1 00:00:07,923 --> 00:00:10,006 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:12,423 --> 00:00:14,923 Przez takie szumowiny jak ty... 3 00:00:43,881 --> 00:00:46,298 Przez takie szumowiny jak ty... 4 00:00:47,506 --> 00:00:52,423 Yuko nigdy nie będzie szczęśliwa! 5 00:01:08,881 --> 00:01:12,090 Myślałeś, że możesz mi przywalić na przywitanie? 6 00:01:50,548 --> 00:01:51,756 Powiedz mi, kolego. 7 00:02:00,298 --> 00:02:03,631 Jakim cudem przeżyłeś wybuch tego samolotu? 8 00:02:22,298 --> 00:02:24,298 Ktoś musiał uratować ciebie... 9 00:02:25,590 --> 00:02:27,798 i tę rodzinę. 10 00:02:29,465 --> 00:02:32,298 Ale nieważne. Załatwcie go. 11 00:02:37,923 --> 00:02:39,048 Hokuto! 12 00:02:46,131 --> 00:02:48,465 Nie mieszaj się! 13 00:02:51,631 --> 00:02:53,548 - Młody. - Załatwię cię sam. 14 00:02:59,756 --> 00:03:02,131 Czyli niektórzy z was potrafią walczyć. 15 00:03:14,215 --> 00:03:15,131 Puszczaj! 16 00:03:24,506 --> 00:03:25,923 Moroboshi, jesteś cały? 17 00:03:26,006 --> 00:03:27,715 Potrzebuję jakiejś broni! 18 00:03:27,798 --> 00:03:28,881 Już wysyłam! 19 00:04:31,965 --> 00:04:32,965 Niemożliwe... 20 00:04:35,173 --> 00:04:38,298 We władaniu mieczem... 21 00:04:38,715 --> 00:04:40,715 z pewnością was przewyższam. 22 00:04:51,256 --> 00:04:54,006 - Na więcej cię nie stać, młody? - Poczekaj. 23 00:05:06,881 --> 00:05:07,798 Młody! 24 00:05:23,298 --> 00:05:25,840 Najpierw nasz pan się zabawi. 25 00:05:26,006 --> 00:05:28,798 A ty masz tu grzecznie czekać. 26 00:05:29,298 --> 00:05:32,215 Panie Ide, proszę włączyć ogranicznik! 27 00:05:32,423 --> 00:05:35,715 Nie mogę. Odprowadzanie ciepła jest zablokowane. 28 00:05:35,798 --> 00:05:37,590 Nie mogę go aktywować. 29 00:05:37,673 --> 00:05:39,215 Cholera! 30 00:05:59,756 --> 00:06:01,840 Nadal żyjesz? 31 00:06:02,548 --> 00:06:05,465 Ziemska technologia budzi szacunek. 32 00:06:07,298 --> 00:06:10,090 Czyja to krew? 33 00:06:11,090 --> 00:06:15,465 Wygląda na to, że moja. 34 00:06:17,631 --> 00:06:19,715 Kto was uratował? 35 00:06:21,340 --> 00:06:22,506 Zrobię to... 36 00:06:23,173 --> 00:06:24,256 dla Yuko... 37 00:06:25,048 --> 00:06:28,256 Co tam bełkoczesz? Straciłeś rozum w obliczu śmierci? 38 00:06:29,548 --> 00:06:30,965 Źli kosmici... 39 00:06:31,798 --> 00:06:35,881 którzy próbowali zabić Yuko... 40 00:06:38,006 --> 00:06:39,256 Muszę... 41 00:06:40,798 --> 00:06:42,381 ich zniszczyć. 42 00:06:42,548 --> 00:06:44,090 Doprawdy? 43 00:06:44,256 --> 00:06:47,798 Rozumiem, że ta cała Yuko to jedna z ocalałych z zespołu. 44 00:06:49,048 --> 00:06:51,465 Co ty wyprawiasz, Hokuto? Hokuto! 45 00:06:52,215 --> 00:06:56,548 To nie zabawa? Widzę, że nie żartujesz! 