1 00:00:40,532 --> 00:00:49,430 ترجمه و تنظيم : NIKOO 2 00:00:55,925 --> 00:01:00,208 * مي توني يه راز نگه داري؟ * 3 00:02:56,867 --> 00:02:59,084 هرکدوم از ما يه رازي براي خودش داره 4 00:02:59,364 --> 00:03:02,387 که نمي خواهيم کسي بفهمه 5 00:03:03,104 --> 00:03:06,639 و فکر مي کنيم اگه بقيه بفهممن که ما واقعا کي هستيم 6 00:03:06,641 --> 00:03:08,407 اون ها باهامون نمي مونن 7 00:03:09,410 --> 00:03:11,077 براي همين در تمام زندگيمون 8 00:03:11,079 --> 00:03:13,346 سعي مي کنيم نقاط ضعفمون رو مخفي کنيم 9 00:03:14,048 --> 00:03:15,548 مشکل اينه که 10 00:03:15,550 --> 00:03:17,883 سخت تر از اونيه که به نظر مياد 11 00:03:17,885 --> 00:03:21,954 گاهي وقت ها جواب ميده و گاهي هم نه 12 00:03:21,956 --> 00:03:23,656 ولي در پايان روز 13 00:03:23,658 --> 00:03:26,826 ما سعي مي کنيم نهايت تلاشمون رو بکنيم 14 00:03:26,828 --> 00:03:28,094 براي مثال، خود من 15 00:03:28,096 --> 00:03:30,129 وانمود مي کنم که مي دونم دارم چي کار مي کنم 16 00:03:30,131 --> 00:03:31,964 اما از اينکه بفهمم زندگي درمورد چيه 17 00:03:31,966 --> 00:03:33,399 خيلي فاصله دارم 18 00:03:33,401 --> 00:03:34,900 يه چند تا چيز هست که مي خوام درموردش حرف بزنم 19 00:03:34,902 --> 00:03:38,037 رابطه بين سازنده ها و پشتيباني 20 00:03:38,039 --> 00:03:39,939 دقيقا 21 00:03:39,940 --> 00:03:41,840 اين طرف رو با چيزي که مي خواد بگه ولش کنين 22 00:03:41,843 --> 00:03:44,643 اما من بايد تو اين کار موفق بشم 23 00:03:44,645 --> 00:03:46,595 بايد ترفيع بگيرم 24 00:03:46,596 --> 00:03:48,546 وگرنه آينده ام خيلي قشنگ به گند کشيده ميشه 25 00:03:48,549 --> 00:03:50,983 مثل اين 26 00:03:50,985 --> 00:03:53,552 چاک؟ مي خواهي چيزي اضافه کني؟ 27 00:03:53,554 --> 00:03:55,588 خوبي؟ خوبه...چاک خوبه 28 00:03:55,590 --> 00:03:59,392 متاسفانه بعد از برندسازي مجدد 29 00:03:59,394 --> 00:04:01,060 اين محصولات به دردنخور ميشن 30 00:04:01,062 --> 00:04:04,096 و مشتري هامون، ديگه 31 00:04:04,098 --> 00:04:05,664 ...ديگه نمي تونن پرداخت کنن- ...ببخشيد- 32 00:04:05,666 --> 00:04:08,401 داگ- بله؟- 33 00:04:08,402 --> 00:04:11,137 من نمي خوام، فقط انجام...من فقط 34 00:04:11,139 --> 00:04:13,672 فقط يه جمع بندي بکنيم؟ 35 00:04:13,674 --> 00:04:15,107 خيلي خب، يه جمع بندي کوچولو 36 00:04:15,109 --> 00:04:17,576 چاک بيا ببينيم چي کار کردي، جمع بندي؟ 37 00:04:17,578 --> 00:04:19,979 خيلي خب، چيزي که اينجا داريم اينه 38 00:04:19,981 --> 00:04:24,784 ما از قيمت هات خوشمون نمياد 39 00:04:24,786 --> 00:04:26,152 قيمت هاي من؟- اوهوم- 40 00:04:26,988 --> 00:04:31,957 ولي من...من که روي چيزي قيمت نميذارم 41 00:04:31,959 --> 00:04:33,726 ...خيلي خب...فکر کنم کارمون تموم شده 42 00:04:33,728 --> 00:04:35,561 نه، صبر کن..نه- خب، وقت رفتنه- 43 00:04:35,563 --> 00:04:37,530 فقط دو نکته هست که بايد بگم 44 00:04:42,970 --> 00:04:46,939 پاندا پرايم يه نوشيدني ارگانيک انرژي زاست 45 00:04:46,941 --> 00:04:50,109 پاندا يه پديده بازاريابي است 46 00:04:50,111 --> 00:04:52,478 شخصيت پاندا همه جاي جهان شناخته شده 47 00:04:52,480 --> 00:04:54,713 "و اون شعار" درنگ نکنيد 48 00:04:54,715 --> 00:04:56,215 اون رو به ديکشنري تبديل کرده 49 00:04:56,217 --> 00:04:58,984 ما يه سفر کروز به شورويو رو پيشنهاد ميديم *شهري در ايالت مينه سوتا امريکا* 50 00:04:58,986 --> 00:05:01,153 يه موقعيت عالي با اين پاداش عالي 51 00:05:01,155 --> 00:05:04,190 براي پيوستن به اين برند معروف دنيا 52 00:05:04,192 --> 00:05:06,091 وقتي مشتري ها پاندا پرايم مي خرن 53 00:05:06,093 --> 00:05:07,793 اون ها ميگن که فقط با 54 00:05:07,795 --> 00:05:09,528 بهترين ها راضي ميشن 55 00:05:09,530 --> 00:05:12,832 اون ها بهترين رو از نوشابه انرژي زاشون انتظار دارن 56 00:05:12,834 --> 00:05:17,136 اون ها از سفرشون بهترين رو انتظار دارن 57 00:05:17,138 --> 00:05:19,538 و اون ها از خودشون بهترين رو انتظار دارن 58 00:05:21,843 --> 00:05:24,910 خب...اصلا دوست ندارم بزنم تو ذوقت 59 00:05:24,912 --> 00:05:26,145 سخنراني فوق العاده اي بود 60 00:05:26,147 --> 00:05:28,247 اون واقعا، واقعا...سخنراني خوبي بود 61 00:05:28,249 --> 00:05:31,584 اما تو مشتري هامون رو ديدي؟ 62 00:05:31,586 --> 00:05:32,651 درست پشت سرم 63 00:05:32,653 --> 00:05:33,719 درست اون بالا 64 00:05:34,589 --> 00:05:36,155 يه نگاه بهشون بنداز 65 00:05:36,156 --> 00:05:37,722 و نمي خوام بگم که افتخار مي کنيم 66 00:05:37,725 --> 00:05:38,958 ولي خجالت هم نمي کشيم 67 00:05:38,960 --> 00:05:41,927 ببين، وقتي مشتري هاي پاندا پرايم در اين قوطي رو باز مي کنن 68 00:05:41,929 --> 00:05:43,863 اون ها ميگن که کي هستن 69 00:05:43,865 --> 00:05:45,231 اون ها توضيح ميدن 70 00:05:45,233 --> 00:05:47,733 من از مسافرين سفردريايي شورويو 71 00:05:47,735 --> 00:05:49,602 مي خوام که همين ها رو بگن 72 00:05:50,738 --> 00:05:52,137 ! لعنتي 73 00:05:57,178 --> 00:05:59,044 خواهش مي کنم به رئيسم نگو 74 00:06:06,120 --> 00:06:07,820 اين آخرين اعلام براي سوار شدن به هواپيما 75 00:06:07,822 --> 00:06:11,790 براي پرواز بدون توقف 2816 شيکاگوست 76 00:06:12,193 --> 00:06:16,061 هي، سلام...اوضاع چطوره؟ 77 00:06:16,063 --> 00:06:18,998 يک فاجعه مسلم بود 78 00:06:19,000 --> 00:06:21,734 تو مي دوني که اين سومين شغلم تو چهار سال گذشته است 79 00:06:21,736 --> 00:06:23,068 عزيزم 80 00:06:23,070 --> 00:06:24,970 متاسفم 81 00:06:24,972 --> 00:06:27,072 و من قرار خيلي زود سوار هواپيما بشم- ...يادت باشه- 82 00:06:27,074 --> 00:06:29,808 هزار نفر در روز سوار هواپيما ميشن 83 00:06:29,810 --> 00:06:31,744 آها- ...اين- 84 00:06:31,746 --> 00:06:33,245 از خوابيدن در تخت هم امن تره 85 00:06:33,247 --> 00:06:37,149 !عاليه، امشب که خواستم بخوابم يادم مي مونه 86 00:06:37,151 --> 00:06:39,318 ببخشيد، ميشه؟ مرسي 87 00:06:42,924 --> 00:06:43,989 سلام- سلام- 88 00:06:43,991 --> 00:06:45,257 چطورين؟ 89 00:06:46,594 --> 00:06:47,860 صندلي 32 اف 90 00:06:48,863 --> 00:06:50,296 روز خوبي نبوده، نه؟ 91 00:06:50,865 --> 00:06:52,231 نه راستش 92 00:06:53,134 --> 00:06:55,634 نظرت درباره رفتن به فرست کلاس چيه؟ 93 00:06:56,704 --> 00:06:58,103 واقعا؟- اوهوم- 94 00:06:58,105 --> 00:07:00,139 باشه- صندلي 2 اي- 95 00:07:01,008 --> 00:07:03,142 مرسي 96 00:07:03,144 --> 00:07:05,064 سلام- شامپاين؟- 97 00:07:06,113 --> 00:07:07,179 مرسي 98 00:07:07,181 --> 00:07:08,881 سلام 99 00:07:12,019 --> 00:07:13,652 خانم...شامپاين؟ 100 00:07:13,654 --> 00:07:14,887 خانم ها و آقايان 101 00:07:14,889 --> 00:07:16,188 شامپاين؟- بله- 102 00:07:16,857 --> 00:07:18,057 مرسي 103 00:07:18,058 --> 00:07:19,258 سرويس مستقيم به جي اف کي 104 00:07:19,260 --> 00:07:20,571 مرسي 105 00:07:20,572 --> 00:07:21,883 لطفا چمدان ها را در 106 00:07:21,884 --> 00:07:23,195 قسمت بالاي سر خود قرار بدين 107 00:07:23,197 --> 00:07:24,797 شامپاين خانم؟ 108 00:07:24,799 --> 00:07:25,864 شامپاينتون آقا 109 00:07:28,069 --> 00:07:29,668 خوبه، به سلامتي 110 00:07:29,670 --> 00:07:30,903 ! به سلامتي 111 00:07:30,905 --> 00:07:32,738 دارم با تلفن حرف مي زنم 112 00:07:32,740 --> 00:07:34,106 اوه، آره..نه..نه، اينجام 113 00:07:34,108 --> 00:07:36,726 نه، يه نفر فکر کرد با اونم 114 00:07:36,727 --> 00:07:39,345 خب، باشه...ماه ديگه مي بينمتون بچه ها 115 00:07:48,889 --> 00:07:49,922 ببخشيد خانم 116 00:07:49,924 --> 00:07:51,624 اجازه اين کار رو ندارين 117 00:07:51,626 --> 00:07:53,158 ببخشيد، ببخشيد 118 00:07:53,160 --> 00:07:55,327 اوه، عصر بخير آقا 119 00:07:55,329 --> 00:07:57,630 سلام- سلام- 120 00:07:57,632 --> 00:08:00,265 شما علاقه اي به 121 00:08:00,267 --> 00:08:02,101 اتاق استراحت جديد کلاس تجاري در جي اف کي دارين؟ 122 00:08:02,103 --> 00:08:03,135 نه، مرسي 123 00:08:03,137 --> 00:08:04,970 خداي من 124 00:08:04,972 --> 00:08:06,361 اين عاديه؟ 125 00:08:06,362 --> 00:08:07,751 ! خداي من 126 00:08:07,752 --> 00:08:09,141 ما به چيزي خورديم؟ 127 00:08:09,143 --> 00:08:12,411 ما داريم يه سري چاله هوايي جزيي رو تجربه مي کنيم 128 00:08:12,413 --> 00:08:14,146 لطفا در صندلي خودتون بمونين تا خلبان 129 00:08:14,148 --> 00:08:16,281 علامت کمربند رو خاموش بکنه 130 00:08:16,283 --> 00:08:18,050 خلبان صحبت مي کنه 131 00:08:18,052 --> 00:08:19,418 ...ما قراره- !لعنتي- 132 00:08:20,855 --> 00:08:21,920 !خداي من 133 00:08:21,922 --> 00:08:23,756 !همينه، قراره بميريم 134 00:08:23,758 --> 00:08:26,191 نه، نه...اين فقط يه چاله هواييه 135 00:08:26,193 --> 00:08:27,292 خب فکر کردي چي ميگن 136 00:08:27,294 --> 00:08:29,061 "نميگن که "خب همينه 137 00:08:29,062 --> 00:08:30,829 قراره بميرين" تا همه رو زهره ترک کنن" 138 00:08:30,831 --> 00:08:31,897 ولي درواقع همينه 139 00:08:33,166 --> 00:08:34,432 !من هيچ کاري با زندگيم نکردم 140 00:08:34,435 --> 00:08:36,135 !من هيچ کاري نکردم 141 00:08:36,137 --> 00:08:38,771 من از يه کوه بالا نرفتم، يه بچه ندارم 142 00:08:38,773 --> 00:08:40,939 يه تتو ندارم 143 00:08:40,941 --> 00:08:43,075 ! من حتي نمي دونم که نقطه جي دارم يا نه 144 00:08:43,077 --> 00:08:44,710 ببخشيد؟- فکر مي کنم از اونايي هستم که- 145 00:08:44,712 --> 00:08:46,412 ندارمش 146 00:08:46,414 --> 00:08:49,114 اوه ببخشيد، با صداي بلند گفتم؟ 147 00:08:49,116 --> 00:08:50,949 مشکلي نيست، مي توني ادامه بدي 148 00:08:53,254 --> 00:08:54,887 وضعيت شغليم مسخره است 149 00:08:54,889 --> 00:08:57,222 گند زدم به اولين ملاقات کاريم 150 00:08:57,224 --> 00:08:59,024 و قرار نيست ترفيع بگيرم 151 00:08:59,026 --> 00:09:01,293 ...و يه دختر وحشتناک به اسم آرتميس هست که 152 00:09:01,295 --> 00:09:03,362 قبل از من ترفيع گرفته 153 00:09:03,364 --> 00:09:07,766 و من هم توي گياه گندمي مسخره اش آب پرتقال مي ريزم 154 00:09:07,768 --> 00:09:10,069 اي کاش مي تونستم ايستاده بشاشم 155 00:09:10,071 --> 00:09:12,838 اي کاش مي دونستم آلت مردانه داشتن چه حسي داره؟ 156 00:09:15,242 --> 00:09:17,242 هر وقت آهنگ شياطين 157 00:09:17,244 --> 00:09:20,145 ايمجين درگونز رو مي بينم فورا گريه مي کنم * گروه موسيقي امريکايي * 158 00:09:20,147 --> 00:09:22,748 حتي فکر کردن بهش باعث ميشه گريه کنم 159 00:09:22,750 --> 00:09:24,249 و دوست پسرم، کانر 160 00:09:24,251 --> 00:09:26,151 ديوونه جازه 161 00:09:26,153 --> 00:09:28,020 و من رو به همه کنسرت هاي جاز مي بره 162 00:09:28,022 --> 00:09:30,723 و من هم وانمود مي کنم دوست دارم ولي از جاز متنفرم 163 00:09:30,725 --> 00:09:31,757 از جاز بيزارم 164 00:09:32,893 --> 00:09:34,426 و کانر با زبانش 165 00:09:34,428 --> 00:09:36,128 کارهاي عجيبي کرد 166 00:09:36,129 --> 00:09:37,829 ولي من بهش گفتم که عاليه 167 00:09:37,832 --> 00:09:40,966 و اينکه کل بدنم مثل يه گل باز شده و اون هم 168 00:09:40,968 --> 00:09:42,868 پرسيد چه نوع گلي؟ 169 00:09:42,870 --> 00:09:45,404 و من هم گفتم...بگونيا 170 00:09:45,406 --> 00:09:48,273 فکر نمي کنم که واقعا...واقعا عاشق شده باشم 171 00:09:48,275 --> 00:09:51,143 و کسي هم واقعا من رو دوست داشته 172 00:09:51,145 --> 00:09:55,914 من فقط يه رابطه رومانتيک بزرگ و معرکه 173 00:09:55,916 --> 00:09:58,450 مي خوام، مثل يه ...زمين لرزه 174 00:09:58,452 --> 00:10:01,971 ...مثل اينکه فقط بتونم- ببخشيد- 175 00:10:01,972 --> 00:10:03,155 ...خانم ها و آقايان 176 00:10:03,157 --> 00:10:06,258 چيه؟- ببخشيد، فرود اومديم- 177 00:10:06,260 --> 00:10:07,510 چي؟ 178 00:10:07,511 --> 00:10:08,761 شما مي تونين چمدان هاتون رو 179 00:10:08,762 --> 00:10:10,012 در نوار نقاله دريافت کنين 180 00:10:10,013 --> 00:10:11,263 تکان ها حدود نيم ساعت پيش تموم شدن 181 00:10:11,265 --> 00:10:12,898 براي چي بهم نگفتي؟ 182 00:10:12,900 --> 00:10:15,234 انگار خيلي حرف براي گفتن داشتي 183 00:10:15,236 --> 00:10:17,536 خداي من! خداي من 184 00:10:17,538 --> 00:10:19,037 باشه 185 00:10:19,039 --> 00:10:20,339 بايد برم 186 00:10:29,817 --> 00:10:31,416 اما! تو زنده اي 187 00:10:31,919 --> 00:10:33,152 کانر 188 00:10:38,526 --> 00:10:40,993 دلم برات تنگ شده بود- من هم- 189 00:10:40,995 --> 00:10:42,327 چه بلايي سرت اومد؟ 190 00:10:42,329 --> 00:10:44,062 فقط يه چاله هوايي کوچيک 191 00:10:44,064 --> 00:10:47,833 چاله هوايي؟ نه، من يه پيغام ازت داشتم که 192 00:10:47,835 --> 00:10:49,968 ما الان توي يه مارپيچ مرگيم که قرار نيست تموم بشه 193 00:10:49,970 --> 00:10:52,004 فقط بدون که ازت خوشم نمياد 194 00:10:52,006 --> 00:10:53,238 يعني خوب من مي دونم يعني چي 195 00:10:53,240 --> 00:10:55,040 فقط مي خوام برم خونه 196 00:10:55,042 --> 00:10:57,843 اوه نه...نه...صبر کن 197 00:10:58,579 --> 00:11:00,245 اوه اما 198 00:11:00,247 --> 00:11:02,447 نمي دونم بدون تو چي کار کنم 199 00:11:02,449 --> 00:11:03,916 داشتم فکر مي کردم 200 00:11:04,985 --> 00:11:06,568 دارم فکر مي کنم که وقتشه 201 00:11:06,569 --> 00:11:08,449 که ارتباطمون رو به مرحله بعدي ببريم 202 00:11:09,523 --> 00:11:10,589 ..اما 203 00:11:13,060 --> 00:11:14,560 ما بايد با هم زندگي کنيم 204 00:11:17,031 --> 00:11:18,263 خب؟ 205 00:11:18,933 --> 00:11:20,299 باشه 206 00:11:27,141 --> 00:11:28,574 اوه، تو خيلي ناراحتي...باشه 207 00:11:28,576 --> 00:11:30,342 خب..آها، مشکلي نيست 208 00:11:30,344 --> 00:11:32,477 مشکلي نيست...عزيزم، مشکلي نيست 209 00:11:32,479 --> 00:11:34,146 بيابريم، بيا بريم تو ماشين 210 00:11:34,148 --> 00:11:35,314 بيا بريم تو ماشين 211 00:11:35,316 --> 00:11:38,450 خداي من، پرواز چقدر بد بود؟ 212 00:11:38,452 --> 00:11:39,918 بفرما، خيلي خب 213 00:11:39,920 --> 00:11:41,954 اين يه جاي امن براي گريه کردنه 214 00:11:41,956 --> 00:11:43,522 پاها داخل 215 00:11:58,606 --> 00:12:00,472 مثل يه فرشته کوچولو 216 00:12:03,344 --> 00:12:07,045 تو خيلي آسماني به نظر ميايي 217 00:12:09,450 --> 00:12:11,617 مي خوام تو آغوش هم بميريم 218 00:12:11,619 --> 00:12:13,318 ! لعنتي 219 00:12:13,320 --> 00:12:16,321 باورم نميشه هر روز صبح با همچين چيزي از خواب بيدار بشم 220 00:12:16,323 --> 00:12:17,422 چي؟ 