاديًا مع (بروس) 467 00:27:40,850 --> 00:27:42,910 كان عليه حتى أن يحصل على والديّن ميتان أكثر مني 468 00:27:42,950 --> 00:27:44,750 لأنه أنقذ حياة والدتك 469 00:27:44,780 --> 00:27:46,450 أجل، لا أنا على علم بذلك 470 00:27:46,480 --> 00:27:50,150 بفضله لم أتمكن من الحصول على إرثي بالكامل 471 00:27:50,180 --> 00:27:52,280 وبدلًا من ذلك تركني لأعتني 472 00:27:52,310 --> 00:27:56,080 بامرأة مجنونة لمدة 13 عامًا 473 00:27:56,110 --> 00:27:57,450 إذا أردت موته 474 00:27:57,480 --> 00:27:59,310 لماذا انتظرت حتى يكون داخل بدلة مضادة للرصاص 475 00:27:59,350 --> 00:28:01,410 لأن (بروس) لم يفسد حياتي 476 00:28:01,450 --> 00:28:04,210 (الرجل الوطواط) هو من فعل هل تعلمين كيف يكون الأمر 477 00:28:04,250 --> 00:28:09,180 أن يكون الوحش في قصتكِ هو بطل المدينة؟ 478 00:28:09,210 --> 00:28:12,010 إنه وحش، تركني أتعذب مع امرأة كريهة 479 00:28:12,050 --> 00:28:14,950 لا تأبه سوى بالأموال 480 00:28:14,980 --> 00:28:16,710 والآن سيموت 481 00:28:19,080 --> 00:28:21,780 حسنًا، هذا يجيب على كل شيء 482 00:28:21,810 --> 00:28:23,250 إن (بروس) أفضل 483 00:28:42,180 --> 00:28:43,650 !توقف 484 00:28:52,450 --> 00:28:53,880 ماذا فعلت؟ 485 00:28:53,910 --> 00:28:56,750 اطلبي من (الرجل الوطواط) أن يقابلني على السطح 486 00:28:56,780 --> 00:28:59,750 أو المصعد الذي قمت للتو بالاستيلاء عليه 487 00:28:59,780 --> 00:29:01,010 سوف يسقط 488 00:29:01,050 --> 00:29:02,950 إن (الرجل الوطواط) ليس هنا 489 00:29:02,980 --> 00:29:04,280 أجل، لأنه يختبئ 490 00:29:04,310 --> 00:29:06,810 حان الوقت لـ بطل (غوثام) أن يثبت شجاعته 491 00:29:06,850 --> 00:29:08,680 التالي سيكون خلال ساعة 492 00:29:08,710 --> 00:29:11,080 سوف يبدو الأمر هكذا 493 00:29:11,110 --> 00:29:14,680 ولكن بوجود ناس سوف تفتقدهم المدينة حقًا 494 00:29:28,650 --> 00:29:30,250 !يا إلهي 495 00:29:34,910 --> 00:29:37,050 إنها قدمي 496 00:29:37,080 --> 00:29:39,750 أعتذر 497 00:29:39,780 --> 00:29:41,750 سوف تكون بخير 498 00:29:41,780 --> 00:29:44,010 ساعده 499 00:29:44,050 --> 00:29:45,910 حسنًا؟ ثم تفقد المصاعد 500 00:29:50,380 --> 00:29:52,350 أقسم أنني سمعت صوت شيء يتحطم 501 00:29:52,380 --> 00:29:54,480 أجل، أنا أيضًا هل لدى أيّ منكم استقبال؟ 502 00:29:54,510 --> 00:29:57,410 من (مور) إلى القاعدة مرحبًا؟ 503 00:29:57,450 --> 00:29:59,610 كيف لا يمكننا الحصول على إشارة؟ 504 00:29:59,650 --> 00:30:03,350 مرحبًا؟ لمعلوماتك، أنا شخصية هامة في وسائل التواصل الاجتماعي 505 00:30:03,380 --> 00:30:05,050 لذا، إذا لم ترغبوا في نقد سيء عن احتياطات الأمان 506 00:30:05,080 --> 00:30:07,680 في المبنى، يجب أن تسرعوا 507 00:30:07,710 --> 00:30:10,610 لا يوجد خدمة آمل أن تكون (ماري) بخير 508 00:30:10,650 --> 00:30:12,510 لماذا أخرجتنا من هناك؟ 