1
00:00:07,923 --> 00:00:10,006
NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:00:12,423 --> 00:00:14,923
Przez takie szumowiny jak ty...
3
00:00:43,881 --> 00:00:46,298
Przez takie szumowiny jak ty...
4
00:00:47,506 --> 00:00:52,423
Yuko nigdy nie będzie szczęśliwa!
5
00:01:08,881 --> 00:01:12,090
Myślałeś, że możesz mi przywalić
na przywitanie?
6
00:01:50,548 --> 00:01:51,756
Powiedz mi, kolego.
7
00:02:00,298 --> 00:02:03,631
Jakim cudem przeżyłeś
wybuch tego samolotu?
8
00:02:22,298 --> 00:02:24,298
Ktoś musiał uratować ciebie...
9
00:02:25,590 --> 00:02:27,798
i tę rodzinę.
10
00:02:29,465 --> 00:02:32,298
Ale nieważne. Załatwcie go.
11
00:02:37,923 --> 00:02:39,048
Hokuto!
12
00:02:46,131 --> 00:02:48,465
Nie mieszaj się!
13
00:02:51,631 --> 00:02:53,548
- Młody.
- Załatwię cię sam.
14
00:02:59,756 --> 00:03:02,131
Czyli niektórzy z was potrafią walczyć.
15
00:03:14,215 --> 00:03:15,131
Puszczaj!
16
00:03:24,506 --> 00:03:25,923
Moroboshi, jesteś cały?
17
00:03:26,006 --> 00:03:27,715
Potrzebuję jakiejś broni!
18
00:03:27,798 --> 00:03:28,881
Już wysyłam!
19
00:04:31,965 --> 00:04:32,965
Niemożliwe...
20
00:04:35,173 --> 00:04:38,298
We władaniu mieczem...
21
00:04:38,715 --> 00:04:40,715
z pewnością was przewyższam.
22
00:04:51,256 --> 00:04:54,006
- Na więcej cię nie stać, młody?
- Poczekaj.
23
00:05:06,881 --> 00:05:07,798
Młody!
24
00:05:23,298 --> 00:05:25,840
Najpierw nasz pan się zabawi.
25
00:05:26,006 --> 00:05:28,798
A ty masz tu grzecznie czekać.
26
00:05:29,298 --> 00:05:32,215
Panie Ide, proszę włączyć ogranicznik!
27
00:05:32,423 --> 00:05:35,715
Nie mogę.
Odprowadzanie ciepła jest zablokowane.
28
00:05:35,798 --> 00:05:37,590
Nie mogę go aktywować.
29
00:05:37,673 --> 00:05:39,215
Cholera!
30
00:05:59,756 --> 00:06:01,840
Nadal żyjesz?
31
00:06:02,548 --> 00:06:05,465
Ziemska technologia budzi szacunek.
32
00:06:07,298 --> 00:06:10,090
Czyja to krew?
33
00:06:11,090 --> 00:06:15,465
Wygląda na to, że moja.
34
00:06:17,631 --> 00:06:19,715
Kto was uratował?
35
00:06:21,340 --> 00:06:22,506
Zrobię to...
36
00:06:23,173 --> 00:06:24,256
dla Yuko...
37
00:06:25,048 --> 00:06:28,256
Co tam bełkoczesz?
Straciłeś rozum w obliczu śmierci?
38
00:06:29,548 --> 00:06:30,965
Źli kosmici...
39
00:06:31,798 --> 00:06:35,881
którzy próbowali zabić Yuko...
40
00:06:38,006 --> 00:06:39,256
Muszę...
41
00:06:40,798 --> 00:06:42,381
ich zniszczyć.
42
00:06:42,548 --> 00:06:44,090
Doprawdy?
43
00:06:44,256 --> 00:06:47,798
Rozumiem, że ta cała Yuko
to jedna z ocalałych z zespołu.
44
00:06:49,048 --> 00:06:51,465
Co ty wyprawiasz, Hokuto? Hokuto!
45
00:06:52,215 --> 00:06:56,548
To nie zabawa? Widzę, że nie żartujesz!
46
00:06:56,631 --> 00:06:59,215
Naprawdę masz cel!
47
00:07:01,048 --> 00:07:02,381
Cel?
48
00:07:04,923 --> 00:07:06,131
Oczywiście.
49
00:07:06,715 --> 00:07:10,090
No to gdzie jest ta cała Yuko?
50
00:07:10,798 --> 00:07:12,298
Jeśli mi teraz powiesz,
51
00:07:12,631 --> 00:07:17,006
obiecuję szybko ją zabić,
abyś nie musiał patrzeć, jak cierpi.
52
00:07:17,840 --> 00:07:19,423
Yuko...
53
00:07:20,423 --> 00:07:22,715
Weź się w garść, Hokuto!
54
00:07:23,090 --> 00:07:24,173
Też jesteś...
55
00:07:24,923 --> 00:07:26,840
Ultramanem!
56
00:07:28,631 --> 00:07:29,548
Zostanę...
57
00:07:34,423 --> 00:07:35,965
Powiedz mi, Yuko...