221 00:12:18,225 --> 00:12:19,558 ! وقتي تو بيايي پيش من 222 00:12:20,094 --> 00:12:22,461 آها، درسته 223 00:12:22,463 --> 00:12:24,463 اسپرسو؟- آره- 224 00:12:24,465 --> 00:12:26,131 همين الان 225 00:12:31,071 --> 00:12:33,939 اين ترکيب کلمبيايي رو تازه گرفتم 226 00:12:33,941 --> 00:12:35,207 يه چيزي که به خاطرش ميشه جون داد 227 00:12:35,209 --> 00:12:37,976 آره؟- تقريبا يادم رفته بود بهت بگم 228 00:12:37,978 --> 00:12:39,444 حدس بزن براي چي بليط گرفتم؟ 229 00:12:41,348 --> 00:12:43,482 کوراتت ايسبيرن سونسن *گروه جاز سوئدي* 230 00:12:46,503 --> 00:12:47,953 اين قراره آخرين اجراي امسالشون باشه 231 00:12:47,955 --> 00:12:49,988 عاليه 232 00:12:49,990 --> 00:12:52,524 داشت نعلبکي ها رو يادم مي رفت 233 00:12:52,526 --> 00:12:54,660 ولي ما لازمشون داريم، چون اگه تو بريزيشون رو تخت 234 00:12:54,662 --> 00:12:55,994 من خيلي ناراحت ميشم 235 00:13:01,068 --> 00:13:04,469 بفرما اين هم قطار اسپرسو 236 00:13:04,471 --> 00:13:05,938 ! هو...هو...چي ...چي 237 00:13:06,607 --> 00:13:07,940 خانم 238 00:13:07,942 --> 00:13:09,107 مرسي 239 00:13:16,350 --> 00:13:17,449 ميوه 240 00:13:18,352 --> 00:13:19,551 يه عالمه مغز 241 00:13:21,088 --> 00:13:22,454 يه عالم آجيل اين توئه 242 00:13:26,961 --> 00:13:28,527 خوش طعمه 243 00:13:28,529 --> 00:13:30,095 تو اداره مي بينمت 244 00:13:30,097 --> 00:13:31,730 يکي دو تا کار دارم که بايد انجام بدم 245 00:13:36,270 --> 00:13:37,503 تا نصفه شب بيدار بودم 246 00:13:37,504 --> 00:13:38,737 تا وانش رو بتونه کاري بکنم 247 00:13:38,739 --> 00:13:40,672 اون ازم سوءاستفاده نمي کنه، مي کنه؟ 248 00:13:40,674 --> 00:13:42,341 خب، البته که اين کار رو مي کنه 249 00:13:42,343 --> 00:13:46,311 اون فقط دنبال يه کارگر مجانيه 250 00:13:46,313 --> 00:13:49,247 آره، بايد وقتي تو اولين قرارمون ازم پرسيد 251 00:13:49,249 --> 00:13:51,483 که من لوله کشي يا تعمير سقف بلدم، مي فهميدم 252 00:13:51,485 --> 00:13:53,485 تو انتخاب زن ها بدترين سليقه رو دارم 253 00:13:53,487 --> 00:13:56,188 نه، نه..اين تقصير تو نيست 254 00:13:56,190 --> 00:13:58,256 منظورم اينه که از کجا بايد مي فهميدي؟ 255 00:13:58,258 --> 00:13:59,658 هيچ راهي براي دونستنش نيست 256 00:13:59,660 --> 00:14:01,360 من قرار نيست سرکار گريه کنم 257 00:14:01,361 --> 00:14:03,061 اگه بهم اجتياج داشتي من اونجام 258 00:14:03,063 --> 00:14:04,629 ولي بذار اين دفعه اين کار رو خصوصي تر انجام بديم 259 00:14:11,105 --> 00:14:13,372 اين جا چه خبره؟ 260 00:14:13,741 --> 00:14:15,540 سلام نيک 261 00:14:16,543 --> 00:14:18,543 چه خبره؟ 262 00:14:18,545 --> 00:14:20,045 بازديد جک هارپر 263 00:14:20,047 --> 00:14:21,380 کي؟ 264 00:14:21,382 --> 00:14:23,065 جدي ميگي؟ 265 00:14:23,066 --> 00:14:24,749 خب اون شرکتي رو که تو براش کار مي کني رو تاسيس کرده 266 00:14:24,752 --> 00:14:27,219 فکر مي کردم بعد از مرگ پيت لدر ديگه کار نمي کنه 267 00:14:27,221 --> 00:14:29,521 خب، به نظر مياد که برگشته به بازي 268 00:14:29,523 --> 00:14:31,757 بايد خودش باشه- آره- 269 00:14:31,759 --> 00:14:33,425 آره خب ...خودشه 270 00:14:34,194 --> 00:14:35,394 داري طعنه مي زني؟ 271 00:14:35,396 --> 00:14:38,430 ! کوريگن 272 00:14:39,633 --> 00:14:41,166 خيلي خب، قوي باش 273 00:14:41,769 --> 00:14:43,502 موفق باشي 274 00:14:46,740 --> 00:14:48,240 سلام 275 00:14:48,242 --> 00:14:50,542 فراموش کردي داروهات رو بخوري يا چي؟ 276 00:14:50,544 --> 00:14:52,110 نه- ...من- 277 00:14:52,112 --> 00:14:53,779 فقط دارم سعي مي کنم اون تماس تلفني رو که 278 00:14:53,781 --> 00:14:55,313 تازه از شيکاگو داشتم درک کنم 279 00:14:55,315 --> 00:14:57,582 منظورم اينه که، اين يه نوع خاص از يه بيماري روانيه 280 00:14:57,584 --> 00:14:58,750 که ما باهاش سر و کار داريم؟ 281 00:14:58,752 --> 00:15:00,252 يا يه حالت جنون آميز 282 00:15:00,254 --> 00:15:02,621 از اون مدلي که تو کاخ سفيده؟ 283 00:15:02,623 --> 00:15:03,755 چه اتفاقي براي 284 00:15:03,757 --> 00:15:05,924 شورويو افتاده؟- هيچي- 285 00:15:05,925 --> 00:15:08,092 تو واقعا روي داگ هميلتون نوشابه ريختي؟ 286 00:15:08,095 --> 00:15:10,262 نه، اون مثل يه کم اسپري پاشيدن بود 287 00:15:10,264 --> 00:15:11,763 من فقط داشتم با قوطي يه خرده ادا مي اومدم 288 00:15:11,765 --> 00:15:14,533 ...من درمورد محصول ذوق زده بودم و فقط 289 00:15:14,535 --> 00:15:17,135 فقط اين طوري دستم رو تکون دادم- تو جلسه...اين کار..اين کار رو- 290 00:15:17,137 --> 00:15:18,236 مي کردي؟ 291 00:15:18,238 --> 00:15:19,755 فقط...فقط داشتم تکونش مي دادم 292 00:15:19,756 --> 00:15:21,273 !بس کن، دستت رو تکون نده- ...خب- 293 00:15:21,275 --> 00:15:22,707 گرچه به نظر يه خرده زياد بود 294 00:15:22,709 --> 00:15:24,109 شيشش- باشه- 295 00:15:24,111 --> 00:15:25,310 يالا ميزت رو تميز کن 296 00:15:25,312 --> 00:15:26,812 چي؟- داري اخراجم مي کني؟- 297 00:15:26,814 --> 00:15:28,780 کوريگون، ياد بگير گوش کني 298 00:15:28,782 --> 00:15:31,316 گفتم تميزش کن، نگفتم کلا جمعش کن 299 00:15:31,318 --> 00:15:33,518 جک هارپر تا چند دقيقه ديگه اينجا خواهد بود 300 00:15:33,520 --> 00:15:35,654 و اگه روش پاندا پرايم بريزي 301 00:15:35,656 --> 00:15:36,855 اون وقت گورت رو گم مي کني 302 00:15:36,857 --> 00:15:39,157 ..من قرار نيست- ششش- 303 00:15:42,529 --> 00:15:43,695 خيلي خب، همگي 304 00:15:43,697 --> 00:15:45,464 گوش کنين 305 00:15:45,466 --> 00:15:49,367 اين يه بازديد غيررسميه، همين 306 00:15:49,369 --> 00:15:53,605 آقاي هارپر مياد داخل، شايد با يکي دوتاتون حرف بزنه 307 00:15:53,607 --> 00:15:55,774 پس نرمال رفتار کنين 308 00:15:56,888 --> 00:15:58,079 اين طوري بهتره 309 00:16:01,689 --> 00:16:04,802 جلسه واقعا خوبي برات نبود، نه اما؟ 310 00:16:05,002 --> 00:16:05,968 ! وحشي 311 00:16:05,969 --> 00:16:07,619 سيبيل امروز اصلا ازت خوشش نمياد 312 00:16:09,256 --> 00:16:10,789 خيلي خب، اون تو همين طبقه است 313 00:16:10,791 --> 00:16:12,491 پس برين سراغ کار هر روزتون 314 00:16:13,660 --> 00:16:14,759 ! حالا 315 00:16:23,670 --> 00:16:25,637 جک 316 00:16:25,639 --> 00:16:31,143 همگي حواستون به من باشه 317 00:16:31,145 --> 00:16:34,513 ...اين باعث افتخار و خوشحاليه که 318 00:16:34,515 --> 00:16:35,881 ...بنيانگذارمون رو 319 00:16:35,883 --> 00:16:39,351 مردي که الهام بخش يک نسل کامل از بازارياب ها 320 00:16:39,353 --> 00:16:41,753 بوده و تحت تاثيرشون قرارداده 321 00:16:41,755 --> 00:16:43,355 جک هارپر 322 00:16:43,690 --> 00:16:44,890 غيرقابل توصيف 323 00:16:48,929 --> 00:16:51,496 مرسي سيبيل، دوستان 324 00:16:51,498 --> 00:16:52,914 و اين کيه؟ 325 00:16:52,915 --> 00:16:54,331 اوه، اين اما کوريگنه 326 00:16:54,334 --> 00:16:56,434 يکي از دستياران بازاريابي تازه کارمون 327 00:16:56,436 --> 00:16:58,403 سلام اما 328 00:16:58,404 --> 00:17:00,371 سلام آقاي هارپر، خيلي خوشحالم که مي بينمتون 329 00:17:00,374 --> 00:17:02,340 من هم از آشناييت خوشوقتم 330 00:17:02,342 --> 00:17:05,343 صورتت رو بهش نشون بده 331 00:17:05,345 --> 00:17:08,213 حالا، خب...اما تو چي کار مي کني؟ 332 00:17:08,215 --> 00:17:10,782 من در بخش بازاريابي کار مي کنم 333 00:17:10,784 --> 00:17:13,218 اما تازگي براي کارمون تو شيکاگو بود 334 00:17:13,220 --> 00:17:14,719 ما سعي مي کنيم تا اونجا که بشه به کارمندان 335 00:17:14,721 --> 00:17:16,821 تازه کارمون يه سري مسئوليت بديم 336 00:17:16,823 --> 00:17:18,523 ايده خوبيه 337 00:17:18,525 --> 00:17:19,758 مي تونم يه قهوه بخورم 338 00:17:19,760 --> 00:17:21,426 قهوه هاي اينجا چطوره؟ 339 00:17:22,396 --> 00:17:25,730 ! قهوه اش مطمئنا سمه 340 00:17:25,732 --> 00:17:28,466 ! مزخرفه 341 00:17:29,903 --> 00:17:31,736 ...اين 342 00:17:32,573 --> 00:17:33,805 خوشمزه است 343 00:17:33,807 --> 00:17:35,941 عاليه، خوبه که اين رو مي شنوم 344 00:17:35,943 --> 00:17:38,276 و اين آرتميس هامينگتونه 345 00:17:38,278 --> 00:17:40,645 يکي از باهوش ترين مديران جوانمون 346 00:17:40,647 --> 00:17:41,913 سلام آقا- سلام- 347 00:17:41,915 --> 00:17:43,648 خداي من، خوبي؟ 348 00:17:43,650 --> 00:17:45,517 سلام، صبح بخير 349 00:17:45,519 --> 00:17:48,453 تو فرانسوي هستي- دو درصد- 350 00:17:48,455 --> 00:17:51,590 خب... من از گياه گندميت خوشم اومد 351 00:17:51,959 --> 00:17:53,825 مرسي آقا 352 00:17:53,827 --> 00:17:55,894 به نظر خيلي سالم مياد 353 00:17:55,896 --> 00:17:57,696 و اين نيکه 354 00:17:57,698 --> 00:18:00,432 اون يکي ديگه از مديران جوان بازاريابيمونه 355 00:18:00,434 --> 00:18:01,967 آقاي هارپر- از آشناييت خوشوقتم- 356 00:18:01,969 --> 00:18:03,668 نيکي صدام کنين 357 00:18:03,670 --> 00:18:07,939 خب مطمئنم در آينده بيشتر باهاتون آشنا ميشم 358 00:18:07,941 --> 00:18:10,092 ...و خب 359 00:18:10,093 --> 00:18:12,244 دوست دارم با بعضي هاتون يه کمي بيشتر آشنا بشم 360 00:18:12,246 --> 00:18:13,511 از اين طرف جک 361 00:18:15,816 --> 00:18:17,349 ! خداحافظ 362 00:18:18,552 --> 00:18:20,018 تو اهل پتيرزبورگي 363 00:18:29,529 --> 00:18:31,663 سلام- سلام- 364 00:18:32,799 --> 00:18:36,668 خب....خب 365 00:18:38,672 --> 00:18:40,338 ! چه تصادفي 366 00:18:40,340 --> 00:18:42,040 خوبه که دوباره مي بينمت- آها- 367 00:18:42,042 --> 00:18:44,776 چطوري؟- من خوبم، شما چطورين؟- 368 00:18:44,778 --> 00:18:46,011 خوب 369 00:18:47,014 --> 00:18:51,283 دنيا بازي هاي عجيبي داره 370 00:18:51,285 --> 00:18:52,450 آره- اين طور نيست؟- 371 00:18:52,452 --> 00:18:54,953 همين طوره 372 00:18:54,955 --> 00:18:59,457 ! خب...جک...هارپ..آقاي هارپر 373 00:18:59,459 --> 00:19:01,993 در دفاع از خودم بايد بگم اصلا نمي دونستم کي هستين 374 00:19:01,995 --> 00:19:05,297 براي همين فکر نمي کنم بايد 375 00:19:05,599 --> 00:19:07,532 !پوستم کنده بشه 376 00:19:07,534 --> 00:19:10,735 !فکر نمي کني که بايد مجازاتت کنم؟ 377 00:19:10,737 --> 00:19:12,470 تو اين طوري تلفظ مي کنيش؟ 378 00:19:12,839 --> 00:19:14,072 مج..مجازات؟ 379 00:19:14,074 --> 00:19:16,408 خب اين از مجازات و تنبيه مياد نه از پوسته 380 00:19:16,410 --> 00:19:19,077 درسته، اون طوري که تو گفتي مثل لخت شدن بود 381 00:19:19,079 --> 00:19:20,545 يه خرده عجيبه 382 00:19:20,547 --> 00:19:22,814 ...من- يه جورايي مثل کلمه ک...بود، متاسفم- 383 00:19:23,617 --> 00:19:24,683 هيچ کدوم از ما اشتباه نمي کنيم 384 00:19:24,685 --> 00:19:25,950 قراره اخراجم بکنين؟ 385 00:19:25,952 --> 00:19:27,469 خواهش مي کنم اخراجم نکنين 386 00:19:27,470 --> 00:19:28,987 ...من قراره- قرار نيست اخراجت کنم- 387 00:19:28,989 --> 00:19:31,556 عاليه، عالي...مرسي 388 00:19:31,558 --> 00:19:34,693 ولي ازت يه خواهشي دارم 389 00:19:34,695 --> 00:19:38,029 واقعا دوست دارم کسي نفهمه که تو شيکاگو بودم 390 00:19:38,031 --> 00:19:39,864 فکر مي کني بتوني بين خودمون نگهش داريم؟ 391 00:19:39,866 --> 00:19:41,199 آره 392 00:19:41,200 --> 00:19:42,533 آره؟- البته، البته- 393 00:19:42,536 --> 00:19:44,102 تو که به کسي نگفتي؟- نه- 394 00:19:44,104 --> 00:19:45,637 نه، من مثل يه تله فولادي مي مونم 395 00:19:45,639 --> 00:19:47,539 اين طوري که...نه چيزي داخل ميشه و نه چيزي خارج ميشه 396 00:19:47,541 --> 00:19:49,674 ...خب چيزهاي خوب داخل ميشه، مثل 397 00:19:49,676 --> 00:19:52,444 مثل يکي از اين ها، مي دوني؟ 398 00:19:52,446 --> 00:19:54,396 ...مثل 399 00:19:54,397 --> 00:19:56,347 ونوس مگس خوار، مثلا تو ميري داخل *يک گياه گوشتخوار که از حشرات تغذيه مي کند* 400 00:19:56,350 --> 00:19:58,717 !و بعدش...تو اونجا مي ميري 401 00:19:58,719 --> 00:20:00,418 ...يعني اين طوري 402 00:20:00,420 --> 00:20:03,555 ! هر چيزي که وارد ميشه همون جا مي ميره 403 00:20:03,557 --> 00:20:05,390 ! احساس امنيت مي کنم- خوبه- 404 00:20:05,392 --> 00:20:06,624 آره- ...و فکر مي کنم اين موضوع - 405 00:20:06,626 --> 00:20:08,426 درباره شما هم صدق کنه 406 00:20:08,428 --> 00:20:10,662 ... هرچيزي که من گفتم 407 00:20:10,664 --> 00:20:12,831 با من به گور ميره 408 00:20:12,833 --> 00:20:14,099 ...خب 409 00:20:14,101 --> 00:20:17,836 پس ما با رازهاي همديگه مي ميريم 410 00:20:17,838 --> 00:20:18,937 بله 411 00:20:18,939 --> 00:20:21,506 !خيلي خودموني بود 412 00:20:23,977 --> 00:20:28,113 خب، تو واقعا هيچ وقت عاشق نشدي؟ 413 00:20:31,017 --> 00:20:32,617 من همچين چيزي گفتم؟ 414 00:20:32,619 --> 00:20:34,652 نه، نگفتم...درسته؟ 415 00:20:34,654 --> 00:20:36,955 ...من راستش 416 00:20:36,957 --> 00:20:39,624 خب، راستش...منظورم اينه که کي واقعا مي دونه عشق چيه 417 00:20:39,626 --> 00:20:43,094 هيچ کس تو کل اين دنيا واقعا نمي دونه 418 00:20:43,096 --> 00:20:45,830 که عشق چيه 419 00:20:45,832 --> 00:20:48,400 و اين رو به عنوان يه واقعيت بهت ميگم 420 00:21:02,849 --> 00:21:04,516 ليسي؟ 421 00:21:09,923 --> 00:21:12,190 ليسي، بايد باهات حرف بزنم 422 00:21:12,959 --> 00:21:14,092 اما- سلام- 423 00:21:14,094 --> 00:21:15,393 سلام- زود اومدي- 424 00:21:15,394 --> 00:21:16,693 تو زود...زود اومدي خونه 425 00:21:16,696 --> 00:21:18,463 اوه...سلام، سلام 426 00:21:18,465 --> 00:21:19,998 ...اين- واقعا ببخشيد- 427 00:21:20,000 --> 00:21:21,499 اين عمره- سلام- 428 00:21:21,501 --> 00:21:23,535 سلام- اما، هم خونه ايم- 429 00:21:23,536 --> 00:21:25,570 سلام، از ديدنت خوشحالم- سلام، من هم- 430 00:21:25,572 --> 00:21:28,940 عمر و من داشتيم چندتا يادداشت رو بررسي مي کرديم 431 00:21:28,942 --> 00:21:30,442 خوبه، عاليه 432 00:21:30,444 --> 00:21:32,477 آره، عاليه...ولي کاره 433 00:21:32,479 --> 00:21:35,814 و ما..ما غرق در کار بوديم، اين طور نيست؟ 434 00:21:35,816 --> 00:21:37,582 اوم، البته 435 00:21:37,584 --> 00:21:39,117 ..خب- آره- 436 00:21:39,119 --> 00:21:41,619 خب، فکر مي کنم به يه جاي خوب رسيديم 437 00:21:41,621 --> 00:21:42,720 فردا ديگه تمومش مي کنيم 438 00:21:42,722 --> 00:21:44,105 آره- الان ديگه بايد برم- 439 00:21:44,106 --> 00:21:45,489 فردا مي بينمت- عالي، خوشحال شدم- 440 00:21:45,492 --> 00:21:46,758 آره من هم- آها- 441 00:21:46,760 --> 00:21:48,827 روز واقعا خوبي داشته باشي 442 00:21:54,100 --> 00:21:55,700 ...