1 00:00:07,965 --> 00:00:09,923 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:12,423 --> 00:00:14,923 Det är på grund av avskum som du... 3 00:00:43,881 --> 00:00:46,298 Det är på grund av avskum som du... 4 00:00:47,506 --> 00:00:52,423 ...som Yuko aldrig kan bli lycklig! 5 00:01:08,881 --> 00:01:12,090 Så du trodde att du kunde hälsa mig med en rak höger? 6 00:01:50,548 --> 00:01:52,090 Hördu, kompis. 7 00:02:00,298 --> 00:02:03,840 Hur i hela fridens namn överlevde du flygplansexplosionen? 8 00:02:22,298 --> 00:02:24,298 Någon måste ha räddat dig... 9 00:02:25,590 --> 00:02:27,923 ...och den där familjen. 10 00:02:29,465 --> 00:02:32,298 Jaja. Ta honom. 11 00:02:37,923 --> 00:02:39,048 Hokuto! 12 00:02:46,131 --> 00:02:48,465 Håll dig utanför detta! 13 00:02:51,631 --> 00:02:53,548 -Grabben! -Du är min. 14 00:02:59,715 --> 00:03:02,131 Så en del av er kan faktiskt slåss. 15 00:03:14,215 --> 00:03:15,090 Släpp! 16 00:03:24,506 --> 00:03:25,923 Moroboshi, är du okej? 17 00:03:26,006 --> 00:03:27,715 Ge mig ett vapen. Vilket som helst! 18 00:03:27,798 --> 00:03:28,840 Det är på väg. 19 00:04:31,965 --> 00:04:32,798 Omöjligt... 20 00:04:35,173 --> 00:04:38,381 När det kommer till att hantera ett svärd 21 00:04:38,715 --> 00:04:40,756 så är jag bättre än du. 22 00:04:51,256 --> 00:04:54,006 -Kan du inte bättre än så, grabben? -Jag är inte klar än. 23 00:05:06,881 --> 00:05:07,798 Hördu! 24 00:05:23,298 --> 00:05:25,840 Tills Master har haft sitt roliga 25 00:05:25,923 --> 00:05:28,798 så väntar du snällt här. 26 00:05:29,298 --> 00:05:32,215 Herr Ide, släpp begränsaren. 27 00:05:32,423 --> 00:05:35,715 Det går inte. Värmeventilationen på din rygg är blockerad, 28 00:05:35,798 --> 00:05:37,590 så jag kan inte släppa begränsaren. 29 00:05:37,673 --> 00:05:39,215 Fan också! 30 00:05:59,756 --> 00:06:01,965 Lever du fortfarande? 31 00:06:02,548 --> 00:06:05,465 Jordens teknologi är rätt märkvärdig. 32 00:06:07,298 --> 00:06:10,090 Vems blod är detta? 33 00:06:11,090 --> 00:06:15,465 Det är mitt blod. 34 00:06:17,631 --> 00:06:19,715 Vem var det som räddade dig? 35 00:06:21,340 --> 00:06:22,506 Jag ska... 36 00:06:23,173 --> 00:06:24,256 För Yuko... 37 00:06:25,048 --> 00:06:28,256 Vad är det? Har du tappat förståndet eftersom du är på väg att dö? 38 00:06:29,548 --> 00:06:30,965 De onda utomjordingarna 39 00:06:31,798 --> 00:06:35,881 som försökte döda Yuko... 40 00:06:38,006 --> 00:06:39,256 Jag måste... 41 00:06:40,798 --> 00:06:42,381 ...förinta dem. 42 00:06:42,548 --> 00:06:44,090 Jaså? 43 00:06:44,256 --> 00:06:47,798 Jag antar att Yuko är en av de överlevande från forskningsteamet. 44 00:06:49,048 --> 00:06:51,465 Vad gör du, Hokuto? Hokuto! 45 00:06:52,215 --> 00:06:56,548 Det här är ingen lek för dig, va? Du menar allvar! 46 00:06:56,631 --> 00:06:59,215 Du har ett syfte! 47 00:07:01,048 --> 00:07:02,465 Ett syfte? 