1
00:00:02,144 --> 00:00:07,144
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:07,168 --> 00:00:12,168
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:12,192 --> 00:00:17,192
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:00:33,036 --> 00:00:35,044
Hei, Lion.
5
00:00:37,619 --> 00:00:39,472
Hei, Lion.
6
00:00:45,793 --> 00:00:48,448
Dik, kau bangun?
7
00:00:48,473 --> 00:00:50,374
Ya, ada apa?
8
00:00:55,031 --> 00:00:57,042
Kita akan baik-baik saja, Lion.
9
00:00:57,047 --> 00:00:58,826
Ya, aku tahu.
10
00:00:59,909 --> 00:01:02,352
Maksudku, aku bisa melihatnya.
11
00:01:02,391 --> 00:01:05,665
Aku bisa lihat masa depanmu
saat aku menutup mata.
12
00:01:06,934 --> 00:01:09,804
Semua sudah terbentang
didepan untuk kita.
13
00:01:11,850 --> 00:01:14,075
Aku bisa melihat rumah kita.
14
00:01:14,208 --> 00:01:17,520
Kita sama-sama punya ruang lemari
untuk seluruh kemeja sutra kita,
15
00:01:17,545 --> 00:01:20,480
Dan setelan buatan Italia.
16
00:01:24,018 --> 00:01:25,747
Kau tahu itu di mana?/
Di California.
17
00:01:25,772 --> 00:01:30,149
Stan, jika aku tidak tidur,
aku takkan menang besok.
18
00:01:30,184 --> 00:01:32,393
Kita takkan kalah.
19
00:01:33,580 --> 00:01:35,562
Itu takdir.
20
00:01:37,754 --> 00:01:40,429
Bersama hari baru
datanglah kesempatan baru.
21
00:01:40,478 --> 00:01:43,384
Kesempatan untuk mengubah
segalanya.
22
00:01:43,394 --> 00:01:45,164
Apa yang bisa atau
tak bisa kita lakukan...
23
00:01:45,189 --> 00:01:48,989
...berasal dari apa yang
kita percayai hal yang mungkin.
24
00:01:49,004 --> 00:01:52,718
Apa pilihanmu,
ketakutan atau harapan?
25
00:01:52,758 --> 00:01:56,407
Aku menantangmu untuk
membuat hidupmu menakjubkan.
26
00:01:56,432 --> 00:01:59,479
Apa yang dibutuhkan untuk
menjalani hidup menakjubkan?
27
00:01:59,502 --> 00:02:01,055
Memiliki fokus.
28
00:02:19,063 --> 00:02:21,909
Bangunlah. Waktunya makan.
29
00:02:23,828 --> 00:02:25,768
Lion.
30
00:02:25,815 --> 00:02:27,747
Hei, Lion.
31
00:02:34,650 --> 00:02:37,816
Ayo, Ash. Makanlah ini.
32
00:02:46,934 --> 00:02:48,864
Pergelanganmu mengganggumu?
33
00:02:49,003 --> 00:02:50,849
Hanya sakit.
34
00:02:55,742 --> 00:02:57,979
Ini harinya pertarungan, sayang.
35
00:02:59,362 --> 00:03:02,091
Aku akan ambilkan kau es
dan handuk panas.
36
00:03:02,183 --> 00:03:05,292
Jangan berikan campuran itu
dengan Ash. Mengerti?
37
00:03:09,101 --> 00:03:11,022
Kemari.
38
00:03:13,476 --> 00:03:15,262
Anjing pintar.
39
00:03:22,406 --> 00:03:24,171
Baiklah.
40
00:03:27,817 --> 00:03:29,343
Bajingan!
41
00:03:30,806 --> 00:03:32,746
Baiklah, ayo.
42
00:03:33,695 --> 00:03:36,616
Letakkan tanganmu
di bingkainya, mengerti?
43
00:03:43,196 --> 00:03:45,332
Baiklah. Ayo lakukan ini.
44
00:04:54,131 --> 00:04:55,830
Ayo pemanasan.
45
00:05:23,656 --> 00:05:27,870
Satu, dua.
46
00:06:09,416 --> 00:06:12,369
Apa kabar, Barbara?
Terlihat bagus.
47
00:06:12,897 --> 00:06:15,213
Sesuatu yang menakjubkan akan
terjadi malam ini, semuanya.
48
00:06:15,221 --> 00:06:17,049
Aku bisa merasakannya!
49
00:06:18,399 --> 00:06:21,319
Makhluk buas dari timur laut
berada di sana.
50
00:06:21,344 --> 00:06:24,451
Lion Kaminsky dengan
pertarungan abad ini.
51
00:06:24,552 --> 00:06:26,183
Bukan begitu, sobat?
52
00:06:26,220 --> 00:06:28,287
Bisa kau diam dan kembali bekerja?
53
00:06:29,130 --> 00:06:32,382
Lion melawan Lefty Denunzio
malam ini di Raoul's.
54
00:06:32,433 --> 00:06:33,953
Siapa itu?
55
00:06:34,010 --> 00:06:35,832
Hanya seorang orang tua.
56
00:06:35,908 --> 00:06:37,932
Kau harus datang.
Ini akan seru.
57
00:06:38,065 --> 00:06:40,169
Peluangnya condong ke kami.
58
00:06:40,194 --> 00:06:42,799
Maksudku, ini bodoh.
Kami tak mungkin kalah.
59
00:06:42,843 --> 00:06:45,618
Kau bisa ikut sekarang juga
untuk bursa taruhan dasar.
60
00:06:45,705 --> 00:06:48,673
Kau bandar untuk timmu sendiri?
61
00:06:48,707 --> 00:06:52,336
Kaminsky, kau licik, Bung.
62
00:06:54,448 --> 00:06:57,151
Kenapa kau seperti itu, Clem?
63
00:06:57,176 --> 00:06:58,782
Kau tahu, ini masalahmu.
64
00:06:58,807 --> 00:07:01,307
Itu sebabnya kau akan berada
di sini seumur hidupmu.
65
00:07:01,332 --> 00:07:03,533
Membuat handuk teh dan sebagainya.
66
00:07:03,624 --> 00:07:07,294
Sementara aku dan Lion, kami akan
pergi ke California. Benar, sobat?
67
00:07:07,942 --> 00:07:09,440
Membangun merk Lion.
68
00:07:09,484 --> 00:07:11,543
Membuat pakaian olahraga,
setelan baju hangat,
69
00:07:11,569 --> 00:07:13,334
Mendapat oral seks dari bintang film.
70
00:07:13,343 --> 00:07:16,342
Siapa yang akan memberimu oral
seks dengan sepatu bolong itu?
71
00:07:16,367 --> 00:07:17,905
Maaf. Permisi.
72
00:07:17,930 --> 00:07:19,843
Aku harus terima ini. Hei, Lion./
Sepatu bolong,
73
00:07:19,868 --> 00:07:22,142
Bicara tentang mendapat oral seks./
Gantikan aku, oke?
74
00:07:32,119 --> 00:07:35,013
Mobil yang bagus, kawan.
75
00:07:35,079 --> 00:07:38,359
Aku selalu ingin mobil ini./
Kau membawa uangnya?
76
00:07:40,116 --> 00:07:42,162
Ya, aku membawanya.
77
00:07:43,364 --> 00:07:45,671
Pepper tak mau repot-repot
untuk datang sendiri?
78
00:07:45,714 --> 00:07:50,334
Kurasa dia sudah orang penting
sekarang. Tak masalah.
79
00:07:50,347 --> 00:07:52,150
Tak masalah./
Apa ini?
80
00:07:52,175 --> 00:07:54,529
Pepper bilang utangmu 2,000.
81
00:07:54,563 --> 00:07:56,444
Hanya itu yang aku punya.
82
00:07:57,037 --> 00:07:59,580
Tak bisa dipercaya.
83
00:07:59,713 --> 00:08:04,903
Buck, tanyakan Pepper jika dia ingin
ikut taruhan pertarungan malam ini.
84
00:08:04,903 --> 00:08:06,352
Apa?
85
00:08:06,353 --> 00:08:08,894
Ayolah, Lion terlihat
sangat menjanjikan.
86
00:08:10,176 --> 00:08:14,294
Kau tak pernah belajar, ya, Kaminsky?/
Aku hanya bersemangat.
87
00:08:14,302 --> 00:08:16,259
Kau akan membuat
kakimu patah, kawan.
88
00:08:16,264 --> 00:08:18,966
Kuberitahu padamu,
ini hal yang pasti.
89
00:08:25,331 --> 00:08:28,045
Baiklah./
Kita baik?
90
00:08:28,070 --> 00:08:29,575
Dia bilang akan memberimu
keringanan untuk sisanya.
91
00:08:29,621 --> 00:08:32,736
Baiklah!/
Keluar dari mobilku.
92
00:08:33,540 --> 00:08:36,314
Tutup pintunya./
Aku akan beli mobil ini darimu besok.
93
00:08:44,972 --> 00:08:47,890
Bagaimana perasaanmu? Ya?/
Bagus.
94
00:08:47,915 --> 00:08:49,173
Ya, aku merasa luar biasa.
95
00:08:49,208 --> 00:08:51,030
Kau tahu, kita tak boleh
kalah malam ini.
96
00:08:51,080 --> 00:08:54,449
Ya, aku tahu.
Berapa potongannya?
97
00:08:54,474 --> 00:08:57,016
Kau tak perlu khawatir
soal itu, oke?
98
00:08:57,040 --> 00:08:58,548
Kau urus urusanmu disana,
99
00:08:58,572 --> 00:09:01,208
Lalu kita akan mendapat potongan
yang takkan kau percayai.
100
00:09:02,103 --> 00:09:05,575
Kemenangan malam ini akan
membuka banyak pintu untuk kita.
101
00:09:05,586 --> 00:09:07,587
Kita bisa mengubah
hidup kita malam ini.
102
00:09:07,612 --> 00:09:08,812
Baiklah.
103
00:09:08,837 --> 00:09:10,481
Ayo, beri aku sedikit raungan.
104
00:09:10,550 --> 00:09:12,359
Biar aku dengar kau meraung./
Tidak, kawan.
105
00:09:12,419 --> 00:09:14,690
Aku berusaha untuk fokus./
Beri aku sedikit raungan, Lion.
106
00:09:15,765 --> 00:09:18,154
Apa, kau malu didepan
tukang cuci piring?
107
00:09:18,179 --> 00:09:19,417
Tidak.
108
00:09:32,841 --> 00:09:35,143
Gunakan jab.
Gunakan jab.
109
00:09:45,462 --> 00:09:48,445
Dia tak bisa menyentuhmu.
Dia lebih tua daripada tanah!
110
00:09:49,263 --> 00:09:51,122
Indah!
111
00:09:51,815 --> 00:09:53,322
Indah.
112
00:09:53,407 --> 00:09:55,782
Buat dia berjuang untuk hari lainnya.
113
00:09:56,739 --> 00:09:59,665
Ya! Ya! Ayo!
114
00:10:00,991 --> 00:10:03,292
Benar begitu! Jangan berdiri!
Ini berakhir.
115
00:10:03,337 --> 00:10:06,190
Kau terlalu tua untuk ini.
Kau terlihat sangat buruk.
116
00:10:07,003 --> 00:10:09,859
Angkat dia. Angkat dia.
117
00:10:11,320 --> 00:10:13,934
Anak pintar! Incar ginjalnya!
118
00:10:13,959 --> 00:10:17,376
Incar ginjalnya!
Buat bajingan ini kencing darah!
119
00:10:20,511 --> 00:10:22,656
Jangan tertahan!
120
00:10:25,996 --> 00:10:28,281
Bagus! Incar ginjalnya!
Sangat bagus!
121
00:10:28,306 --> 00:10:30,514
Kenapa dia di sini, Stan?/
Apa maksudmu?
122
00:10:30,564 --> 00:10:32,705
Apa yang dia lakukan di sini?
123
00:10:34,491 --> 00:10:37,128
Itu tak ada kaitannya dengan kita!/
Kau membuat kesepakatan dengan...
124
00:10:37,185 --> 00:10:39,019
Tidak, Bung!
Itu tak ada kaitannya...
125
00:10:39,082 --> 00:10:41,374
Lion! Lindungi dirimu!
126
00:10:41,670 --> 00:10:45,722
Lindungi dirimu! Lion!
Halang pukulannya!
127
00:10:47,451 --> 00:10:49,994
Selesai. Selesai.
128
00:10:50,355 --> 00:10:52,286
Baiklah, aku selesai.
129
00:10:58,421 --> 00:11:00,761
Kau seharusnya menang, Lion.
130
00:11:02,508 --> 00:11:04,473
Kau tak seharusnya
membohongiku, Stan.
131
00:11:04,498 --> 00:11:06,834
Kau bilang padaku takkan
berurusan dengan bajingan itu lagi.
132
00:11:06,880 --> 00:11:09,136
Kita butuh uang.
133
00:11:13,615 --> 00:11:16,075
Stanley, ke mana kita akan pergi?
134
00:11:16,113 --> 00:11:20,043
Untuk orang yang sangat
tak suka pindahan sepertimu,
135
00:11:20,080 --> 00:11:23,016
Kau sangat tidak membantu
untuk pemikiran itu.
136
00:11:24,070 --> 00:11:26,017
Kau seharusnya menang!
137
00:11:28,028 --> 00:11:30,375
Baiklah, Ash, ayo.
138
00:11:38,490 --> 00:11:41,202
Demi Tuhan! Bajingan!
139
00:11:43,522 --> 00:11:45,713
Kau mau ke mana?
140
00:11:48,642 --> 00:11:51,083
Hei, aku mencarimu di pertandingan.
141
00:11:51,108 --> 00:11:53,414
Aku tidak melihatmu.
Kau tak bisa datang?
142
00:11:54,278 --> 00:11:55,854
Bajingan!
143
00:12:09,074 --> 00:12:12,211
Kau berutang uang yang
tak kau miliki padaku.
144
00:12:12,256 --> 00:12:14,080
Aku bisa saja membunuhmu
malam ini,
145
00:12:14,114 --> 00:12:16,332
Tapi aku takkan pernah
mendapat kembali hasil investasiku,
146
00:12:16,403 --> 00:12:20,119
Jadi aku tawarkan kau
sebuah kesempatan.