خب- اين جديده- 443 00:21:55,702 --> 00:21:57,836 آره، يه جورايي داشتم قلق کار رو بهش نشون مي دادم 444 00:21:57,838 --> 00:22:00,572 عاليه- آره، عاليه- 445 00:22:00,574 --> 00:22:03,241 براي يه وکيل زيادي خوش هيکله 446 00:22:03,243 --> 00:22:05,510 واقعا؟- متوجه نشدي؟- 447 00:22:05,512 --> 00:22:07,779 ...خب- اون خيلي جذابه- 448 00:22:07,781 --> 00:22:09,498 آره، حدس مي زنم که باشه 449 00:22:09,499 --> 00:22:11,216 آره انگار هست، فقط من زياد سرکار مي بينمش 450 00:22:11,218 --> 00:22:14,586 خب حدس مي زنم که به هيکلش عادت کردم 451 00:22:14,588 --> 00:22:16,020 کاملا، باور مي کنم 452 00:22:16,022 --> 00:22:17,121 خوب به نظرمياد- آره- 453 00:22:17,123 --> 00:22:18,556 به نظرمياد که بهش احتياج داري 454 00:22:19,759 --> 00:22:21,759 مردي اينجاست؟ 455 00:22:21,760 --> 00:22:23,760 فکر کردم حضور يه چيزي رو استشمام کردم 456 00:22:23,763 --> 00:22:24,863 رفتش- آها- 457 00:22:24,865 --> 00:22:26,965 همکارمه 458 00:22:26,967 --> 00:22:28,733 تست رو تموم کردي؟ 459 00:22:28,735 --> 00:22:30,318 آره 460 00:22:30,319 --> 00:22:31,902 چه تستي؟- اين يه مقاله است- 461 00:22:31,905 --> 00:22:34,572 که ميگه نسبت هاي زيبايي هميشه يکسان بوده اند 462 00:22:34,574 --> 00:22:38,710 خب اين طوري مي فهمي که چقدر خوشگلي 463 00:22:38,712 --> 00:22:39,744 از نظر علمي 464 00:22:39,746 --> 00:22:41,012 نمره ات چند بود؟ 465 00:22:41,014 --> 00:22:42,580 من 33 شدم 466 00:22:42,582 --> 00:22:44,549 از چند؟ 467 00:22:44,550 --> 00:22:46,517 از صد- مسخره است- 468 00:22:46,520 --> 00:22:48,653 ! فکر مي کنم 33 خيلي هم برات خوبه 469 00:22:49,623 --> 00:22:50,855 از نظر علمي 470 00:22:50,857 --> 00:22:53,157 جما تو چند شدي؟ 471 00:22:53,159 --> 00:22:55,026 89 472 00:22:55,028 --> 00:22:57,095 و بدون همه اين ها 473 00:22:58,131 --> 00:23:00,732 احمقانه است، تو خيلي جذابي 474 00:23:00,734 --> 00:23:02,133 اين ديوونگيه 475 00:23:07,607 --> 00:23:08,907 حالا هرچي 476 00:23:08,909 --> 00:23:10,208 دارم ميرم يه مراسم بريس * مراسم ختنه کردن در ميان يهوديان* 477 00:23:11,044 --> 00:23:12,877 شب بخير خانم ها 478 00:23:14,281 --> 00:23:16,848 ! تو آپارتمان کفش نپوش 479 00:23:16,850 --> 00:23:19,083 خداي من، اون لباس خيلي جلفه 480 00:23:19,085 --> 00:23:21,052 باورت نميشه امروز چي شد 481 00:23:21,054 --> 00:23:22,504 چي؟ 482 00:23:22,505 --> 00:23:23,955 اون مرده که تو هواپيما بود رو يادت هست؟ 483 00:23:23,957 --> 00:23:25,156 هموني که همه داروندارت رو بهش گفتي؟ 484 00:23:25,158 --> 00:23:27,859 اوم...امروز تو محل کارم پيداش شد 485 00:23:27,861 --> 00:23:29,794 يعني تعقيبت کرده بود؟- نه- 486 00:23:29,796 --> 00:23:32,597 نه اون نفر اول شرکته 487 00:23:32,599 --> 00:23:33,865 اوه، نه- آره- 488 00:23:33,867 --> 00:23:36,734 صبر کن، من فکر کردم اون مرده 489 00:23:37,971 --> 00:23:39,237 نه، اون...اون يکي مرده بود 490 00:23:39,239 --> 00:23:42,140 اما بعد از مرگ پيت داغون شد 491 00:23:42,142 --> 00:23:43,308 اوم- مثل برادر بودن- 492 00:23:43,310 --> 00:23:46,144 حالا هرچي، من همه رازهام رو بهش گفتم 493 00:23:46,146 --> 00:23:47,745 يعني، همه چيز درباره خودم 494 00:23:47,747 --> 00:23:51,282 من حتي درباره...بگونيا هم بهش گفتم 495 00:23:51,284 --> 00:23:54,185 و درباره دني ناسبام هم بهش گفتم 496 00:23:54,187 --> 00:23:58,356 اون فقط 17 ثانيه طول کشيد 497 00:23:59,125 --> 00:24:01,092 من شمردم- اوه- 498 00:24:01,094 --> 00:24:03,227 خداي من 499 00:24:04,598 --> 00:24:05,730 خب، که چي؟ 500 00:24:05,732 --> 00:24:07,632 اون يه چيزهايي درموردت مي دونه 501 00:24:07,634 --> 00:24:09,200 خب، که چي؟ 502 00:24:09,202 --> 00:24:13,271 به هرحال تو هيچي رازي از من بهش نگفتي، گفتي؟ 503 00:24:13,273 --> 00:24:17,742 من يه روياي سکسي درباره بهترين دوست و هم خونه ايم داشتم 504 00:24:17,744 --> 00:24:19,377 انگار الان هم همين جاست 505 00:24:24,784 --> 00:24:26,084 نه، البته که نه 506 00:24:27,253 --> 00:24:30,021 خب کي قراره اسباب کشي کني پيش کانر؟ 507 00:24:31,891 --> 00:24:32,991 نمي دونم 508 00:24:32,993 --> 00:24:34,826 هنوز تو فاز بدون شلوار گشتنه؟ 509 00:24:34,828 --> 00:24:36,094 هنوز هم 510 00:24:36,096 --> 00:24:38,730 اوم- کانر خيلي خوبه- 511 00:24:38,732 --> 00:24:41,265 ...بعضي چيزها، ديگه 512 00:24:42,268 --> 00:24:45,770 اون ها...اون ها ديگه خيلي رومانتيک نيستن 513 00:24:45,772 --> 00:24:48,673 مي دوني فکر مي کنم نرماله که بعضي چيزها، يه خرده از تحرک بيافتن 514 00:24:49,275 --> 00:24:50,708 و يه کمي کم رنگ بشن 515 00:24:50,710 --> 00:24:52,644 ولي به اين معني نيست که نمي تونين يه خرده چاشني بهشون اضافه کنين 516 00:24:52,646 --> 00:24:53,745 چطوري؟ 517 00:24:53,747 --> 00:24:55,413 چطوره سرکار انجامش بدين 518 00:24:55,415 --> 00:24:59,317 با اون؟ با کانر...نمي دونم... 519 00:24:59,319 --> 00:25:02,086 اين فقط يه پيشنهاده، نمي دونم 520 00:25:13,433 --> 00:25:15,099 دوباره سلام 521 00:25:15,101 --> 00:25:16,300 ببخشيد- ببخشيد- 522 00:25:16,302 --> 00:25:17,969 خيلي خب 523 00:25:17,971 --> 00:25:19,337 ....من قراره- باشه- 524 00:25:19,339 --> 00:25:20,405 مرسي 525 00:25:22,175 --> 00:25:23,941 همگي 526 00:25:23,943 --> 00:25:25,877 جک قراره ما رو حين کار تماشا کنه 527 00:25:25,879 --> 00:25:27,378 که ببينه به عنوان يه تيم چطوري کار مي کنيم 528 00:25:27,380 --> 00:25:31,182 ...و قبل از اينکه يادم بره، مرسي تيم 529 00:25:31,184 --> 00:25:34,419 براي اينکه براي پيک نيک خانوادگي هفته پيش اومدين 530 00:25:35,755 --> 00:25:37,155 يه دنيا برام ارزش داشت 531 00:25:37,157 --> 00:25:39,223 و يه فرصت باورنکردني بود 532 00:25:39,225 --> 00:25:41,092 که همديگر رو به عنوان يه خانواده ببينيم 533 00:25:41,094 --> 00:25:45,363 و دوست دارم اين طوري بگم، يه سرگرمي خوب به سبک قديمي ها 534 00:25:49,202 --> 00:25:51,302 خجالت زده ام نکنين 535 00:25:54,140 --> 00:25:57,341 شما مي تونين من رو ناديده بگيرين 536 00:25:57,343 --> 00:25:59,444 واقعا، من اينجا نيستم 537 00:26:03,149 --> 00:26:07,719 سلام، آرتميس هارينگتون هستم از بخش بازاريابي 538 00:26:11,607 --> 00:26:14,425 اما ميشه لطفا بروشور کاستکو رو بهم بدي * شرکت خرده فروشي امريکايي* 539 00:26:14,427 --> 00:26:15,493 زودتر 540 00:26:16,996 --> 00:26:18,496 دستيارم الان مياد 541 00:26:19,766 --> 00:26:22,066 نمي تونم، دستم بهش نمي رسه 542 00:26:22,068 --> 00:26:23,901 خيلي خب، فقط يه لحظه 543 00:26:23,903 --> 00:26:25,803 آها، هنوز هم دستم نمي رسه 544 00:26:27,841 --> 00:26:29,240 خيلي ممنون 545 00:26:29,776 --> 00:26:31,175 ! دختر خودمي 546 00:26:31,177 --> 00:26:33,077 نمي دونم بدون اون چي کار مي کرديم 547 00:26:33,079 --> 00:26:34,779 ..من اين رو 548 00:26:34,781 --> 00:26:36,981 براتون مي فرستم 549 00:26:36,983 --> 00:26:38,543 خداحافظ 550 00:26:44,991 --> 00:26:48,426 هميشه انقدر ساکته؟ 551 00:26:48,428 --> 00:26:50,294 مي دونين، وقتي پيت و من کارمون رو شروع کرديم 552 00:26:50,296 --> 00:26:52,663 ما درباره همه چيز حرف مي زديم 553 00:26:52,664 --> 00:26:55,031 خب درباره اون چيزهايي که ديديم، چيزهايي که گوش داديم 554 00:26:55,034 --> 00:26:56,501 چيزهايي که خونديم- اوه- 555 00:26:57,370 --> 00:26:59,103 آره؟ 556 00:26:59,105 --> 00:27:01,773 من عاشق يه بيوگرافي 557 00:27:01,775 --> 00:27:05,176 درباره مري اول ملکه انگليسم 558 00:27:05,178 --> 00:27:07,178 که به عنوان مري خونخوار هم شناخته ميشه 559 00:27:07,180 --> 00:27:08,846 واو- آره- 560 00:27:08,848 --> 00:27:10,481 اون، اون خيلي جنگ ستيز بود 561 00:27:12,284 --> 00:27:14,084 من وسط يه کتاب از تاريخچه صنايع دستي و هنري قرن چهاردهمم 562 00:27:14,087 --> 00:27:15,853 !خوبه- ...اين- 563 00:27:16,456 --> 00:27:18,022 ! خيلي انرژي بخشه 564 00:27:18,024 --> 00:27:20,324 تو چي اما؟ 565 00:27:20,326 --> 00:27:23,928 تو کتاب آرزوهاي بزرگ رو نمي خوندي 566 00:27:23,930 --> 00:27:26,164 تو اون کلاب کتاب کوچولوت؟ 567 00:27:26,166 --> 00:27:31,068 اصلا نتونستم بفهممش 568 00:27:31,070 --> 00:27:32,403 براي همين فقط جلد پشتي کتاب رو يه نگاه انداختم 569 00:27:35,141 --> 00:27:37,041 خب، تو چي فکر مي کني؟ 570 00:27:39,078 --> 00:27:42,914 مي دونين، درواقع اون خيلي به دلم نشست 571 00:27:42,916 --> 00:27:45,850 دقيقا کدوم قسمتش به دلت نشست؟ 572 00:27:45,852 --> 00:27:48,553 !اون قسمت به دل نشستنيش 573 00:27:49,289 --> 00:27:51,389 !بخش هاي به دل نشستني، به دل نشستن 574 00:27:51,391 --> 00:27:52,990 من بايد، من بايد برگردم سرکارم 575 00:27:52,992 --> 00:27:54,192 آها، نه خواهش مي کنم- خيلي سرم شلوغه- 576 00:27:54,194 --> 00:27:55,634 آها...خيلي خب 577 00:27:58,498 --> 00:27:59,564 آقا 578 00:28:02,168 --> 00:28:04,202 خيلي بد 579 00:28:04,204 --> 00:28:07,138 اوه، کيسي...آقاي هارپر 580 00:28:10,243 --> 00:28:12,043 ببخشيد 581 00:28:12,045 --> 00:28:15,012 مشکلي نيست، فقط مي خوام بدونم جريان چيه 582 00:28:15,014 --> 00:28:17,248 ادامه بده 583 00:28:17,250 --> 00:28:20,318 باشه- نه..نه، ادامه نده 584 00:28:20,320 --> 00:28:23,221 ...اوه- ...من فقط- 585 00:28:23,223 --> 00:28:25,256 من، من فقط اومدم از اما بخوام 586 00:28:25,258 --> 00:28:27,458 که اگه مي تونه بياد چند تا شماره رو با هم بررسي کنيم 587 00:28:27,460 --> 00:28:30,061 کيسي مياد و ازم مي خواد که بريم شماره ها رو بررسي کنيم 588 00:28:30,063 --> 00:28:31,295 ولي منظور واقعيش اينه که 589 00:28:31,297 --> 00:28:33,297 از کار در بريم و بريم قهوه بخورم 590 00:28:33,299 --> 00:28:35,032 الان خيلي سرم شلوغه 591 00:28:35,034 --> 00:28:37,034 ... من واقعا 592 00:28:37,036 --> 00:28:39,871 اين يه کار دونفره است 593 00:28:39,873 --> 00:28:41,873 ...نمي تونم خودم تنهايي انجامش بدم 594 00:28:41,875 --> 00:28:43,591 ...اوه- يالا- 595 00:28:43,592 --> 00:28:45,308 آخرين بار، يه جورايي انگار مانع کارت شدم 596 00:28:45,311 --> 00:28:47,445 نه، تو خيلي ...تو مثل يه ماشين حساب انساني هستي 597 00:28:47,447 --> 00:28:49,580 ....کيسي- اين چيزيه که هستي- 598 00:28:49,582 --> 00:28:51,549 فکر مي کنم که بايد خودت شروع مي کردي 599 00:28:51,551 --> 00:28:54,352 من..من فکر مي کنم بايد بري شماره ها رو بررسي کني 600 00:28:59,225 --> 00:29:00,491 فکر مي کني مي دونه؟ 601 00:29:01,327 --> 00:29:04,128 هارپر؟ درمورد کاري که مي کنيم؟ 602 00:29:10,069 --> 00:29:14,372 اون، اون خيلي خوش تيپه؟ 603 00:29:14,374 --> 00:29:17,508 به خوش تيپي يه باند پسرونه است 604 00:29:17,510 --> 00:29:20,311 اون قدبلند و پولداره 605 00:29:20,313 --> 00:29:22,179 ازش متنفرم 606 00:29:22,181 --> 00:29:24,048 خداي من آقاي هارپر 607 00:29:24,050 --> 00:29:25,316 اوه، آقا 608 00:29:25,318 --> 00:29:26,684 خب درباره اون شماره ها به نتيجه اي هم رسيدين؟ 609 00:29:26,686 --> 00:29:29,487 !من..من نمي خوام، خيلي خب گرفتمش 610 00:29:29,489 --> 00:29:31,555 مي دوني، ...اون 611 00:29:31,557 --> 00:29:35,059 ...من مي خوام از پله ها استفاده کنم، پس 612 00:29:37,096 --> 00:29:38,496 يالا بيا تو 613 00:29:50,944 --> 00:29:52,209 مي دوني وقتي تازه شروع کرده بوديم 614 00:29:52,211 --> 00:29:54,545 پيت و من، ما يه رمز داشتيم 615 00:29:54,547 --> 00:29:58,582 يکي از ما از اون يکي مي خواست که فايل لئوپولد رو بياره 616 00:29:59,619 --> 00:30:03,054 فايل لئوپولد؟- آره- 617 00:30:03,056 --> 00:30:05,222 همچين چيزي وجود نداشت، فقط يه 618 00:30:05,224 --> 00:30:06,958 بهانه بود براي اينکه از کار در بريم 619 00:30:11,531 --> 00:30:12,596 سلام 620 00:30:12,598 --> 00:30:13,998 آقاي هارپر 621 00:30:14,000 --> 00:30:16,067 سلام، م..من...من، جک هارپرم 622 00:30:16,069 --> 00:30:17,702 جک، اوه...شما جک هارپرين 623 00:30:17,704 --> 00:30:19,337 من کانر مارتينم، بخش تحقيقات بازاريابي 624 00:30:19,339 --> 00:30:20,939 اوه، درسته 625 00:30:20,940 --> 00:30:22,540 من دارم براي ارائه شما ميرم 626 00:30:22,542 --> 00:30:25,142 اوه من خيلي هيجان زده ام 627 00:30:25,144 --> 00:30:26,610 خب، من نمي تونم صبر کنم 628 00:30:30,750 --> 00:30:33,584 خب، شما دو نفر با هم ارتباط دارين، درسته؟ 629 00:30:35,621 --> 00:30:36,754 بله 630 00:30:38,157 --> 00:30:40,024 شما...مي تونين اين چيزها رو حس کنين؟ 631 00:30:40,026 --> 00:30:41,592 ...نه، نه، نه 632 00:30:41,594 --> 00:30:46,297 هيچ وقت حضور اما اينجا، باعث حواس پرتيت نشده؟ 633 00:30:47,633 --> 00:30:49,467 نه، نه، آقا...نه 634 00:30:49,469 --> 00:30:52,370 قول ميدم که وقتي اما و من سرکار هستيم 635 00:30:52,372 --> 00:30:55,606 اون..اون، هيچي نيستيم 636 00:30:55,608 --> 00:30:57,525 ما اصلا کاري بهم نداريم 637 00:30:57,526 --> 00:30:59,443 ! ما دو حتي ممکنه خواجه باشيم 638 00:31:00,747 --> 00:31:03,314 بخش هاي مربوط به هرکدوممون رو بگيرين 639 00:31:03,316 --> 00:31:05,549 اون ها رو تو کشوهاي جداگانه بذارين 640 00:31:05,551 --> 00:31:08,219 و تا ساعت 5 همون جا ولشون کنيد 641 00:31:09,789 --> 00:31:11,222 عاليه 642 00:31:11,224 --> 00:31:12,590 خيلي خب 643 00:31:16,195 --> 00:31:17,695 اما، چرا با ما نميايي؟ 