1
00:00:07,965 --> 00:00:09,923
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:12,423 --> 00:00:14,923
Det är på grund av avskum som du...
3
00:00:43,881 --> 00:00:46,298
Det är på grund av avskum som du...
4
00:00:47,506 --> 00:00:52,423
...som Yuko aldrig kan bli lycklig!
5
00:01:08,881 --> 00:01:12,090
Så du trodde att du kunde hälsa mig
med en rak höger?
6
00:01:50,548 --> 00:01:52,090
Hördu, kompis.
7
00:02:00,298 --> 00:02:03,840
Hur i hela fridens namn
överlevde du flygplansexplosionen?
8
00:02:22,298 --> 00:02:24,298
Någon måste ha räddat dig...
9
00:02:25,590 --> 00:02:27,923
...och den där familjen.
10
00:02:29,465 --> 00:02:32,298
Jaja. Ta honom.
11
00:02:37,923 --> 00:02:39,048
Hokuto!
12
00:02:46,131 --> 00:02:48,465
Håll dig utanför detta!
13
00:02:51,631 --> 00:02:53,548
-Grabben!
-Du är min.
14
00:02:59,715 --> 00:03:02,131
Så en del av er kan faktiskt slåss.
15
00:03:14,215 --> 00:03:15,090
Släpp!
16
00:03:24,506 --> 00:03:25,923
Moroboshi, är du okej?
17
00:03:26,006 --> 00:03:27,715
Ge mig ett vapen. Vilket som helst!
18
00:03:27,798 --> 00:03:28,840
Det är på väg.
19
00:04:31,965 --> 00:04:32,798
Omöjligt...
20
00:04:35,173 --> 00:04:38,381
När det kommer till att hantera ett svärd
21
00:04:38,715 --> 00:04:40,756
så är jag bättre än du.
22
00:04:51,256 --> 00:04:54,006
-Kan du inte bättre än så, grabben?
-Jag är inte klar än.
23
00:05:06,881 --> 00:05:07,798
Hördu!
24
00:05:23,298 --> 00:05:25,840
Tills Master har haft sitt roliga
25
00:05:25,923 --> 00:05:28,798
så väntar du snällt här.
26
00:05:29,298 --> 00:05:32,215
Herr Ide, släpp begränsaren.
27
00:05:32,423 --> 00:05:35,715
Det går inte. Värmeventilationen
på din rygg är blockerad,
28
00:05:35,798 --> 00:05:37,590
så jag kan inte släppa begränsaren.
29
00:05:37,673 --> 00:05:39,215
Fan också!
30
00:05:59,756 --> 00:06:01,965
Lever du fortfarande?
31
00:06:02,548 --> 00:06:05,465
Jordens teknologi är rätt märkvärdig.
32
00:06:07,298 --> 00:06:10,090
Vems blod är detta?
33
00:06:11,090 --> 00:06:15,465
Det är mitt blod.
34
00:06:17,631 --> 00:06:19,715
Vem var det som räddade dig?
35
00:06:21,340 --> 00:06:22,506
Jag ska...
36
00:06:23,173 --> 00:06:24,256
För Yuko...
37
00:06:25,048 --> 00:06:28,256
Vad är det? Har du tappat förståndet
eftersom du är på väg att dö?
38
00:06:29,548 --> 00:06:30,965
De onda utomjordingarna
39
00:06:31,798 --> 00:06:35,881
som försökte döda Yuko...
40
00:06:38,006 --> 00:06:39,256
Jag måste...
41
00:06:40,798 --> 00:06:42,381
...förinta dem.
42
00:06:42,548 --> 00:06:44,090
Jaså?
43
00:06:44,256 --> 00:06:47,798
Jag antar att Yuko är en av de överlevande
från forskningsteamet.
44
00:06:49,048 --> 00:06:51,465
Vad gör du, Hokuto? Hokuto!
45
00:06:52,215 --> 00:06:56,548
Det här är ingen lek för dig, va?
Du menar allvar!
46
00:06:56,631 --> 00:06:59,215
Du har ett syfte!
47
00:07:01,048 --> 00:07:02,465
Ett syfte?