147
00:12:24,626 --> 00:12:26,989
Jungleland.
148
00:12:27,015 --> 00:12:30,878
Kompetisi besar untuk 100,000.
149
00:12:30,919 --> 00:12:35,165
Pertarungan tangan kosong
liar dan minim peraturan.
150
00:12:35,185 --> 00:12:37,071
Seminggu dari sekarang.
151
00:12:37,665 --> 00:12:39,618
Aku bisa masukkan kau
ke acara itu.
152
00:12:39,634 --> 00:12:42,587
Aku bisa melakukan itu./
Mengapa?
153
00:12:42,612 --> 00:12:44,337
Mari jangan mencari makna
yang tersembunyi.
154
00:12:44,361 --> 00:12:45,933
Ini.../
Tidak, aku tanyakan dia alasannya.
155
00:12:45,958 --> 00:12:48,505
Tak ada yang cuma-cuma
denganmu. Benar, Pep?
156
00:12:49,294 --> 00:12:51,807
Aku melihatmu.
157
00:12:51,832 --> 00:12:55,094
Aku melihat caramu bergerak
sebelum kau memilih untuk jatuh.
158
00:12:55,136 --> 00:12:57,147
Tatapan di matamu...
159
00:12:57,172 --> 00:13:00,664
Tatapan kemarahan itu!
160
00:13:01,271 --> 00:13:03,812
Aku dengar kau bisa saja mendapat
Golden Gloves di Hartford...
161
00:13:03,837 --> 00:13:07,048
...sebelum Stan membuatmu dikeluarkan
seperti yang biasanya dia lakukan, benar?
162
00:13:07,073 --> 00:13:09,600
Tunggu, itu situasi yang rumit.
163
00:13:09,625 --> 00:13:11,651
Sekarang lihat dirimu.
164
00:13:12,559 --> 00:13:15,809
Bertarung seperti orang biadab.
Untuk apa?
165
00:13:15,846 --> 00:13:17,907
Uang receh?
166
00:13:17,933 --> 00:13:20,133
Ditambah, kau tak punya pilihan.
167
00:13:26,058 --> 00:13:29,117
Di mana?/
San Francisco.
168
00:13:34,467 --> 00:13:37,112
Ada satu hal yang aku butuhkan.
169
00:13:42,185 --> 00:13:44,057
Kau berpakaian?
170
00:13:50,450 --> 00:13:54,434
Sky, ini Stan Kaminsky.
171
00:13:55,856 --> 00:13:59,077
Dia dan saudaranya, Lion,
mereka akan membawamu ke barat.
172
00:13:59,727 --> 00:14:02,004
Ayolah, Pepper.
173
00:14:02,083 --> 00:14:04,096
Aku tak bisa memindahkan
gadis sekarang.
174
00:14:04,135 --> 00:14:06,690
Tidak, ini tak seperti itu./
Entahlah...
175
00:14:06,739 --> 00:14:09,155
Aku akan tangani ini, atau meminta
salah satu orangku menanganinya,
176
00:14:09,180 --> 00:14:11,494
Tapi dengar, dia teman keluarga.
177
00:14:11,551 --> 00:14:13,216
Ini masalahku, oke?
178
00:14:13,241 --> 00:14:14,780
Itu selalu soal kami berdua.
179
00:14:14,805 --> 00:14:17,808
Ini bisa menjadi rumit./
Dia aman.
180
00:14:17,992 --> 00:14:20,281
Dia agak merepotkan,
tapi dia aman.
181
00:14:20,306 --> 00:14:21,699
Cukup awasi dia.
182
00:14:22,439 --> 00:14:24,183
Baiklah. Tapi aku harus bertanya.
183
00:14:24,208 --> 00:14:26,506
Ini tak ada kaitannya
dengan Yates, 'kan?
184
00:14:26,533 --> 00:14:30,268
Karena aku tak berusaha menjadi.../
Stanley.
185
00:14:30,328 --> 00:14:33,287
Bawa dia ke alamat ini
sebelum minggu depan,
186
00:14:33,312 --> 00:14:35,487
Dan Lion akan tetap ikut bertarung.
187
00:14:37,279 --> 00:14:39,614
Party Animals?/
Jangan kacaukan ini.
188
00:14:39,680 --> 00:14:42,516
Kesempatan seperti ini
tidak datang dua kali.
189
00:14:50,422 --> 00:14:51,964
Hei.
190
00:15:11,969 --> 00:15:14,477
Kau serius?/
Aku tinggalkan uang saku...
191
00:15:14,502 --> 00:15:17,462
...dan hadiah khusus untukmu
di laci mobil.
192
00:15:17,509 --> 00:15:19,824
Sudah kubilang ini akan jadi mobilku.
193
00:15:21,234 --> 00:15:25,104
Kita dalam ledakan
perekonomian, Kaminsky.
194
00:15:25,163 --> 00:15:27,294
Dapatkan kemakmuran.
195
00:15:31,139 --> 00:15:33,654
Apa-apaan?
196
00:15:47,454 --> 00:15:50,798
Jika kau memahami pembangunan
kumpulan kunci relasi,
197
00:15:50,823 --> 00:15:52,687
Kau bisa memiliki
keberhasilan tertinggi.
198
00:15:52,728 --> 00:15:55,524
Itu adalah piramida pencapaian.
199
00:15:55,553 --> 00:15:59,301
Itu hanya di momen tersuram kita,
momen...
200
00:17:01,142 --> 00:17:03,090
Kau akan menghabiskan itu?
201
00:17:03,154 --> 00:17:04,957
Habiskanlah.
202
00:17:07,698 --> 00:17:09,956
Kau punya selera makan
yang besar.
203
00:17:09,981 --> 00:17:12,332
Kau pernah beristirahat untuk bicara?
204
00:17:13,795 --> 00:17:16,037
Ada apa dengan kuncir itu?
205
00:17:16,062 --> 00:17:19,032
Aku sudah lama memilikinya.
206
00:17:19,320 --> 00:17:22,156
Aku berpikir untuk memotongnya./
Kau takkan memotong itu.
207
00:17:22,204 --> 00:17:24,853
Kau sebaiknya memotong itu./
Lihat?
208
00:17:25,396 --> 00:17:27,752
Kau tak mengerti yang kau katakan.
209
00:17:27,767 --> 00:17:29,560
Itu ekor singa dia.
210
00:17:29,628 --> 00:17:31,625
Itu memberinya kekuatan.
211
00:17:32,194 --> 00:17:35,190
Lihatlah dia. Dia seperti hewan liar./
Lepaskan aku.
212
00:17:35,215 --> 00:17:37,724
Hentikanlah, Stan. Astaga.
213
00:17:38,341 --> 00:17:41,875
Hei, aku menyayangimu./
Baiklah.
214
00:17:41,923 --> 00:17:44,588
Bilang aku kau menyayangiku./
Aku menyayangimu.
215
00:17:47,123 --> 00:17:49,074
Beritahu kami tentang dirimu.
216
00:17:49,103 --> 00:17:51,094
Aku ingin tahu dengan siapa
kami menempuh perjalanan.
217
00:17:51,114 --> 00:17:54,768
Apa yang ingin kau ketahui?/
Seperti, siapa dirimu?
218
00:17:54,793 --> 00:17:57,475
Apa pekerjaanmu?
Dari mana asalmu? Apa saja.
219
00:17:58,435 --> 00:18:00,413
Dengar, kalian kelihatannya
seperti orang baik.
220
00:18:00,436 --> 00:18:03,316
Aku hanya sedang tak ingin bicara.
221
00:18:04,885 --> 00:18:06,981
Baiklah.
222
00:18:12,695 --> 00:18:15,722
Tapi aku punya satu pertanyaan.
223
00:18:15,747 --> 00:18:18,121
Satu pertanyaan terakhir.
224
00:18:21,496 --> 00:18:25,443
Apa kau seperti...
225
00:18:25,505 --> 00:18:28,152
Aku apa?
226
00:18:29,881 --> 00:18:31,825
Maksudku, kau tahu.
227
00:18:34,150 --> 00:18:37,082
Seorang profesional./
Stan. Ayolah.
228
00:18:37,107 --> 00:18:39,079
Maksudku karena situasinya...
229
00:18:39,104 --> 00:18:41,244
Aku bukan PSK.
230
00:18:41,267 --> 00:18:43,621
Senang mengetahui aku memiliki
kesan pertama seperti itu.
231
00:18:43,646 --> 00:18:45,178
Hanya itu yang ingin aku ketahui.
232
00:18:45,209 --> 00:18:48,446
Kami tak berpikir begitu, oke?
Kakakku hanya orang bodoh.
233
00:18:48,518 --> 00:18:51,220
Aku tidak bodoh, aku hanya...
234
00:18:53,931 --> 00:18:56,344
Kami sedang mengusahakan sesuatu.
235
00:18:56,364 --> 00:19:00,675
Sesuatu yang sangat besar,
mengerti?
236
00:19:00,748 --> 00:19:04,262
Maksudku, kita bicara tentang
tujuan spektakuler.
237
00:19:04,312 --> 00:19:08,322
Dan karena kita akan habiskan
seminggu kedepan bersama, aku hanya...
238
00:19:09,116 --> 00:19:13,187
Aku hanya ingin ada rasa
kepercayaan yang sama diantara kita.
239
00:19:14,749 --> 00:19:16,966
Aku akan ke toilet.
240
00:19:18,219 --> 00:19:20,051
Lagi?
241
00:19:20,094 --> 00:19:24,031
Maaf. Apa itu melanggar
tujuan spektakulermu?
242
00:19:27,050 --> 00:19:28,812
Menurutku dia memakai
narkoba di sana.
243
00:19:28,836 --> 00:19:32,205
Dia terlihat aman. Ya./
Sungguh?
244
00:19:32,222 --> 00:19:36,776
Hei, lihat aku. Tak ada pengalihan.
245
00:19:39,400 --> 00:19:41,691
Mengerti?/
Ayolah. Cukup bersikap baik, Stan.
246
00:19:41,716 --> 00:19:44,212
Itu bagus untuk bersikap baik./
Aku baik. Aku selalu baik.
247
00:19:44,237 --> 00:19:46,639
Ada $100,000 yang dipertaruhkan.
248
00:19:46,663 --> 00:19:49,003
Kita siap untuk pergi, tuan putri?
249
00:20:20,975 --> 00:20:22,589
Kelihatannya kalian beruntung.
250
00:20:22,614 --> 00:20:25,635
Jadi semalam di kamar Caesar?
251
00:20:25,777 --> 00:20:27,464
Itu kamar terbaikmu?
252
00:20:27,483 --> 00:20:29,339
Kamar Caesar satu-satunya
kamar yang kami tawarkan.
253
00:20:29,374 --> 00:20:31,006
Baiklah. Kami ambil itu.
254
00:20:31,065 --> 00:20:34,435
Ada kartu kredit yang bisa
jadi jaminan reservasi?
255
00:20:39,869 --> 00:20:42,176
Pak?
256
00:20:45,151 --> 00:20:47,322
Aku membayar tunai.
257
00:20:50,597 --> 00:20:52,872
Aku tak percaya bank.
258
00:21:03,027 --> 00:21:06,102
Ini sangat luar biasa.
259
00:21:06,113 --> 00:21:08,150
Ada bak berendam.
260
00:21:08,298 --> 00:21:10,304
Dan hanya satu ranjang.
261
00:21:13,945 --> 00:21:15,561
Meminta bala bantuan...
262
00:21:15,586 --> 00:21:18,809
Kami memiliki situasi bak berendam
di Venus de Milo.
263
00:21:18,834 --> 00:21:22,141
Kami butuh 12 Coors Lights dan
3 Mountain Dews, secepatnya.
264
00:21:22,174 --> 00:21:24,364
Kalian keberatan jika
aku mandi duluan?
265
00:21:24,418 --> 00:21:27,844
Tentu, silakan./
Aku sebenarnya...
266
00:21:29,989 --> 00:21:32,126
Baiklah.
267
00:21:32,974 --> 00:21:34,627
Kau ingin melakukan ini?
268
00:21:46,207 --> 00:21:49,486
Kau berani?/
Jangan menendang rusuk. Jangan...
269
00:21:49,511 --> 00:21:52,465
Mau berkelahi?
Mau ibu jarimu patah?
270
00:21:55,392 --> 00:21:56,846
Jangan ibu jari!
Jangan ibu jari.
271
00:21:56,917 --> 00:21:58,922
Kau mendapatkan ibu jarinya!
272
00:21:58,999 --> 00:22:01,927
Ya? Ya?
273
00:22:02,565 --> 00:22:04,659
Aku mendapatkan punggungmu.
Aku mendapatkan punggungmu!
274
00:22:04,724 --> 00:22:06,391
Kau tak mendapat apa-apa!/
Sial!
275
00:22:06,416 --> 00:22:07,983
Cekikan belakang!
276
00:22:08,027 --> 00:22:11,089
Kau takkan bisa. Kau tak bisa./
Setelah aku membuatmu pingsan.
277
00:22:13,333 --> 00:22:15,484
Kau takkan bisa.
Kau takkan bisa melakukan ini.
278
00:22:15,532 --> 00:22:19,273
Itu tak sulit membuatmu pingsan./
Baiklah, baiklah!
279
00:22:21,641 --> 00:22:23,313
Berengsek.
280
00:22:27,575 --> 00:22:29,858
Baiklah.
281
00:22:29,923 --> 00:22:32,301
Kau mau menonton sesuatu?
282
00:22:36,603 --> 00:22:38,253
Mau nonton apa?
283
00:22:38,281 --> 00:22:40,126
Pertunjukan yang kuat
malam ini dari Kreski.
284
00:22:40,136 --> 00:22:43,131
Itu jelas, dia ditengah dari tiga
penampilannya yang paling menarik.
285
00:22:43,156 --> 00:22:44,506
Pertama dengan Nunes,
286
00:22:44,531 --> 00:22:46,834
Kemudian bulan lalu
melawan Pirelli, dan malam ini,
287
00:22:46,881 --> 00:22:50,718
Pertandingan penentu posisi
melawan sang juara, Emmet.
288
00:22:50,743 --> 00:22:54,523
Lawan yang sangat kuat,
berpengalaman dan termotivasi.