644 00:31:22,268 --> 00:31:23,567 خيلي خب، خيلي ممنون 645 00:31:23,569 --> 00:31:26,303 به خاطر اينکه امروز در ارائه من شرکت کردين 646 00:31:26,305 --> 00:31:29,607 که درمورد آمار جمعيتي فراگير پاندا بايته 647 00:31:29,609 --> 00:31:32,343 همون طوري که مي دونين پاندا بايت خيلي 648 00:31:34,080 --> 00:31:35,646 خيلي بد عمل کرده 649 00:31:35,647 --> 00:31:37,213 که ما اميدواريم با اطلاعاتي که جمع کرديم 650 00:31:37,216 --> 00:31:39,216 اين قضيه رو تغيير بديم 651 00:31:39,218 --> 00:31:42,253 خب اولين چيزي که بايد بدونين 652 00:31:42,254 --> 00:31:45,289 اينه که هدف آمارگيري ما 653 00:31:46,692 --> 00:31:48,592 ! نسل هزاره است * شخصي که در سال 2000 به بزرگسالي رسيده* 654 00:31:50,296 --> 00:31:52,463 بياين يه نگاهي به يه هزاره اي معمولي بندازيم 655 00:32:02,642 --> 00:32:05,609 ! کاش تو تختم خوابيده بودم 656 00:32:05,611 --> 00:32:08,779 بند شلوار 657 00:32:10,083 --> 00:32:15,252 کيس گيتار 658 00:32:15,254 --> 00:32:17,788 براي اينکه عضو يه گروهه 659 00:32:17,790 --> 00:32:19,623 بلوزش طرحداره 660 00:32:19,625 --> 00:32:21,625 خيلي خب، مرسي 661 00:32:21,627 --> 00:32:24,295 فکر مي کنم متوجه تصوير شديم 662 00:32:24,297 --> 00:32:26,363 خب اين يه هزاره ايه 663 00:32:26,365 --> 00:32:29,400 ما با 1000 تا از اينا دور دنيا 664 00:32:29,402 --> 00:32:31,085 مصاحبه کرديم 665 00:32:31,086 --> 00:32:32,769 و ازشون درمورد جنبه هاي مختلف پاندا بايت 666 00:32:32,772 --> 00:32:34,572 پرسيديم 667 00:32:34,574 --> 00:32:36,740 و ما از اين موردهاي آمار گيريمون چي ياد گرفتيم 668 00:32:36,742 --> 00:32:39,143 بين 18 تا 35 هستن 669 00:32:39,145 --> 00:32:41,145 اون ها چهار بار در روز نوشابه مي خورن 670 00:32:41,147 --> 00:32:42,880 اگه در دسترس باشه ارگانيک مي خورن 671 00:32:42,882 --> 00:32:44,715 آخر هفته ها ميرن رستوران 672 00:32:44,717 --> 00:32:46,584 وقتي سوار قطار ميشن 673 00:32:46,585 --> 00:32:48,452 سعي مي کنن با آدم ها تماس چشمي نداشته باشن 674 00:32:48,453 --> 00:32:50,320 بيشترشون براي فستيوال فير بليط مي خرن *فستيوال موسيقي* 675 00:32:50,323 --> 00:32:52,389 و بيشترشون خيلي ناراحت ميشن وقتي مي فهمن که 676 00:32:52,391 --> 00:32:53,524 که فستيوال فير در واقع اون چيزي نيست که فکرش رو مي کنن 677 00:32:53,526 --> 00:32:55,392 ميشه 678 00:32:57,396 --> 00:32:59,597 !جمعش کني 679 00:33:01,601 --> 00:33:03,834 خب اين ها چيزهاي اساسي هستن که 680 00:33:03,836 --> 00:33:05,503 درباره هزاره ها مي دونيم 681 00:33:05,505 --> 00:33:08,606 ما مشتاقانه منتظر سرمايه گذاري روي منابع بيشتر 682 00:33:08,608 --> 00:33:10,508 و ترغيبشون براي خوردن پاندا بايت هستيم 683 00:33:10,510 --> 00:33:13,611 کسي چيزي داره که درمورد اين بگه؟ 684 00:33:13,613 --> 00:33:16,347 اوم، راستش من 685 00:33:16,349 --> 00:33:18,282 کوريگن، خب...عاليه 686 00:33:18,284 --> 00:33:22,253 پدربزرگم و دوستاش عاشق پاندا بايتن 687 00:33:22,255 --> 00:33:24,688 اون ها روزي سه بار ازش مي خورن 688 00:33:24,690 --> 00:33:28,792 خب من فکر مي کنم، نمي دونم...شايد بشه ازشون پرسيد چرا 689 00:33:28,794 --> 00:33:33,197 شايد چيزهايي باشه که عينا تو 690 00:33:33,900 --> 00:33:36,300 اين داده ها توصيف نشده باشه 691 00:33:36,302 --> 00:33:40,938 ولي پدربزرگ تو جزو هدف هاي آماري نيست 692 00:33:40,940 --> 00:33:45,342 منظورم اينه که اين آدم شبيه يه پدربزرگ هست؟ 693 00:33:45,344 --> 00:33:46,784 بله- نه، نگاه کن 694 00:33:48,514 --> 00:33:50,414 من فکر مي کنم کانر داره سعي مي کنه بگه 695 00:33:50,416 --> 00:33:52,917 پاندا بايت اون طوري که بايد عمل نمي کنه 696 00:33:52,919 --> 00:33:54,618 پس لازمه که اين مشکل تموم بشه 697 00:33:54,620 --> 00:33:57,922 اگه مي خواهيم نوآوري مفهوم رو به حداکثر برسونيم 698 00:33:57,924 --> 00:33:59,690 لازمه که روي 699 00:33:59,692 --> 00:34:01,792 صلاحيت هاي استراتژيک تمرکز کنيم 700 00:34:03,930 --> 00:34:05,729 ...مي توني- بله- 701 00:34:05,731 --> 00:34:07,932 !مي توني دوباره بگي؟- حتما آقا- 702 00:34:07,934 --> 00:34:09,700 ....اوم- ! نه مثل يه پروفسور از هاروارد- 703 00:34:14,273 --> 00:34:16,540 ...از يه، يه استراتژيک 704 00:34:16,542 --> 00:34:19,243 بدون استفاده از کلمه استراتژيک 705 00:34:19,245 --> 00:34:22,780 ...ما بايد روي 706 00:34:23,950 --> 00:34:25,416 ...چيزي که خوب 707 00:34:26,519 --> 00:34:28,219 انجام ميديم تمرکز کنيم 708 00:34:28,221 --> 00:34:29,720 ...عالي، مثل 709 00:34:30,289 --> 00:34:31,388 بله 710 00:34:31,390 --> 00:34:32,323 معرکه 711 00:34:32,325 --> 00:34:33,724 منظورم اين نيست که تو رو از ديگران متمايز کنم 712 00:34:33,726 --> 00:34:35,759 و من از کاري که داري انجام ميدي همتون دارين انجام ميدين سپاسگزارم 713 00:34:35,761 --> 00:34:37,962 اين خيليه 714 00:34:37,964 --> 00:34:40,864 اما پيت قبلا مي گفت 715 00:34:40,866 --> 00:34:42,700 بعضي وقت ها فقط بايد ببوسي 716 00:34:42,702 --> 00:34:43,968 سخت نگير، احمق 717 00:34:45,871 --> 00:34:47,771 اين چيزيه که من دوست دارم هممون به عنوان يه شرکت انجام بديم 718 00:34:47,773 --> 00:34:50,274 ! "فکر کردم که گفتين" بايد ببوسيم 719 00:34:50,276 --> 00:34:51,442 خيلي ممنون- نه 720 00:34:51,444 --> 00:34:52,810 خيلي ممنون 721 00:34:52,812 --> 00:34:55,546 خانم ها مرسي به خاطر وقتي که گذاشتين 722 00:35:00,653 --> 00:35:02,253 ...خب، پس 723 00:35:02,688 --> 00:35:04,922 ! هنرمند 724 00:35:04,924 --> 00:35:06,457 اين واقعا خوبه 725 00:35:07,460 --> 00:35:08,592 خودشه؟ 726 00:35:11,397 --> 00:35:13,931 مي دونم چي فکر مي کنين ولي اشتباه مي کنين 727 00:35:13,933 --> 00:35:16,333 مطمئني؟- بله- 728 00:35:16,335 --> 00:35:18,736 داري خودت رو قانع مي کني يا من رو؟ 729 00:35:52,905 --> 00:35:54,471 سلام 730 00:35:54,807 --> 00:35:55,939 چي؟ 731 00:35:55,941 --> 00:35:57,908 چرا اون طوري ايستادي؟ 732 00:35:57,910 --> 00:35:59,543 مي خوام که بدنم رو ببيني 733 00:35:59,545 --> 00:36:01,779 ! ...کهيري چيزي زدي يا 734 00:36:02,682 --> 00:36:04,448 ...نه، نزدم 735 00:36:04,450 --> 00:36:06,083 مي خوام برات جذاب به نظر بيام 736 00:36:06,085 --> 00:36:08,018 فکر کردم که يه جورايي اورژانسيه 737 00:36:08,020 --> 00:36:09,453 هست 738 00:36:12,892 --> 00:36:14,825 ما ديگه يهويي و بي برنامه سکس نداريم 739 00:36:16,028 --> 00:36:17,528 خب..کي...کي داشتيم؟ 740 00:36:17,530 --> 00:36:18,929 ! اوه خدايا 741 00:36:18,931 --> 00:36:20,497 !بي خيال 742 00:36:20,499 --> 00:36:21,832 باهام عشق بازي کن..همين الان..الان 743 00:36:21,834 --> 00:36:23,000 خل شدي؟! نه 744 00:36:23,002 --> 00:36:25,769 ! نه اما- خب، شايد من ديوونه ام- 745 00:36:25,771 --> 00:36:27,938 مگه قرار نيست عشق تو رو يه خرده ديوونه ات بکنه؟ 746 00:36:27,940 --> 00:36:32,476 !نه، پنج شنبه مرخصي گرفتن ديوونگيه، نه اين 747 00:36:32,478 --> 00:36:35,012 اما، اما، اما...بس کن- چيه؟- 748 00:36:35,948 --> 00:36:37,681 ...متاسفم، من 749 00:36:37,683 --> 00:36:38,949 خب، بياين درموردش حرف نزنيم 750 00:36:38,951 --> 00:36:40,517 ...من فقط 751 00:36:40,519 --> 00:36:42,052 من فقط سعي داشتم که اون جرقه برگرده 752 00:36:42,054 --> 00:36:43,654 کدوم، کدوم...جرقه 753 00:36:46,058 --> 00:36:47,524 خداي من 754 00:36:48,961 --> 00:36:50,694 من خيلي احمق بودم 755 00:36:50,696 --> 00:36:52,913 اِ...واقعا؟ 756 00:36:52,914 --> 00:36:55,274 سکس تو اتاق بايگاني؟- کانر ديگه جواب نميده- 757 00:36:55,935 --> 00:36:57,000 چه انتظاري داشتي؟ 758 00:36:57,002 --> 00:36:59,636 نه، نه فقط اين... همه چي 759 00:36:59,638 --> 00:37:01,238 اين، ما 760 00:37:01,239 --> 00:37:02,839 فکر نمي کنم ما...ديگه برامون فايده اي نداره 761 00:37:02,842 --> 00:37:04,541 شوخي مي کني، نه؟ 762 00:37:05,478 --> 00:37:06,744 داري باهام به هم مي زني؟ 763 00:37:06,746 --> 00:37:08,412 آره 764 00:37:08,413 --> 00:37:10,079 براي اينکه تو اتاق بايگاني 765 00:37:10,082 --> 00:37:11,999 باهات سکس نداشتم؟ 766 00:37:12,000 --> 00:37:13,917 نه، نه اين...به خاطر کلي دليل ديگه 767 00:37:13,919 --> 00:37:16,820 !من تمام اون چيزهايي هستم که يه زن مي تونه بخواد 768 00:37:16,822 --> 00:37:21,125 من به حرف هات گوش ميدم، فرج ليسي مي کنم 769 00:37:22,027 --> 00:37:24,728 من دنياي جاز رو به روي تو باز کردم 770 00:37:24,730 --> 00:37:28,699 !من مثل يه شکار مي مونم، خيلي خب؟- مي دونم، آره...من واقعا متاسفم- 771 00:37:28,701 --> 00:37:30,734 ...دو، دو، دو ثانيه قبل 772 00:37:30,736 --> 00:37:34,538 سوسيسم تو محل کارم بيرون بود 773 00:37:34,540 --> 00:37:36,440 ...خب، نمي دونم- و الان تو نمي خواهي با- 774 00:37:36,442 --> 00:37:38,008 من بموني- تو همه جا کونت رو ميندازي بيرون- 775 00:37:38,009 --> 00:37:39,575 همه جا، حالا نمي دونم چرا انقدر قضيه رو 776 00:37:39,578 --> 00:37:40,878 بزرگ مي کني 777 00:37:40,879 --> 00:37:42,179 اون هم براي يه اتاق بايگاني خالي- !نه، نه- 778 00:37:42,181 --> 00:37:45,149 من کونم رو تو خونه ميندازم بيرون 779 00:37:45,151 --> 00:37:47,951 تو باشگاه، پيش دکتر 780 00:37:47,953 --> 00:37:50,154 !و يه کلاس يوگاي خيلي خاصي که ميرم 781 00:37:50,156 --> 00:37:53,557 !که خيلي ويژه است و مورد استقبال و پشتيباني قرار مي گيره 782 00:37:54,427 --> 00:37:56,760 ! خب اين ها جاهاي زيادي ميشن کانر 783 00:38:00,031 --> 00:38:01,998 اگه به اندازه کافي مثل يه زوج عالي رفتار مي کردين 784 00:38:02,001 --> 00:38:04,168 مي تونستين يه زوج عالي بشين 785 00:38:04,170 --> 00:38:07,171 آره ولي اين طوري خوشحال نبوديم 786 00:38:07,173 --> 00:38:09,706 شما يه زوج عالي مي شدين 787 00:38:09,708 --> 00:38:10,974 اين خودش خوشحاليه 788 00:38:10,976 --> 00:38:12,943 همه تو رابطه تظاهر مي کنن 789 00:38:12,945 --> 00:38:14,778 خب، شايد نبايد بکنن 790 00:38:14,780 --> 00:38:16,046 شوخي مي کني؟ 791 00:38:16,048 --> 00:38:19,082 صادق بودن زيادي مبالغه آميزه 792 00:38:19,084 --> 00:38:21,485 پدرمادرم براي سي ساله که ازدواج کردن 793 00:38:21,487 --> 00:38:24,721 و پدرم هنوز فکر مي کنه که مادرم به طور طبيعي بلونده 794 00:38:24,723 --> 00:38:25,823 ! و اون آسياييه 795 00:38:27,560 --> 00:38:28,759 اين خيلي غمناکه 796 00:38:29,195 --> 00:38:32,095 نه اينکه اون آسيايي، نه 797 00:38:32,097 --> 00:38:34,665 ارتباط بايد برپايه حقيقت باشه 798 00:38:34,667 --> 00:38:36,033 درسته- و اعتماد- 799 00:38:36,035 --> 00:38:38,035 تسليمم 800 00:38:39,939 --> 00:38:42,139 ! من بايد برم يه مهموني سيسموني 801 00:38:52,218 --> 00:38:54,117 واقعا نمي تونم باور کنم ولي معلوم شد که 802 00:38:54,119 --> 00:38:56,253 اون کشتي گيرها بازيگر بودن 803 00:38:56,255 --> 00:38:58,155 و واقعا هم با هم نمي جنگيدن 804 00:38:58,157 --> 00:38:59,690 و من سال هاست که دارم اون رو 805 00:38:59,692 --> 00:39:00,924 تماشا مي کنم- ! سلام نيک 806 00:39:00,926 --> 00:39:04,228 بله؟- هي...اوم، سلام- 807 00:39:05,531 --> 00:39:06,964 ...سلام، اوم 808 00:39:06,966 --> 00:39:08,599 حساب پاندا بايت دست توئه، درسته؟ 809 00:39:08,601 --> 00:39:09,767 تا وقتي که کنارش نذارن 810 00:39:09,768 --> 00:39:10,934 خب تا اون موقع، مي تونم يه 811 00:39:10,936 --> 00:39:12,603 مبلغ خيلي کوچولو از بودجه بازاريابي رو بگيرم 812 00:39:12,605 --> 00:39:14,605 براي يه تبليغ يکي بخر دوتا ببر تو يه مجله؟ 813 00:39:14,607 --> 00:39:15,839 کجا؟ 814 00:39:16,775 --> 00:39:19,243 مجله ماهانه بولينگ 815 00:39:19,245 --> 00:39:21,245 من يه تئوري براي تست کردن دارم 816 00:39:21,247 --> 00:39:23,814 ببين من فکر مي کنم موردهاي آمارگيريمون اشتباه بودن 817 00:39:23,816 --> 00:39:25,148 مثلا، من دارم بهتون ميگم 818 00:39:25,150 --> 00:39:26,216 پدربزرگم و دوستاش 819 00:39:26,218 --> 00:39:27,951 اون ها کشته مرده پاندا بايتن 820 00:39:27,953 --> 00:39:30,587 يکي کشته مرده پدربزرگشه 821 00:39:33,859 --> 00:39:35,125 من دارم ميرم 822 00:39:37,596 --> 00:39:40,864 نيک، خواهش مي کنم 823 00:39:40,866 --> 00:39:44,034 نمي دونم 824 00:39:44,036 --> 00:39:46,069 به هيچ کس نميگم که تو 825 00:39:46,071 --> 00:39:47,971 مهموني بازنشستگي چاک چه اتفاقي افتاد 826 00:39:56,982 --> 00:39:58,849 خوبه 827 00:39:58,851 --> 00:40:00,851 مرسي، خيلي مرسي 828 00:40:00,853 --> 00:40:02,119 مرسي 829 00:40:02,121 --> 00:40:03,654 ! کوريگن 830 00:40:04,256 --> 00:40:06,056 دستيار جک هارپر زنگ زد 831 00:40:06,058 --> 00:40:08,792 مي خواد که فايل لئوپولد رو ببري دفترش 832 00:40:14,800 --> 00:40:16,967 آره بچه ها، من دارم ميگم 833 00:40:16,969 --> 00:40:19,102 درباره اين موضوع فرضيتون درست نيست 834 00:40:19,104 --> 00:40:20,971 جان من بايد برم و اين رو مي سپرم به تو 835 00:40:20,973 --> 00:40:22,306 باشه- مرسي- 836 00:40:24,276 --> 00:40:26,810 هي، بيا تو- باشه- 837 00:40:28,013 --> 00:40:30,080 اين به نظرت چي مياد؟ 838 00:40:30,082 --> 00:40:31,982 اون 839 00:40:35,187 --> 00:40:39,990 پاندا و....سوسک؟ 840 00:40:39,992 --> 00:40:44,094 اين درواقع تخمدانه با چشم هاي پاندا 841 00:40:44,096 --> 00:40:45,862 آها- باشه- 842 00:40:45,864 --> 00:40:47,698 خب اگه اين يه جورايي يه نوع محصول بود 843 00:40:47,700 --> 00:40:50,033 مي خريديش؟ 844 00:40:50,035 --> 00:40:53,303 يه محصولي که براي تخمدانه؟ 845 00:40:54,340 --> 00:40:55,806 نه نيستش 846 00:40:58,010 --> 00:41:02,045 نه، جوابت درسته، جوابت درسته 847 00:41:02,047 --> 00:41:03,146 اين وحشتناکه 848 00:41:03,148 --> 00:41:06,249 حالا هرچي، سلام- سلام- 849 00:41:06,251 --> 00:41:09,353 من فايل لئوپولد رو برات آوردم 850 00:41:11,056 --> 00:41:12,723 تو يه فايل لئوپولد واقعي ساختي؟ 851 00:41:12,725 --> 00:41:13,924 آها 852 00:41:13,926 --> 00:41:15,626 خب نمي خواستم...يعني اگه انداختمش زمين 853 00:41:15,628 --> 00:41:19,196 نمي خواستم کسي ببينه که چيزي توش نيست 854 00:41:19,198 --> 00:41:20,897 ...خب 855 00:41:20,899 --> 00:41:24,101 از دفتر ارنست پي. لئوپولد 856 00:41:24,103 --> 00:41:26,403 شش هزار مورد از پاندا پرايم 857 00:41:26,405 --> 00:41:28,672 واو اين تعداد مشتري خيلي زياده 858 00:41:29,308 --> 00:41:30,541 درسته 859 00:41:30,542 --> 00:41:31,775 و مي تونم بگم که از هرنظر 860 00:41:31,777 --> 00:41:33,910 از کار با شرکتتون خوشحالم 861 00:41:33,912 --> 00:41:35,178 و اينکه قراره روزم رو با 862 00:41:35,180 --> 00:41:36,880 يه کاسه پاندا پبل شروع کنم 863 00:41:36,882 --> 00:41:39,650 که بهترين غلات صبحانه ايه که تا به حال خوردم 864 00:41:39,652 --> 00:41:40,751 آره 865 00:41:40,753 --> 00:41:42,119 واو، اين 866 00:41:42,888 --> 00:41:44,154 اين فوق العاده است 867 00:41:45,057 --> 00:41:46,890 پيت خيلي، اون خيلي ازش خوشش مي اومد 868 00:41:48,927 --> 00:41:50,160 مرسي- البته- 869 00:41:50,162 --> 00:41:51,962 مي خواهي، مي خواهي بشيني؟ 870 00:41:51,964 --> 00:41:53,230 باشه 871 00:42:02,107 --> 00:42:04,274 ...