46 00:06:56,631 --> 00:06:59,215 Naprawdę masz cel! 47 00:07:01,048 --> 00:07:02,381 Cel? 48 00:07:04,923 --> 00:07:06,131 Oczywiście. 49 00:07:06,715 --> 00:07:10,090 No to gdzie jest ta cała Yuko? 50 00:07:10,798 --> 00:07:12,298 Jeśli mi teraz powiesz, 51 00:07:12,631 --> 00:07:17,006 obiecuję szybko ją zabić, abyś nie musiał patrzeć, jak cierpi. 52 00:07:17,840 --> 00:07:19,423 Yuko... 53 00:07:20,423 --> 00:07:22,715 Weź się w garść, Hokuto! 54 00:07:23,090 --> 00:07:24,173 Też jesteś... 55 00:07:24,923 --> 00:07:26,840 Ultramanem! 56 00:07:28,631 --> 00:07:29,548 Zostanę... 57 00:07:34,423 --> 00:07:35,965 Powiedz mi, Yuko... 58 00:07:36,465 --> 00:07:41,131 Nie jest ci smutno, że musisz ciągle tkwić na Ziemi? 59 00:07:57,756 --> 00:07:59,590 Zostanę Ultramanem... 60 00:08:00,131 --> 00:08:03,548 i stworzę świat, w którym Yuko będzie szczęśliwa. 61 00:08:04,548 --> 00:08:07,756 Dobra, to bez sensu. Dość tego. 62 00:08:08,756 --> 00:08:09,881 Pora umierać. 63 00:08:22,423 --> 00:08:25,923 A teraz jako Ultraman... 64 00:08:26,548 --> 00:08:29,173 potnę was na kawałki! 65 00:08:31,090 --> 00:08:36,673 Twoja śmierć nie wystarczy, by odpłacić mi za utraconą rękę! 66 00:08:37,256 --> 00:08:39,548 - Słyszysz? - Mogę powiedzieć to samo! 67 00:08:39,840 --> 00:08:42,256 Gdy pomyślę o ofiarach tego wybuchu 68 00:08:42,465 --> 00:08:45,006 i zniszczonym życiu Yuko... 69 00:08:45,506 --> 00:08:50,590 twoje pieprzone życie nie wystarczy, by im zadośćuczynić! 70 00:08:50,673 --> 00:08:52,590 Zginiesz w męczarniach! 71 00:08:59,256 --> 00:09:00,673 Teleportacja? 72 00:09:05,298 --> 00:09:08,756 Dla takiej ślamazary jak ty mogło to tak wyglądać. 73 00:09:09,590 --> 00:09:10,798 Ale... 74 00:09:13,590 --> 00:09:16,298 po prostu jestem bardzo szybki. 75 00:09:22,506 --> 00:09:24,840 Fajna ta twoja ręka! 76 00:09:25,006 --> 00:09:26,923 Ale tylko lewa. 77 00:09:30,173 --> 00:09:31,548 Bez obaw! 78 00:09:32,131 --> 00:09:35,590 Yuko czeka straszliwa śmierć. 79 00:09:38,715 --> 00:09:40,423 Przysięgam... 80 00:09:41,548 --> 00:09:43,006 że... 81 00:09:43,506 --> 00:09:45,090 cię zabiję! 82 00:09:45,215 --> 00:09:46,548 Dość tej zabawy. 83 00:09:54,631 --> 00:09:56,173 Hokuto! 84 00:10:00,006 --> 00:10:01,631 Mam cię! 85 00:10:02,756 --> 00:10:04,923 I co ci z tego przyjdzie? 86 00:10:05,090 --> 00:10:08,506 Twoja tajna broń w lewej ręce nie działa. 87 00:10:09,090 --> 00:10:10,673 I zaraz zginiesz. 88 00:10:13,881 --> 00:10:15,965 Prawdziwą tajną broń... 89 00:10:17,881 --> 00:10:20,173 ukrywałem aż do teraz. 90 00:10:20,256 --> 00:10:22,006 Dlatego nazywa się ją tajną! 91 00:10:40,756 --> 00:10:43,506 Udało mi się... 92 00:10:44,381 --> 00:10:45,590 panie Hayata. 