289
00:22:54,578 --> 00:22:56,657
Dengan tinggi 170 cm
dan berat 72 kg,
290
00:22:56,676 --> 00:23:00,191
Kelas menengah ini tinggal
1 pon lagi dari kelas berat ringan...
291
00:23:00,216 --> 00:23:03,400
Aku akan mengajak Ash jalan.
Aku segera kembali.
292
00:23:03,425 --> 00:23:07,545
13 kemenangan KO dalam
19 pertarungan profesional.
293
00:23:13,466 --> 00:23:15,332
Berpakaianlah, Rocky.
Kita akan keluar.
294
00:23:15,383 --> 00:23:16,529
Ke mana?
295
00:23:16,554 --> 00:23:19,013
Aku melihat bar tak jauh dari sini
yang bisa kita datangi.
296
00:23:20,028 --> 00:23:22,970
Bersulang untuk teman baru.
297
00:23:38,905 --> 00:23:40,668
Apa kabar, bos?
298
00:23:40,699 --> 00:23:44,509
Apa kau melihat.../
Darlene, cepatlah kemari!
299
00:23:44,522 --> 00:23:46,337
Tidak jadi.
300
00:23:56,516 --> 00:23:58,305
Hai.
301
00:23:59,538 --> 00:24:02,115
Aku kemari untuk ucapkan selamat.
302
00:24:03,092 --> 00:24:04,952
Dia pria beruntung.
303
00:24:06,277 --> 00:24:08,787
Saudariku Gina yang akan menikah.
304
00:24:08,812 --> 00:24:10,851
Entah kenapa aku memakai
benda bodoh itu.
305
00:24:10,876 --> 00:24:12,657
Yang mana yang Gina?
306
00:24:12,691 --> 00:24:15,329
Yang sangat bersenang-senang.
307
00:24:15,968 --> 00:24:18,544
Luar biasa./
Ya.
308
00:24:20,551 --> 00:24:22,137
Aku suka celanamu.
309
00:24:22,162 --> 00:24:25,162
Ya? Terima kasih.
310
00:24:25,191 --> 00:24:26,888
Ini dari Italia.
311
00:24:26,929 --> 00:24:29,561
Aku suka caranya membuat
penisku terlihat bagus.
312
00:24:32,825 --> 00:24:34,766
Kau lucu.
313
00:24:36,149 --> 00:24:42,670
Ya. Jadi, apa Gina memberimu
kamar sendiri?
314
00:24:44,129 --> 00:24:48,105
Aku berbagi kamar dengan
enam gadis lain, dan bibiku.
315
00:24:48,155 --> 00:24:52,585
Aku tidur dikamar Caesar,
tapi aku sekamar dengan adikku.
316
00:24:52,619 --> 00:24:55,605
Dia sekarang sedang istirahat.
Dia atlet profesional, jadi...
317
00:24:55,650 --> 00:24:58,832
Wow./
Kau tahu bagaimana itu.
318
00:25:00,030 --> 00:25:04,171
Ada kolam renang.
319
00:25:05,896 --> 00:25:08,355
Menurutmu itu ada pemanasnya?
320
00:25:08,380 --> 00:25:10,723
Apa kau benar-benar peduli?
321
00:25:23,445 --> 00:25:25,292
Terima kasih.
322
00:25:26,933 --> 00:25:28,605
Jika aku bisa kuliah,
323
00:25:28,662 --> 00:25:30,786
Aku takkan buang waktu
bermain permainan bodoh...
324
00:25:30,822 --> 00:25:32,866
...seperti bocah kaya manja ini.
325
00:25:34,159 --> 00:25:36,669
Ya, aku juga.
326
00:25:36,714 --> 00:25:39,883
Aku yakin kau akan sibuk
mengejar seluruh gadis-gadis.
327
00:25:39,924 --> 00:25:43,174
Tidak, aku akan mengikuti
kelas dengan sangat serius...
328
00:25:43,199 --> 00:25:44,925
...karena kuliah sangat mahal.
329
00:25:44,950 --> 00:25:47,513
Aku akan banyak membaca buku,
330
00:25:47,548 --> 00:25:50,239
Dimana kau harus berwawasan
untuk bisa memahaminya,
331
00:25:50,277 --> 00:25:52,960
Lalu aku akan belajar
teater dan tata busana.
332
00:25:53,053 --> 00:25:55,322
Ya, kau suka menjahit, bukan?
333
00:25:56,186 --> 00:25:58,537
Aku lihat apa yang kau lakukan
di hotel dengan mantel itu.
334
00:25:58,597 --> 00:26:00,508
Dan namamu?
335
00:26:00,584 --> 00:26:03,063
Itu terlihat bagus.
Seperti profesional.
336
00:26:04,014 --> 00:26:05,625
Terima kasih.
337
00:26:08,431 --> 00:26:12,841
Aku dan Stan ingin inisial kami
dijahitkan pada suatu pakaian.
338
00:26:12,887 --> 00:26:14,977
Jadi jika kami menghasilkan
sedikit uang,
339
00:26:15,075 --> 00:26:18,115
Semoga kami bisa
menggunakan bakatmu.
340
00:26:20,969 --> 00:26:23,025
Ibuku yang mengajariku
cara melakukan itu.
341
00:26:23,091 --> 00:26:25,405
Ya? Di mana?
342
00:26:25,945 --> 00:26:28,000
Di salah satu kota menjemukan.
343
00:26:28,042 --> 00:26:30,524
Sebenarnya tak jauh dari sini.
344
00:26:33,116 --> 00:26:36,507
Aku tidak semenarik itu.
345
00:26:36,561 --> 00:26:38,693
Bagaimana denganmu?
Dari mana asalmu?
346
00:26:38,695 --> 00:26:40,636
Dari mana-mana.
347
00:26:40,688 --> 00:26:43,389
New Bedford, Portsmouth,
348
00:26:43,395 --> 00:26:46,048
Hartford, Nashua,
349
00:26:46,073 --> 00:26:48,071
Dari mana-mana.
350
00:26:48,136 --> 00:26:53,152
Kau memiliki orang tua,
atau Stanley juga merangkup itu?
351
00:26:53,176 --> 00:26:56,049
Ibu kami meninggal
ketika aku masih sangat muda.
352
00:26:58,285 --> 00:26:59,945
Bagaimana dengan Ayahmu?
353
00:26:59,991 --> 00:27:03,090
Dia tidak menginginkan kami.
Jadi...
354
00:27:06,784 --> 00:27:08,500
Itu pasti sangat sepi,
355
00:27:08,524 --> 00:27:11,094
Kau tahu, tak memiliki keluarga.
356
00:27:11,157 --> 00:27:13,432
Aku selalu punya saudaraku.
357
00:27:17,050 --> 00:27:19,900
Kau punya bekas luka?
358
00:27:19,951 --> 00:27:21,683
Ada beberapa.
359
00:27:21,742 --> 00:27:24,015
Tapi semuanya di tanganku.
Bukan di wajahku.
360
00:27:24,041 --> 00:27:26,791
Boleh aku menyentuhnya?/
Jika kau mau.
361
00:27:28,143 --> 00:27:30,699
Sentuhlah. Lakukan.
362
00:27:56,103 --> 00:27:58,751
Kau tidak terlihat seperti
petinju bagiku.
363
00:27:58,791 --> 00:28:01,206
Apa maksudmu?
364
00:28:01,259 --> 00:28:03,894
Entahlah.
Kau tak memiliki ciri khasnya.
365
00:28:03,916 --> 00:28:07,654
Ciri khas apa? Ciri khas ini?
366
00:28:08,777 --> 00:28:11,150
Aku tak berjalan keliling
seperti ini kepada orang lain?
367
00:28:11,175 --> 00:28:13,583
"Apa yang kau lihat?"
368
00:28:13,679 --> 00:28:16,470
"Aku adalah ogre."/
Tepat sekali.
369
00:28:16,495 --> 00:28:18,218
Ya?/
Ya.
370
00:28:18,275 --> 00:28:20,200
Yang benar saja.
371
00:28:21,811 --> 00:28:23,920
Itu pujian.
372
00:28:25,633 --> 00:28:28,076
Aku bisa menerima pujian.
373
00:28:28,098 --> 00:28:30,444
Mungkin itu keunggulanku.
374
00:28:31,622 --> 00:28:34,531
Orang meremehkanmu.
375
00:28:35,418 --> 00:28:37,313
Aku rasa begitu.
376
00:28:39,190 --> 00:28:41,421
Aku juga.
377
00:29:15,590 --> 00:29:17,491
Lion.
378
00:29:20,706 --> 00:29:23,063
Lion.
379
00:29:36,714 --> 00:29:39,616
Bajingan.
380
00:29:41,202 --> 00:29:43,049
Bajingan.
381
00:29:50,713 --> 00:29:53,168
Berengsek.
382
00:29:53,221 --> 00:29:54,795
Apa?
383
00:29:55,477 --> 00:29:57,003
Apa?
384
00:29:57,024 --> 00:29:58,827
Dia bilang satu-satunya
kita bisa bermain...
385
00:29:58,851 --> 00:30:01,187
...yaitu jika aku memberinya
oral seks.
386
00:30:03,846 --> 00:30:06,936
Dia mengatakan itu?/
Bisa kita pergi dari sini?
387
00:30:06,961 --> 00:30:08,488
Sial.
388
00:30:08,530 --> 00:30:10,526
Lion, jangan.
389
00:30:11,035 --> 00:30:13,403
Apa kabar? Kau baik?
390
00:30:13,440 --> 00:30:14,627
Bagaimana kabarmu?
391
00:30:14,678 --> 00:30:16,313
Cukup baik. Ada apa, Bung?
392
00:30:16,416 --> 00:30:18,077
Aku hanya ingin tahu kenapa
menurutmu itu pantas...
393
00:30:18,102 --> 00:30:19,811
...untuk bicara dengan
temanku seperti itu.
394
00:30:19,941 --> 00:30:22,637
Aku tak tahu apa yang
kau bicarakan.
395
00:30:22,661 --> 00:30:24,180
Kau tahu./
Dia menemuimu,
396
00:30:24,210 --> 00:30:26,379
Dan dia bilang kau mengatakan
sesuatu yang tak pantas padanya.
397
00:30:26,403 --> 00:30:27,995
Aku hanya ingin tahu alasannya.
398
00:30:27,996 --> 00:30:30,573
Tidak, dia kemari dan
tanyakan aku soal sabukku.
399
00:30:30,598 --> 00:30:31,855
Kau pembohong.
400
00:30:31,880 --> 00:30:33,409
Apa yang aku katakan?/
Aku datang ke sini,
401
00:30:33,433 --> 00:30:34,582
Aku bertanya jika kami
bisa bermain.
402
00:30:34,607 --> 00:30:36,311
Lalu kau bilang satu-satunya
cara aku bisa bermain...
403
00:30:36,336 --> 00:30:40,016
...yaitu jika memberimu oral seks./
Oke, baik. Ini masalahnya.
404
00:30:40,041 --> 00:30:41,536
Jalang ini sudah gila.
405
00:30:41,575 --> 00:30:43,199
Kau seharusnya hajar dia!
406
00:30:43,224 --> 00:30:45,270
Apa tak ada bar desa
yang bisa kau datangi?
407
00:30:45,275 --> 00:30:47,394
Kami bukan orang desa.
Dan persetan denganmu!
408
00:30:47,419 --> 00:30:49,321
Aku akan congkel keluar matamu!
409
00:30:49,360 --> 00:30:51,028
Kau merendahkan aku,
keparat?
410
00:30:51,082 --> 00:30:53,382
Orphan Annie, kau tahu?/
Maaf. Hei!
411
00:30:53,429 --> 00:30:56,299
Pacarku seorang petinju./
Sesuatu akan menghampirimu.
412
00:30:56,324 --> 00:30:58,695
Sesuatu akan menghampirimu.
Aku hanya ingin kau tahu itu.
413
00:30:58,759 --> 00:31:01,290
Sesuatu atau seseorang akan
menghampirimu./Apa kau minum?
414
00:31:01,313 --> 00:31:03,583
Apa yang kau lakukan?
Kau minum? Kau mabuk?
415
00:31:03,645 --> 00:31:05,130
Aku hanya sedikit minum.
Kenapa?
416
00:31:05,155 --> 00:31:07,388
Semuanya kembalilah
melanjutkan aktivitas kalian.
417
00:31:07,413 --> 00:31:10,080
Kau siapa, pekerja sosialnya?
418
00:31:10,128 --> 00:31:12,032
Kenapa kau bersikap bajingan?
419
00:31:12,077 --> 00:31:13,952
Kenapa kau tak pergi ke bar,
420
00:31:13,976 --> 00:31:15,543
Aku membuka kartu kredit.
Namaku Clay.
421
00:31:15,568 --> 00:31:16,649
Pesanlah semua yang kau mau.
422
00:31:16,674 --> 00:31:18,384
Aku mengerti. Kami tak
mampu beli minum sendiri?
423
00:31:18,409 --> 00:31:19,841
Begitu maksudmu?/
Bukan itu yang aku katakan.
424
00:31:19,866 --> 00:31:22,821
Tapi itu maksudmu, 'kan?/
Mungkin sedikit.
425
00:31:22,883 --> 00:31:24,965
Kau tidak mendengarkanku.
426
00:31:24,989 --> 00:31:26,243
Aku sebaiknya duduk./
Orang seperti kami,
427
00:31:26,268 --> 00:31:28,427
Kami tak memiliki keistimewaan
selesaikan sesuatu dengan kartu kredit.
428
00:31:28,452 --> 00:31:31,132
Kami harus pergi keluar, kau tahu?
429
00:31:31,180 --> 00:31:33,515
Kerja banting tulang di jalanan.
430
00:31:33,606 --> 00:31:36,693
Tapi bukan itu yang kau
lakukan, bukan?
431
00:31:36,753 --> 00:31:39,724
Karena kau tak tahu seperti
apa rasanya menderita.
432
00:31:39,787 --> 00:31:42,769
Maksudku, kau tahu seperti apa
rasanya sakit?
433
00:31:43,109 --> 00:31:45,746
Aku pernah masuk penjara, Bung.