خب 872 00:42:10,049 --> 00:42:12,449 شنيدم که تو و کانر به هم زدين 873 00:42:14,153 --> 00:42:16,853 متاسفم، تو...تو خوبي؟- اوهوم- 874 00:42:16,855 --> 00:42:21,091 من خوبم، فکر مي کنم...مي دوني اين بهترين حالته 875 00:42:21,093 --> 00:42:22,893 اين خوبه که مجرد باشي 876 00:42:24,830 --> 00:42:26,863 آزادي 877 00:42:26,865 --> 00:42:28,031 درسته 878 00:42:28,033 --> 00:42:30,434 ...درسته، آره 879 00:42:30,436 --> 00:42:33,937 ...آره، مطمئنا، باشه...خب، حدس مي زنم 880 00:42:33,939 --> 00:42:35,338 ...الان بهترين زمان براي 881 00:42:36,141 --> 00:42:39,843 ...پرسيدن نيست- چي؟- 882 00:42:41,113 --> 00:42:44,915 خب من، من راستش مي خواستم بدونم 883 00:42:44,917 --> 00:42:46,817 ...مي خواستم 884 00:42:48,220 --> 00:42:52,155 مي خواستم ازت بخوام- يه قرار؟- 885 00:42:52,157 --> 00:42:54,057 من مي خواستم بگم شام 886 00:42:54,059 --> 00:42:57,094 ...ولي آره، خب 887 00:42:57,863 --> 00:42:59,830 تو مي خواهي، مي خواهي بريم؟ 888 00:43:01,033 --> 00:43:03,033 آره، حتما 889 00:43:03,035 --> 00:43:04,901 امشب چطوره؟ 890 00:43:04,903 --> 00:43:06,036 باشه 891 00:43:06,038 --> 00:43:07,904 باشه، خيلي خب 892 00:43:08,774 --> 00:43:09,940 عاليه- عاليه- 893 00:43:09,942 --> 00:43:11,141 عاليه- خيلي ممنون- 894 00:43:12,444 --> 00:43:13,744 باشه 895 00:43:13,746 --> 00:43:14,878 باشه 896 00:43:17,449 --> 00:43:18,515 خداحافظ 897 00:43:22,788 --> 00:43:23,954 ليسي 898 00:43:23,956 --> 00:43:26,022 ها؟- ليسي خواهش مي کنم- 899 00:43:26,024 --> 00:43:28,658 نه گفتم نه- خواهش مي کنم- 900 00:43:28,659 --> 00:43:31,293 من بايد تحت تاثيرش بذارم، نمي تونم به چيز ديگه اي فکر کنم 901 00:43:31,296 --> 00:43:32,529 ...کليد 902 00:43:33,999 --> 00:43:35,499 ...کليد نبايد تحت هيچ شرايطي به کسي 903 00:43:35,501 --> 00:43:38,335 غير از اعضا منتقل بشه 904 00:43:38,337 --> 00:43:40,771 خواهش مي کنم، هميشه مديونت مي مونم 905 00:43:40,773 --> 00:43:43,106 من براي هميشه عاشقت مي مونه 906 00:43:43,108 --> 00:43:45,041 و برات شام درست مي کنم- باشه- 907 00:43:45,043 --> 00:43:47,110 براي دو سال- بسه، تمومش کن- 908 00:43:47,112 --> 00:43:49,146 اين جوري بيشتر اذيت ميشم- مرسي- 909 00:43:49,148 --> 00:43:51,815 گمش نکن- دوستت دارم، مرسي...نمي کنم- 910 00:43:51,817 --> 00:43:54,184 نمي کنم و من هم وقتي عضو يه کلاب خفن شدم 911 00:43:54,186 --> 00:43:56,086 همين کار رو برات مي کنم 912 00:43:56,088 --> 00:43:58,121 قول ميدم- مرسي- 913 00:43:58,123 --> 00:43:59,923 تمام مدت اونجا بود؟ 914 00:43:59,925 --> 00:44:01,258 تو کاسه چوب پنبه ها؟ 915 00:44:01,260 --> 00:44:03,393 همين زير گوشمون 916 00:44:03,395 --> 00:44:04,528 همين؟ 917 00:44:07,099 --> 00:44:08,465 براي چي انقدر کوچيکه؟ 918 00:44:08,467 --> 00:44:11,935 نمي دونم، فقط دم در نشونش بده 919 00:44:11,937 --> 00:44:13,904 صبر کن، رمز رو يادته؟ 920 00:44:13,906 --> 00:44:15,438 سياه- چاد- 921 00:44:15,440 --> 00:44:18,575 چاد! البته...مي دونستم که بايد يه اسم بيخود باشه 922 00:44:20,546 --> 00:44:22,145 خودشه؟ 923 00:44:27,519 --> 00:44:29,336 سلام- سلام- 924 00:44:29,337 --> 00:44:31,154 ببخشيد، مي دونم زود اومدم ولي از اينکه دير کنم بدم مياد 925 00:44:31,156 --> 00:44:33,223 و نمي دونم...ترافيک 926 00:44:33,225 --> 00:44:34,558 من هم هميشه اين کار رو مي کنم 927 00:44:34,560 --> 00:44:35,859 واقعا؟- آها- 928 00:44:37,162 --> 00:44:38,995 خب به هرحال من آماده نيستم 929 00:44:38,997 --> 00:44:41,198 ...مي خواهي صبر کني و بعد 930 00:44:41,200 --> 00:44:45,101 اوم، مي تونم منتظر بمونم...مي تونم داخل منتظر بمونم 931 00:44:45,103 --> 00:44:47,070 باشه- اگه مشکلي نداري- 932 00:44:47,072 --> 00:44:48,338 آره، حتما...کاملا 933 00:44:48,340 --> 00:44:49,906 باشه- بيا داخل لطفا- 934 00:44:49,908 --> 00:44:51,174 بعد از شما 935 00:44:56,081 --> 00:44:58,332 سلام 936 00:44:58,333 --> 00:45:00,584 خب اين هم خونه اي و بهترين دوستم ليسيه 937 00:45:00,586 --> 00:45:01,952 سلام- اون هم توتسه- 938 00:45:01,954 --> 00:45:03,504 جک- ليسي- 939 00:45:03,505 --> 00:45:05,055 از آشناييت خوشوقتم، سلام توتس 940 00:45:05,057 --> 00:45:06,857 اوه، هم خونه اي 941 00:45:06,859 --> 00:45:08,859 يه عالمه درموردت شنيدم 942 00:45:08,861 --> 00:45:10,060 واقعا؟- آره- 943 00:45:10,062 --> 00:45:11,428 خب مي دونستي که من دندون هام رو رو هم مي سابم؟ 944 00:45:11,430 --> 00:45:14,197 نه اين يه حالت ژنتيکيه 945 00:45:14,199 --> 00:45:15,465 ...خب براي همين من- اوه- 946 00:45:15,467 --> 00:45:17,934 ...من انتظار نداشتم که تو- نه، نه...مشکلي نيست- 947 00:45:17,936 --> 00:45:20,036 از آشناييت خوشوقتم- واقعا ميگم- 948 00:45:20,038 --> 00:45:21,271 مرسي، من هم 949 00:45:23,108 --> 00:45:25,275 پس اين دنياي توئه 950 00:45:25,277 --> 00:45:26,343 اوهوم 951 00:45:27,512 --> 00:45:29,412 آه...بيکن کلازت *نوعي کسب و کار و برند در زمينه خريد و فروش پوشاک* 952 00:45:29,414 --> 00:45:30,480 باحاله 953 00:45:36,054 --> 00:45:39,456 خب، اين درخشانه 954 00:45:46,131 --> 00:45:49,132 فکر مي کنم اين خوشحال ترين سگيه که تا به حال ديدم 955 00:45:49,134 --> 00:45:50,600 واقعا؟- واقعا لبخند مي زنه؟- 956 00:45:50,602 --> 00:45:52,168 آره 957 00:45:52,170 --> 00:45:54,070 سگ ها لبخند مي زنن 958 00:45:54,072 --> 00:45:55,592 قبولشون کن، نخرشون- اين يکي مي زنه- 959 00:46:00,312 --> 00:46:02,129 بابتش معذرت مي خوام 960 00:46:02,130 --> 00:46:03,947 ميذاريم رو سکوت 961 00:46:03,949 --> 00:46:06,149 فقط درحالت اورژانسي 962 00:46:06,151 --> 00:46:08,485 خب من آماده ام، اگه تو آماده اي 963 00:46:08,487 --> 00:46:09,986 آره- خب، عاليه- 964 00:46:09,988 --> 00:46:11,087 بريم- خوبه- 965 00:46:11,089 --> 00:46:13,056 خداحافظ توتس 966 00:46:13,058 --> 00:46:15,659 خداحافظ بچه ها، مي دونم مقصدتون کجاست 967 00:46:23,001 --> 00:46:24,561 آره، مي دوني...خيابون عجيبيه 968 00:46:26,037 --> 00:46:27,570 خب، يه شب گردش به روش اما 969 00:46:27,572 --> 00:46:29,306 خب اين چي هست؟ يعني شبيه چيه؟ 970 00:46:29,308 --> 00:46:31,574 خب من فکر کردم يه کار يهويي انجام بديم 971 00:46:31,576 --> 00:46:32,642 واقعا؟- آره- 972 00:46:44,489 --> 00:46:46,089 سلام، سلام 973 00:46:47,359 --> 00:46:50,460 اوم، مي تونم با چاد صحبت کنم؟ 974 00:46:51,163 --> 00:46:54,531 چاد، چاد؟ 975 00:46:55,567 --> 00:46:57,300 کليد، مي دونم کوچيکه 976 00:46:57,302 --> 00:47:01,237 اما..ميشه...چاد، بياييم داخل؟ 977 00:47:01,239 --> 00:47:03,340 ممکنه؟ 978 00:47:05,077 --> 00:47:07,243 مطمئني آدرس درسته؟ 979 00:47:07,245 --> 00:47:09,746 صبر کن..بايد بپرسم، هست يا نه 980 00:47:09,748 --> 00:47:11,314 فقط...مي خوام بپرسم 981 00:47:13,018 --> 00:47:14,517 آره 982 00:47:15,620 --> 00:47:17,253 سلام 983 00:47:19,391 --> 00:47:22,025 من فقط...اين يه باره؟ 984 00:47:22,027 --> 00:47:24,260 اين...خب تو مي دوني اين نزديکي ها باري هست يا نه؟ 985 00:47:24,262 --> 00:47:25,428 شماها يه نوشيدني مي خواهين؟ 986 00:47:25,430 --> 00:47:27,364 ...معاون گهمون غيبش زده ...مي دوني چيه- 987 00:47:27,366 --> 00:47:30,233 فکر مي کنم خوبيم- ...مرسي، فکر مي کنم- 988 00:47:30,235 --> 00:47:32,002 ببخشيد، مرسي- مرسي- 989 00:47:32,004 --> 00:47:33,169 شايد بعدا برگشتيم 990 00:47:33,171 --> 00:47:34,637 مي تونم قسم بخورم اينجا بود 991 00:47:34,639 --> 00:47:37,474 اون يه کلاب باحال بود، خيلي باحال 992 00:47:37,476 --> 00:47:40,710 ...و يه عالمه سلبريتي ميره اونجا، مثل 993 00:47:40,712 --> 00:47:42,746 مي دوني فکر کردم اونجاست 994 00:47:42,748 --> 00:47:45,348 اوم، باشه 995 00:47:45,350 --> 00:47:47,183 مي خواهي زنگ بزنم به يه ماشين؟ 996 00:47:47,185 --> 00:47:50,253 ...نه، نه...نکن، منظورم اينه که 997 00:47:51,223 --> 00:47:53,156 خيلي خب- ما پيداش مي کنيم- 998 00:47:53,492 --> 00:47:55,025 يه جوري 999 00:47:55,027 --> 00:47:56,760 گرسنه اي؟ 1000 00:47:56,762 --> 00:47:58,361 دارم مي ميرم- آره؟- 1001 00:47:58,363 --> 00:48:00,263 آها- فلافل دوست داري؟- 1002 00:48:06,772 --> 00:48:08,204 اوه، اوه- خداي من- 1003 00:48:09,441 --> 00:48:11,107 شوخيت گرفته؟ 1004 00:48:11,109 --> 00:48:13,643 بيا..من..مي خوام کمک کنم 1005 00:48:16,181 --> 00:48:17,647 ...خيلي خب، بيا- مي دوني...ديگه وا دادم- 1006 00:48:17,649 --> 00:48:19,149 تقصير تو نيست 1007 00:48:20,519 --> 00:48:23,319 باورم نميشه مدت هاست که اين جا نيومدم 1008 00:48:25,123 --> 00:48:27,524 پيت سابقا من رو خيلي مي آورد اين طرف ها 1009 00:48:30,495 --> 00:48:32,562 ...فکر مي کنم بعد از فوت اون، من 1010 00:48:41,506 --> 00:48:42,572 ...اما 1011 00:48:43,642 --> 00:48:45,241 خوبه که دوباره اينجام 1012 00:48:47,512 --> 00:48:49,412 ...و براي يه شب 1013 00:48:50,315 --> 00:48:52,148 طبق برنامه عمل نمي کنم 1014 00:48:52,150 --> 00:48:54,584 يه جورايي اشتباه شد 1015 00:48:56,721 --> 00:48:59,689 ...اين- خيلي خجالت آوره، نه- 1016 00:48:59,691 --> 00:49:01,257 ...نه، اين 1017 00:49:02,461 --> 00:49:03,560 اين عاليه 1018 00:49:22,180 --> 00:49:23,546 مشکلي نيست 1019 00:49:23,548 --> 00:49:25,782 ببخشيد 1020 00:49:31,490 --> 00:49:32,555 سلام 1021 00:49:33,558 --> 00:49:35,325 چي کار بايد بکنيم؟ نقشه شماره دو 1022 00:49:37,796 --> 00:49:39,195 برگردي شيکاگو؟ 1023 00:49:41,166 --> 00:49:43,399 باشه، خداحافظ 1024 00:49:49,641 --> 00:49:51,207 همه چيز روبراهه؟ 1025 00:49:53,845 --> 00:49:56,146 فقط يه خرده پيچيده است 1026 00:49:56,148 --> 00:49:57,547 شايد بتونم کمک کنم 1027 00:49:57,549 --> 00:49:59,549 من تو نصيحت کردن خيلي، خيلي خوبم 1028 00:49:59,551 --> 00:50:01,918 تو نصيحت کردن خيلي بهتر از نصيحت گرفتنم 1029 00:50:06,258 --> 00:50:07,590 ...من فقط 1030 00:50:08,393 --> 00:50:09,459 نمي تونم 1031 00:50:17,202 --> 00:50:18,735 اگه مي خواهي بري درک مي کنم 1032 00:50:18,737 --> 00:50:21,337 ....نه، من مي خواستم 1033 00:50:22,474 --> 00:50:25,175 ...مي خواستم يه عصر رو با تو بگذرونم 1034 00:50:26,912 --> 00:50:28,378 و اين چيزيه که دارم انجام ميدم 1035 00:50:47,199 --> 00:50:48,731 تو مي توني هر زني رو داشته باشي 1036 00:50:50,735 --> 00:50:52,368 آره، اما من تو رو مي خوام 1037 00:50:55,273 --> 00:50:57,473 !خيلي عوضي بازي درآوردم؟- نه- 1038 00:50:57,475 --> 00:51:02,529 ...چيزي که مي خوام بگم..اينه 1039 00:51:02,530 --> 00:51:04,730 شايد تو تنها کسي نيستي که دنبال يه زمين لرزه است 1040 00:51:05,517 --> 00:51:07,584 چطوري يادت مونده؟ 1041 00:51:07,586 --> 00:51:10,653 منظورم اينه که تو هرچي رو که تو هواپيما گفتم يادته 1042 00:51:10,655 --> 00:51:15,225 ...چرا يه نفر مثل تو بايد به زندگي خسته کننده 1043 00:51:15,227 --> 00:51:16,659 من علاقه داشته باشه؟ 1044 00:51:16,661 --> 00:51:20,463 اما، تو...تو هرچيزي باشي خسته کننده نيستي 1045 00:51:22,534 --> 00:51:25,268 ...از وقتي که تو هواپيما شروع کردي به حرف زدن 1046 00:51:27,606 --> 00:51:28,705 دلباخته ات شدم 1047 00:51:30,008 --> 00:51:31,474 تو دلباخته شدي؟ 1048 00:51:32,444 --> 00:51:33,610 دلباخته ات شدم 1049 00:52:00,505 --> 00:52:02,805 لعنتي- چي؟ چيه؟ 1050 00:52:02,807 --> 00:52:04,674 سيکس پک داري 1051 00:52:07,812 --> 00:52:09,612 خيلي خب 1052 00:52:09,614 --> 00:52:10,780 ..نمي دونم 1053 00:52:10,782 --> 00:52:12,949 من هيچ ترفندي بلد نيستم- چي؟- 1054 00:52:12,951 --> 00:52:15,118 خب، مي دونم که با 1055 00:52:15,119 --> 00:52:17,286 ميليون ها سوپرمدل و آدم هايي 1056 00:52:17,289 --> 00:52:19,689 که مثل مدل ها بودن 1057 00:52:19,691 --> 00:52:21,024 و ژيمناست ها سکس داشتي 1058 00:52:21,026 --> 00:52:23,359 من هيچ ترفندي بلد نيستم خيلي خب 1059 00:52:23,361 --> 00:52:26,029 آره، من هم هيچ ترفندي بلد نيستم 1060 00:52:26,031 --> 00:52:28,631 باشه- شايد يه دونه- 1061 00:52:32,037 --> 00:52:34,437 اون يه ترفند معرکه بود 1062 00:52:38,610 --> 00:52:41,944 تو موفق ترين آدمي هستي که 1063 00:52:41,946 --> 00:52:44,380 تو تمام عمرم ديدم 1064 00:52:44,382 --> 00:52:46,316 ... و تو خيلي 1065 00:52:46,985 --> 00:52:53,756 سکسي، خوش تيپ و جذابي 1066 00:52:55,927 --> 00:52:59,729 و سيکس پک داري 1067 00:52:59,731 --> 00:53:01,030 خيلي خب، باشه 1068 00:53:01,032 --> 00:53:03,533 مسخره است 1069 00:53:03,535 --> 00:53:05,635 !انگار تو آزمايشگاه ساختنت 1070 00:53:06,104 --> 00:53:07,704 چي؟ 1071 00:53:10,909 --> 00:53:13,076 و من سرتاپا عيب و نقصم 1072 00:53:16,014 --> 00:53:17,847 اين درست نيست 1073 00:53:17,849 --> 00:53:22,352 و بهت قول ميدم که من هم بدون عيب نيستم 1074 00:53:22,354 --> 00:53:24,520 چرا هستي- نيستم- 1075 00:53:24,522 --> 00:53:27,790 فقط يه نقص رو بگو 1076 00:53:27,792 --> 00:53:30,093 يه دونه...تو هيچي نداري 1077 00:53:30,095 --> 00:53:32,729 ...خيلي خب 1078 00:53:33,998 --> 00:53:37,133 ...راستش نه- چي؟- 1079 00:53:38,436 --> 00:53:41,704 چي؟- خيلي خب- 1080 00:53:41,706 --> 00:53:44,640 خيلي خب، من يه چيزي بهت ميگم ولي به کسي نميگي 1081 00:53:45,677 --> 00:53:48,678 قول بده به کسي نميگي 1082 00:53:49,547 --> 00:53:50,646 باشه 1083 00:53:51,483 --> 00:53:52,582 ...من 1084 00:53:53,852 --> 00:53:56,018 خب من چسبيدگي انگشت دارم 1085 00:53:59,924 --> 00:54:01,157 چي؟ 1086 00:54:02,961 --> 00:54:04,427 ...اين 1087 00:54:05,130 --> 00:54:07,797 فقط گاهي مسريه- چي؟- 1088 00:54:07,799 --> 00:54:09,732 شوخي کردم، فقط يه شوخي بود 1089 00:54:09,734 --> 00:54:11,084 ...اين- اين چيه؟- 1090 00:54:11,085 --> 00:54:12,435 فقط...فقط يه شوخي بود- اين چيه؟- 1091 00:54:12,437 --> 00:54:14,103 خيلي خب، آروم باش..آروم 1092 00:54:14,105 --> 00:54:16,439 من آرومم- ...فقط- 1093 00:54:16,441 --> 00:54:18,975 ! نمي توني همين طوري يه چيزي بهم منتقل کني 1094 00:54:18,977 --> 00:54:23,479 فقط، فقط...نگاه کن 1095 00:54:23,481 --> 00:54:25,915 داريم به چي نگاه مي کنيم؟- به پاهام- 1096 00:54:25,917 --> 00:54:27,750 خدايا مرسي 1097 00:54:27,752 --> 00:54:29,118 اين بيماري پوستيه؟ 