1 00:00:27,922 --> 00:00:30,713 Dad is Ultraman? 2 00:00:38,130 --> 00:00:40,380 I'm going to throw you at that helicopter. 3 00:00:42,297 --> 00:00:44,922 If you use that hidden power of yours, 4 00:00:45,172 --> 00:00:46,463 you can easily get inside it. 5 00:00:47,713 --> 00:00:50,713 My hidden power? You mean you knew about it, Dad? 6 00:00:51,297 --> 00:00:52,255 Yes. 7 00:00:55,880 --> 00:00:59,588 You certainly have grown, Shinjiro. 8 00:01:43,963 --> 00:01:46,047 You really are quite something, Shinjiro. 9 00:01:46,797 --> 00:01:48,130 Mr. Ide? 10 00:03:18,755 --> 00:03:22,255 It's always important to know when to quit. 11 00:04:31,338 --> 00:04:34,463 You mean, the giant Ultraman in the past 12 00:04:34,797 --> 00:04:37,463 was actually a transformation of my dad? 13 00:04:38,713 --> 00:04:39,588 Yes. 14 00:04:40,047 --> 00:04:42,047 Well, more accurately, 15 00:04:42,172 --> 00:04:47,047 your father was assimilated by Ultraman. 16 00:04:48,255 --> 00:04:52,880 And due to that, Dad had special powers. 17 00:04:58,588 --> 00:05:00,963 And now, I do too. 18 00:05:06,755 --> 00:05:09,963 I'll explain in more detail when we return to the base. 19 00:05:10,547 --> 00:05:13,047 Return to the base? What about Dad? 20 00:05:15,213 --> 00:05:18,422 Right now, protecting you is our highest priority. 21 00:05:18,505 --> 00:05:19,463 But... 22 00:05:23,463 --> 00:05:24,713 Dad! 23 00:05:26,172 --> 00:05:27,172 Hey! 24 00:05:28,297 --> 00:05:30,255 Protosuit system failing! 25 00:05:30,463 --> 00:05:32,130 Vital signs also failing! 26 00:05:32,630 --> 00:05:35,297 He may as well be fighting in the flesh. 27 00:05:37,213 --> 00:05:38,463 This is bad. 28 00:05:39,130 --> 00:05:41,255 Is that Dad? 29 00:05:42,713 --> 00:05:43,713 Yes. 30 00:05:44,005 --> 00:05:45,963 Are you leaving him behind? 31 00:05:47,130 --> 00:05:48,338 We have to go save him! 32 00:05:48,422 --> 00:05:49,880 I can't do that. 33 00:05:50,922 --> 00:05:53,172 Hayata insisted that I protect you 34 00:05:53,338 --> 00:05:55,880 no matter what happens. 35 00:05:57,297 --> 00:05:58,588 You must be kidding. 36 00:05:59,380 --> 00:06:01,630 But, we can't just leave Dad. 37 00:06:26,088 --> 00:06:27,213 Shinjiro. 38 00:06:29,630 --> 00:06:34,380 If you had the power to fight that guy, what would you do? 39 00:06:34,880 --> 00:06:36,880 Isn't it obvious? 40 00:06:37,547 --> 00:06:39,963 I would pulverize that Ultraman wannabe 41 00:06:40,047 --> 00:06:41,463 and save my dad. 42 00:06:49,172 --> 00:06:51,297 That's what I wanted to hear. 43 00:06:53,922 --> 00:06:55,838 Hayata didn't want me to do this, 44 00:06:55,922 --> 00:07:00,130 but to be honest, I don't want to abandon him. 45 00:07:00,505 --> 00:07:01,630 Come with me. 46 00:07:07,630 --> 00:07:08,547 What is this? 47 00:07:10,297 --> 00:07:12,505 This was made for you. 48 00:07:47,672 --> 00:07:50,588 So, you can still stand. 49 00:07:53,630 --> 00:07:56,463 Don't underestimate the man... 50 00:07:59,755 --> 00:08:01,297 who was Ultraman! 51 00:08:28,005 --> 00:08:29,505 Farewell. 52 00:08:53,797 --> 00:08:55,297 Shinjiro... 53 00:09:07,297 --> 00:09:09,255 Are you all right, Dad? 54 00:09:09,838 --> 00:09:11,922 Why did you come back, 55 00:09:12,005 --> 00:09:12,838 Shinjiro? 