434
00:31:45,771 --> 00:31:47,603
Kau tahu?
435
00:31:47,771 --> 00:31:50,619
Lihat itu. Lihatlah./
Oke, baiklah.
436
00:31:50,634 --> 00:31:52,276
Tidak, aku tak mencari masalah.
437
00:31:52,293 --> 00:31:53,660
Aku hanya bilang,
kau bisa bersikap baik.
438
00:31:53,674 --> 00:31:56,342
Ya, aku bersikap baik./
Temanmu pingsan!
439
00:31:56,383 --> 00:31:58,838
Orang baik./
Hei.
440
00:31:58,863 --> 00:32:01,888
Kau tak apa? Apa yang kau lakukan?/
Ya, aku tak apa.
441
00:32:02,663 --> 00:32:05,329
Di mana Sky? Berdiri./
Apa?
442
00:32:05,354 --> 00:32:07,829
Kau baru saja menabrak mobilku!
443
00:32:10,278 --> 00:32:12,046
Hei, kau tak apa?/
Sky!
444
00:32:12,089 --> 00:32:15,574
Mau kupanggilkan seseorang?/
Apa yang kau lakukan?
445
00:32:15,596 --> 00:32:18,400
Hei! Kau mau ke mana?/
Tunggu sini!
446
00:32:18,425 --> 00:32:20,283
Sky!
447
00:32:22,925 --> 00:32:24,873
Sky!
448
00:32:24,902 --> 00:32:27,976
Tunggu! Sky!
449
00:32:28,068 --> 00:32:30,258
Apa yang kau lakukan?
450
00:32:30,811 --> 00:32:32,652
Sky!
451
00:32:33,858 --> 00:32:35,722
Menjauh! Menjauh dariku!
452
00:32:35,747 --> 00:32:38,018
Apa yang terjadi?/
Menjauh! Lepaskan aku!
453
00:32:38,046 --> 00:32:39,700
Apa yang kau lakukan pada adikku?
454
00:32:39,725 --> 00:32:41,725
Lepas! Lepas!
455
00:32:41,829 --> 00:32:43,818
Tenanglah!/
Menjauh dariku!
456
00:32:43,865 --> 00:32:46,054
Menjauh!/
Kau akan membuat kita ditahan!
457
00:32:46,133 --> 00:32:49,113
Tenanglah! Tenang!
458
00:32:49,777 --> 00:32:51,733
Baiklah, dengar,
aku akan melepas tanganku,
459
00:32:51,839 --> 00:32:54,103
Tapi kau harus beritahu aku
apa yang terjadi!
460
00:32:54,247 --> 00:32:57,550
Tolong aku! Aku tak mau
kembali kepadanya!
461
00:32:57,575 --> 00:32:59,343
Kembali kepada siapa?!
462
00:32:59,743 --> 00:33:01,330
Yates?
463
00:33:01,370 --> 00:33:03,118
Dia bersama Yates?
464
00:33:03,143 --> 00:33:05,740
Aku secara langsung
bertanya padamu.
465
00:33:05,765 --> 00:33:07,601
Kau berlebihan./
Kau tak mau mengambil resiko,
466
00:33:07,626 --> 00:33:09,627
Jadi kau limpahkan ini padaku
dan aku benar-benar bodoh.
467
00:33:09,689 --> 00:33:11,315
Kau harus melunasi utangmu, Stan!
468
00:33:11,340 --> 00:33:14,081
Dan seseorang.../
Kau menjebakku, Pepper!
469
00:33:14,101 --> 00:33:18,699
Dengar, berengsek, aku tidak
berutang apapun padamu. Paham?
470
00:33:18,765 --> 00:33:20,780
Tentu saja aku menjebakmu.
471
00:33:21,200 --> 00:33:22,711
Yates?
472
00:33:22,736 --> 00:33:25,519
Kau tahu, Yates berpikir
kau menemukan Sky.
473
00:33:25,544 --> 00:33:27,065
Dia berpikir kau
bertanggung jawab.
474
00:33:27,101 --> 00:33:29,972
Kau tahu, kau berutang padaku.
475
00:33:32,712 --> 00:33:38,206
Kenapa aku harus menjagamu?
476
00:33:38,236 --> 00:33:40,661
Kau yang menjaga adikmu.
477
00:33:40,721 --> 00:33:42,845
Ini yang akan akan terjadi.
478
00:33:42,933 --> 00:33:47,056
Kau bilang ingin
mengikuti Jungleland.
479
00:33:48,912 --> 00:33:52,571
Kau tahu, kau benar.
Kau benar.
480
00:33:52,600 --> 00:33:55,743
Maka lakukan seperti
yang diperintahkan, Stanley.
481
00:33:55,768 --> 00:33:57,260
Tidak, aku mengerti.
482
00:33:57,324 --> 00:33:59,912
Dan bawa gadis ini
langsung ke Reno.
483
00:33:59,937 --> 00:34:01,270
Ya.
484
00:34:01,295 --> 00:34:04,331
Stan, dengarkan aku.
Ini bukan bisnis sampingannya Yates.
485
00:34:05,310 --> 00:34:08,016
Ini urusan keluarga.
486
00:34:08,075 --> 00:34:09,783
Jangan macam-macam.
487
00:34:19,626 --> 00:34:22,820
Kau harus biarkan aku
menjauh dari Yates.
488
00:34:22,910 --> 00:34:26,666
Aku membuat kesepakatan,
dan aku tak bisa keluar dari itu.
489
00:34:28,196 --> 00:34:31,150
Aku benar-benar mengacau.
490
00:34:31,174 --> 00:34:33,144
Dan...
491
00:34:34,045 --> 00:34:36,878
Dan dia jahat.
492
00:34:38,321 --> 00:34:41,470
Dia orang berhati jahat.
493
00:34:41,511 --> 00:34:43,495
Kemasi barangmu.
494
00:34:43,518 --> 00:34:46,284
Kita pergi dari sini 5 menit lagi./
Stan, kenapa?
495
00:34:46,309 --> 00:34:48,071
Lion, kemasi tas dia./
Ke mana kita pergi sekarang?
496
00:34:48,096 --> 00:34:49,588
Maaf aku menabrakkan
mobilmu, Stanley.
497
00:34:49,613 --> 00:34:51,021
Aku minta maaf./
Kemasi barangmu.
498
00:34:51,037 --> 00:34:52,832
Kita takkan berhenti
hingga sampai ke sana.
499
00:34:52,857 --> 00:34:55,098
Kumohon! Dia bilang akan
membunuhku...
500
00:34:55,122 --> 00:34:56,570
...jika aku berusaha lari!
501
00:34:56,595 --> 00:34:59,380
Jika kami tak membawamu ke Reno,
dia akan membunuh kami, jadi...
502
00:34:59,405 --> 00:35:01,063
Lion, kau tidak bergerak.
503
00:35:01,087 --> 00:35:02,837
Kita harus pergi sekarang./
Aku punya uang!
504
00:35:02,862 --> 00:35:04,610
Aku punya banyak uang!
Kau bisa ambil semuanya.
505
00:35:04,635 --> 00:35:07,987
Stan, lihat dia. Dia memohon padamu./
Biarkan aku pergi. Kumohon, Stanley.
506
00:35:08,041 --> 00:35:10,547
Tolong ambillah, kumohon...
Tolong ambil itu!
507
00:35:10,644 --> 00:35:12,673
Tolong, biarkan aku pergi,
aku mohon!
508
00:35:12,688 --> 00:35:14,930
Stan, lihatlah dia.
Dia memohon kepadamu.
509
00:35:14,969 --> 00:35:17,882
Tak ada yang bisa kita lakukan!
510
00:35:18,923 --> 00:35:20,749
Stan, lihatlah dia.
511
00:35:20,815 --> 00:35:24,232
Ayolah. Apa kita serendah itu?/
Dengar, Lion.
512
00:35:24,272 --> 00:35:28,531
Stan./
Aku kasihan dengannya. Sungguh.
513
00:35:28,542 --> 00:35:32,362
Tapi dia membiusmu./
Itu hanya Xanax.
514
00:35:32,381 --> 00:35:37,130
Sabtu malam, kita ambil
yang menjadi hak kita.
515
00:35:37,182 --> 00:35:40,651
Alternatifnya adalah
dia membunuh kita.
516
00:35:44,792 --> 00:35:47,942
Kau dengar perkataanku?
517
00:35:47,996 --> 00:35:50,381
Kau percaya aku?
518
00:35:50,396 --> 00:35:51,970
Baiklah.
519
00:35:51,996 --> 00:35:54,394
Ayo pergi dari sini, oke?
520
00:36:07,399 --> 00:36:09,813
Bagaimana keadaanmu?/
Seolah kau peduli.
521
00:36:09,864 --> 00:36:12,236
Aku berusaha bersikap baik.
522
00:36:12,615 --> 00:36:14,229
Aku berharap bisa membantumu.
523
00:36:14,284 --> 00:36:17,097
Tapi Stanley yang membuat
setiap keputusan untukmu.
524
00:36:17,887 --> 00:36:21,014
Kau membohongiku dan
membiusku,
525
00:36:21,045 --> 00:36:23,999
Lalu kau menghancurkan
mobil kami, jadi...
526
00:36:24,668 --> 00:36:27,121
Bukan berarti aku tidak menyukaimu.
527
00:36:31,268 --> 00:36:35,993
Maaf, Clay, kartumu ditolak.
528
00:36:36,067 --> 00:36:38,412
Sial.
529
00:36:39,951 --> 00:36:41,851
Aku tak membawa uang $1,400.
530
00:36:41,854 --> 00:36:44,757
Kau yang ingin itu diperbaiki
sebelum besok.
531
00:36:46,512 --> 00:36:49,939
Dengar, jika kami tidak
pergi ke San Francisco,
532
00:36:49,983 --> 00:36:53,847
Kami akan melewatkan peluang
bisnis besar untuk keluargaku.
533
00:36:53,894 --> 00:36:56,154
Ada banyak uang
menanti kami di sana.
534
00:36:56,250 --> 00:36:57,641
Oke.
535
00:36:57,695 --> 00:37:00,863
Jadi, setelah kami mendapatkannya,
kami bisa kirimkan kau cek.
536
00:37:00,927 --> 00:37:04,248
Kita jadikan itu $1,700
karena sudah merepotkanmu?
537
00:37:04,304 --> 00:37:06,793
Ya, kami tidak bisa menerima itu.
538
00:37:13,714 --> 00:37:15,642
Hei, Sky, berapa banyak
kau bilang uang tunaimu?
539
00:37:15,677 --> 00:37:17,206
Kau tak bisa mengambil uangku.
540
00:37:17,238 --> 00:37:21,075
Sebenarnya, aku bisa.
Lion, periksa tas dia.
541
00:37:23,478 --> 00:37:25,545
Baiklah.
542
00:37:27,239 --> 00:37:28,840
Hei, permisi.
543
00:37:28,886 --> 00:37:32,413
Kau tahu, aku tak melihat
STNK di laci sarung tangan.
544
00:37:32,433 --> 00:37:34,605
Kenapa kau memeriksa sarung tangan?
545
00:37:35,418 --> 00:37:37,184
Nak, ayolah.
546
00:37:37,665 --> 00:37:40,513
Dia memanfaatkanmu./
Bawa anjingnya.
547
00:37:44,266 --> 00:37:46,178
Baiklah.
548
00:37:47,247 --> 00:37:49,401
Apa yang kita punya disini?
549
00:37:56,377 --> 00:37:57,730
Kurang.
550
00:37:57,776 --> 00:38:01,514
Mungkin kau tak seharusnya
memesan kamar Caesar, bodoh.
551
00:38:01,605 --> 00:38:04,651
Mungkin kau sebaiknya diam.
552
00:38:06,185 --> 00:38:08,484
Siapa "Pam McGinty"?
553
00:38:08,536 --> 00:38:10,869
Kartu itu kadaluarsa.
554
00:38:13,967 --> 00:38:15,946
Gary, Indiana.
555
00:38:21,227 --> 00:38:23,049
Seberapa jauh Gary dari sini?
556
00:38:25,499 --> 00:38:28,982
Mereka takkan membantu kita.
Semua ini sia-sia.
557
00:38:46,021 --> 00:38:48,801
Anak-anak...
558
00:38:48,875 --> 00:38:50,935
Bagaimana kau mengenal Mary?
559
00:38:53,266 --> 00:38:55,586
Kami bertemu di gereja.
560
00:38:55,601 --> 00:38:58,007
Di grup gereja.
561
00:38:58,806 --> 00:39:01,659
Itu pasti perkembangan terbaru.
562
00:39:01,684 --> 00:39:03,682
Apa nama gerejanya?
563
00:39:03,713 --> 00:39:07,123
Namanya, Gereja All Seasons.
564
00:39:07,151 --> 00:39:09,410
Gereja yang sangat luar biasa.
565
00:39:09,435 --> 00:39:12,987
Dipimpin oleh Bapa...
566
00:39:13,598 --> 00:39:15,046
Denunzio.
567
00:39:15,071 --> 00:39:17,864
Bapa Denunzio./
Benar.
568
00:39:17,867 --> 00:39:20,194
Tuhan adalah penggembala kami.
569
00:39:23,003 --> 00:39:26,563
Apa tujuanmu datang ke sini, Mary?
570
00:39:26,595 --> 00:39:29,035
Itu Sky.
571
00:39:30,772 --> 00:39:33,968
Namaku Sky./
Aku tidak mengerti.
572
00:39:34,041 --> 00:39:38,263
Kenapa mengubah nama
indah seperti Mary...
573
00:39:38,285 --> 00:39:43,218
...menjadi sesuatu yang
begitu bodoh seperti Sky?
574
00:39:45,355 --> 00:39:49,231
Apapun itu, mungkin kau
bisa menjawabnya, Mary.
575
00:39:49,290 --> 00:39:52,359
Ayahmu bertanya padamu.
576
00:39:52,378 --> 00:39:53,931
Aku butuh uang lagi.
577
00:39:53,956 --> 00:39:55,518
Bagaimana dengan semua uang...
578
00:39:55,543 --> 00:39:57,874
...yang kau hasilkan dari
tempat dimana kau menari?
579
00:39:57,883 --> 00:40:00,566
Aku tak ke sini untuk
membuat masalah.