1098 00:54:29,120 --> 00:54:31,621 نه، اين چسبندگي انگشته 1099 00:54:31,623 --> 00:54:34,657 اين..اين مثل، اين کاملا به هم نچسبيده 1100 00:54:34,659 --> 00:54:37,093 مثل يه انگشت با دو سر 1101 00:54:37,095 --> 00:54:38,545 ...نگاه کن، اين 1102 00:54:38,546 --> 00:54:39,996 ...اين فقط يه دونه است- ! انگشتات به هم چسبيده- 1103 00:54:39,998 --> 00:54:41,063 اين فقط يه دونه انگشته 1104 00:54:41,065 --> 00:54:42,432 ...خوب اين دوتا انگشته- جک هارپر- 1105 00:54:42,434 --> 00:54:43,599 تو پاهاي چسبيده داري- ولي اين يک انگشته- 1106 00:54:43,601 --> 00:54:45,968 نه، ندارم، من...خداي من، من 1107 00:54:45,970 --> 00:54:48,805 جک هارپر دفرمه است- تو، ساکت باش- 1108 00:54:48,807 --> 00:54:50,740 جک هارپر زشته- نه- 1109 00:54:50,742 --> 00:54:53,709 جک هارپر يه هيولاي زشته 1110 00:54:53,711 --> 00:54:55,845 همه اش دروغ بود 1111 00:55:02,086 --> 00:55:04,887 اون تمام اون چيزهايي که من با کانر نداشتم رو داره 1112 00:55:04,889 --> 00:55:06,589 اون بهم علاقه داره 1113 00:55:06,591 --> 00:55:07,857 فوق العاده است 1114 00:55:09,994 --> 00:55:11,461 زشته 1115 00:55:12,030 --> 00:55:13,095 قانون 101 قرار گذاشتن 1116 00:55:13,097 --> 00:55:15,565 هيچ وقت نذار يه مرد احساساتت رو بدونه 1117 00:55:15,567 --> 00:55:16,866 مامانت هيچي بهت ياد نداده؟ 1118 00:55:16,868 --> 00:55:17,967 خب الان ديگه خيلي ديره 1119 00:55:17,969 --> 00:55:20,570 اون تقريبا همه چيز رو مي دونه 1120 00:55:20,572 --> 00:55:22,672 خب، اون هيچ وقت بهت احترام نميذاره 1121 00:55:22,674 --> 00:55:24,124 مطمئنم که ميذاره 1122 00:55:24,125 --> 00:55:25,575 دارم سعي مي کنم عکس بگيرما 1123 00:55:25,577 --> 00:55:26,642 دارم عکس مي گيرم- ...خيلي خب 1124 00:55:26,644 --> 00:55:28,177 من هم دارم سعي مي کنم اين شراب رو بدم بهش 1125 00:55:28,179 --> 00:55:29,812 فاجعه است 1126 00:55:31,049 --> 00:55:32,982 ....مگر اينکه- چي؟- 1127 00:55:32,984 --> 00:55:34,917 ازش استفاده کني تا اون ترفيع رو بگيري 1128 00:55:34,919 --> 00:55:36,118 چي؟ 1129 00:55:36,120 --> 00:55:39,188 شوخي مي کني؟ هرگز اين کار رو نمي کنم 1130 00:55:39,190 --> 00:55:41,524 من ديگه کاري باهاش ندارم 1131 00:55:42,560 --> 00:55:45,862 بايد براي شام برم پيش مامان بزرگم 1132 00:55:45,864 --> 00:55:49,131 !و حتي فکرش رو هم نکن که ازم لباس قرض بگيري 1133 00:55:59,844 --> 00:56:01,711 سلام- سلام- 1134 00:56:04,649 --> 00:56:06,099 بيا- باشه- 1135 00:56:06,100 --> 00:56:07,550 خداي من، خوبي؟- مرسي- 1136 00:56:07,552 --> 00:56:09,419 آره، آره 1137 00:56:09,420 --> 00:56:11,287 از هميشه بلندتري- آره- 1138 00:56:13,124 --> 00:56:15,124 خب، خب که چي؟ 1139 00:56:15,125 --> 00:56:17,406 ...خب، من رفتم اطراف خونه 1140 00:56:18,029 --> 00:56:20,596 و همه چيزها رو خوردم 1141 00:56:25,937 --> 00:56:28,137 خدايا- واو- 1142 00:56:28,139 --> 00:56:30,873 اين چيز مسخره چطوري کار مي کنه؟ 1143 00:56:32,610 --> 00:56:34,076 سلامتي- سلامتي- 1144 00:56:36,681 --> 00:56:38,714 !خداي من 1145 00:56:44,722 --> 00:56:47,590 خب تو و پيت لدر چطوري پاندا رو راه انداختين؟ 1146 00:56:47,592 --> 00:56:49,892 اوم، متاسفم 1147 00:56:57,101 --> 00:56:59,235 اوه من اين يکي رو دوست دارم 1148 00:56:59,237 --> 00:57:01,771 شما تو اين هفته به درک جديدي مي رسين 1149 00:57:01,773 --> 00:57:03,005 ها- دوستش دارم- 1150 00:57:09,747 --> 00:57:12,214 بفرما يه دونه براي تو 1151 00:57:13,219 --> 00:57:16,619 شما ياد مي گيرين که درمورد احساساتتون صادق باشين و اون ها رو به اشتراک بذارين 1152 00:57:23,328 --> 00:57:26,896 وقتي بزرگ شدم قبول کردم که 1153 00:57:26,898 --> 00:57:28,731 هميشه خودم رو دوست داشته باشم 1154 00:57:29,867 --> 00:57:32,835 ...ولي بعضي وقت ها، حس مي کنم 1155 00:57:36,708 --> 00:57:40,276 من به اندازه کافي کاري نکردم که شايسته اين باشم 1156 00:57:42,013 --> 00:57:43,813 و اين واقعا ترسناکه 1157 00:57:55,026 --> 00:57:56,158 معذرت مي خوام 1158 00:57:56,160 --> 00:57:58,327 نمي دونم چرا دارم گريه مي کنم 1159 00:57:59,931 --> 00:58:01,664 مشکلي نيست 1160 00:58:04,335 --> 00:58:06,002 نمي دونم چرا اون رو بهت گفتم 1161 00:58:06,004 --> 00:58:07,269 هي...هي 1162 00:58:08,006 --> 00:58:09,305 تو لياقتش رو داري 1163 00:58:13,277 --> 00:58:14,343 ! ليسي 1164 00:58:14,979 --> 00:58:16,412 ! من عاشق شدم 1165 00:58:24,922 --> 00:58:26,222 ليسي؟ 1166 00:58:27,425 --> 00:58:28,724 اينجايي؟ 1167 00:58:45,009 --> 00:58:46,275 ليسي؟ 1168 00:58:51,683 --> 00:58:52,848 خداي من 1169 00:58:52,850 --> 00:58:54,984 خداي من 1170 00:58:59,323 --> 00:59:00,923 ! نه 1171 00:59:00,925 --> 00:59:02,825 نه، نه 1172 00:59:02,827 --> 00:59:04,427 ! اما 1173 00:59:07,765 --> 00:59:09,331 اما باز کن 1174 00:59:21,179 --> 00:59:22,912 من واقعا متاسفم 1175 00:59:22,914 --> 00:59:24,980 ما سکس نداشتيم- باشه- 1176 00:59:24,982 --> 00:59:26,415 نه، نداشتيم- مطمئنم- 1177 00:59:28,486 --> 00:59:29,885 ...نه، من 1178 00:59:30,421 --> 00:59:31,754 ما داشتيم مي رقصيديم 1179 00:59:32,056 --> 00:59:33,289 چي؟ 1180 00:59:36,060 --> 00:59:38,160 اين چيه پوشيدي؟ 1181 00:59:38,161 --> 00:59:40,261 منظورت چيه؟اين چيزيه که رقصنده ها مي پوشن 1182 00:59:40,264 --> 00:59:43,499 ...من تو يه گروهم 1183 00:59:43,501 --> 00:59:46,302 که يه عده وکيل با هم جمع شدن 1184 00:59:46,304 --> 00:59:50,139 و يه گروه رقص تشکيل دادن- وکيل هاي رقصنده؟- 1185 00:59:50,141 --> 00:59:53,142 و يه داور 1186 00:59:54,378 --> 00:59:56,145 اين عاليه 1187 00:59:56,146 --> 00:59:57,913 نمي دونم براي چي بهم نگفتي 1188 00:59:57,915 --> 01:00:00,449 براي اينکه تو مي خنديدي- نه- 1189 01:00:03,454 --> 01:00:06,188 خب من واقعا خيالم راحت شد که موقع سکس نديدمت 1190 01:00:06,190 --> 01:00:07,189 من هم 1191 01:00:07,191 --> 01:00:09,358 ...اما باز هم خجالت آوره 1192 01:00:09,360 --> 01:00:12,161 براي اينکه فکر مي کردم که هردوتامون 1193 01:00:12,163 --> 01:00:14,930 يه ماراتن سکس هيجان انگيز رو داشتيم 1194 01:00:14,932 --> 01:00:16,499 چي؟ 1195 01:00:16,501 --> 01:00:18,434 ....دوبار ديشب 1196 01:00:19,103 --> 01:00:20,903 و يکبار امروز صبح 1197 01:00:20,905 --> 01:00:22,238 و من عاشقشم 1198 01:00:22,240 --> 01:00:25,207 عاشقشم- واو- 1199 01:00:25,209 --> 01:00:27,376 اون هيچي درباره خودش بهت گفته؟ 1200 01:00:28,346 --> 01:00:30,012 نه 1201 01:00:30,014 --> 01:00:31,881 چرا داري برام وکيل بازي درمياري؟ 1202 01:00:32,917 --> 01:00:34,517 بس کن- باشه- 1203 01:00:34,519 --> 01:00:37,086 من فقط کنجکاوم 1204 01:00:37,088 --> 01:00:38,888 بدونم اون هم با تو صادق هست 1205 01:00:38,890 --> 01:00:42,391 ببين، مي دونم که اون يه آدم خيلي درونگراست 1206 01:00:42,393 --> 01:00:44,894 ولي فکر مي کنم که ديگه راحت حرف هاش رو بگه 1207 01:00:45,930 --> 01:00:47,463 چون من اول حرف هام رو زدم 1208 01:00:47,465 --> 01:00:50,432 مرد و زن بايد باهمديگه صادق باشن 1209 01:00:50,434 --> 01:00:53,536 درست از اولش، اينکه بايد تودار و 1210 01:00:53,538 --> 01:00:57,173 مرموز باشي يه سري مزخرفاته 1211 01:00:57,175 --> 01:00:59,208 هرکسي بايد رازهاش رو 1212 01:00:59,210 --> 01:01:00,476 به اون يکي بگه 1213 01:01:01,245 --> 01:01:03,846 درسته؟- توتس مي دونه- 1214 01:01:07,051 --> 01:01:08,250 درسته توتس؟ 1215 01:01:24,068 --> 01:01:25,434 ملت 1216 01:01:27,004 --> 01:01:28,537 جک هارپر داره يه مصاحبه انجام ميده 1217 01:01:28,539 --> 01:01:30,659 و ما هم ميريم و از اتاق کنفرانس تماشا مي کنيم 1218 01:01:31,209 --> 01:01:32,374 الان 1219 01:01:35,346 --> 01:01:37,246 همراه جک هارپر هستيم 1220 01:01:37,248 --> 01:01:41,217 که پاندا پرايم رو در سال 2010 همراه با پيت لدر تاسيس کردن 1221 01:01:41,219 --> 01:01:44,320 اون پسرها فقط 25 سالشون بود که شرکت به صورت سهامي شد 1222 01:01:44,322 --> 01:01:48,191 و پيت از اون تيپ هاي خونگرم معاشرتي بود 1223 01:01:48,192 --> 01:01:50,326 ولي تو مرد پشت صحنه بودي 1224 01:01:50,328 --> 01:01:53,229 ولي نه ديگه، تموم شد دوست من 1225 01:01:53,230 --> 01:01:56,131 بهم بگو بعد از مرگش چه چيزهايي تغيير کرد؟ 1226 01:02:01,105 --> 01:02:03,505 اون، اون خيلي سخت بود 1227 01:02:04,609 --> 01:02:06,442 ...براي هممون 1228 01:02:07,278 --> 01:02:09,845 ما قبلا با هم کار مي کرديم 1229 01:02:09,846 --> 01:02:12,413 اما من، من باز هم از کارم لذت مي برم 1230 01:02:13,251 --> 01:02:14,784 يه سري الهامات جديد پيدا کردم 1231 01:02:14,785 --> 01:02:16,318 شما بازار موادغذايي ارگانيک 1232 01:02:16,320 --> 01:02:18,437 رو با يه غافلگيري به دست آوردين 1233 01:02:18,438 --> 01:02:20,555 حالا هم شنيدم که مي خواهين وارد بخش مربوط به سلامت خانم ها بشين 1234 01:02:20,558 --> 01:02:24,193 خب، خب ما داريم روي يه خط محصول کامل برنامه ريزي مي کنيم 1235 01:02:24,195 --> 01:02:27,096 و با يه سري مکمل هاي فوق العاده شروع کرديم 1236 01:02:27,098 --> 01:02:29,282 ما مي خواهيم ماموريتمون رو براي دستيابي 1237 01:02:29,283 --> 01:02:31,467 به محصولات ارگانيک مقرون به صرفه در مسير اصليمون ادامه بديم 1238 01:02:31,469 --> 01:02:33,269 خيلي خب، اين محصولات براي چه دسته از افراده؟ 1239 01:02:34,438 --> 01:02:36,205 فقط دختر توي خيابون 1240 01:02:36,207 --> 01:02:39,975 خب پاندا چطوري قراره 1241 01:02:39,977 --> 01:02:41,410 از اين دختر فايده اي ببره؟ 1242 01:02:43,414 --> 01:02:45,381 ...خب 1243 01:02:45,382 --> 01:02:47,349 چيزي که دوست داريم فکر کنيم...من دوست دارم فکر کنم 1244 01:02:47,351 --> 01:02:49,585 اينه که من يه چيزهايي درباره اين دختر مي دونم 1245 01:02:49,587 --> 01:02:51,954 ادامه بده 1246 01:02:51,956 --> 01:02:55,624 مي دوني اين روزها اطرافمون پر شده 1247 01:02:55,626 --> 01:02:58,327 از ايده ها و تصاوير بي نقص و خيلي خاص و مبادي آداب 1248 01:02:58,329 --> 01:03:00,462 و رنگ آميزي شده از زنان 1249 01:03:00,464 --> 01:03:02,665 ...ولي اين دختر...اوم 1250 01:03:05,069 --> 01:03:06,368 اون واقعيه 1251 01:03:06,370 --> 01:03:11,273 اون از پاشنه بلند متنفره، ترجيح ميده پابرهنه باشه 1252 01:03:12,310 --> 01:03:15,678 اون، اون بدون خجالت آدامسش رو مي جوه 1253 01:03:15,680 --> 01:03:19,248 از اينکه مشروبش رو از يه شيشه بخوره نمي ترسه 1254 01:03:19,250 --> 01:03:23,085 اون لباس ها رو دوست داره، ولي مثل مدل ها لباس نمي پوشه 1255 01:03:23,087 --> 01:03:26,422 شايد يه جين بپوشه با يه گل تو موهاش 1256 01:03:27,258 --> 01:03:29,091 يه عالمه طالع بيني مي خونه 1257 01:03:29,093 --> 01:03:31,360 و بعدش اوني رو که دوست داره انتخاب مي کنه 1258 01:03:32,530 --> 01:03:34,463 حيوانات رو دوست داره 1259 01:03:34,465 --> 01:03:36,131 به خصوص اونايي رو که بقيه نمي خوان 1260 01:03:36,133 --> 01:03:38,600 خداي من، اين اماست 1261 01:03:38,602 --> 01:03:41,070 اون عاشق آباست ولي از جاز متنفره * آبا، گروه موسيقي پاپ سوئدي در دهه 70ميلادي* 1262 01:03:43,140 --> 01:03:45,207 اون خلاصه پشت کتاب هاي کلاسيک رو مي خونه 1263 01:03:45,209 --> 01:03:47,209 و بعد وانمود مي کنه که اون ها رو مي خونه 1264 01:03:47,211 --> 01:03:49,311 مي دونستم که تو هيچ وقت کتاب آرزوهاي بزرگ رو نخوندي 1265 01:03:51,431 --> 01:03:53,548 هربار که شياطين ايمجين درگونز رو مي شنوه 1266 01:03:53,551 --> 01:03:55,351 گريه مي کنه 1267 01:03:55,352 --> 01:03:57,152 واو 1268 01:03:57,154 --> 01:04:00,055 طرح روي رو تختيش، پوني کوچولوي منه 1269 01:04:00,057 --> 01:04:01,457 خداي من 1270 01:04:02,193 --> 01:04:05,060 اون ترس ها و نگراني هايي داره 1271 01:04:05,062 --> 01:04:07,496 و يه سري نا امني هاي عميق 1272 01:04:09,633 --> 01:04:11,767 و حس مي کنه لياقت عشق رو نداره 1273 01:04:18,075 --> 01:04:19,141 معذرت مي خوام 1274 01:04:19,143 --> 01:04:22,128 من خيلي زياده روي کردم 1275 01:04:22,129 --> 01:04:23,579 ما مي تونيم بعضي از اون ها رو ويرايش کنيم، نه؟ 1276 01:04:23,581 --> 01:04:26,482 نه راستش برنامه زنده است 1277 01:04:27,651 --> 01:04:30,319 جک هارپر، مرسي به خاطر اينکه با ما بودي 1278 01:04:30,321 --> 01:04:32,554 داري با جک هارپر مي پري؟ 1279 01:04:35,192 --> 01:04:36,458 اما 1280 01:04:54,745 --> 01:04:56,195 کافيه 1281 01:04:57,648 --> 01:04:59,048 ! کوريگن 1282 01:05:16,300 --> 01:05:17,399 سلام 1283 01:05:26,210 --> 01:05:27,543 من واقعا معذرت مي خوام 1284 01:05:29,580 --> 01:05:32,848 اصلا نمي تونم تصور کنم چه حسي داري 1285 01:05:32,850 --> 01:05:35,717 هيچ وقت انقدر تحقير نشده بودم 1286 01:05:37,421 --> 01:05:40,355 همه داشتن بهم مي خنديدن 1287 01:05:43,727 --> 01:05:45,727 من چي گفتم؟ 1288 01:05:47,331 --> 01:05:50,466 هرگز نذار يه مرد درباره ات بدونه 1289 01:05:52,703 --> 01:05:54,670 مي دونم 1290 01:05:54,672 --> 01:05:56,238 حق با تو بود 1291 01:05:57,108 --> 01:05:58,740 من فقط بايد دهنم رو مي بستم 1292 01:05:58,742 --> 01:06:00,509 و هيچ کدوم از اينا اتفاق نمي افتاد 1293 01:06:06,550 --> 01:06:07,883 خداي من، خودشه 1294 01:06:07,885 --> 01:06:09,785 بر ندار 1295 01:06:09,786 --> 01:06:11,686 نه..جواب بده وگرنه فکر مي کنه که برنده شده 1296 01:06:15,726 --> 01:06:18,227 ديگه نمي خوام باهات حرف بزنم 1297 01:06:18,229 --> 01:06:20,662 يا ببينمت، يا صدات رو بشنوم 1298 01:06:20,664 --> 01:06:22,865 ...يا- !يا مزه ات بکنم- 1299 01:06:22,867 --> 01:06:26,235 يا لمست کنم، هرگز 1300 01:06:26,237 --> 01:06:27,903 خودشه لعنتي، تو جايگاه قدرتت بمون 1301 01:06:27,905 --> 01:06:31,807 خيلي خب، حالا وقت تلافيه 1302 01:06:31,809 --> 01:06:34,143 ...نمي دونم،نمي دونم 1303 01:06:34,145 --> 01:06:36,278 ....يالا اما، فقط يه کاري بکن 1304 01:06:36,280 --> 01:06:38,647 ماشينش رو خط بنداز يا لباسش رو پاره کن 1305 01:06:38,649 --> 01:06:40,249 يا فقط يه چيزي...يه چيز کوچيک 1306 01:06:40,251 --> 01:06:42,251 فقط يه اس ام اس براش بفرست 1307 01:06:42,253 --> 01:06:44,453 مي دوني، يه جوري که اون ترس رو توش به وجود بياره 1308 01:06:45,322 --> 01:06:47,289 ...