48 00:07:04,923 --> 00:07:06,131 Det kan du ge dig på. 49 00:07:06,715 --> 00:07:10,090 Så var finns denna Yuko? 50 00:07:10,798 --> 00:07:12,298 Om du säger det fort 51 00:07:12,631 --> 00:07:17,006 så dödar jag Yuko snabbt så att du inte behöver se henne lida. 52 00:07:17,840 --> 00:07:19,423 Yuko... 53 00:07:20,423 --> 00:07:22,715 Ta dig samman, Hokuto! 54 00:07:23,090 --> 00:07:24,173 Du är... 55 00:07:24,923 --> 00:07:26,840 ...också Ultraman, eller hur? 56 00:07:28,673 --> 00:07:29,548 Jag ska... 57 00:07:34,423 --> 00:07:35,965 Säg mig, Yuko. 58 00:07:36,465 --> 00:07:41,215 Känns det inte ledsamt att alltid vara på jorden? 59 00:07:57,756 --> 00:07:59,590 Jag ska bli Ultraman 60 00:08:00,131 --> 00:08:03,548 och skapa en värld där Yuko kan leva lycklig. 61 00:08:04,548 --> 00:08:07,756 Fan. Detta är meningslöst. Det räcker. 62 00:08:08,756 --> 00:08:09,881 Dags för dig att dö. 63 00:08:22,423 --> 00:08:25,923 Lyssna! Som Ultraman 64 00:08:26,548 --> 00:08:27,798 kommer jag 65 00:08:28,215 --> 00:08:29,756 att skära dig i bitar! 66 00:08:31,090 --> 00:08:33,006 Ditt liv 67 00:08:33,506 --> 00:08:36,673 är inte tillräckligt för att gottgöra förlusten av min arm! 68 00:08:37,256 --> 00:08:39,548 -Förstår du? -Detsamma! 69 00:08:39,840 --> 00:08:42,256 De liv du tog när du förstörde det där planet, 70 00:08:42,465 --> 00:08:45,006 och för att ha förstört Yukos liv... 71 00:08:45,506 --> 00:08:46,756 Ditt förbannade liv 72 00:08:47,381 --> 00:08:50,590 är inte tillräckligt för att gottgöra det! 73 00:08:50,673 --> 00:08:52,631 Jag ska förinta dig en miljon gånger om! 74 00:08:59,256 --> 00:09:00,923 Teleportering? 75 00:09:05,298 --> 00:09:08,756 För en slöfock som du kanske det verkar så. 76 00:09:09,590 --> 00:09:10,798 Men... 77 00:09:13,590 --> 00:09:16,298 Jag rör mig helt enkelt fort. 78 00:09:22,506 --> 00:09:24,840 Wow! Snygg arm! 79 00:09:24,965 --> 00:09:26,923 Men bara din vänsterarm. 80 00:09:30,173 --> 00:09:31,548 Oroa dig inte. 81 00:09:32,131 --> 00:09:35,590 Jag kommer att göra ett bra jobb med att döda Yuko också. 82 00:09:38,715 --> 00:09:40,465 Jag svär... 83 00:09:41,548 --> 00:09:43,006 Jag ska... 84 00:09:43,506 --> 00:09:45,090 ...döda dig! 85 00:09:45,215 --> 00:09:46,548 Jag har lekt färdigt. 86 00:09:54,631 --> 00:09:56,173 Hokuto! 87 00:10:00,006 --> 00:10:01,631 Nu har jag dig! 88 00:10:02,756 --> 00:10:04,923 Än sen då? 89 00:10:05,090 --> 00:10:08,506 Din vänsterarm är ditt hemliga vapen, men det är värdelöst nu. Dessutom 90 00:10:09,090 --> 00:10:10,673 är du redan död. 91 00:10:13,881 --> 00:10:15,965 Ett hemligt vapen... 92 00:10:17,881 --> 00:10:20,173 ...sparas till sista stund. 93 00:10:20,256 --> 00:10:22,006 Det är därför det kallas hemligt! 94 00:10:40,756 --> 00:10:43,506 Jag gjorde det... 95 00:10:44,381 --> 00:10:45,590 ...herr Hayata. 