580
00:40:01,787 --> 00:40:04,320
Aku benar-benar berusaha
untuk menjadi baik.
581
00:40:04,345 --> 00:40:06,340
Jika kami memberimu uang lagi,
582
00:40:06,407 --> 00:40:08,835
Pelajaran apa yang sudah kau pelajari?
583
00:40:08,860 --> 00:40:10,457
Jadi itu artinya tidak?
584
00:40:10,482 --> 00:40:12,698
Semua orang butuh bantuan sesekali./
Kau bisa cukup berkata tidak.
585
00:40:12,723 --> 00:40:14,970
Tepat sekali./
Itu berani untuk meminta tolong.
586
00:40:14,995 --> 00:40:16,800
Dia bersikap logis./
Logis.
587
00:40:16,855 --> 00:40:18,879
Aku tak ke sini untuk
menjadi beban.
588
00:40:18,909 --> 00:40:20,799
Aku takkan mengganggumu./
Mary!
589
00:40:20,824 --> 00:40:22,482
Kami sudah bicara soal ini.
Kami takkan melakukan ini.
590
00:40:22,507 --> 00:40:23,899
Kami sudah membuat keputusan.
591
00:40:23,923 --> 00:40:26,635
Dia tak bisa terus datang ke sini
ketika butuh uang.
592
00:40:32,153 --> 00:40:34,303
Itu tak disana.
593
00:40:34,381 --> 00:40:37,344
Ibu memindahkannya
setelah kunjungan terakhirmu.
594
00:40:37,386 --> 00:40:38,859
Hei, tunggu.
595
00:40:38,895 --> 00:40:42,347
Mary, kau takkan bisa
mengatasi situasimu...
596
00:40:42,372 --> 00:40:45,112
...jika kau terus menempuh
jalan berdosa ini.
597
00:40:45,991 --> 00:40:47,685
Kau membuatnya terlihat
sangat mudah, Ibu,
598
00:40:47,695 --> 00:40:49,740
Dengan kehidupan dan suami barumu.
599
00:40:49,809 --> 00:40:54,450
Kau meracuni semua yang
melakukan kontak denganmu.
600
00:40:54,511 --> 00:40:57,650
Tapi aku takkan biarkan
kau meracuniku.
601
00:40:57,683 --> 00:41:00,164
Keluar dari rumahku.
602
00:41:08,600 --> 00:41:11,773
Oke, suda cukup.
Semuanya keluar dari rumahku.
603
00:41:11,798 --> 00:41:13,200
Bawa barangmu dan pergilah.
604
00:41:13,225 --> 00:41:15,871
Aku mau kau keluar sekarang juga./
Mereka ini preman,
605
00:41:15,896 --> 00:41:18,161
Dan mereka sebaiknya keluar
dari rumah kita sekarang juga.
606
00:41:18,212 --> 00:41:19,848
Keluar dari rumah kami./
Panggil polisi.
607
00:41:19,862 --> 00:41:22,459
Jangan panggil polisi./
Keluar.
608
00:41:22,481 --> 00:41:24,385
Keluar dari sini!
609
00:41:24,437 --> 00:41:27,898
Kami pergi. Benar, Stan?/
Keluar dari rumahku!
610
00:41:40,738 --> 00:41:42,515
Hei.
611
00:41:45,393 --> 00:41:48,718
Kau tak apa?/
Ya. Kenapa?
612
00:41:51,468 --> 00:41:54,215
Kau yakin?/
Aku tak apa.
613
00:41:55,851 --> 00:41:59,107
Aku tempat untuk kita
tidur malam ini.
614
00:42:01,077 --> 00:42:03,631
Baiklah, lakukan. Tidak...
615
00:42:03,656 --> 00:42:05,438
Bajingan!
616
00:42:05,488 --> 00:42:07,817
Bajingan!/
Apa itu terbuka?
617
00:42:07,859 --> 00:42:09,946
Lakukan sekali lagi...
618
00:42:09,985 --> 00:42:12,060
Itu benar-benar harus...
619
00:42:25,998 --> 00:42:27,983
Bajingan.
620
00:42:31,920 --> 00:42:33,974
Aku mau pipis.
621
00:42:34,040 --> 00:42:37,558
Ya, kau takkan melakukan apapun
tanpa pengawasan dari kami.
622
00:42:41,928 --> 00:42:43,880
Baiklah.
623
00:42:43,916 --> 00:42:46,115
Lion, kau harus makan sesuatu.
624
00:42:46,628 --> 00:42:49,146
Aku akan periksa kantin.
625
00:42:49,164 --> 00:42:50,694
Aku akan bawa Ash.
626
00:42:50,771 --> 00:42:54,312
Hei, terus awasi dia./
Baiklah.
627
00:43:01,327 --> 00:43:04,827
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
628
00:43:04,851 --> 00:43:08,351
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
629
00:43:08,375 --> 00:43:11,875
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
630
00:43:13,762 --> 00:43:16,152
Bisa kau pergi keluar?/
Tidak.
631
00:43:16,196 --> 00:43:19,036
Kenapa tidak?/
Karena aku tidak bisa.
632
00:43:24,391 --> 00:43:26,680
Buatlah suara.
633
00:43:39,860 --> 00:43:42,022
Tutup telingamu.
634
00:43:52,533 --> 00:43:55,669
Berapa yang kau dapatkan dari
menang sekali pertandingan?
635
00:43:56,782 --> 00:44:00,571
Pertandingan besar?
$200.
636
00:44:00,605 --> 00:44:04,311
Kau dihajar habis-habisan
untuk $200?
637
00:44:05,768 --> 00:44:09,416
Pertandingan di San Francisco ini,
kami akan hasilkan lebih.
638
00:44:11,384 --> 00:44:13,931
Kenapa kau tak bertarung
dengan sarung tinju?
639
00:44:13,969 --> 00:44:17,090
Lisensi tinju kami dicabut.
640
00:44:18,055 --> 00:44:20,961
Stan berusaha menyuap wasit.
641
00:44:27,473 --> 00:44:31,702
Kau bukan milik dia./
Ya, aku tahu.
642
00:44:33,480 --> 00:44:36,109
Lalu kenapa kau melakukannya?
643
00:44:42,541 --> 00:44:45,352
Kau tak bisa melakukan hal lain?
644
00:44:49,746 --> 00:44:53,026
Aku punya rencana bisnis
untuk membuka binatu.
645
00:44:55,304 --> 00:44:58,034
Binatu?/
Ya.
646
00:44:58,054 --> 00:45:00,572
Bilang padaku jika ini masuk diakal.
647
00:45:05,200 --> 00:45:07,502
Stan menyukai pakaiannya.
648
00:45:07,574 --> 00:45:09,142
Oke.
649
00:45:09,174 --> 00:45:11,655
Tidak, itu benar.
Dia suka berpakaian rapi.
650
00:45:11,688 --> 00:45:14,850
Saat malam pertandingan,
dia pergi ke kota.
651
00:45:14,876 --> 00:45:17,393
Dan ini akan bagus untuknya.
652
00:45:17,418 --> 00:45:19,200
Sesuatu yang bisa
menenangkan pikirannya,
653
00:45:19,225 --> 00:45:20,985
Menjadi hiperaktif dan produktif.
654
00:45:21,010 --> 00:45:22,699
Yang bisa terjadi adalah,
655
00:45:22,723 --> 00:45:27,102
Katakanlah orang punya acara penting
seperti nikahan atau pembaptisan.
656
00:45:27,127 --> 00:45:28,718
Jadi mereka butuh
pakaian untuk itu.
657
00:45:28,743 --> 00:45:31,382
Bukannya membeli baju baru,
mereka datang ke kami,
658
00:45:31,407 --> 00:45:33,649
Dan kami akan membuat
mereka tampil sangat rapi,
659
00:45:33,700 --> 00:45:35,381
Seperti barang baru.
660
00:45:35,435 --> 00:45:37,271
Kau bisa mengerti?
Lihat, itu bagian terbaiknya.
661
00:45:37,368 --> 00:45:40,916
"Kaminsky Kleaners."
Dua "K".
662
00:45:41,878 --> 00:45:45,829
Itu akan menjadi daya tarik.
Itu caramu mendapat pelanggan.
663
00:45:45,843 --> 00:45:48,143
Kaminsky Kleaners.
664
00:45:49,243 --> 00:45:51,850
Itu tidak butuh banyak.
665
00:45:58,108 --> 00:46:01,753
Semoga setelah pertandingan
berikutnya ini.
666
00:46:01,787 --> 00:46:04,621
Aku hanya harus
beritahu Stanley.
667
00:46:04,655 --> 00:46:07,660
Kau harus berani mengambil
sikap terhadap kakakmu.
668
00:46:07,677 --> 00:46:10,029
Lakukan apa yang
kau ingin lakukan.
669
00:46:41,278 --> 00:46:44,236
Aku banyak mengikuti
pementasan bodoh di sini.
670
00:46:45,297 --> 00:46:47,150
Meski aku saat itu sangat
menakjubkan.
671
00:46:47,217 --> 00:46:50,495
Hingga aku pindah ke New York
untuk menjadi penari.
672
00:46:52,403 --> 00:46:54,376
Kemudian apa?
673
00:46:54,380 --> 00:46:56,731
Kurasa aku tidak sebagus itu.
674
00:47:00,897 --> 00:47:04,220
Bagaimana kau memutuskan
nama "Sky"?
675
00:47:04,257 --> 00:47:06,865
Aku membacanya di buku,
676
00:47:08,523 --> 00:47:10,978
Dan itu terdengar cantik.
677
00:47:13,607 --> 00:47:17,156
Aku ingin menjadi bebas.
678
00:47:17,206 --> 00:47:20,745
Aku bertemu Yates di kelab.
679
00:47:20,822 --> 00:47:23,295
Dia janji padaku akan
perbaiki semuanya,
680
00:47:23,340 --> 00:47:27,314
Tapi dia ternyata pembohong
sama seperti semua orang.
681
00:47:28,803 --> 00:47:32,403
Aku yang sangat bodoh.
682
00:47:32,437 --> 00:47:35,492
Menurutku kau tidak bodoh.
683
00:47:36,847 --> 00:47:39,626
Aku ingin menari untukmu.
684
00:47:41,327 --> 00:47:44,264
Di mana?/
Disini.
685
00:47:45,665 --> 00:47:47,905
Di ruang santai?
686
00:47:47,930 --> 00:47:50,376
Ya./
Baiklah.
687
00:48:32,158 --> 00:48:34,669
Kau sangat memukau, Sky.
688
00:48:43,850 --> 00:48:45,644
Lion!
689
00:48:53,790 --> 00:48:55,723
Benar begitu.
690
00:48:57,397 --> 00:48:59,886
Ayo tepuk tangan...
691
00:49:12,464 --> 00:49:15,288
Hei, jangan berhenti karenaku.
692
00:49:31,589 --> 00:49:33,762
Ini lebih enak dari ayam Ibuku.
693
00:49:33,816 --> 00:49:35,675
Itu fakta.
694
00:49:37,761 --> 00:49:39,917
Baiklah, aku akan tidur.
695
00:49:39,941 --> 00:49:42,749
Pukul 05:30 pagi, mengerti?
696
00:49:44,670 --> 00:49:46,623
Terima kasih tariannya.
697
00:49:46,686 --> 00:49:49,322
Kapan saja.
698
00:49:53,790 --> 00:49:56,429
Tidur yang nyenyak.
699
00:50:14,682 --> 00:50:17,685
Aku khawatir kau mungkin
mencoba kabur malam ini.
700
00:50:18,798 --> 00:50:21,055
Aku takkan kabur lagi.
701
00:50:22,800 --> 00:50:25,708
Aku turut prihatin
tentang keluargamu.
702
00:50:25,766 --> 00:50:28,353
Itu sangat berat.
703
00:50:31,763 --> 00:50:34,367
Apa, sekarang kau ingin berteman?
704
00:50:38,115 --> 00:50:40,440
Aku tahu apa yang kau
coba lakukan, Sky.
705
00:50:40,507 --> 00:50:42,404
Itu takkan berhasil.
706
00:50:42,449 --> 00:50:47,805
Aku dan dia, kami sudah
sedekat ini menuju mimpi kami.
707
00:50:47,861 --> 00:50:49,749
Aku takkan membiarkanmu
atau orang lainnya...
708
00:50:49,758 --> 00:50:51,880
Kau tak tahu siapa aku./
Aku tahu Yates.
709
00:50:51,957 --> 00:50:54,488
Kau tidak tahu kenapa
aku melakukan ini.
710
00:50:55,284 --> 00:50:57,771
Dengar, Sky...
711
00:50:59,999 --> 00:51:03,120
Aku tak bisa biarkan anak itu
bangun di umur 40-an,
712
00:51:03,164 --> 00:51:06,346
Dan bertanya-tanya kenapa dia tak
melakukan yang seharusnya dilakukan...
713
00:51:06,399 --> 00:51:08,702
...ketika dia mendapat kesempatan.
714
00:51:10,560 --> 00:51:13,913
Anak itu petarung yang lebih
baik dibandingkan aku,
715
00:51:13,969 --> 00:51:16,143
Dalam semua hal di hidupku.
716
00:51:17,612 --> 00:51:19,246
Aku tidak berusaha
bersikap bajingan,
717
00:51:19,271 --> 00:51:21,198
Tapi mungkin kau juga.
718
00:51:24,865 --> 00:51:27,078
Maksudku, dia istimewa.
719
00:51:28,732 --> 00:51:31,524
Dan aku takkan pernah tahu
seperti apa rasanya.
720
00:51:37,444 --> 00:51:40,046
Masalahnya dengan California
adalah pajaknya.
721
00:51:40,094 --> 00:51:42,042
Persetan itu.
722
00:51:42,067 --> 00:51:43,777
Setelah pertandingan ini,
723
00:51:43,824 --> 00:51:46,721
Setelah kita mendapatkan uang ini,
kita akan menyimpannya.
724
00:51:46,770 --> 00:51:51,387
Kita akan memakai pakaian sutra.
Monogram, sempurna.
725
00:51:51,444 --> 00:51:54,190
Kita akan memiliki
dua kamar tidur yang bagus.