509 00:30:14,780 --> 00:30:17,550 (أليس) - أليس)؟) - 510 00:30:17,580 --> 00:30:19,410 هل هي السبب في وضعنا الآن؟ 511 00:30:19,450 --> 00:30:21,780 هذا أمر ممكن 512 00:30:21,810 --> 00:30:26,880 لقد اتصلت بي للتو من منزلنا 513 00:30:26,910 --> 00:30:28,650 ماذا؟ 514 00:30:28,680 --> 00:30:30,780 أقسم إذا كانت هذه (اليس) سأكون غاضب للغاية 515 00:30:30,810 --> 00:30:32,410 سوف يعثروا علينا يا عزيزتي 516 00:30:32,450 --> 00:30:33,950 يا إلهي 517 00:30:33,980 --> 00:30:36,350 ماذا؟ 518 00:30:36,380 --> 00:30:39,680 لا شيء، أنا فقط نسيت أنكما متزوجين 519 00:30:39,710 --> 00:30:42,050 3 أعوام ولكن لازلنا نثير دهشة الجميع 520 00:30:42,080 --> 00:30:44,380 لقد شاهدت (كايت) بالداخل 521 00:30:44,410 --> 00:30:46,550 أنتما الاثنين كنتما في (بوينت روك) معًا؟ 522 00:30:46,580 --> 00:30:50,010 أجل، لماذا؟ 523 00:30:50,050 --> 00:30:52,480 هل كان الأمر سرًا أو شيء من هذا القبيل؟ 524 00:30:52,510 --> 00:30:54,280 لا، لماذا قد يكون سرًا 525 00:30:54,310 --> 00:30:55,810 لا أعلم، لماذا لم تذكريها من قبل؟ 526 00:30:55,850 --> 00:30:57,950 إنها ابنة المدير 527 00:30:57,980 --> 00:31:00,780 ألم أقم بذكرها؟ 528 00:31:00,810 --> 00:31:03,010 لا يا (صوفي)، لم تفعلي 529 00:31:03,050 --> 00:31:05,480 لا أعلم لم نكن مقربين إلى هذا الحد 530 00:31:05,510 --> 00:31:07,550 لم يخطر ببالي قط 531 00:31:07,580 --> 00:31:11,050 هل يرغب أحدكم في محاولة فتح الباب عنوة؟ 532 00:31:11,080 --> 00:31:12,650 كيف تمكنت من الدخول؟ 533 00:31:12,680 --> 00:31:14,410 ليس لديّ فكرة 534 00:31:14,450 --> 00:31:17,050 كيف تستطيع هذه المدينة أن تثق بنا لحمايتها 535 00:31:17,080 --> 00:31:18,910 بينما لا نستطيع حتى أن نبقي أنفسنا آمنين؟ 536 00:31:18,950 --> 00:31:20,610 سنتولى الأمر - كان علينا أن نتولى أمر (أليس) - 537 00:31:20,650 --> 00:31:22,280 حين سنحت الفرصة 538 00:31:22,310 --> 00:31:24,610 ثقي بي، لقد كانت هذه هي الخطة 539 00:31:24,650 --> 00:31:27,480 لقد هددت (كايت) أن تبعدني عن حياتها 540 00:31:27,510 --> 00:31:29,250 ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟ 541 00:31:36,580 --> 00:31:38,750 حسنًا، سأذهب وأساعدكِ، حسنًا؟ 542 00:31:38,780 --> 00:31:41,010 حسنًا 543 00:31:41,050 --> 00:31:43,410 هيّا 544 00:31:46,580 --> 00:31:47,780 علينا أن نبحث عن الأخرين 545 00:31:47,810 --> 00:31:48,880 ونرى إذا كان هناك شخص أخر عالق 546 00:31:48,910 --> 00:31:50,810 حسنًا 547 00:31:50,850 --> 00:31:52,510 ...أعلم ما الذي ستقولـ - أنا لم أقل أي شيء - 548 00:31:55,710 --> 00:31:57,510 لماذا أنتِ هنا؟ سوف يلقي واحد أخر 549 00:31:57,550 --> 00:31:59,350 أعلم هذا كل هؤلاء الأشخاص قد تأذوا 550 00:31:59,380 --> 00:32:00,910 لأنني ارتديت البدلة 551 00:32:00,950 --> 00:32:02,610 هذا ليس خطؤكِ يا (كايت) - إنه خطئي يا (لوك) - 552 00:32:02,650 --> 00:32:04,010 إنه خطئي 553 00:32:04,050 --> 00:32:05,880 أنا من فعلت هذا بـ (غوثام) 554 00:32:05,910 --> 00:32:07,510 اليوم (تومي) فعل هذا وغدًا سيكون شخص أخر 555 00:32:07,550 --> 00:32:09,680 هذا يقع على عاتقي 556 00:32:09,710 --> 00:32:13,280 قلت أن هذا هو الشيء الوحيد الذي سوف يجذب انتباه (بروس) 557 00:32:13,310 --> 00:32:15,610 أريد منك أن تكون صادقًا معي 558 00:32:15,650 --> 00:32:17,380 هل تعتقد أنه سيعود؟ 559 00:32:19,550 --> 00:32:21,510 (لوك) - لا - 560 00:32:24,710 --> 00:32:26,650 إن (تومي) يريد (الرجل الوطواط) 561 00:32:26,680 --> 00:32:28,880 المدينة بحاجة لـ (الرجل الوطواط) 562 00:32:28,910 --> 00:32:30,710 وأنا لست (الرجل الوطواط) 563 00:32:34,050 --> 00:32:36,950 ولكن ربما أنا أفضل لأنني هنا 564 00:32:39,410 --> 00:32:41,250 كم سيتطلب من الوقت إصلاح هذا؟ 565 00:32:42,550 --> 00:32:45,010 لا يوجد ما يكفي - ماذا؟ - 566 00:32:45,050 --> 00:32:46,810 (فني الطوارئ) 567 00:32:46,850 --> 00:32:51,610 كيف تشعرين يا سيدتي؟ 568 00:32:51,650 --> 00:32:52,810 سيدتي؟ 569 00:32:54,780 --> 00:32:58,010 هل هناك آلام في الرأس أو صداع؟ 570 00:32:58,050 --> 00:32:59,810 إن هذه المرأة بحاجة للمساعدة في الحال 571 00:32:59,850 --> 00:33:01,280 لقد قمنا بالفعل بتفقدها 572 00:33:01,310 --> 00:33:02,750 حسنًا، تفقدها مرة أخرى 573 00:33:02,780 --> 00:33:04,610 إنهم محترفون يا (ماري) 574 00:33:04,650 --> 00:33:05,950 أنتِ طالبة كلية طب في الصف الثاني 575 00:33:05,980 --> 00:33:07,750 إن لديها صداع في الرأس وتوسع في حدقة العين 576 00:33:07,780 --> 00:33:11,010 يمكن أن يكون نزيف تحت أو فوق الجافية 577 00:33:11,050 --> 00:33:12,810 لقد قرأت هذا مسبقًا 578 00:33:12,850 --> 00:33:14,510 أنتِ محقة شكرًا لكِ 579 00:33:20,050 --> 00:33:23,010 إن صديقك (تومي) يريد قتلك يا (بروس) 580 00:33:23,050 --> 00:33:26,750 وبما أنك لست هنا 581 00:33:26,780 --> 00:33:28,880 يبدو أنه علي التخلص منه 582 00:33:28,910 --> 00:33:30,650 ...نيابة عنك 583 00:33:35,510 --> 00:33:37,010 وأن أرسل رسالة 584 00:33:37,050 --> 00:33:39,510 لأي شخص يفكر في السعي خلفك 585 00:33:39,550 --> 00:33:43,410 ولكي أقوم بذلك عليّ أن أكون صادقة مع المدينة 586 00:33:43,450 --> 00:33:45,810 أن أخبرهم أنني لست أنت 587 00:33:45,850 --> 00:33:47,750 أنا أخبرهم بحقيقتي 588 00:34:19,510 --> 00:34:21,910 أنتِ لستِ (الرجل الوطواط) 589 00:34:21,950 --> 00:34:23,550 هذا هو المقصد 590 00:34:25,510 --> 00:34:26,810 من أنتِ؟ 591 00:34:26,850 --> 00:34:28,410 أنا أريد (الرجل الوطواط) وليس مساعده 592 00:34:28,450 --> 00:34:29,880 لقد عثرت على (تومي) 593 00:34:29,910 --> 00:34:31,810 قومي بتفعيل جهاز التشويش في القفاز 594 00:34:31,850 --> 00:34:33,480 عندما يتحول الضوء للون الأخضر سوف يتوقف السلاح عن العمل 595 00:34:33,510 --> 00:34:34,880 أجل، هذا لم يحدث 596 00:34:34,910 --> 00:34:37,410 هل قمتِ بشحن القفاز؟ - مهلًا، ماذا؟ - 597 00:34:37,450 --> 00:34:38,780 أين (الرجل الوطواط)؟ 598 00:34:40,910 --> 00:34:42,610 حسنًا، قمت بتفعيلها 599 00:34:42,650 --> 00:34:44,510 يجب أن تقومي بالمماطلة لـ30 ثانية 600 00:34:47,050 --> 00:34:48,510 أماطل 601 00:35:14,450 --> 00:35:16,010 لقد اكتفيت 602 00:35:17,680 --> 00:35:19,010 !لا 603 00:35:28,380 --> 00:35:29,680 ما هذا؟ 604 00:35:29,710 --> 00:35:31,580 لا تتحركِ إنه ليس مستقر 605 00:35:48,710 --> 00:35:50,380 ما هذا؟ 606 00:35:53,650 --> 00:35:55,910 سأراكِ في الأسفل 607 00:36:16,450 --> 00:36:19,610 دعني أرحل 608 00:36:30,950 --> 00:36:33,510 شعر مستعار أحمر؟ 609 00:36:33,550 --> 00:36:35,250 وأنا المجنونة؟ 610 00:36:57,310 --> 00:36:58,680 لقد أنقذتِ حياتي 611 00:37:00,580 --> 00:37:01,750 هذا يعني أننا متعادلين 612 00:37:01,780 --> 00:37:03,010 إن هذا المكان حافل بالحراس 613 00:37:03,050 --> 00:37:04,950 لا يفترض بكِ أن تكوني هنا 614 00:37:04,980 --> 00:37:06,950 حسنًا، لقد أتيت لأقتحم الحفل 615 00:37:06,980 --> 00:37:08,810 ولكن اتضح أن المضيف قد سبقني إلى ذلك 616 00:37:08,850 --> 00:37:11,210 لم أعلم أنه حفل تنكري 617 00:37:11,250 --> 00:37:14,010 دعيني أخمن 618 00:37:14,050 --> 00:37:15,510 الأحمر 619 00:37:19,580 --> 00:37:22,080 لون حجر ولادتنا 620 00:37:22,110 --> 00:37:25,880 لكي يذكرنا من أين أتينا 621 00:37:25,910 --> 00:37:27,580 بشأن ذلك 622 00:37:27,610 --> 00:37:29,250 يقولون أنه لكي تستقيل حقًا 623 00:37:29,280 --> 00:37:30,950 عليك أن ترغب في ذلك بشدة 624 00:37:30,980 --> 00:37:34,810 وأنا لم أرغب في ذلك 625 00:37:34,850 --> 00:37:37,880 إن 24 ساعة وقت طويل للغاية 626 00:37:37,910 --> 00:37:40,210 يبدو أنه عليكِ أن تتركِ عزيزي (دودجسون) ليموت 627 00:37:40,250 --> 00:37:42,880 ..كما قلت 628 00:37:42,910 --> 00:37:44,850 بيث) رحلت) 629 00:37:44,880 --> 00:37:46,950 إذًا لماذا أنقذتني؟ 630 00:37:46,980 --> 00:37:50,880 لأن لديّ خطط لأجلكِ يا (كايت) 631 00:37:50,910 --> 00:37:53,080 بالإضافة إلى أنه ليس من الممتع تعذيب جثة 632 00:37:53,110 --> 00:37:55,210 صدقيني، لقد حاولت 633 00:37:55,250 --> 00:37:57,580 حظ سعيد في المستقبل 634 00:37:57,610 --> 00:37:59,080 إذا ظننتِ أن (توم) مزعج 635 00:37:59,110 --> 00:38:02,210 انتظري حتى يذيع صيتكِ 636 00:38:02,250 --> 00:38:03,980 إذا قتلتِ مرة أخرى سينتهي الأمر 637 00:38:04,010 --> 00:38:07,850 وسأتوقف عن التفكير بشأنكِ كشقيقتي 638 00:38:07,880 --> 00:38:12,550 ..