48
00:07:04,923 --> 00:07:06,131
Det kan du ge dig på.
49
00:07:06,715 --> 00:07:10,090
Så var finns denna Yuko?
50
00:07:10,798 --> 00:07:12,298
Om du säger det fort
51
00:07:12,631 --> 00:07:17,006
så dödar jag Yuko snabbt
så att du inte behöver se henne lida.
52
00:07:17,840 --> 00:07:19,423
Yuko...
53
00:07:20,423 --> 00:07:22,715
Ta dig samman, Hokuto!
54
00:07:23,090 --> 00:07:24,173
Du är...
55
00:07:24,923 --> 00:07:26,840
...också Ultraman, eller hur?
56
00:07:28,673 --> 00:07:29,548
Jag ska...
57
00:07:34,423 --> 00:07:35,965
Säg mig, Yuko.
58
00:07:36,465 --> 00:07:41,215
Känns det inte ledsamt
att alltid vara på jorden?
59
00:07:57,756 --> 00:07:59,590
Jag ska bli Ultraman
60
00:08:00,131 --> 00:08:03,548
och skapa en värld
där Yuko kan leva lycklig.
61
00:08:04,548 --> 00:08:07,756
Fan. Detta är meningslöst. Det räcker.
62
00:08:08,756 --> 00:08:09,881
Dags för dig att dö.
63
00:08:22,423 --> 00:08:25,923
Lyssna! Som Ultraman
64
00:08:26,548 --> 00:08:27,798
kommer jag
65
00:08:28,215 --> 00:08:29,756
att skära dig i bitar!
66
00:08:31,090 --> 00:08:33,006
Ditt liv
67
00:08:33,506 --> 00:08:36,673
är inte tillräckligt
för att gottgöra förlusten av min arm!
68
00:08:37,256 --> 00:08:39,548
-Förstår du?
-Detsamma!
69
00:08:39,840 --> 00:08:42,256
De liv du tog
när du förstörde det där planet,
70
00:08:42,465 --> 00:08:45,006
och för att ha förstört Yukos liv...
71
00:08:45,506 --> 00:08:46,756
Ditt förbannade liv
72
00:08:47,381 --> 00:08:50,590
är inte tillräckligt för att gottgöra det!
73
00:08:50,673 --> 00:08:52,631
Jag ska förinta dig en miljon gånger om!
74
00:08:59,256 --> 00:09:00,923
Teleportering?
75
00:09:05,298 --> 00:09:08,756
För en slöfock som du
kanske det verkar så.
76
00:09:09,590 --> 00:09:10,798
Men...
77
00:09:13,590 --> 00:09:16,298
Jag rör mig helt enkelt fort.
78
00:09:22,506 --> 00:09:24,840
Wow! Snygg arm!
79
00:09:24,965 --> 00:09:26,923
Men bara din vänsterarm.
80
00:09:30,173 --> 00:09:31,548
Oroa dig inte.
81
00:09:32,131 --> 00:09:35,590
Jag kommer att göra ett bra jobb
med att döda Yuko också.
82
00:09:38,715 --> 00:09:40,465
Jag svär...
83
00:09:41,548 --> 00:09:43,006
Jag ska...
84
00:09:43,506 --> 00:09:45,090
...döda dig!
85
00:09:45,215 --> 00:09:46,548
Jag har lekt färdigt.
86
00:09:54,631 --> 00:09:56,173
Hokuto!
87
00:10:00,006 --> 00:10:01,631
Nu har jag dig!
88
00:10:02,756 --> 00:10:04,923
Än sen då?
89
00:10:05,090 --> 00:10:08,506
Din vänsterarm är ditt hemliga vapen,
men det är värdelöst nu. Dessutom
90
00:10:09,090 --> 00:10:10,673
är du redan död.
91
00:10:13,881 --> 00:10:15,965
Ett hemligt vapen...
92
00:10:17,881 --> 00:10:20,173
...sparas till sista stund.
93
00:10:20,256 --> 00:10:22,006
Det är därför det kallas hemligt!
94
00:10:40,756 --> 00:10:43,506
Jag gjorde det...
95
00:10:44,381 --> 00:10:45,590
...herr Hayata.