726
00:51:54,256 --> 00:51:56,033
Dengan sewa. Itu milik kita.
727
00:51:56,064 --> 00:51:59,519
Tak ada yang boleh ke sana
selain kita berdua.
728
00:51:59,919 --> 00:52:02,496
Akan ada steik dan anggur.
729
00:52:02,559 --> 00:52:04,795
Steik setiap pagi.
730
00:52:06,175 --> 00:52:09,830
Benar begitu. Ayo.
Ayo, lebih cepat!
731
00:52:10,317 --> 00:52:13,587
Jadi, ternyata Gary
tidak berhasil untuk kami.
732
00:52:13,613 --> 00:52:16,237
Tak ada yang bisa aku
lakukan soal itu, Pak.
733
00:52:16,289 --> 00:52:20,132
Ayolah, kawan. Aku yakin
ada yang bisa kita lakukan.
734
00:52:20,372 --> 00:52:24,378
Kuberitahu padamu, $1,400,
dan kau dapatkan mobilmu kembali.
735
00:52:27,314 --> 00:52:30,218
Aku punya ide gila.
736
00:52:30,235 --> 00:52:31,817
Bagaimana kita
bertarung untuk itu?
737
00:52:31,849 --> 00:52:34,288
Apa?/
Kami kalah, kau ambil mobilnya.
738
00:52:34,313 --> 00:52:36,010
Kami menang, kau betulkan
mobilku secara gratis.
739
00:52:36,057 --> 00:52:39,024
Orangku melawan
orang terkuat di dunia itu.
740
00:52:39,077 --> 00:52:41,215
Bagaimana?/
Aku tidak keberatan.
741
00:52:41,253 --> 00:52:42,620
Bung, tidak.
742
00:52:42,647 --> 00:52:44,661
Tidak. Dengar, ini bisnis.
743
00:52:44,686 --> 00:52:47,255
Jangan bawa-bawa itu ke sini./
Aku bicara soal bisnis. Oke?
744
00:52:47,268 --> 00:52:49,478
Sebagai pengusaha, kau harusnya
menghargai peluangnya.
745
00:52:49,503 --> 00:52:52,605
Maksudku, lihat ukuran badannya.
Dia menjanjikan.
746
00:52:53,543 --> 00:52:56,430
Bicarakanlah. Mengerti?
747
00:52:57,191 --> 00:52:59,647
Ini yang akan terjadi,
aku tidak menginginkan itu...
748
00:52:59,692 --> 00:53:01,607
Apa-apaan, Stan?
749
00:53:01,617 --> 00:53:03,656
Aku mau kau berkorban
demi keluarga.
750
00:53:03,670 --> 00:53:05,185
Aku sedang pemulihan.
751
00:53:05,210 --> 00:53:07,960
Ayolah. Kau bisa tumbangkan dia./
Kau saja yang tumbangkan dia.
752
00:53:07,985 --> 00:53:09,479
Hei, aku membereskan kekacauan.
753
00:53:09,504 --> 00:53:11,373
Ini bukan kekacauan dia.
Tapi kekacauanmu.
754
00:53:11,398 --> 00:53:13,455
Sebenarnya, ini kekacauanmu.
Jadi bisa kau tak ikut campur?
755
00:53:13,492 --> 00:53:15,477
Dengar, tidak setuju.
756
00:53:15,510 --> 00:53:18,232
Kau dapatkan mobilmu kembali
setelah kami terima uangnya.
757
00:53:22,011 --> 00:53:24,726
Kurasa kita harus mengurusi ini
dengan cara berbeda.
758
00:53:24,771 --> 00:53:26,901
Astaga. Stan, jangan lakukan itu.
759
00:53:26,926 --> 00:53:28,545
Ada apa denganmu? Kau bodoh?
760
00:53:28,570 --> 00:53:30,607
Ada apa denganmu?/
Cobalah bijak.
761
00:53:30,632 --> 00:53:33,200
Ada apa?/
Simpan itu. Aku bisa urus ini.
762
00:53:33,247 --> 00:53:35,651
Aku menyimpannya./
Tetap simpan itu. Aku perlu tahu.
763
00:53:35,676 --> 00:53:38,681
Kau baru saja pensiun.
Sekarang kau akan lakukan sesuatu?
764
00:53:38,716 --> 00:53:40,524
Datang ke bengkel ini dan.../
Aku paham.
765
00:53:40,579 --> 00:53:43,397
Bagaimana dua lawan satu?/
Apa?
766
00:53:43,422 --> 00:53:45,776
Dua lawan satu untuk mobil itu./
Dua apa?
767
00:53:45,792 --> 00:53:47,755
Dia dan salah satu dari mereka,
768
00:53:47,780 --> 00:53:49,737
Selain dia. Ya./
Bertarung?
769
00:53:49,791 --> 00:53:51,843
Ayolah./
Kau kelihatannya orang jujur.
770
00:53:51,868 --> 00:53:52,955
Pertarungan bersih untuk mobil itu./
Tidak!
771
00:53:52,979 --> 00:53:54,433
Pertarungan bersih.
Tak ada yang aneh-aneh.
772
00:53:54,451 --> 00:53:56,191
Tidak!/
Semuanya, aku bisa.
773
00:53:56,270 --> 00:53:59,535
Aku jelas bisa./
Stanley, jangan biarkan dia!
774
00:53:59,540 --> 00:54:01,774
Kita bertarung dan yang menang,
kita anggap ini impas, oke?
775
00:54:01,799 --> 00:54:03,639
Ini situasi yang tidak adil.
776
00:54:03,664 --> 00:54:04,903
Setuju?/
Ya, setuju.
777
00:54:04,928 --> 00:54:06,222
Ayo. Baiklah.
778
00:54:06,247 --> 00:54:08,213
Dia sudah bulatkan pikiran.
Tak ada yang bisa kau lakukan.
779
00:54:08,249 --> 00:54:11,397
Ayo. Cepat!/
Ayo, cepat.
780
00:54:14,076 --> 00:54:16,099
Jika aku menang,
aku yang memegang uangnya.
781
00:54:16,124 --> 00:54:17,564
Tidak masalah./
Dan apapun yang terjadi,
782
00:54:17,589 --> 00:54:19,350
Selalu jauhkan itu./
Baiklah.
783
00:54:19,381 --> 00:54:21,225
Baiklah, jangan mencakar mata.
784
00:54:21,286 --> 00:54:22,951
Jangan memukul kemaluan
dan menggigit.
785
00:54:22,963 --> 00:54:25,332
Pertarungan bersih, oke?
Secara terhormat.
786
00:54:30,444 --> 00:54:31,968
Berdiri!
787
00:54:32,243 --> 00:54:33,928
Berdiri!
788
00:54:36,144 --> 00:54:38,092
Berdiri!
789
00:54:38,575 --> 00:54:41,212
Berdiri! Berdiri! Berdiri!
790
00:54:41,250 --> 00:54:43,818
Kau selesai? Kita selesai?/
Ya. Ya.
791
00:54:43,843 --> 00:54:45,412
Kau sudah selesai.
792
00:54:50,122 --> 00:54:51,494
Ya!
793
00:54:51,518 --> 00:54:53,372
Ya, itu benar! Ya.
794
00:54:53,400 --> 00:54:55,579
Bayar. Berikan kuncinya padaku.
795
00:54:56,394 --> 00:54:58,595
Ayo. Berikan kuncinya padaku.
796
00:56:12,726 --> 00:56:15,404
Bisa aku pesan kopi?/
Tentu.
797
00:56:19,804 --> 00:56:21,916
Makan malam terakhir.
798
00:56:26,738 --> 00:56:29,023
Ada yang ingin
mengatakan sesuatu?
799
00:56:30,329 --> 00:56:32,356
Ayah, lihat anjing whippet!
800
00:56:33,393 --> 00:56:34,871
Maaf.
801
00:56:34,962 --> 00:56:37,199
Kami selalu menginginkan
anjing jenis ini.
802
00:56:37,224 --> 00:56:39,958
Buku dongeng sebelum tidurnya
"Wiley the Whippet."
803
00:56:40,000 --> 00:56:41,700
Kalian membaca itu juga?
Itu luar biasa.
804
00:56:41,768 --> 00:56:45,309
Apa dia ramah?/
Tidak terlalu.
805
00:56:46,480 --> 00:56:47,870
Astaga.
806
00:56:47,919 --> 00:56:51,508
Aku merasa seolah kita
di bar Wookiee. Bukan begitu?
807
00:56:51,584 --> 00:56:54,051
Stan, kita tak bisa melakukan ini.
808
00:56:55,487 --> 00:56:58,225
Melakukan apa?
809
00:56:58,273 --> 00:56:59,909
Membawa dia ke Yates.
810
00:56:59,940 --> 00:57:02,499
Kita sudah bicarakan ini.
Itu bukan pertanyaan.
811
00:57:02,524 --> 00:57:04,081
Kita bawa dia ke San Francisco.
812
00:57:04,158 --> 00:57:07,032
Yates tahu ke mana kita pergi.
Oke?
813
00:57:07,084 --> 00:57:08,429
Dia akan temukan kita.
814
00:57:08,480 --> 00:57:09,985
Kenapa kita tidak kabur dan
pergi ke tempat lain?
815
00:57:10,009 --> 00:57:12,009
Persetan pertarungan ini.
816
00:57:15,068 --> 00:57:18,379
Kenapa kau terus membuatnya
seolah kita punya pilihan?
817
00:57:18,404 --> 00:57:20,302
Seolah kita memiliki
seluruh kesepakatan manis,
818
00:57:20,341 --> 00:57:22,025
Dan orang terus berikan
kita keuntungan...
819
00:57:22,050 --> 00:57:24,862
Tidak./
Kita punya pilihan.
820
00:57:24,887 --> 00:57:27,919
Kita punya satu pilihan.
Mengerti?
821
00:57:27,963 --> 00:57:30,087
Kita bertarung, itu saja.
822
00:57:30,153 --> 00:57:33,313
Aku yang bertarung.
823
00:57:33,348 --> 00:57:35,061
Itu benar.
824
00:57:35,105 --> 00:57:37,765
Kau bertarung, aku yang mengurus
bisnis di perusahaan ini.
825
00:57:37,790 --> 00:57:39,358
Perusahaan? Perusahaan apa?
826
00:57:39,426 --> 00:57:42,577
Kita bukan perusahaan.
Kita tak punya resepsionis.
827
00:57:42,600 --> 00:57:45,390
Untuk memiliki perusahaan,
kau butuh resepsionis.
828
00:57:46,569 --> 00:57:49,092
Yang kau lakukan hanya...
829
00:57:50,479 --> 00:57:52,421
Apa?
830
00:57:55,374 --> 00:57:58,551
Apa yang aku lakukan?
831
00:57:58,570 --> 00:58:00,769
Bergantung.
832
00:58:00,834 --> 00:58:03,079
Dan mengacau.
833
00:58:11,000 --> 00:58:12,501
Sky mengatakan itu kepadamu?
834
00:58:12,546 --> 00:58:14,880
Jangan jadikan ini tentang dia.
Aku bisa berpikir sendiri.
835
00:58:14,905 --> 00:58:17,520
maka katakan sekali lagi.
Aku tantang kau.
836
00:58:17,545 --> 00:58:19,253
Tatap mataku dan katakan sekali lagi.
837
00:58:19,278 --> 00:58:21,606
Karena aku tahu kau butuh waktu.
838
00:58:25,164 --> 00:58:29,646
Kau memanfaatkanku, bakatku,
dan keahlianku.
839
00:58:29,700 --> 00:58:32,218
Semua orang tahu itu.
840
00:58:32,273 --> 00:58:34,321
Sungguh?
841
00:58:34,389 --> 00:58:37,117
Semua orang tahu?
842
00:58:37,973 --> 00:58:41,886
Itu sesuatu.
Itu benar-benar sesuatu.
843
00:58:41,940 --> 00:58:44,589
Kau tak bisa melakukan
apa-apa tanpaku.
844
00:58:44,642 --> 00:58:46,613
Aku melakukan semuanya.
845
00:58:46,663 --> 00:58:49,661
Kau punya satu bakat. Satu.
846
00:58:49,695 --> 00:58:51,315
Dan itu adalah kepalanmu.
847
00:58:51,371 --> 00:58:53,824
Aku punya rencana, oke?
Aku sudah punya rencana.
848
00:58:53,849 --> 00:58:55,496
Apa yang kau punya?
Kau punya rencana lain?
849
00:58:55,521 --> 00:58:58,715
Aku punya ide./
Apa, bisnis binatumu?
850
00:58:58,733 --> 00:59:00,733
Ya.
851
00:59:02,247 --> 00:59:05,388
Kau tak bisa melakukan
apapun seperti itu.
852
00:59:05,426 --> 00:59:07,355
Karena kau tidak cerdas.
853
00:59:07,380 --> 00:59:08,868
Dan apa rencanamu?
854
00:59:08,893 --> 00:59:12,751
Kau pikir kita akan meminta
pinjaman usaha kecil?
855
00:59:12,775 --> 00:59:13,886
Itu yang kau pikirkan?
856
00:59:13,887 --> 00:59:15,880
Kita akan gunakan
kredit kita yang bagus...
857
00:59:15,923 --> 00:59:19,033
...untuk mendapat kesepakatan
bagus di tempat usaha?
858
00:59:19,059 --> 00:59:24,008
Membeli mesin cuci bagus mahal
agar kau bisa temukan celanamu?
859
00:59:24,823 --> 00:59:28,216
Apa yang kita bicarakan disini?
Aku memanfaatkanmu?
860
00:59:28,241 --> 00:59:29,821
Apa-apaan, Bung?/
Pelankan suaramu.
861
00:59:29,846 --> 00:59:32,023
Orang-orang melihat kita./
Aku memanfaatkanmu?
862
00:59:32,048 --> 00:59:33,415
Apa kau gila?
863
00:59:33,464 --> 00:59:36,781
Hei, Bung, ini restoran keluarga.
864
00:59:36,877 --> 00:59:39,837
Lalu kenapa kau tak makan
pizamu bersama keluargamu?
865
00:59:39,862 --> 00:59:42,030
Stanley, diamlah.
866
00:59:42,079 --> 00:59:44,359
Tak bisa dipercaya.