أخيرًا فهمتِ 639 00:38:12,580 --> 00:38:16,250 هذا بالضبط ما أريده 640 00:38:16,280 --> 00:38:18,550 أنتِ تقولين ذلك ولكنها ليست الحقيقة 641 00:38:18,580 --> 00:38:20,480 وأعلم أنكِ تعرفين ذلك أيضًا 642 00:38:53,850 --> 00:38:55,950 المال الصحيح في الأيدي المناسبة 643 00:38:55,980 --> 00:38:58,850 سأخرج خلال ساعة 644 00:38:58,880 --> 00:39:00,550 سيأخذونك إلى (آركام) يا (تومي) 645 00:39:00,580 --> 00:39:02,150 حظ سعيد في الخروج من هناك 646 00:39:02,180 --> 00:39:03,810 أخبري (بروس) أنني لن أتوقف 647 00:39:03,850 --> 00:39:07,610 حتى يعود مرة أخرى 648 00:39:07,650 --> 00:39:09,080 (ريغان) 649 00:39:09,110 --> 00:39:10,980 مرحبًا - مرحبًا - 650 00:39:11,010 --> 00:39:13,480 ها أنتِ ذا 651 00:39:13,510 --> 00:39:14,980 هل أنتِ بخير؟ - أجل - 652 00:39:15,010 --> 00:39:18,550 يبدو أن (تومي) أحمق أكبر مما ظننت 653 00:39:18,580 --> 00:39:21,210 إذًا كل هذا الحديث المتعلق بقراءة الناس 654 00:39:21,250 --> 00:39:23,950 أجل، أنا أروق لكِ 655 00:39:23,980 --> 00:39:25,750 أعني، أنت تعلمين 656 00:39:25,780 --> 00:39:27,850 أنتِ المحترفة 657 00:39:27,880 --> 00:39:30,080 رائع، سأتصل بكِ 658 00:39:30,110 --> 00:39:31,650 هذا سيكون رائع 659 00:40:00,280 --> 00:40:01,950 كاثرين)؟) 660 00:40:01,980 --> 00:40:04,250 كاثرين)؟) 661 00:40:04,280 --> 00:40:07,810 ها أنتِ ذا هل أنتِ بخير؟ 662 00:40:07,850 --> 00:40:10,810 لقد اقتحمت (أليس) منزلنا وقتلت الحارس 663 00:40:10,850 --> 00:40:12,550 يجب أن تردعها يا (جايكوب) 664 00:40:12,580 --> 00:40:14,610 أعلم سوف نعثر عليها 665 00:40:14,650 --> 00:40:16,010 ونضع حد لكل هذه الفوضى 666 00:40:16,050 --> 00:40:17,710 عندما اتصلت (أليس) قامت بعزف 667 00:40:17,750 --> 00:40:23,610 أغنية على (التشيللو) الخاص بـ (بيث) 668 00:40:23,650 --> 00:40:25,810 اعتدت إخبار (بيث) أنها كانت أغنيتنا 669 00:40:25,850 --> 00:40:29,480 كان من الممكن أن تعثر على أحد معزوفاتها في أي مكان 670 00:40:29,510 --> 00:40:32,680 أنت أذكى من ذلك يا (جايكوب) 671 00:40:32,710 --> 00:40:34,180 لا تسمح لها بفعل ذلك يا (جايكوب) 672 00:40:38,010 --> 00:40:41,250 لم أخشى تخييب أمل المدينة 673 00:40:41,280 --> 00:40:45,610 كنت أخشى أن أخيب أملك أنت يا (بروس) 674 00:40:45,650 --> 00:40:47,480 ولكن أيّا ما سيحدث 675 00:40:47,510 --> 00:40:50,250 وأيّا ما سأواجهه 676 00:40:50,280 --> 00:40:52,210 الأمر يستحق 677 00:40:52,250 --> 00:40:54,880 حسنًا يا (غوثام) 678 00:40:54,910 --> 00:40:58,080 قام أحدهم للتو بـ الكشف عن مفاجئة لهذه المدينة وأنا أعني ذلك بشكل حرفي 679 00:40:58,110 --> 00:41:00,080 ..لقد عاد (الوطواط) 680 00:41:00,110 --> 00:41:02,610 ولكن بهيئة أفضل وأجمل 681 00:41:02,650 --> 00:41:04,950 السؤال الأكبر هو ..ما الذي سنطلقه عليها 682 00:41:04,980 --> 00:41:06,980 (السيدة الوطواط) (الفتاة الوطواط) 683 00:41:07,010 --> 00:41:09,980 تحدثي معيّ يا (غوثام) نحن بحاجة لـ اسم 684 00:41:10,010 --> 00:41:14,110 * ( الأمرأه الوطواط ) * 685 00:41:14,820 --> 00:41:17,280 * ( الأمرأه الوطواط ) *