96 00:10:57,548 --> 00:10:58,840 Vad är det för fel på dig? 97 00:10:59,465 --> 00:11:01,423 Din befälhavare är död. 98 00:11:08,965 --> 00:11:10,006 Va? 99 00:11:20,298 --> 00:11:23,131 Jaha, det här var ett otyg. 100 00:11:25,465 --> 00:11:27,923 Det var första gången jag dog på 300 år. 101 00:11:30,340 --> 00:11:32,756 Denna wannabe-jordbo... 102 00:11:33,840 --> 00:11:35,923 ...var rätt bra. 103 00:11:38,881 --> 00:11:40,590 När man dör 104 00:11:41,381 --> 00:11:43,423 gör det faktiskt jävligt ont! 105 00:11:46,590 --> 00:11:49,090 Hokuto... Hur... 106 00:11:50,131 --> 00:11:52,965 Hur kan du vara död? 107 00:11:53,256 --> 00:11:54,923 Våga inte dö, Hokuto! 108 00:11:56,590 --> 00:11:58,006 Tja... 109 00:11:58,298 --> 00:12:01,506 Jag måste berömma dig för att ha dödat mig en gång. 110 00:12:01,590 --> 00:12:04,923 Men du förstår, jag kan i princip inte dö. 111 00:12:05,006 --> 00:12:06,590 Jag vet! 112 00:12:07,506 --> 00:12:09,715 För att hedra dig 113 00:12:10,006 --> 00:12:12,631 ska jag göra en kopp av ditt kranium. 114 00:12:15,715 --> 00:12:17,548 Din jävel! 115 00:12:19,381 --> 00:12:21,923 Detta går jag inte med på! 116 00:13:01,340 --> 00:13:02,631 Det är inte sant. 117 00:13:03,131 --> 00:13:06,048 Släppte han begränsaren på egen hand? 118 00:13:06,423 --> 00:13:09,965 Han har kraften. 119 00:13:10,215 --> 00:13:12,923 -Edo. -Var har du varit? 120 00:13:19,131 --> 00:13:20,715 Vem fan är du? 121 00:13:21,215 --> 00:13:23,090 Hör du mig, Shinjiro? 122 00:13:23,173 --> 00:13:25,090 Dräktens begränsare har släppts. 123 00:13:25,173 --> 00:13:27,006 Du har tre minuter kvar. 124 00:13:27,340 --> 00:13:29,423 Jag behöver inte tre minuter. 125 00:13:30,006 --> 00:13:32,756 Trettio sekunder räcker gott och väl. 126 00:13:41,173 --> 00:13:43,090 Jag ska krossa dig. 127 00:13:50,965 --> 00:13:53,381 Äntligen förstår jag allt. 128 00:13:54,381 --> 00:13:56,881 Jag hade ingen anledning att tveka. 129 00:14:08,965 --> 00:14:09,923 Grabben... 130 00:14:11,090 --> 00:14:14,631 Om någon blir skadad för att jag inte gjorde vad jag kunde... 131 00:14:15,715 --> 00:14:17,423 Du är Ultraman! Eller hur? 132 00:14:17,506 --> 00:14:20,673 En värld där Yuko kan leva lycklig. 133 00:14:21,340 --> 00:14:22,840 Förbli alltid 134 00:14:23,131 --> 00:14:24,965 den du är, okej? 135 00:14:26,715 --> 00:14:28,840 Jag behövde bara göra det. 136 00:14:33,673 --> 00:14:37,006 Jag har alltid haft makten att skydda andra. 137 00:14:43,798 --> 00:14:46,215 Det enda jag behövde göra var att skydda andra. 138 00:14:49,048 --> 00:14:50,465 Varför i hela friden måste jag 139 00:14:50,548 --> 00:14:53,881 få stryk så här av dessa wannabe-jordbor? 140 00:14:54,590 --> 00:14:57,465 Svaret var alltid så enkelt. 141 00:14:59,673 --> 00:15:02,798 Vad fan är du? 142 00:15:04,631 --> 00:15:05,756 Jag är... 143 00:15:06,756 --> 00:15:08,215 ...Ultraman! 