867
00:59:45,132 --> 00:59:46,854
Aku pastikan rambutmu dipotong.
868
00:59:46,860 --> 00:59:48,911
Aku mengajarimu soal busana.
869
00:59:48,982 --> 00:59:51,971
Aku tidur di lantai keras agar
kau selalu mendapatkan ranjang.
870
00:59:52,025 --> 00:59:54,124
Aku tidak makan agar kau
tak pernah kelaparan.
871
00:59:54,154 --> 00:59:55,975
Dan apa yang kau lakukan?
872
00:59:56,025 --> 00:59:57,719
Apa yang kau lakukan?
873
00:59:57,779 --> 01:00:01,416
Tidak ada. Apa yang kau katakan?
Sama sekali tidak ada.
874
01:00:01,441 --> 01:00:02,896
Kau tahu kenapa?
875
01:00:02,921 --> 01:00:05,532
karena kau tak pernah berpikir
untuk berterima kasih...
876
01:00:05,557 --> 01:00:08,254
...kepada orang yang
memberimu segalanya!
877
01:00:08,806 --> 01:00:12,688
Aku memberimu segalanya!
Aku tak meminta balasan apapun!
878
01:00:12,712 --> 01:00:14,750
Dan itu pekerjaan yang bagus,
karena aku tidak mendapatkan itu!
879
01:00:14,775 --> 01:00:16,164
Kau menakuti anjingnya!
880
01:00:16,189 --> 01:00:17,626
Kau pikir aku suka hidup seperti ini?
881
01:00:17,651 --> 01:00:20,076
Kau pikir aku suka tak punya harta?
882
01:00:20,117 --> 01:00:22,916
Aku tahu aku terlihat seperti
bisa kendalikan semuanya,
883
01:00:22,940 --> 01:00:24,761
Tapi aku lelah./
Tunggu dulu...
884
01:00:24,786 --> 01:00:27,973
Berapa kali selama 25 tahun
kau terkena radang sendi?
885
01:00:28,016 --> 01:00:30,460
Jari-jariku tak bisa ditekuk./
Disana ada anjing.
886
01:00:30,485 --> 01:00:34,176
Aku lupa apa yang terjadi kemarin
karena otakku tak berfungsi.
887
01:00:34,212 --> 01:00:35,866
Kau pikir hidupmu berat, Stan?
888
01:00:35,936 --> 01:00:38,437
Aku sudah menjadi petinju pro
jika bukan karenamu.
889
01:00:38,462 --> 01:00:40,089
Kau petinju profesional.
890
01:00:40,114 --> 01:00:42,212
Bukan. Aku bertarung
dua lawan satu di parkiran,
891
01:00:42,237 --> 01:00:44,810
Agar kau tak mendapat
catatan kejahatan lagi.
892
01:00:44,835 --> 01:00:47,192
Aku seharusnya melindungi
tanganku, Stan.
893
01:00:47,235 --> 01:00:48,949
Aku harusnya melindungi tanganku.
894
01:00:49,002 --> 01:00:50,805
Kau berikan aku pekerjaan
di pabrik jahit.
895
01:00:50,830 --> 01:00:53,229
Bisa kau tenangkan anjingmu?/
Kita adalah lelucon.
896
01:00:53,269 --> 01:00:55,104
Kita lelucon.
897
01:00:55,147 --> 01:00:57,009
Jika kau tak bawa anjing itu keluar,
898
01:00:57,034 --> 01:00:59,783
Aku akan panggil polisi./
Maaf. Diamlah, Ash.
899
01:00:59,811 --> 01:01:02,295
Aku menyayangimu./
Anjing pintar. Ayolah.
900
01:01:02,365 --> 01:01:04,782
Dia tidak mencintaimu./
Anjing pintar.
901
01:01:04,845 --> 01:01:06,549
Kau tak bisa melihat itu?
902
01:01:06,574 --> 01:01:08,434
Dia membuatmu menentangku.
903
01:01:08,463 --> 01:01:11,516
Dolores, panggil polisi./
Dia hewan pembantu,
904
01:01:11,541 --> 01:01:14,551
Dengan surat-surat lengkap!
905
01:01:18,825 --> 01:01:22,391
Keluarkan dia dari sini./
Itu sangat tidak pantas.
906
01:01:22,804 --> 01:01:24,099
Baiklah, maaf.
907
01:01:24,151 --> 01:01:26,870
Dolores, tolong,
jangan panggil polisi.
908
01:01:26,937 --> 01:01:29,722
Aku akan ambil surat-surat dia
dari mobil. Oke?
909
01:01:29,749 --> 01:01:31,856
Bahkan, lebih baik lagi,
kami akan pergi.
910
01:01:31,881 --> 01:01:33,606
Terima kasih!/
Kami bungkus makanannya.
911
01:01:33,631 --> 01:01:34,899
Bagus./
Baiklah.
912
01:01:34,903 --> 01:01:37,197
Kalian berdua keluarlah sekarang.
913
01:01:39,439 --> 01:01:42,420
Tidak. Tidak.
914
01:01:45,434 --> 01:01:47,244
Bajingan.
915
01:01:47,298 --> 01:01:48,989
Baiklah, mereka menderek mobilnya!
916
01:01:49,026 --> 01:01:51,096
Kita harus pergi!/
Walter, duduk.
917
01:01:51,156 --> 01:01:52,535
Ayo!
918
01:01:52,593 --> 01:01:54,214
Minggir.
919
01:01:54,264 --> 01:01:57,445
Kubilang ini restoran keluarga!/
Mereka menderek mobilku!
920
01:02:02,870 --> 01:02:04,508
Bawa ini dan temui aku
di belakang.
921
01:02:04,533 --> 01:02:06,846
Hei, ini.
922
01:02:10,193 --> 01:02:12,260
Baiklah.
923
01:02:12,307 --> 01:02:13,993
Dicuri.
924
01:02:14,101 --> 01:02:17,006
Ini terdaftar di Massachusetts.
925
01:02:18,825 --> 01:02:22,209
Sudah kau laporkan?/
Ya, aku barusan melaporkannya.
926
01:02:31,175 --> 01:02:33,193
Bajingan!
927
01:02:35,829 --> 01:02:37,675
Di mana uangnya?
928
01:02:37,696 --> 01:02:40,860
Bilang padaku kau tak
tinggalkan uangnya di mobil.
929
01:03:14,823 --> 01:03:17,359
Aku akan mengajak Ash jalan.
930
01:03:27,054 --> 01:03:31,318
Aku bangga denganmu./
Untuk apa?
931
01:03:31,356 --> 01:03:34,080
Karena berani menghadapi dia.
932
01:03:47,289 --> 01:03:49,844
Ada bus pukul 19:20 ke Reno.
933
01:03:52,359 --> 01:03:53,824
Baiklah.
934
01:03:53,829 --> 01:03:56,676
Mereka tahu kita datang./
Di mana Ash?
935
01:03:57,186 --> 01:03:58,770
Apa yang kau lakukan dengan Ash?
936
01:03:58,798 --> 01:04:00,948
Ayo, kita pergi.
937
01:04:07,048 --> 01:04:08,684
Apa yang kau lakukan?
938
01:04:08,720 --> 01:04:10,179
Lion.
939
01:04:10,211 --> 01:04:12,989
Apa yang kau lakukan?/
Kita butuh uang.
940
01:04:13,014 --> 01:04:15,686
Lion.../
Apa? Uang apa?
941
01:04:15,716 --> 01:04:17,271
Kau menjual dia?/
Aku sayang dia.
942
01:04:17,304 --> 01:04:20,250
Kau menjual anjingku?/
Aku juga sayang dia.
943
01:04:20,303 --> 01:04:21,977
Dia juga anjingku!
944
01:04:22,002 --> 01:04:25,233
Dia juga anjingku! Lion, berhenti!/
Berikan uangnya padaku.
945
01:04:48,363 --> 01:04:51,479
Mendekati Stasiun Carson City.
946
01:04:51,544 --> 01:04:55,190
Mohon membawa barang bawaanmu./
Sky.
947
01:04:55,250 --> 01:04:58,995
Sky. Sky. Ayo./
Pemberhentian kedua, Carson City.
948
01:04:59,026 --> 01:05:03,352
Pemberhentian terakhir, Reno, Nevada./
Ayo. Kita turun.
949
01:05:18,984 --> 01:05:20,769
Permisi.
950
01:05:20,806 --> 01:05:22,853
Permisi, Pak.
951
01:05:24,121 --> 01:05:26,760
Reno. Pemberhentian terakhir.
952
01:05:35,918 --> 01:05:38,025
Di mana adikku?
953
01:05:38,968 --> 01:05:41,116
Aku tidak tahu.
954
01:05:46,013 --> 01:05:49,234
Mohon bagian bantuan
penumpang ke pintu 127.
955
01:05:49,259 --> 01:05:51,498
Bantuan penumpang./
Kaminsky.
956
01:05:51,533 --> 01:05:53,748
Hei, apa kabar, kawan?
957
01:05:53,756 --> 01:05:55,684
Di mana Sky?
958
01:05:55,789 --> 01:05:57,850
Seluruh penumpang
di Penn State Line,
959
01:05:57,925 --> 01:06:01,212
Bus 506, Chicago,
Stasiun Lake Street,
960
01:06:01,231 --> 01:06:03,812
Dipersilakan naik di pintu 306.
961
01:06:03,875 --> 01:06:07,383
Mohon mengingat untuk
membawa seluruh tasmu.
962
01:06:07,462 --> 01:06:09,926
Jika kau melihat tas tertinggal,
963
01:06:09,978 --> 01:06:12,294
Mohon laporkan itu
kepada penjaga terdekat.
964
01:06:12,328 --> 01:06:17,169
Bus pukul 12:18 tujuan
Philadelphia ditunda.
965
01:06:17,224 --> 01:06:20,988
Ny. Antinoff, mohon melapor
ke gerbang 305.
966
01:06:21,672 --> 01:06:24,542
Mohon mengingat untuk
membawa barang bawaan...
967
01:06:31,853 --> 01:06:34,226
$23.
968
01:06:34,251 --> 01:06:36,760
Kau mau ke mana?
969
01:06:36,830 --> 01:06:39,059
Kita tak punya cukup uang.
970
01:06:44,645 --> 01:06:50,662
Bus berikutnya, Tucson, Arizona.
971
01:07:03,444 --> 01:07:06,324
Aku peduli denganmu, Sky.
972
01:07:06,345 --> 01:07:09,148
Menurutku kau tak panas separuh
dari yang kau alami saat ini.
973
01:07:09,151 --> 01:07:11,380
Menurutku kau pantas
yang lebih baik.
974
01:07:11,438 --> 01:07:13,785
Yang aku inginkan saat ini adalah,
aku ingin ke loket,
975
01:07:13,818 --> 01:07:16,436
Memilih satu tempat,
membeli tiket dan pergi.
976
01:07:17,664 --> 01:07:19,671
Jadi mari pilih satu tempat
dan pergi ke suatu tempat.
977
01:07:19,696 --> 01:07:21,397
Kita bisa pergi ke mana saja.
Kau mau ke mana?
978
01:07:21,422 --> 01:07:22,833
Pilih satu tempat.
979
01:07:22,858 --> 01:07:24,390
Kau suka binatu?
980
01:07:24,414 --> 01:07:26,414
Kau mau mengurus binatu bersamaku?
981
01:07:26,483 --> 01:07:28,369
Mari pergi melakukan itu.
982
01:07:28,428 --> 01:07:30,794
Kau mau apa? Kita bisa.../
Lion.
983
01:07:30,853 --> 01:07:33,632
Apa?
984
01:07:33,696 --> 01:07:36,224
Diamlah.
985
01:07:48,293 --> 01:07:51,050
Sial.
986
01:07:53,821 --> 01:07:57,255
Jangan khawatir.
Jangan khawatir.
987
01:07:57,293 --> 01:07:59,815
Tak apa.
988
01:08:00,925 --> 01:08:03,149
Tak apa.
989
01:08:10,217 --> 01:08:13,215
Tak apa.
990
01:08:25,242 --> 01:08:27,768
Uang $15,
991
01:08:27,830 --> 01:08:31,611
SIM kadaluarsa,
992
01:08:31,668 --> 01:08:35,819
Kartu kredit orang lain.
993
01:08:37,326 --> 01:08:40,679
Dan apa ini?
994
01:08:40,754 --> 01:08:47,202
Apa ini jagoan yang
mencuri gadisku?
995
01:08:51,118 --> 01:08:53,856
Hitung sampai 100
sebelum kau pergi,
996
01:08:53,915 --> 01:08:57,335
Agar pramusajinya tidak curiga.
997
01:08:58,641 --> 01:09:01,541
Dia memberi kita tatapan aneh.
998
01:09:05,786 --> 01:09:08,009
Itu anaknya Yates?
999
01:09:13,592 --> 01:09:15,687
Ini anakku.
1000
01:09:24,605 --> 01:09:27,783
Kami tidak menyentuh dia.
1001
01:09:27,917 --> 01:09:32,597
Milos, tolong buka penyumpal
mulut teman kita.
1002
01:10:00,801 --> 01:10:03,382
Aku bersumpah demi Tuhan...
1003
01:10:03,418 --> 01:10:05,804
Kami tidak menyentuh dia.
1004
01:10:06,515 --> 01:10:09,847
Dia membawa adikku,
lalu dia lari.
1005
01:10:12,018 --> 01:10:15,182
Itu terasa tidak benar.
1006
01:10:16,512 --> 01:10:18,986
Aku tak tahu apa-apa.
1007
01:10:20,262 --> 01:10:23,504
Pepper tidak beritahu kami
cerita lengkapnya.
1008
01:10:42,432 --> 01:10:45,466
Seorang gadis memintaku
berikan ini kepadamu.
1009
01:11:24,901 --> 01:11:28,263
Bus ekspres pukul 04:25 tujuan
Oakland sudah tiba di stasiun.
1010
01:11:28,313 --> 01:11:30,757
Bus ekspres pukul 04:25
tujuan Oakland.
1011
01:11:38,880 --> 01:11:42,468
Tn. Feldstein, dimohon kembali
ke meja informasi.