93 00:10:57,548 --> 00:10:58,840 Co jest z tobą? 94 00:10:59,465 --> 00:11:01,381 Twój dowódca nie żyje. 95 00:11:08,923 --> 00:11:10,006 Co takiego? 96 00:11:20,298 --> 00:11:23,131 Ten to dopiero uprzykrza życie. 97 00:11:25,465 --> 00:11:27,923 Zginąłem po raz pierwszy od 300 lat. 98 00:11:30,340 --> 00:11:32,756 Ten ziemski amator... 99 00:11:33,840 --> 00:11:35,923 okazał się całkiem dobry. 100 00:11:38,881 --> 00:11:40,590 Uwierz mi, że śmierć... 101 00:11:41,381 --> 00:11:43,381 jest cholernie bolesna! 102 00:11:46,590 --> 00:11:48,965 Hokuto... Ale jak... 103 00:11:50,131 --> 00:11:52,965 Nie wierzę, że nie żyjesz! 104 00:11:53,256 --> 00:11:54,923 Nie waż mi się umierać! 105 00:11:57,090 --> 00:11:58,006 No cóż. 106 00:11:58,298 --> 00:12:01,506 Przyznaję, że udało ci się mnie raz zabić. 107 00:12:01,590 --> 00:12:04,923 Ale sęk w tym, że ja nie mogę umrzeć. 108 00:12:05,006 --> 00:12:06,590 Już wiem! 109 00:12:07,506 --> 00:12:09,715 Aby uczcić twoją pamięć, 110 00:12:10,006 --> 00:12:12,631 zrobię sobie kielich z twojej czaszki. 111 00:12:15,715 --> 00:12:17,548 Ty draniu! 112 00:12:18,881 --> 00:12:21,923 Nie pozwolę na to! 113 00:13:01,340 --> 00:13:02,631 Nie wierzę. 114 00:13:03,131 --> 00:13:06,048 Sam uruchomił ogranicznik? 115 00:13:06,423 --> 00:13:09,965 Posiada taką moc. 116 00:13:10,215 --> 00:13:12,923 - Edo. - Gdzie byłeś? 117 00:13:19,131 --> 00:13:20,715 Coś ty za jeden? 118 00:13:21,215 --> 00:13:23,048 Słyszysz mnie, Shinjiro? 119 00:13:23,173 --> 00:13:25,006 Ogranicznik został uruchomiony. 120 00:13:25,090 --> 00:13:27,090 Zostały ci trzy minuty. 121 00:13:27,340 --> 00:13:29,423 To wręcz za dużo. 122 00:13:30,006 --> 00:13:32,756 Załatwię to w 30 sekund. 123 00:13:41,173 --> 00:13:43,090 Rozpieprzę cię. 124 00:13:50,965 --> 00:13:53,381 W końcu to rozumiem. 125 00:13:54,381 --> 00:13:56,881 Nie muszę się już wahać. 126 00:14:09,090 --> 00:14:10,423 Młody... 127 00:14:11,090 --> 00:14:14,631 Jeśli ktoś ucierpi przez bezczynność z mojej strony... 128 00:14:15,715 --> 00:14:17,423 Jesteś Ultramanem, prawda? 129 00:14:17,506 --> 00:14:20,673 Świat, w którym Yuko będzie szczęśliwa. 130 00:14:21,340 --> 00:14:24,881 Pamiętaj, by zawsze być sobą, dobrze? 131 00:14:26,715 --> 00:14:28,840 Wystarczyło tak zrobić. 132 00:14:33,673 --> 00:14:37,006 Zawsze byłem zdolny do tego, by chronić innych. 133 00:14:43,798 --> 00:14:46,215 Wystarczyło po prostu ich chronić. 134 00:14:49,131 --> 00:14:53,881 Dlaczego pomiata mną taki amator z Ziemi? 135 00:14:54,590 --> 00:14:57,465 Odpowiedź zawsze była prosta. 136 00:14:59,673 --> 00:15:02,673 Kim ty jesteś, do cholery? 137 00:15:04,631 --> 00:15:05,631 Jestem... 