144 00:15:14,256 --> 00:15:18,548 Ingen har någonsin besegrat mig! 145 00:15:21,340 --> 00:15:22,923 Detta är galet. 146 00:15:23,090 --> 00:15:25,673 Jag trodde inte att han kunde använda speciumstrålen. 147 00:15:26,173 --> 00:15:27,631 Magnifikt. 148 00:15:28,090 --> 00:15:30,631 Sannerligen magnifikt. 149 00:15:30,965 --> 00:15:33,798 Ide, i detta ögonblick... 150 00:15:34,590 --> 00:15:38,423 ...har en ny Ultraman blivit född. 151 00:15:42,590 --> 00:15:44,381 Herr Hayata... 152 00:15:45,090 --> 00:15:48,798 ...är verkligen Ultraman. 153 00:16:20,756 --> 00:16:23,131 Larmet har gått på en observationssatellit! 154 00:16:23,298 --> 00:16:27,173 Starka tyngdkraftsvågor har upptäckts 400 kilometer ovanför Japan! 155 00:16:27,256 --> 00:16:29,756 Ett enormt objekt faller också från samma punkt. 156 00:16:29,965 --> 00:16:33,006 Uppskattad massa, fem ton. Hastighet, 20 kilometer per sekund! 157 00:16:33,173 --> 00:16:36,090 Uppskattad nedslagsplats, angreppstruppens utplaceringspunkt. 158 00:16:36,215 --> 00:16:38,465 Bara åtta sekunder tills den slår ner! 159 00:16:39,048 --> 00:16:39,965 Va? 160 00:16:40,673 --> 00:16:41,965 Det är inte sant. 161 00:16:42,465 --> 00:16:43,673 Shinjiro! 162 00:17:32,423 --> 00:17:33,965 Det där ljuset... 163 00:17:35,965 --> 00:17:37,756 Det är en speciumstråle. 164 00:17:40,548 --> 00:17:43,090 Vad fan hände precis? 165 00:17:44,048 --> 00:17:45,631 Vem hade kunnat ana? 166 00:17:47,298 --> 00:17:48,673 Bemular? 167 00:17:53,048 --> 00:17:56,381 Om du vill slåss så ställer jag gärna upp. 168 00:17:58,006 --> 00:17:59,131 Jag har inte längre 169 00:17:59,506 --> 00:18:03,465 någon anledning att slåss mot dig, nu när du har vaknat. 170 00:18:05,840 --> 00:18:06,798 Nu... 171 00:18:08,090 --> 00:18:10,715 ...vill jag bara rädda Seiji Hokuto. 172 00:18:12,590 --> 00:18:13,798 Kan du... 173 00:18:14,590 --> 00:18:16,715 ...rädda livet på Hokuto? 174 00:18:17,548 --> 00:18:19,215 Lita på mig. 175 00:18:20,381 --> 00:18:21,631 Dessutom 176 00:18:22,131 --> 00:18:24,298 är det inte första gången 177 00:18:24,590 --> 00:18:26,965 jag har räddat en jordbo. 178 00:18:29,048 --> 00:18:31,048 Då litar jag på dig. 179 00:18:46,673 --> 00:18:50,465 Shinjiro, är du säker på att det är okej att lita på Bemular? 180 00:18:51,381 --> 00:18:54,423 Jag tror det går bra. 181 00:18:56,256 --> 00:18:57,423 "Tror"? 182 00:18:58,173 --> 00:19:00,381 Han ljuger inte. 183 00:19:04,173 --> 00:19:05,715 Han vill också... 184 00:19:06,423 --> 00:19:09,215 ...ha en Ljusets krigare. 185 00:19:44,673 --> 00:19:46,715 Nu kan jag äntligen åka hem. 186 00:20:05,548 --> 00:20:09,256 Till och med här i New York har jag hört vad Ultraman gjorde. 187 00:20:09,548 --> 00:20:10,840 Fortsätt så! 188 00:20:31,798 --> 00:20:32,756 Ja? 189 00:20:36,173 --> 00:20:37,090 Jag kommer direkt. 190 00:24:40,965 --> 00:24:42,756 Undertexter: Camilla Ohlsson