اگه مي خواهي تلافي کني 1309 01:06:47,291 --> 01:06:49,291 فقط رازهاش رو برملا کن 1310 01:06:50,327 --> 01:06:54,163 اين..اين ايده خوبيه 1311 01:06:54,165 --> 01:06:56,265 ولي من هيچ کدوم از رازهاش رو نمي دونم 1312 01:06:56,267 --> 01:06:57,666 تو هيچ کدوم رو نمي دوني؟ 1313 01:06:57,668 --> 01:06:59,401 حق با ليسي بود 1314 01:06:59,403 --> 01:07:02,404 رابطه ما کاملا يه طرفه بود 1315 01:07:02,406 --> 01:07:04,940 اون همه چي رو درباره من مي دونست 1316 01:07:04,942 --> 01:07:06,875 و من هيچي درموردش نمي دونستم 1317 01:07:06,877 --> 01:07:09,478 هيچي هيچي؟- نه- 1318 01:07:12,883 --> 01:07:16,885 اون، اون...يه حالتي از مشکل پا داره 1319 01:07:16,887 --> 01:07:17,953 چي؟ 1320 01:07:17,955 --> 01:07:20,722 چسبيدگي انگشت پا 1321 01:07:20,724 --> 01:07:22,658 اون مثل پاهاي مشبکه 1322 01:07:22,660 --> 01:07:25,661 دو تا انگشت پا يکي شدن 1323 01:07:25,663 --> 01:07:27,429 خيلي خب، فهميدم..فهميدم 1324 01:07:27,431 --> 01:07:30,532 ...اما اون هنوز انگشت هاش رو داره، فقط اونا 1325 01:07:30,534 --> 01:07:32,668 آها، اين درست نيست- اون مثل سمه؟- 1326 01:07:32,670 --> 01:07:34,303 يه جورايي مثل سمه 1327 01:07:34,305 --> 01:07:35,871 يه جورايي- اون يه ناهنجاريه- 1328 01:07:35,873 --> 01:07:37,739 نمي توني به خاطر اين مسخره اش بکني- اما اون مشکلي نداره- 1329 01:07:37,741 --> 01:07:39,942 چون مي تونه جوراب بپوشه 1330 01:07:39,944 --> 01:07:41,877 يه جوراب مخصوص؟- نه، نه- 1331 01:07:41,879 --> 01:07:43,545 خب يه چيز ديگه؟ 1332 01:07:45,549 --> 01:07:46,648 هيچي؟ 1333 01:07:48,519 --> 01:07:49,585 چيه؟ 1334 01:07:50,487 --> 01:07:51,853 اون تو شيکاگو بود 1335 01:07:51,855 --> 01:07:53,322 شيکاگو، خيلي خوب 1336 01:07:53,324 --> 01:07:55,357 ازم خواست به هيچ کس نگم 1337 01:07:55,358 --> 01:07:57,391 و خيلي مصر بود که به کسي نگم 1338 01:07:57,394 --> 01:07:59,661 و شنيدم که يه چيزهايي درباره نقشه بي 1339 01:07:59,663 --> 01:08:01,230 گفت 1340 01:08:01,232 --> 01:08:04,633 صبر کن، همين..همين؟ شيکاگو؟ 1341 01:08:05,869 --> 01:08:07,369 نقشه بي؟ 1342 01:08:07,371 --> 01:08:08,437 آها 1343 01:08:09,840 --> 01:08:11,640 ...خب 1344 01:08:11,642 --> 01:08:13,275 خيلي ضربه محکم و به دردبخوري نيست 1345 01:08:27,324 --> 01:08:28,557 واقعا معذرت مي خوام 1346 01:08:28,559 --> 01:08:32,694 ...فقط همه چي 1347 01:08:34,565 --> 01:08:35,631 تو خوبي؟ 1348 01:08:40,804 --> 01:08:42,804 منظورم اينه که...اگه من اون چيزهايي که تو 1349 01:08:42,806 --> 01:08:45,674 تجربه کردي رو تجربه مي کردم 1350 01:08:45,676 --> 01:08:49,044 که همه، همه چي رو شنيدن و ديدن 1351 01:08:49,947 --> 01:08:53,849 ! من...من داغون مي شدم و مي مردم 1352 01:08:53,851 --> 01:08:57,819 من سعي مي کردم واقعا يه راهي براي ساختن يه ماشين زمان پيدا کنم 1353 01:08:57,821 --> 01:08:59,688 تا برگردم عقب 1354 01:08:59,690 --> 01:09:02,424 اما نه تو زمان خودمون، زمان اجدادمون 1355 01:09:02,426 --> 01:09:07,362 ! اين طوري مي تونستم کل دودمان و اصل و نسبم رو پاک کنم 1356 01:09:07,364 --> 01:09:09,698 تمام...مي دوني؟ 1357 01:09:10,567 --> 01:09:14,803 ...آره...من...من...منظورم 1358 01:09:14,805 --> 01:09:16,605 من هم همين طور- اما- 1359 01:09:18,008 --> 01:09:19,374 خداي من 1360 01:09:19,376 --> 01:09:20,942 اما؟- نه، بهش نگاه نکن- 1361 01:09:20,944 --> 01:09:22,744 نگاهش نکن...به من نگاه کن، وانمود کن 1362 01:09:22,746 --> 01:09:24,246 که اينجا نيست 1363 01:09:24,247 --> 01:09:25,747 اون اونجاست- نه، به من نگاه کن- 1364 01:09:25,749 --> 01:09:27,549 نکن، فقط وانمود کن 1365 01:09:27,551 --> 01:09:29,551 ميشه حرف بزنيم؟ 1366 01:09:29,552 --> 01:09:31,552 حرفي براي گفتن نداريم 1367 01:09:31,555 --> 01:09:33,522 من فقط مي خوام توضيح بدم 1368 01:09:33,524 --> 01:09:35,691 چي رو؟ اين که چطوري بهش خيانت کردي؟- کيسي- 1369 01:09:35,693 --> 01:09:38,827 کيسي...فقط...کيسي 1370 01:09:38,829 --> 01:09:42,064 ببخشيد که سرت داد زدم- هي کيسي- 1371 01:09:42,700 --> 01:09:44,066 آقاي هارپر، رئيسم 1372 01:09:46,737 --> 01:09:47,969 من بايد..بايد برم 1373 01:09:47,971 --> 01:09:49,971 نه، نه، نه- ...نه، خب- 1374 01:09:49,973 --> 01:09:51,540 هي،هي به من نگاه کن- ...فقط- 1375 01:09:51,542 --> 01:09:53,608 نگاه کن...هي...تو مي توني 1376 01:09:56,880 --> 01:09:58,513 اگه اذيتش کني، مي کشمت 1377 01:09:59,583 --> 01:10:00,682 آقا 1378 01:10:10,427 --> 01:10:11,693 اما 1379 01:10:11,695 --> 01:10:12,961 اما 1380 01:10:12,963 --> 01:10:15,564 من واقعا متاسفم 1381 01:10:15,566 --> 01:10:17,833 همه داشتن بهم مي خنديدن 1382 01:10:17,835 --> 01:10:19,701 تو، تو من رو تحقير کردي 1383 01:10:19,703 --> 01:10:22,404 مي دونم، مي دونم...اون ها اون سوال ها رو پرسيدن 1384 01:10:22,406 --> 01:10:24,106 اون ها من رو غافلگير کردن و من ترسيدم 1385 01:10:24,108 --> 01:10:25,974 تو زدي زير قولت 1386 01:10:25,976 --> 01:10:28,810 گفتي رازهام رو به گور مي بري 1387 01:10:28,812 --> 01:10:30,479 من گند زدم 1388 01:10:32,549 --> 01:10:34,082 من واقعا متاسفم 1389 01:10:34,084 --> 01:10:37,085 مي دوني چقدر احساس داغون و بدي داشتم 1390 01:10:40,090 --> 01:10:42,591 اين واقعا خيلي بده 1391 01:10:42,593 --> 01:10:44,526 که مردم حقيقت رو درباره ات بدونن؟ 1392 01:10:46,897 --> 01:10:49,398 شوخيت گرفته؟ 1393 01:10:51,702 --> 01:10:54,770 تو هيچي درباره خودت بهم نگفتي 1394 01:10:56,840 --> 01:11:00,442 فکر مي کني رازهاي خودت مهم تر از مال منن 1395 01:11:00,444 --> 01:11:01,910 نه، اين درست نيست 1396 01:11:01,912 --> 01:11:04,579 پس براي چي بهم نميگي که تو شيکاگو چي کار مي کردي؟ 1397 01:11:04,581 --> 01:11:06,531 براي چي بهم نميگي که 1398 01:11:06,532 --> 01:11:08,492 اون همه تلفن هايي که بهت مي شد براي چي بود؟ 1399 01:11:10,154 --> 01:11:13,855 ببين اين واقعا سخته که به مردم اعتماد کنم 1400 01:11:13,857 --> 01:11:15,824 باشه؟ ببين من خيلي ضربه خوردم 1401 01:11:15,826 --> 01:11:17,492 خيلي خب، من درک مي کنم 1402 01:11:19,530 --> 01:11:23,965 ولي نمي تونم اين وسط تنها کسي باشم که آسيب پذيره 1403 01:11:28,005 --> 01:11:30,105 خداحافظ جک 1404 01:11:36,113 --> 01:11:37,946 جک رو ديدم 1405 01:11:37,948 --> 01:11:40,715 نگو که رفته بودي پيشش 1406 01:11:40,717 --> 01:11:43,018 نه، اومده بود که معذرت بخواد 1407 01:11:43,020 --> 01:11:44,719 چي گفت؟ 1408 01:11:44,721 --> 01:11:47,789 گفتش که گند زده 1409 01:11:47,791 --> 01:11:50,859 اينکه اون فکر مي کنه رازهاش مهم تر از مال منن 1410 01:11:50,861 --> 01:11:52,861 !لعنتي، نه 1411 01:11:52,863 --> 01:11:55,464 خيلي خب اگه اون ها خيلي مهمن 1412 01:11:55,466 --> 01:11:57,232 بايد بفهمي که چي هستن و فاششون کني 1413 01:11:57,234 --> 01:11:58,767 نمي دونم چي رو مخفي مي کنه 1414 01:11:58,769 --> 01:12:00,168 شايد اون با يه زن ديگه است 1415 01:12:00,838 --> 01:12:01,937 چي؟ 1416 01:12:01,939 --> 01:12:03,839 واقعا؟ 1417 01:12:03,841 --> 01:12:05,574 فکر مي کني با يه زن ديگه است؟ 1418 01:12:05,576 --> 01:12:09,511 نه، نه...نمي دونم...من نمي دونم 1419 01:12:09,746 --> 01:12:10,812 نه 1420 01:12:10,814 --> 01:12:12,214 ديگه چي رو مي تونه مخفي بکنه؟ 1421 01:12:12,216 --> 01:12:14,716 مهم نيست که با کسي هست يا نه 1422 01:12:14,718 --> 01:12:17,185 مهمه و تو بايد انتقام بگيري 1423 01:12:17,855 --> 01:12:20,055 اون بايد تاوانش رو بده 1424 01:12:20,057 --> 01:12:21,957 من يه نفر رو مي شناسم 1425 01:12:21,959 --> 01:12:24,059 چي؟ قراره بدي کتکش بزنن؟ 1426 01:12:24,061 --> 01:12:26,127 نه، اون خبرنگار يه روزنامه مصوره 1427 01:12:26,129 --> 01:12:27,863 من تو تيندر باهاش آشنا شدم * يک شبکه اجتماعي * 1428 01:12:27,865 --> 01:12:29,097 خودم حواسم به اين قضيه هست 1429 01:12:29,099 --> 01:12:31,183 اون ديوونه است 1430 01:12:31,184 --> 01:12:33,268 من فقط نمي خوام وايسم و ببينم داري زجر مي کشي 1431 01:12:33,270 --> 01:12:36,004 من انتقام نمي خوام من فقط يه خاتمه مي خوام 1432 01:12:36,006 --> 01:12:38,073 اون يه لغت شيک براي انتقامه 1433 01:12:38,075 --> 01:12:40,709 نه، اين يه کلمه کاملا متفاوته 1434 01:12:45,965 --> 01:12:47,281 تو بايد اون رو براي رونمايي آماده کني 1435 01:12:47,284 --> 01:12:48,250 و سه تا کپي 1436 01:12:48,252 --> 01:12:50,118 خوبه 1437 01:12:50,120 --> 01:12:51,753 خب، نگاه کن کي اينجاست 1438 01:12:53,991 --> 01:12:56,758 نيک- بله، رئيس- 1439 01:12:56,760 --> 01:13:01,730 مي توني به خاطر خدا توضيح بدي که چرا 1440 01:13:01,732 --> 01:13:05,033 يه کوپن تبليغاتي براي پاندا بايت 1441 01:13:05,035 --> 01:13:08,069 گذاشتي تو مجله ماهانه بولينگ؟ 1442 01:13:10,674 --> 01:13:12,107 ...اون درواقع 1443 01:13:12,109 --> 01:13:15,143 خب، من شماره ها رو دارم 1444 01:13:15,145 --> 01:13:18,280 و علي رغم تيراژ وحشتناک و ناخوشايندش 1445 01:13:19,583 --> 01:13:20,715 خيلي خوب و دور از انتظار بود 1446 01:13:22,819 --> 01:13:23,885 خب، اين عاليه 1447 01:13:23,887 --> 01:13:25,370 کارت خوب بود 1448 01:13:25,371 --> 01:13:27,091 اين يه جورايي ريسک بود- باشه- 1449 01:13:27,324 --> 01:13:29,458 ... ولي 1450 01:13:29,459 --> 01:13:31,593 خب من فکر کردم که ديگه وقتشه که موردهاي 1451 01:13:32,729 --> 01:13:34,963 جديدي رو تجربه کنيم- زيرکانه بود- 1452 01:13:34,965 --> 01:13:36,698 عاليه، نتيجه داد 1453 01:13:36,700 --> 01:13:38,300 صبر کن، صبر کن...متاسفم 1454 01:13:39,202 --> 01:13:42,804 نه، من متاسف نيستم...اين ايده من بود 1455 01:13:42,806 --> 01:13:44,806 اين کاملا ايده من بود نيک 1456 01:13:44,808 --> 01:13:47,809 ...خب، ما مي تونيم 1457 01:13:47,811 --> 01:13:50,278 درباره اش بحث کنيم ولي تو..مي دوني 1458 01:13:50,280 --> 01:13:52,113 کار بازاريابي يه کار گروهيه 1459 01:13:52,115 --> 01:13:54,115 ما به عنوان يه گروه اينجاييم- نه نيست- 1460 01:13:54,117 --> 01:13:55,584 اين يه کار گروهي نيست 1461 01:13:55,586 --> 01:13:57,252 تو مي خواستي پاندا بايت رو بذاري کنار 1462 01:13:57,254 --> 01:14:00,288 من بهت گفتم که ما روي افراد اشتباهي کار مي کنيم 1463 01:14:00,290 --> 01:14:02,257 همه بازاريابي ها براي افراد هزاره بود 1464 01:14:02,259 --> 01:14:04,125 تو يه کار باحال براي افراد با سن بالاتر انجام ميدي 1465 01:14:04,127 --> 01:14:05,961 و اونا قراره که سروکلشون پيدا بشه 1466 01:14:05,963 --> 01:14:07,329 بد نبود کوريگن 1467 01:14:07,331 --> 01:14:09,064 مرسي 1468 01:14:09,066 --> 01:14:10,799 نيک- بله- 1469 01:14:10,801 --> 01:14:14,736 ديگه هيچ وقت ايده يه نفر ديگه 1470 01:14:14,738 --> 01:14:16,605 رو به عنوان ايده خودت نشون نده 1471 01:14:16,974 --> 01:14:18,707 باشه 1472 01:14:18,709 --> 01:14:21,343 چيز ديگه اي هست؟- خب من مي تونم ترفيع بگيرم؟- 1473 01:14:21,345 --> 01:14:22,644 چي؟ 1474 01:14:23,780 --> 01:14:26,014 تو گفتي اگه موقعيت و ايده هاي خودم رو بسازم 1475 01:14:26,016 --> 01:14:27,082 مي تونم ترفيع بگيرم 1476 01:14:27,084 --> 01:14:28,850 و فکر مي کنم اين کار رو کردم 1477 01:14:28,852 --> 01:14:30,719 و من همه چيزم رو روي اين شغل گذاشتم 1478 01:14:30,721 --> 01:14:32,187 و فکر مي کنم خودم رو ثابت کردم 1479 01:14:32,189 --> 01:14:34,122 و فکر مي کنم که استحقاق يه ترفيع رو دارم 1480 01:14:37,894 --> 01:14:39,160 عادلانه است 1481 01:14:40,030 --> 01:14:42,897 خيلي خب جلسه تموم شد 1482 01:14:42,899 --> 01:14:44,199 خب، حدس مي زنم اين چيزيه که اتفاق مي افته 1483 01:14:44,201 --> 01:14:45,800 وقتي که با رئيس مي خوابي 1484 01:14:47,971 --> 01:14:50,205 کوريگن ما بايد حرف بزنيم 1485 01:14:52,909 --> 01:14:54,175 باشه 1486 01:14:55,646 --> 01:14:57,462 سلام 1487 01:14:57,463 --> 01:14:59,279 مي دونم که جک هارپر مرد خوبيه 1488 01:14:59,282 --> 01:15:02,183 من يه سوال دارم که بايد ازت بپرسم 1489 01:15:02,185 --> 01:15:04,319 اين انتخاب تو بود؟- بله- 1490 01:15:04,321 --> 01:15:07,255 وقتي ديدمش، حتي نمي دونستم اينجا کار مي کنه 1491 01:15:07,257 --> 01:15:08,857 باشه 1492 01:15:08,859 --> 01:15:12,327 ...فکر مي کنم مهمه که 1493 01:15:12,329 --> 01:15:14,295 به عنوان يه زن اين رو بدوني 1494 01:15:14,297 --> 01:15:16,765 تو بايد دوبرابر سخت تر از بقيه کار کني 1495 01:15:16,767 --> 01:15:18,233 تا جدي گرفته بشي 1496 01:15:18,235 --> 01:15:20,902 و اين قراره قضيه رو سخت تر بکنه 1497 01:15:20,904 --> 01:15:22,103 براي اينکه همه قراره فکر بکنن 1498 01:15:22,105 --> 01:15:23,338 که هرچيزي که به دست مياري 1499 01:15:23,340 --> 01:15:25,740 به خاطر اينه که با رئيس خوابيدي 1500 01:15:25,742 --> 01:15:27,242 ولي تو به دستش آوردي 1501 01:15:27,244 --> 01:15:28,877 باشه؟- بله- 1502 01:15:34,217 --> 01:15:35,817 به کسي نگو که اين کار رو کردم 1503 01:15:35,819 --> 01:15:37,385 باشه 1504 01:15:43,125 --> 01:15:45,025 ترفيع گرفتم- ديدي؟- 1505 01:15:45,028 --> 01:15:46,428 اين خبر معرکه ايه 1506 01:16:01,078 --> 01:16:02,343 ...خب اما 1507 01:16:04,948 --> 01:16:06,347 من بايد ازت يه سوالي بپرسم 1508 01:16:08,351 --> 01:16:09,918 حتما- اين يه سوال مربوط به سکسه- 1509 01:16:11,888 --> 01:16:14,756 تو هميشه توي اون آپارتمان با من صادق بودي؟ 1510 01:16:14,758 --> 01:16:16,291 !خدايا... همين الان من رو بکش 1511 01:16:16,293 --> 01:16:17,959 ...کانر، من...من 1512 01:16:17,961 --> 01:16:19,461 خواهش مي کنم، من مي خوام از اشتباهاتم درس بگيرم 1513 01:16:19,463 --> 01:16:21,129 خداي من 1514 01:16:21,965 --> 01:16:26,501 ...خيلي خوب..اوم يه چيزي بود که تو 1515 01:16:26,503 --> 01:16:29,104 با زبونت انجام مي دادي 1516 01:16:29,106 --> 01:16:31,039 يه چيزي که مثل سر دادن بود 1517 01:16:31,041 --> 01:16:32,841 سر دادن به پايين يا سر دادن به داخل؟ 1518 01:16:33,744 --> 01:16:35,477 هر دو 1519 01:16:35,479 --> 01:16:38,780 خب اون يه کوچولو...درست...سرجاش نبود 1520 01:16:38,782 --> 01:16:40,482 بهم نشون بده که بايد چطوري باشه 1521 01:16:40,484 --> 01:16:42,917 چيزي که من تصور مي کنم، فکر مي کنم 1522 01:16:42,919 --> 01:16:44,853 تو نقطه درست رو پيدا مي کني- درسته- 1523 01:16:44,855 --> 01:16:47,606 و بعد...