96
00:10:57,548 --> 00:10:58,840
Vad är det för fel på dig?
97
00:10:59,465 --> 00:11:01,423
Din befälhavare är död.
98
00:11:08,965 --> 00:11:10,006
Va?
99
00:11:20,298 --> 00:11:23,131
Jaha, det här var ett otyg.
100
00:11:25,465 --> 00:11:27,923
Det var första gången jag dog på 300 år.
101
00:11:30,340 --> 00:11:32,756
Denna wannabe-jordbo...
102
00:11:33,840 --> 00:11:35,923
...var rätt bra.
103
00:11:38,881 --> 00:11:40,590
När man dör
104
00:11:41,381 --> 00:11:43,423
gör det faktiskt jävligt ont!
105
00:11:46,590 --> 00:11:49,090
Hokuto... Hur...
106
00:11:50,131 --> 00:11:52,965
Hur kan du vara död?
107
00:11:53,256 --> 00:11:54,923
Våga inte dö, Hokuto!
108
00:11:56,590 --> 00:11:58,006
Tja...
109
00:11:58,298 --> 00:12:01,506
Jag måste berömma dig
för att ha dödat mig en gång.
110
00:12:01,590 --> 00:12:04,923
Men du förstår, jag kan i princip inte dö.
111
00:12:05,006 --> 00:12:06,590
Jag vet!
112
00:12:07,506 --> 00:12:09,715
För att hedra dig
113
00:12:10,006 --> 00:12:12,631
ska jag göra en kopp av ditt kranium.
114
00:12:15,715 --> 00:12:17,548
Din jävel!
115
00:12:19,381 --> 00:12:21,923
Detta går jag inte med på!
116
00:13:01,340 --> 00:13:02,631
Det är inte sant.
117
00:13:03,131 --> 00:13:06,048
Släppte han begränsaren på egen hand?
118
00:13:06,423 --> 00:13:09,965
Han har kraften.
119
00:13:10,215 --> 00:13:12,923
-Edo.
-Var har du varit?
120
00:13:19,131 --> 00:13:20,715
Vem fan är du?
121
00:13:21,215 --> 00:13:23,090
Hör du mig, Shinjiro?
122
00:13:23,173 --> 00:13:25,090
Dräktens begränsare har släppts.
123
00:13:25,173 --> 00:13:27,006
Du har tre minuter kvar.
124
00:13:27,340 --> 00:13:29,423
Jag behöver inte tre minuter.
125
00:13:30,006 --> 00:13:32,756
Trettio sekunder räcker gott och väl.
126
00:13:41,173 --> 00:13:43,090
Jag ska krossa dig.
127
00:13:50,965 --> 00:13:53,381
Äntligen förstår jag allt.
128
00:13:54,381 --> 00:13:56,881
Jag hade ingen anledning att tveka.
129
00:14:08,965 --> 00:14:09,923
Grabben...
130
00:14:11,090 --> 00:14:14,631
Om någon blir skadad
för att jag inte gjorde vad jag kunde...
131
00:14:15,715 --> 00:14:17,423
Du är Ultraman! Eller hur?
132
00:14:17,506 --> 00:14:20,673
En värld där Yuko kan leva lycklig.
133
00:14:21,340 --> 00:14:22,840
Förbli alltid
134
00:14:23,131 --> 00:14:24,965
den du är, okej?
135
00:14:26,715 --> 00:14:28,840
Jag behövde bara göra det.
136
00:14:33,673 --> 00:14:37,006
Jag har alltid haft makten
att skydda andra.
137
00:14:43,798 --> 00:14:46,215
Det enda jag behövde göra
var att skydda andra.
138
00:14:49,048 --> 00:14:50,465
Varför i hela friden måste jag
139
00:14:50,548 --> 00:14:53,881
få stryk så här av dessa wannabe-jordbor?
140
00:14:54,590 --> 00:14:57,465
Svaret var alltid så enkelt.
141
00:14:59,673 --> 00:15:02,798
Vad fan är du?
142
00:15:04,631 --> 00:15:05,756
Jag är...
143
00:15:06,756 --> 00:15:08,215
...Ultraman!