56 00:09:14,630 --> 00:09:15,505 Dad! 57 00:09:18,088 --> 00:09:19,213 Dad! 58 00:09:24,380 --> 00:09:25,963 I'm fine. 59 00:09:33,255 --> 00:09:34,922 Hey, you. 60 00:09:37,088 --> 00:09:38,755 This is the first time... 61 00:09:44,338 --> 00:09:45,922 that I've wanted to 62 00:09:48,880 --> 00:09:51,422 pummel someone to smithereens... 63 00:09:52,338 --> 00:09:54,172 without holding back. 64 00:09:57,463 --> 00:09:58,588 Just watch this! 65 00:11:03,547 --> 00:11:04,630 Shinjiro! 66 00:11:11,547 --> 00:11:14,088 A weapon that uses Specium, is it? 67 00:11:18,088 --> 00:11:19,338 Say your prayers! 68 00:12:04,255 --> 00:12:06,088 That's better than I expected. 69 00:12:06,213 --> 00:12:08,838 It outperforms the Protosuit by a lot. 70 00:12:08,922 --> 00:12:10,713 I'm not talking about the suit. 71 00:12:13,047 --> 00:12:15,463 I'm talking about Shinjiro's abilities. 72 00:12:40,463 --> 00:12:43,213 Was this his inevitable fate? 73 00:12:44,047 --> 00:12:45,588 Was it all... 74 00:12:47,713 --> 00:12:50,297 inevitable from the moment... 75 00:12:51,463 --> 00:12:52,672 I became Ultraman? 76 00:13:10,797 --> 00:13:12,088 Shinjiro... 77 00:13:26,422 --> 00:13:28,672 Just because you can fly, quit trying to run away! 78 00:14:13,172 --> 00:14:14,547 I've got you now! 79 00:15:04,505 --> 00:15:06,088 Holy shit. 80 00:15:06,172 --> 00:15:08,172 You're insane! 81 00:15:13,672 --> 00:15:14,838 Crap! 82 00:15:17,755 --> 00:15:18,713 What's happening? 83 00:15:26,463 --> 00:15:27,963 -Shinjiro! -Mr. Ide? 84 00:15:28,672 --> 00:15:33,047 Attach the connector on your left wrist to the control unit on your right wrist. 85 00:15:33,255 --> 00:15:37,047 Attach the connector on my left wrist to the control unit on my right wrist? 86 00:15:38,672 --> 00:15:40,338 Is this the... 87 00:15:41,797 --> 00:15:43,713 That's right, Shinjiro. 88 00:15:44,047 --> 00:15:45,880 It's the Specium Ray. 89 00:15:53,338 --> 00:15:55,630 Blow him away! 90 00:16:23,172 --> 00:16:25,005 Dammit! What's happening? 91 00:16:25,630 --> 00:16:28,797 I can't tell. After that explosion, the cameras can't pick up anything. 92 00:16:29,422 --> 00:16:30,755 Bring the helicopter lower. 93 00:16:45,797 --> 00:16:47,172 Shinjiro... 94 00:16:55,963 --> 00:16:57,505 He's all right. 95 00:17:21,213 --> 00:17:22,630 Did that get him? 96 00:17:48,255 --> 00:17:49,755 That's unbelievable. 97 00:17:54,547 --> 00:17:56,380 That's the best you can do? 98 00:17:57,713 --> 00:17:59,838 How can you still be alive? 99 00:18:00,880 --> 00:18:02,713 What the hell are you? 100 00:18:04,713 --> 00:18:06,505 Remember this. 101 00:18:07,130 --> 00:18:09,922 My name is Bemular. 102 00:18:11,047 --> 00:18:13,130 I am the First Enemy. 103 00:18:21,755 --> 00:18:23,838 The First Enemy? 104 00:18:47,380 --> 00:18:49,297 Oh, that's right. Dad! 105 00:18:53,755 --> 00:18:54,672 What? 106 00:19:04,505 --> 00:19:06,713 What happened to me? 107 00:19:49,463 --> 00:19:52,338 Hey! What the hell happened? 108 00:19:55,338 --> 00:19:57,338 Shinjiro. Shin... 109 00:19:58,172 --> 00:19:59,922 Hey! Over here! 110 00:20:30,755 --> 00:20:32,047 Dad! 111 00:20:34,838 --> 00:20:37,297 Hayata is fine. 112 00:20:39,672 --> 00:20:42,630 He is in serious condition, 113 00:20:42,713 --> 00:20:46,172 but his life is not in danger. 114 00:20:53,047 --> 00:20:54,255 Mr. Ide. 115 00:20:57,963 --> 00:20:59,297 Shinjiro, 116 00:21:00,338 --> 00:21:02,630 I have something important to tell you. 117 00:22:45,547 --> 00:22:46,963 Subtitle translation by Brian Athey