138 00:15:06,840 --> 00:15:08,215 Ultramanem! 139 00:15:14,256 --> 00:15:18,548 Nikt nigdy mnie nie pokonał! 140 00:15:21,340 --> 00:15:22,423 Niesamowite. 141 00:15:22,548 --> 00:15:25,673 Myślałem, że nie potrafi korzystać z wiązki specium. 142 00:15:26,173 --> 00:15:27,631 Wspaniałe. 143 00:15:28,090 --> 00:15:30,631 Niebywale wspaniałe. 144 00:15:30,965 --> 00:15:33,798 Ide, właśnie patrzymy... 145 00:15:34,590 --> 00:15:38,423 na narodziny nowego Ultramana. 146 00:15:42,590 --> 00:15:44,173 Pan Hayata... 147 00:15:45,631 --> 00:15:48,631 naprawdę jest Ultramanem. 148 00:16:20,756 --> 00:16:23,131 Ostrzeżenie od satelity obserwacyjnego! 149 00:16:23,256 --> 00:16:27,173 Wykryto potężne fale grawitacyjne około 400 kilometrów nad Japonią! 150 00:16:27,256 --> 00:16:29,756 Olbrzymi obiekt opada w tym samym miejscu! 151 00:16:29,923 --> 00:16:33,006 Masa: około pięciu ton. Prędkość: 20 km na sekundę! 152 00:16:33,173 --> 00:16:36,090 Uderzy w naszą grupę uderzeniową! 153 00:16:36,215 --> 00:16:38,465 Osiem sekund do uderzenia! 154 00:16:39,048 --> 00:16:39,965 Co? 155 00:16:40,673 --> 00:16:42,381 To chyba jakieś żarty. 156 00:16:42,465 --> 00:16:43,673 Shinjiro! 157 00:17:32,423 --> 00:17:33,965 Ten rozbłysk... 158 00:17:35,965 --> 00:17:37,756 To wiązka specium. 159 00:17:40,548 --> 00:17:42,923 Co się stało? 160 00:17:44,048 --> 00:17:45,631 Kto by pomyślał? 161 00:17:47,298 --> 00:17:48,465 Bemular? 162 00:17:53,048 --> 00:17:56,381 Chętnie podejmę z tobą walkę. 163 00:17:58,006 --> 00:18:03,465 Nie muszę już z tobą walczyć, skoro się przebudziłeś. 164 00:18:05,798 --> 00:18:06,798 A teraz... 165 00:18:08,090 --> 00:18:10,715 chcę tylko uratować Seijiego Hokuto. 166 00:18:12,590 --> 00:18:16,715 Możesz go ocalić? 167 00:18:17,548 --> 00:18:18,881 Zaufaj mi. 168 00:18:20,381 --> 00:18:24,215 Nie jest to pierwszy raz, 169 00:18:24,506 --> 00:18:26,798 gdy ratuję Ziemianina. 170 00:18:29,048 --> 00:18:31,048 W takim razie ci zaufam. 171 00:18:46,673 --> 00:18:50,465 Shinjiro, jesteś pewny, że możemy zaufać Bemularowi? 172 00:18:51,381 --> 00:18:54,298 Prawdopodobnie tak. 173 00:18:56,256 --> 00:18:57,423 „Prawdopodobnie”? 174 00:18:58,173 --> 00:19:00,381 Nie kłamie. 175 00:19:04,173 --> 00:19:05,715 Chce również... 176 00:19:06,423 --> 00:19:09,215 Wojownika Światła. 177 00:19:44,673 --> 00:19:46,673 W końcu mogę wrócić do domu. 178 00:20:05,548 --> 00:20:09,256 Nawet w Nowym Jorku doszły mnie słuchy o wyczynie Ultramana. 179 00:20:09,423 --> 00:20:10,256 Dobra robota! 180 00:20:31,840 --> 00:20:32,756 Tak? 181 00:20:36,173 --> 00:20:37,090 Już tam lecę. 182 00:24:41,006 --> 00:24:42,506 Napisy: Krzysiek Igielski