144
00:15:14,256 --> 00:15:18,548
Ingen har någonsin besegrat mig!
145
00:15:21,340 --> 00:15:22,923
Detta är galet.
146
00:15:23,090 --> 00:15:25,673
Jag trodde inte
att han kunde använda speciumstrålen.
147
00:15:26,173 --> 00:15:27,631
Magnifikt.
148
00:15:28,090 --> 00:15:30,631
Sannerligen magnifikt.
149
00:15:30,965 --> 00:15:33,798
Ide, i detta ögonblick...
150
00:15:34,590 --> 00:15:38,423
...har en ny Ultraman blivit född.
151
00:15:42,590 --> 00:15:44,381
Herr Hayata...
152
00:15:45,090 --> 00:15:48,798
...är verkligen Ultraman.
153
00:16:20,756 --> 00:16:23,131
Larmet har gått
på en observationssatellit!
154
00:16:23,298 --> 00:16:27,173
Starka tyngdkraftsvågor har upptäckts
400 kilometer ovanför Japan!
155
00:16:27,256 --> 00:16:29,756
Ett enormt objekt faller också
från samma punkt.
156
00:16:29,965 --> 00:16:33,006
Uppskattad massa, fem ton.
Hastighet, 20 kilometer per sekund!
157
00:16:33,173 --> 00:16:36,090
Uppskattad nedslagsplats,
angreppstruppens utplaceringspunkt.
158
00:16:36,215 --> 00:16:38,465
Bara åtta sekunder tills den slår ner!
159
00:16:39,048 --> 00:16:39,965
Va?
160
00:16:40,673 --> 00:16:41,965
Det är inte sant.
161
00:16:42,465 --> 00:16:43,673
Shinjiro!
162
00:17:32,423 --> 00:17:33,965
Det där ljuset...
163
00:17:35,965 --> 00:17:37,756
Det är en speciumstråle.
164
00:17:40,548 --> 00:17:43,090
Vad fan hände precis?
165
00:17:44,048 --> 00:17:45,631
Vem hade kunnat ana?
166
00:17:47,298 --> 00:17:48,673
Bemular?
167
00:17:53,048 --> 00:17:56,381
Om du vill slåss så ställer jag gärna upp.
168
00:17:58,006 --> 00:17:59,131
Jag har inte längre
169
00:17:59,506 --> 00:18:03,465
någon anledning att slåss mot dig,
nu när du har vaknat.
170
00:18:05,840 --> 00:18:06,798
Nu...
171
00:18:08,090 --> 00:18:10,715
...vill jag bara rädda Seiji Hokuto.
172
00:18:12,590 --> 00:18:13,798
Kan du...
173
00:18:14,590 --> 00:18:16,715
...rädda livet på Hokuto?
174
00:18:17,548 --> 00:18:19,215
Lita på mig.
175
00:18:20,381 --> 00:18:21,631
Dessutom
176
00:18:22,131 --> 00:18:24,298
är det inte första gången
177
00:18:24,590 --> 00:18:26,965
jag har räddat en jordbo.
178
00:18:29,048 --> 00:18:31,048
Då litar jag på dig.
179
00:18:46,673 --> 00:18:50,465
Shinjiro, är du säker på
att det är okej att lita på Bemular?
180
00:18:51,381 --> 00:18:54,423
Jag tror det går bra.
181
00:18:56,256 --> 00:18:57,423
"Tror"?
182
00:18:58,173 --> 00:19:00,381
Han ljuger inte.
183
00:19:04,173 --> 00:19:05,715
Han vill också...
184
00:19:06,423 --> 00:19:09,215
...ha en Ljusets krigare.
185
00:19:44,673 --> 00:19:46,715
Nu kan jag äntligen åka hem.
186
00:20:05,548 --> 00:20:09,256
Till och med här i New York
har jag hört vad Ultraman gjorde.
187
00:20:09,548 --> 00:20:10,840
Fortsätt så!
188
00:20:31,798 --> 00:20:32,756
Ja?
189
00:20:36,173 --> 00:20:37,090
Jag kommer direkt.
190
00:24:40,965 --> 00:24:42,756
Undertexter: Camilla Ohlsson