1012
01:12:09,745 --> 01:12:12,339
Masalahnya, Stanley,
1013
01:12:12,388 --> 01:12:17,201
Tak banyak yang uang bisa
lakukan pada seseorang.
1014
01:12:17,235 --> 01:12:19,038
Maksudku, lihat sekitarmu.
1015
01:12:19,073 --> 01:12:21,706
Aku memiliki waralaba toko
hewan piaraan yang sukses.
1016
01:12:21,733 --> 01:12:24,584
Aku memindahkan wanita
ke seluruh 19 negara bagian.
1017
01:12:24,605 --> 01:12:27,625
Aku pengusaha sukses.
1018
01:12:27,677 --> 01:12:30,117
Tapi aku menarik kesimpulan...
1019
01:12:30,142 --> 01:12:33,048
...bahwa harta itu tidak penting.
1020
01:12:33,103 --> 01:12:36,472
Rumah bukanlah rumah,
1021
01:12:36,527 --> 01:12:40,294
Kecuali kau memiliki seseorang
untuk berbagi itu.
1022
01:12:41,564 --> 01:12:44,580
Dan di hatiku...
1023
01:12:44,609 --> 01:12:50,409
Aku merasa orang yang
berorientasi pada keluarga.
1024
01:12:56,437 --> 01:12:58,611
Tak ada yang hidup selamanya.
1025
01:12:58,636 --> 01:13:00,095
Tuhan tahu aku berusaha.
1026
01:13:00,147 --> 01:13:03,702
Aku meminum 37 vitamin sehari.
1027
01:13:03,727 --> 01:13:07,006
Kencingku tidak kuning
selama 10 tahun.
1028
01:13:07,054 --> 01:13:10,401
Kau tahu betapa sulitnya...
1029
01:13:10,457 --> 01:13:15,475
...untuk pria seumuranku bisa
hasilkan spesimen sperma yang layak?
1030
01:13:15,515 --> 01:13:19,735
Astaga, penisku hampir
tidak berfungsi.
1031
01:13:19,761 --> 01:13:21,949
Aku harus gunakan mesin...
1032
01:13:21,974 --> 01:13:24,198
...seperti yang mereka gunakan
untuk memerah sapi.
1033
01:13:24,247 --> 01:13:25,973
Tapi itu bisa berhasil.
1034
01:13:26,026 --> 01:13:30,044
Dan aku akhirnya
temukan wadahku.
1035
01:13:31,305 --> 01:13:34,799
Maksudmu Sky?
1036
01:13:34,824 --> 01:13:36,736
Ya, Sky.
1037
01:13:36,978 --> 01:13:41,472
Bajingan! Bajingan. Keparat!
1038
01:13:41,835 --> 01:13:43,903
Kami membuat ketentuan.
1039
01:13:43,953 --> 01:13:46,820
Kami membuat kesepakatan.
1040
01:13:46,848 --> 01:13:49,007
Tidak!
1041
01:13:52,049 --> 01:13:56,190
Aku tidak yakin apa yang
Pepper katakan padamu.
1042
01:13:56,224 --> 01:14:00,823
Dan coba tebak, itu anak laki-laki./
Aku tak tahu apa-apa.
1043
01:14:00,870 --> 01:14:03,796
Aku takkan pernah membohongimu./
Baiklah, jalan. Jalan.
1044
01:14:03,835 --> 01:14:06,314
Kau tidak penting lagi, Stanley.
1045
01:14:06,354 --> 01:14:11,112
Jadi beritahu aku dimana Sky,
atau kumakan jantungmu.
1046
01:14:11,133 --> 01:14:13,034
Kau mengerti?
1047
01:14:13,059 --> 01:14:16,343
Kita bicara tentang warisanku.
1048
01:14:17,373 --> 01:14:19,268
Aku tak mengerti apa
yang terjadi.
1049
01:14:19,293 --> 01:14:22,865
Sky milikku.
1050
01:14:23,929 --> 01:14:26,831
Sial! Tenanglah!
1051
01:14:27,611 --> 01:14:31,395
Tenang... Tenang, jagoan...
Tenanglah.
1052
01:14:31,408 --> 01:14:34,083
Aku rasa kita bisa bernegosiasi.
1053
01:14:39,729 --> 01:14:41,767
Baiklah, berikan pisaunya padaku.
1054
01:14:41,786 --> 01:14:43,657
Pisaunya.
1055
01:14:44,688 --> 01:14:46,545
Biar aku jelaskan padamu.
1056
01:14:46,591 --> 01:14:48,379
Sky sudah pergi.
1057
01:14:48,418 --> 01:14:50,047
Dia takkan pernah kembali.
1058
01:14:50,090 --> 01:14:53,101
Dia juga berhasil mengaitmu, ya?
1059
01:14:53,115 --> 01:14:56,047
Saat kau bertemu dia,
jangan lupa bilang padanya...
1060
01:14:56,072 --> 01:14:59,251
...jika anak dikandungannya
adalah milikku.
1061
01:14:59,276 --> 01:15:02,243
Dan aku tak peduli jika aku
harus memotong keluar bayi itu...
1062
01:15:02,267 --> 01:15:03,911
...dari perutnya sendiri.
1063
01:15:03,971 --> 01:15:09,322
Sky takkan hidup untuk menggendong
anakku di pelukannya!
1064
01:15:58,827 --> 01:16:01,344
Semuanya naik,
407 tujuan Emeryville.
1065
01:16:01,368 --> 01:16:03,368
Panggilan terakhir.
1066
01:16:23,256 --> 01:16:25,754
Kau tak apa?
1067
01:16:30,347 --> 01:16:33,885
Dengar, kita tak harus melakukan ini.
1068
01:16:33,948 --> 01:16:38,010
Kita bisa pergi sekarang juga.
Memulai kembali.
1069
01:16:38,023 --> 01:16:40,709
Kita melakukannya
ribuan kali sebelumnya.
1070
01:16:40,762 --> 01:16:42,946
Ayo pergi dari sini.
1071
01:16:42,994 --> 01:16:45,775
Pergi ke tempat dimana
tak ada yang kenal kita.
1072
01:16:45,798 --> 01:16:48,094
Tidak, kita bertarung.
1073
01:16:51,035 --> 01:16:53,239
Kita bertarung.
1074
01:18:13,810 --> 01:18:16,240
Kenapa kau tidak bicara?
1075
01:18:25,998 --> 01:18:27,644
Aku minta maaf.
1076
01:18:27,669 --> 01:18:29,433
Hentikanlah, kawan.
Berhenti.
1077
01:18:29,458 --> 01:18:31,935
Semua yang pernah aku lakukan
yang menyakitimu, oke?
1078
01:18:31,960 --> 01:18:33,619
Berhenti, berhenti, berhenti...
Hentikan.
1079
01:18:33,644 --> 01:18:36,603
Berhenti. Biar aku fokus./
Kau istimewa.
1080
01:18:36,650 --> 01:18:40,454
Dan kau hal paling menakjubkan
yang pernah aku temui.
1081
01:18:41,907 --> 01:18:44,954
Takkan ada hal buruk yang
terjadi kepadamu lagi.
1082
01:18:50,943 --> 01:18:53,828
Aku akan melindungimu
tak peduli apapun itu.
1083
01:19:20,159 --> 01:19:22,358
Baiklah.
1084
01:19:34,996 --> 01:19:37,418
Bagaimana perasaanmu?/
Seperti sampah.
1085
01:19:37,437 --> 01:19:41,753
Tidak bugar, tidak siap...
Sialan.
1086
01:19:41,778 --> 01:19:44,236
Kaminsky, satu menit lagi.
1087
01:19:46,604 --> 01:19:50,423
Baiklah. Ini dia.
Waktunya pertunjukan.
1088
01:19:55,818 --> 01:19:58,133
Ini, lihat ini./
Apa?
1089
01:19:58,181 --> 01:20:00,164
Dari mana kau mendapatkan itu?
1090
01:20:00,722 --> 01:20:02,283
Para hadirin sekalian,
1091
01:20:02,307 --> 01:20:04,435
Selamat datang di./
Sky yang buat.
1092
01:20:04,482 --> 01:20:06,917
Di partai kedua kita malam ini.../
Itu indah.
1093
01:20:06,941 --> 01:20:09,445
...dengan hadiah $100,000,/
Maksudku, itu karya seni.
1094
01:20:09,469 --> 01:20:11,646
Di sudut merah...
1095
01:20:11,659 --> 01:20:13,842
Dia memang sangat berbakat.
1096
01:20:13,879 --> 01:20:18,260
Dengan rekor 23-2-1,/
Kau terlihat seperti pangeran.
1097
01:20:18,285 --> 01:20:20,382
Giomo!/
Seperti raja.
1098
01:20:20,396 --> 01:20:23,534
Di sudut biru, dari Fall River,
Massachusetts,
1099
01:20:23,539 --> 01:20:26,794
Dengan pertarungan profesional
pertamanya di kompetisi ini,
1100
01:20:26,841 --> 01:20:30,502
Walter "Lion" Kaminsky!
1101
01:20:44,078 --> 01:20:46,418
Pelatih. Bagaimana kabarmu?
1102
01:20:51,341 --> 01:20:53,062
Semuanya, selamat datang
di Jungleland.
1103
01:20:53,087 --> 01:20:55,368
Kita siap untuk hari ini?
Pertarungan yang bersih.
1104
01:20:55,419 --> 01:20:57,204
Di sini bagus. Di sini bagus.
1105
01:20:57,257 --> 01:20:59,936
Di bawah ini ilegal.
Paham?
1106
01:20:59,961 --> 01:21:02,211
Sentuh sarung tangan.
Aku mau kau maju saat lonceng.
1107
01:21:19,031 --> 01:21:22,633
Sudut merah siap?
Sudut biru siap?
1108
01:21:22,815 --> 01:21:24,494
Bertarung.
1109
01:21:30,484 --> 01:21:33,364
Cobalah masuk ke sisi dalam.
Lalu kendalikan dia.
1110
01:21:33,389 --> 01:21:35,066
Kau lebih lincah dari dia.
1111
01:21:40,029 --> 01:21:42,785
Hei, wasit, apa-apaan?
Apa itu?
1112
01:21:42,846 --> 01:21:45,239
Kau tak apa?/
Ya, pukulan belakang kepala, Wasit.
1113
01:21:45,251 --> 01:21:47,150
Wasit, kau akan menindaklanjuti itu?/
Kau melihatnya, 'kan?
1114
01:21:47,188 --> 01:21:48,584
Kau tak apa?/
Ya, aku tak apa.
1115
01:21:48,625 --> 01:21:49,884
Lanjutkan pertarungannya.
Ayo.
1116
01:21:49,917 --> 01:21:52,268
Apa, kau memasang taruhan
pada orang ini?
1117
01:21:57,012 --> 01:21:59,393
Orang itu seperti mesin.
1118
01:22:00,542 --> 01:22:02,875
Keluar dari sudut!
1119
01:22:04,869 --> 01:22:07,265
Keluar...
1120
01:22:08,533 --> 01:22:11,754
Oke. Kau tak apa.
1121
01:22:23,537 --> 01:22:26,868
Teruslah bergerak. Mengerti?/
Dua.
1122
01:22:28,494 --> 01:22:31,213
Kau tak apa?/
Ya, aku tak apa. Ya, ya.
1123
01:22:36,355 --> 01:22:38,392
Tidak, keluar dari...
1124
01:22:38,434 --> 01:22:40,787
Hei, keluar dari sudut!
1125
01:22:40,855 --> 01:22:43,210
Jangan baku pukul dengan dia!
1126
01:22:43,296 --> 01:22:45,794
Mundur! Mundur!
1127
01:23:16,992 --> 01:23:18,727
Lion?
1128
01:23:19,938 --> 01:23:22,608
Lion? Lion, kau bisa dengar aku?
1129
01:23:22,633 --> 01:23:25,173
Lion, buka matamu!
1130
01:23:25,215 --> 01:23:28,280
Lion! Jangan berdiri./
Dua.
1131
01:23:28,312 --> 01:23:30,116
Jangan berdiri, mengerti?
1132
01:23:30,168 --> 01:23:31,612
Tiga.
1133
01:23:31,634 --> 01:23:34,243
Kau tak harus lakukan ini.
Kau sudah menang!
1134
01:23:34,282 --> 01:23:35,906
Empat./
Kau bisa lupakan ini.
1135
01:23:35,950 --> 01:23:38,029
Kita akan lakukan hal lain
seperti yang biasa kita lakukan.
1136
01:23:38,053 --> 01:23:40,053
Lima.
1137
01:23:41,811 --> 01:23:43,920
Enam.
1138
01:23:45,321 --> 01:23:48,066
Jangan berdiri, mengerti?/
Tujuh.
1139
01:23:48,123 --> 01:23:50,118
Biar aku hentikan ini.
1140
01:23:50,143 --> 01:23:52,380
Delapan./
Aku menyayangimu.
1141
01:23:53,430 --> 01:23:55,302
Sembilan.
1142
01:23:59,867 --> 01:24:01,896
Lion.
1143
01:24:11,550 --> 01:24:15,699
Kau tak apa? Jika menurutku cukup,
aku akan hentikan pertandingan.
1144
01:24:15,749 --> 01:24:18,436
Ya! Ayo! Ya!
1145
01:24:18,510 --> 01:24:21,992
Sangat bagus, Lion!
Sangat bagus!
1146
01:24:33,302 --> 01:24:35,110
Bertarung.
1147
01:24:52,821 --> 01:24:56,352
Aku Stan Kaminsky.
Aku yakin kau mencariku.
1148
01:24:59,452 --> 01:25:01,476
Kau ditahan.
1149
01:25:08,414 --> 01:25:10,698
Ya!
1150
01:25:18,018 --> 01:25:19,841
Stan?
1151
01:25:21,958 --> 01:25:23,818
Di mana Stan?
1152
01:25:26,574 --> 01:25:28,481
Di mana kakakku?
1153
01:25:40,539 --> 01:25:43,466
Lion! Lion!
1154
01:25:43,513 --> 01:25:45,156
Ya!
1155
01:25:45,214 --> 01:25:48,345
Ya!
1156
01:26:00,568 --> 01:26:05,568
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
1157
01:26:05,592 --> 01:26:10,592
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
1158
01:26:10,616 --> 01:26:15,616
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%