خب 1524 01:16:47,607 --> 01:16:49,257 تو مي توني اين طوري هم بکني- با انگشت ها- 1525 01:16:49,259 --> 01:16:52,360 بعد...بعد کليتوريس رو پيدا مي کني 1526 01:16:52,362 --> 01:16:53,995 ...آها، اما نه 1527 01:16:53,997 --> 01:16:55,330 از يه طرف به يه طرف ديگه- نه اون طوري نه- 1528 01:16:55,332 --> 01:16:56,898 فکر مي کردم اين طوري باحاله- نه عجيب غريب ميشه- 1529 01:16:56,900 --> 01:16:59,045 اين طوري نقطه رو گم مي کني 1530 01:16:59,046 --> 01:17:01,191 !ما اين جا گير کرديم؟ 1531 01:17:01,192 --> 01:17:03,337 خب اما، من واقعا باور دارم که تو لياقت خوشبختي رو داري 1532 01:17:03,340 --> 01:17:07,876 ! و اميدوارم جک هم به اندازه من يه عاشق بخشنده باشه 1533 01:17:24,494 --> 01:17:26,828 آره تو بند چهار رو مي دوني 1534 01:17:27,330 --> 01:17:29,397 آره، من بند چهار رو نوشتم 1535 01:17:36,406 --> 01:17:38,173 رفيق، هي...اون بند هشت بود 1536 01:17:38,175 --> 01:17:39,207 ! ليسي 1537 01:17:39,209 --> 01:17:43,578 خداي من تو معرکه شدي 1538 01:17:43,580 --> 01:17:45,513 خيلي خوشگل 1539 01:17:45,515 --> 01:17:46,581 مرسي 1540 01:17:46,583 --> 01:17:48,349 لباس هات کجان؟ 1541 01:17:48,351 --> 01:17:49,450 پشت صحنه است 1542 01:17:51,454 --> 01:17:52,921 نمي تونم انجامش بدم 1543 01:17:52,923 --> 01:17:54,189 چي؟- نمي تونم انجامش بدم- 1544 01:17:54,191 --> 01:17:55,824 ...نمي خوام اين کار رو بکنم، من 1545 01:17:55,826 --> 01:17:57,442 من، من خيلي عصبي ام 1546 01:17:57,443 --> 01:17:59,059 نه، همه همين حس رو دارن- نمي خوام اين کار رو بکنم- 1547 01:17:59,062 --> 01:18:00,929 من حس بدي دارم، انگار مي خوام بالا بيارم 1548 01:18:00,931 --> 01:18:04,199 ...و گند بزنم- اين کاملا طبيعيه- 1549 01:18:04,200 --> 01:18:06,200 نگاه کن... داور مسابقه رو ببين 1550 01:18:06,203 --> 01:18:08,469 ببين، اگه اون مي تونه انجامش بده تو هم مي توني 1551 01:18:08,471 --> 01:18:10,905 اون واقعا عاليه- آره واقعا- 1552 01:18:10,907 --> 01:18:12,540 و تو هم همين طور 1553 01:18:12,541 --> 01:18:14,221 تو مي توني انجامش بدي، بهم اعتماد کن...مي توني 1554 01:18:15,312 --> 01:18:17,145 باشه- باشه؟- 1555 01:18:19,249 --> 01:18:21,015 دوستت دارم- دوستت دارم- 1556 01:18:25,922 --> 01:18:27,121 اما 1557 01:18:31,461 --> 01:18:32,627 تو اينجا چي کار مي کني؟ 1558 01:18:33,630 --> 01:18:35,496 ...من، اوم 1559 01:18:35,498 --> 01:18:37,599 آگهي اي رو که تو دفتر گذاشته بودي ديدم 1560 01:18:39,302 --> 01:18:41,870 خب، من اومدم اينجا که بهت بگم حق با توئه 1561 01:18:43,340 --> 01:18:46,140 من بايد چيزهاي بيشتري رو باهات شريک مي شدم 1562 01:18:48,211 --> 01:18:49,510 ...من تو شيکاگو بودم 1563 01:18:50,313 --> 01:18:51,913 براي اينکه کسي رو ببينم 1564 01:18:53,183 --> 01:18:55,316 يه دختر رو- يه خانم رو- 1565 01:18:56,319 --> 01:18:57,418 نه 1566 01:18:57,420 --> 01:19:00,622 ...نه، نه اين راستش 1567 01:19:01,424 --> 01:19:03,157 يه دختر کوچولو رو 1568 01:19:04,594 --> 01:19:07,929 ...اسمش آليسه، اون 1569 01:19:07,931 --> 01:19:09,297 چهار سالشه 1570 01:19:10,200 --> 01:19:11,432 تو يه دختر داري؟ 1571 01:19:12,068 --> 01:19:15,536 نه...نه، اون دختر خواندمه 1572 01:19:16,339 --> 01:19:18,473 اون دختر پيته 1573 01:19:29,510 --> 01:19:31,111 با نمکه- آره- 1574 01:19:32,505 --> 01:19:33,945 نمي دونستم که يه دختر داره 1575 01:19:35,025 --> 01:19:38,293 آره، راستش کسي نمي دونه 1576 01:19:38,295 --> 01:19:40,461 ما داريم سعي مي کنيم که در کانون توجه نباشه 1577 01:19:41,331 --> 01:19:44,165 يه آدم فضول از اين مجله هاي مصور بود 1578 01:19:44,167 --> 01:19:45,600 من هم مجبور شدم داستان رو بپيچونم 1579 01:19:47,170 --> 01:19:49,170 اين بزرگترين رازته؟ 1580 01:19:49,172 --> 01:19:51,205 خب خيلي زياد به نظر نمياد ولي 1581 01:19:52,509 --> 01:19:53,675 ...اين بچه 1582 01:19:55,045 --> 01:19:57,445 خيلي برام ارزش داره 1583 01:19:57,447 --> 01:19:59,647 و...و مي خوام يه زندگي نرمال داشته باشه 1584 01:20:03,253 --> 01:20:05,486 متاسفم که بهت نگفتم 1585 01:20:05,488 --> 01:20:07,388 لازم نيست متاسف باشي 1586 01:20:07,390 --> 01:20:10,558 فقط يه عده در موردش مي دونن 1587 01:20:11,561 --> 01:20:12,727 ...افراد خيلي خاص 1588 01:20:13,697 --> 01:20:16,297 يه عده افراد مورد اعتماد 1589 01:20:17,634 --> 01:20:21,970 خانم ها و آقايان، نمايش هم اکنون در حال شروع شدن است 1590 01:20:21,972 --> 01:20:23,738 ...من احتمالا بايد- آره- 1591 01:20:23,740 --> 01:20:25,440 بشينم 1592 01:20:25,442 --> 01:20:26,808 مرسي 1593 01:20:26,809 --> 01:20:28,175 ...مرسي به خاطر اينکه اين رو نگه داشتي 1594 01:20:28,178 --> 01:20:30,244 ...مي دونم که فهميدي اين چقدر برام مهم بوده 1595 01:20:30,246 --> 01:20:32,347 البته، نه...مشکلي نيست 1596 01:20:43,193 --> 01:20:45,393 ...مي خواهي احيانا 1597 01:20:45,395 --> 01:20:48,629 هنر دروني يه عده وکيل هنرمند رو ببيني؟ 1598 01:20:50,633 --> 01:20:52,100 آره- آره؟- 1599 01:20:52,102 --> 01:20:53,568 به نظر خوب مياد 1600 01:21:08,351 --> 01:21:10,385 خداي من اون ليسيه 1601 01:21:20,530 --> 01:21:22,330 اون فوق العاده است 1602 01:21:49,759 --> 01:21:51,692 ليسي 1603 01:21:51,694 --> 01:21:54,796 خداي من، عالي بودي 1604 01:21:54,798 --> 01:21:57,532 من اصلا فکرش رو هم نمي کردم که بتوني برقصي 1605 01:21:58,535 --> 01:22:00,151 آره..سلام 1606 01:22:00,152 --> 01:22:01,768 سلام، تو خيلي خوب بودي اوم، مرسي- 1607 01:22:01,771 --> 01:22:03,371 مرسي که اومدي 1608 01:22:03,373 --> 01:22:05,606 ...خوب من کاملا گند زدم، قطعا 1609 01:22:05,608 --> 01:22:07,408 بس کن، ما مي خواهيم بشنويم که 1610 01:22:07,410 --> 01:22:09,577 ميگي...من بي نظير بودم، براي اينکه تو بي نظير بودي 1611 01:22:12,315 --> 01:22:16,217 خيلي خب، من بي نظير بودم 1612 01:22:16,219 --> 01:22:18,219 درسته 1613 01:22:18,221 --> 01:22:21,389 مرسي به خاطر اينکه اينجايي- معلومه- 1614 01:22:21,391 --> 01:22:22,857 من مي خوام عکستون رو بگيرم 1615 01:22:22,859 --> 01:22:24,459 تو خيلي خوشگل شدي 1616 01:22:26,196 --> 01:22:28,096 لعنتي، کيفم رو جا گذاشتم- کيفت- 1617 01:22:28,098 --> 01:22:29,697 من ميارمش- واقعا؟ باشه- 1618 01:22:29,699 --> 01:22:30,865 آره- باشه، مرسي- 1619 01:22:30,867 --> 01:22:32,300 مرسي 1620 01:22:32,769 --> 01:22:34,168 چيه؟ 1621 01:22:34,170 --> 01:22:35,603 اون اومد که باهام حرف بزنه 1622 01:22:35,605 --> 01:22:38,206 خيلي خب- اومد که رازش رو بهم بگه- 1623 01:22:39,309 --> 01:22:42,577 خوبه، چيه؟- نمي تونم بهت بگم- 1624 01:22:42,579 --> 01:22:44,245 اما- متاسفم، نمي تونم- 1625 01:22:44,247 --> 01:22:45,680 بعد از اون همه اتفاق؟- نمي تونم- 1626 01:22:46,516 --> 01:22:47,782 !اما 1627 01:22:47,784 --> 01:22:50,518 اين مايکه از روزنامه اينکوارير 1628 01:22:51,488 --> 01:22:53,187 فقط کافيه اسمتون رو بگين 1629 01:22:53,189 --> 01:22:54,489 خيلي خب، ميشه برين 1630 01:22:54,491 --> 01:22:56,257 فکر کنم يه سوءتفاهم شده 1631 01:22:56,259 --> 01:22:57,692 چي؟- اين اما کوريگنه؟- 1632 01:22:57,694 --> 01:22:59,127 آره، اما کوريگن 1633 01:22:59,129 --> 01:23:01,295 و بايد تلافي کاري که جک هارپر کرد رو بکنه 1634 01:23:01,297 --> 01:23:02,697 ...شما بايد...شما بايد- سلام- 1635 01:23:02,699 --> 01:23:04,232 شما بايد همين الان برين- صبر کن- 1636 01:23:04,234 --> 01:23:05,500 الان چيزي نگو- نه، بس کن- 1637 01:23:05,501 --> 01:23:06,767 بذار دگمه رو بزنم و بعد همه چيز رو بگو 1638 01:23:06,769 --> 01:23:08,469 تو درباره جک هارپر مي دوني- خواهش مي کنم، فقط برو- 1639 01:23:08,471 --> 01:23:10,171 اون مجبور نيست چيزي بهت بگه 1640 01:23:10,173 --> 01:23:11,772 امريکا مي خواد اين داستان رو بشنوه 1641 01:23:11,774 --> 01:23:13,458 ميشه بري لطفا؟ 1642 01:23:13,459 --> 01:23:15,143 مي دوني چقدر پول تو اين ماجرا هست 1643 01:23:15,145 --> 01:23:16,811 هيچ پولي نيست، هيچ داستاني نيست 1644 01:23:16,813 --> 01:23:18,813 جک هارپر بايد ياد بگيره 1645 01:23:18,815 --> 01:23:20,515 ليسي، خواهش مي کنم يه کاري بکن 1646 01:23:20,517 --> 01:23:22,650 بچه ها فقط برين- من وکيلم- 1647 01:23:22,652 --> 01:23:25,653 نه، نه، نه- نه...بس کن- 1648 01:23:26,756 --> 01:23:28,623 آقاي هارپر ميشه لطفا تائيد کنين 1649 01:23:28,625 --> 01:23:32,160 که با خانم کوريگن تو پرواز 1650 01:23:32,162 --> 01:23:33,661 شيکاگو بودين؟ 1651 01:23:34,597 --> 01:23:36,247 جريان چيه؟ 1652 01:23:36,248 --> 01:23:37,898 فقط مي خوام يه عکس بندازم- اون داره انتقام مي گيره- 1653 01:23:37,901 --> 01:23:40,368 اين چيزيه که اتفاق افتاده- ! بس کن، جک...نه- 1654 01:23:40,904 --> 01:23:42,537 جک فقط يه سوال- ! بس کن 1655 01:23:42,539 --> 01:23:44,539 ! جک صبر کن 1656 01:23:44,541 --> 01:23:46,207 براي همين سر قضيه شيکاگو انقدر بهم فشار مي آوردي؟ 1657 01:23:46,209 --> 01:23:47,575 نه، اون ها چيزي نمي دونن 1658 01:23:47,577 --> 01:23:48,910 بايد باور کني- به جز يه چيز- 1659 01:23:48,912 --> 01:23:50,344 من ازت خواستم که اون رو شخصي نگهش داري 1660 01:23:50,346 --> 01:23:51,863 نه، جک- تو تعجب مي کردي که چرا- 1661 01:23:51,864 --> 01:23:53,381 به مردم اعتماد نمي کنم- من اذيت شده بودم و عصباني بودم- 1662 01:23:53,383 --> 01:23:55,850 اما تو راز من رو فروختي 1663 01:23:55,852 --> 01:23:56,951 نکردم 1664 01:23:56,953 --> 01:23:59,353 من..فقط...جک..خواهش مي کنم 1665 01:23:59,355 --> 01:24:01,489 تو بايد حرفم رو قبول کني- برو مصاحبه ات رو تموم کن- 1666 01:25:14,797 --> 01:25:16,330 شامپاين؟ 1667 01:25:18,268 --> 01:25:20,318 خانم ها و آقايان 1668 01:25:20,319 --> 01:25:22,369 به پرواز شما 810 به شيکاگو خوش آمدين 1669 01:25:22,372 --> 01:25:24,339 ما يک پرواز کامل براي امشب داريم 1670 01:25:24,340 --> 01:25:26,307 پس لطفا هرچه سريع تر در صندلي هاي خود بشينيند 1671 01:25:26,309 --> 01:25:27,608 مرسي- سلام- 1672 01:25:31,814 --> 01:25:34,382 سيبيل گفت که داري ميري 1673 01:25:34,384 --> 01:25:37,351 قبل از اينکه من رو بفرستن به صندليم بايد يه چيزي بهت بگم 1674 01:25:41,691 --> 01:25:43,491 من به اون مرد هيچي نگفتم 1675 01:25:44,427 --> 01:25:47,295 هرگز، هيچ وقت اين کار رو نکردم 1676 01:25:50,600 --> 01:25:52,333 در کل زندگيم 1677 01:25:53,436 --> 01:25:54,602 من هميشه اساس رو 1678 01:25:55,672 --> 01:25:58,339 برپايه ارزش هاي خودم گذاشتم 1679 01:25:58,341 --> 01:26:00,474 فارغ از اينکه مردم درباره ام چي فکر مي کنن 1680 01:26:02,578 --> 01:26:05,446 کاملا فراموش کرده بودم که کي هستم 1681 01:26:06,549 --> 01:26:07,748 و بعد تو رو ملاقات کردم 1682 01:26:09,419 --> 01:26:12,620 و همه چيز رو درباره خودم بهت گفتم 1683 01:26:13,956 --> 01:26:16,023 تمام رازهام رو بهت گفتم 1684 01:26:19,095 --> 01:26:22,496 و تو ترکم نکردي 1685 01:26:23,933 --> 01:26:27,435 با اينکه همه حماقت هام رو مي دونستي 1686 01:26:27,437 --> 01:26:30,938 ...و تمام چيزهاي عجيب غريبم و تمام 1687 01:26:30,940 --> 01:26:35,509 ترس ها و نا امني هام 1688 01:26:37,080 --> 01:26:38,679 تو نرفتي 1689 01:26:39,582 --> 01:26:43,017 و من هيچي درباره تو نمي دونستم 1690 01:26:43,019 --> 01:26:46,687 و مهم نبود چون من درونت، قلبت رو شناخته بودم 1691 01:26:49,025 --> 01:26:52,360 تو يه کاري کردي که باور کنم مي تونم دوست داشته بشم 1692 01:26:52,362 --> 01:26:54,595 درحاليکه خودم هستم 1693 01:26:54,597 --> 01:26:57,165 يه کاري کردي که باور کنم 1694 01:26:57,166 --> 01:26:59,734 که تنها راه دوست داشته شدن اينکه خودت باشي 1695 01:27:02,004 --> 01:27:03,904 و اين بي نظيره 1696 01:27:03,906 --> 01:27:06,474 ببخشيد، اين صندلي منه 1697 01:27:08,678 --> 01:27:09,777 ببخشيد 1698 01:27:52,789 --> 01:27:54,155 من از تاريکي مي ترسم 1699 01:27:54,857 --> 01:27:56,457 هميشه اين طوري بودم 1700 01:27:56,459 --> 01:27:59,093 يه چوب بيسبال زير تختم نگه مي دارم، محض احتياط 1701 01:28:02,799 --> 01:28:04,616 من يه دندون مصنوعي دارم 1702 01:28:04,617 --> 01:28:06,434 وقتي مي خواستم در شيشه آبجو رو باز کنم، تا يه دختر رو تو کالج تحت تاثير قرار بدم 1703 01:28:06,436 --> 01:28:07,902 مال خودم رو داغون کردم 1704 01:28:09,705 --> 01:28:11,785 من بکارتم با يه دختر به اسم ليسا گرين وود از دست دادم 1705 01:28:12,108 --> 01:28:13,908 تو انبار عموش 1706 01:28:13,910 --> 01:28:17,111 و دقيقا مثل يه بدبخت بازنده 1707 01:28:17,113 --> 01:28:21,081 ازش پرسيدم مي تونم سوتينش !رو به عنوان يه سوغاتي نگه دارم 1708 01:28:21,083 --> 01:28:22,616 ! باحال بود 1709 01:28:24,454 --> 01:28:25,853 مي خواهي صندليت رو باهام عوض کني؟ 1710 01:28:27,089 --> 01:28:30,157 اوه...مي دوني، تو فرست کلاسه 1711 01:28:31,794 --> 01:28:34,128 لعنتي...آره 1712 01:28:34,130 --> 01:28:36,197 اين رو بگير- حتما- 1713 01:28:40,102 --> 01:28:41,836 مراقب باش 1714 01:28:43,573 --> 01:28:44,638 مرسي 1715 01:28:49,545 --> 01:28:52,646 هميشه آرزو مي کردم که دو اينچ بلندتر بودم 1716 01:28:53,583 --> 01:28:56,116 معمولا وقتي تو جلسات هيئت مديره ميشينم 1717 01:28:56,118 --> 01:28:58,686 ...به اطرافم نگاه مي کنم و ميگم 1718 01:29:00,523 --> 01:29:02,256 اين آدم ها ديگه کين؟ 1719 01:29:06,028 --> 01:29:07,628 ...من يه دختر رو 1720 01:29:08,798 --> 01:29:10,231 تو هواپيما ملاقات کردم 1721 01:29:12,101 --> 01:29:14,068 و کل زندگيم عوض شد 1722 01:29:17,039 --> 01:29:19,206 ...من قطعا 1723 01:29:20,076 --> 01:29:22,743 کاملا عاشقشم 1724 01:29:30,086 --> 01:29:32,052 من يه عالمه حرف داشتم که بهت بگم 1725 01:29:32,855 --> 01:29:35,856 ولي همشون قشنگ نيستن 1726 01:29:36,859 --> 01:29:38,292 باشه 1727 01:29:42,598 --> 01:29:44,131 حالت خوبه؟- آره...آره- 1728 01:29:44,133 --> 01:29:47,635 ...اوم...آره، من فقط 1729 01:29:47,637 --> 01:29:51,205 يه جورايي واقعا از پرواز کردن مي ترسم 1730 01:29:52,875 --> 01:29:54,875 خيلي زياد مي ترسم 1731 01:30:11,861 --> 01:30:13,327 ! فقط به حرف زدن ادامه بده 1732 01:30:19,056 --> 01:30:27,407 ترجمه و تنظيم : NIKOO