58
00:07:36,465 --> 00:07:41,131
Nie jest ci smutno,
że musisz ciągle tkwić na Ziemi?
59
00:07:57,756 --> 00:07:59,590
Zostanę Ultramanem...
60
00:08:00,131 --> 00:08:03,548
i stworzę świat,
w którym Yuko będzie szczęśliwa.
61
00:08:04,548 --> 00:08:07,756
Dobra, to bez sensu. Dość tego.
62
00:08:08,756 --> 00:08:09,881
Pora umierać.
63
00:08:22,423 --> 00:08:25,923
A teraz jako Ultraman...
64
00:08:26,548 --> 00:08:29,173
potnę was na kawałki!
65
00:08:31,090 --> 00:08:36,673
Twoja śmierć nie wystarczy,
by odpłacić mi za utraconą rękę!
66
00:08:37,256 --> 00:08:39,548
- Słyszysz?
- Mogę powiedzieć to samo!
67
00:08:39,840 --> 00:08:42,256
Gdy pomyślę o ofiarach tego wybuchu
68
00:08:42,465 --> 00:08:45,006
i zniszczonym życiu Yuko...
69
00:08:45,506 --> 00:08:50,590
twoje pieprzone życie nie wystarczy,
by im zadośćuczynić!
70
00:08:50,673 --> 00:08:52,590
Zginiesz w męczarniach!
71
00:08:59,256 --> 00:09:00,673
Teleportacja?
72
00:09:05,298 --> 00:09:08,756
Dla takiej ślamazary jak ty
mogło to tak wyglądać.
73
00:09:09,590 --> 00:09:10,798
Ale...
74
00:09:13,590 --> 00:09:16,298
po prostu jestem bardzo szybki.
75
00:09:22,506 --> 00:09:24,840
Fajna ta twoja ręka!
76
00:09:25,006 --> 00:09:26,923
Ale tylko lewa.
77
00:09:30,173 --> 00:09:31,548
Bez obaw!
78
00:09:32,131 --> 00:09:35,590
Yuko czeka straszliwa śmierć.
79
00:09:38,715 --> 00:09:40,423
Przysięgam...
80
00:09:41,548 --> 00:09:43,006
że...
81
00:09:43,506 --> 00:09:45,090
cię zabiję!
82
00:09:45,215 --> 00:09:46,548
Dość tej zabawy.
83
00:09:54,631 --> 00:09:56,173
Hokuto!
84
00:10:00,006 --> 00:10:01,631
Mam cię!
85
00:10:02,756 --> 00:10:04,923
I co ci z tego przyjdzie?
86
00:10:05,090 --> 00:10:08,506
Twoja tajna broń w lewej ręce nie działa.
87
00:10:09,090 --> 00:10:10,673
I zaraz zginiesz.
88
00:10:13,881 --> 00:10:15,965
Prawdziwą tajną broń...
89
00:10:17,881 --> 00:10:20,173
ukrywałem aż do teraz.
90
00:10:20,256 --> 00:10:22,006
Dlatego nazywa się ją tajną!
91
00:10:40,756 --> 00:10:43,506
Udało mi się...
92
00:10:44,381 --> 00:10:45,590
panie Hayata.
93
00:10:57,548 --> 00:10:58,840
Co jest z tobą?
94
00:10:59,465 --> 00:11:01,381
Twój dowódca nie żyje.
95
00:11:08,923 --> 00:11:10,006
Co takiego?
96
00:11:20,298 --> 00:11:23,131
Ten to dopiero uprzykrza życie.
97
00:11:25,465 --> 00:11:27,923
Zginąłem po raz pierwszy od 300 lat.
98
00:11:30,340 --> 00:11:32,756
Ten ziemski amator...
99
00:11:33,840 --> 00:11:35,923
okazał się całkiem dobry.
100
00:11:38,881 --> 00:11:40,590
Uwierz mi, że śmierć...
101
00:11:41,381 --> 00:11:43,381
jest cholernie bolesna!
102
00:11:46,590 --> 00:11:48,965
Hokuto... Ale jak...
103
00:11:50,131 --> 00:11:52,965
Nie wierzę, że nie żyjesz!
104
00:11:53,256 --> 00:11:54,923
Nie waż mi się umierać!
105
00:11:57,090 --> 00:11:58,006
No cóż.
106
00:11:58,298 --> 00:12:01,506
Przyznaję, że udało ci się mnie raz zabić.
107
00:12:01,590 --> 00:12:04,923
Ale sęk w tym, że ja nie mogę umrzeć.
108
00:12:05,006 --> 00:12:06,590
Już wiem!
109
00:12:07,506 --> 00:12:09,715
Aby uczcić twoją pamięć,
110
00:12:10,006 --> 00:12:12,631
zrobię sobie kielich z twojej czaszki.
111
00:12:15,715 --> 00:12:17,548
Ty draniu!
112
00:12:18,881 --> 00:12:21,923
Nie pozwolę na to!
113
00:13:01,340 --> 00:13:02,631
Nie wierzę.
114
00:13:03,131 --> 00:13:06,048
Sam uruchomił ogranicznik?
115
00:13:06,423 --> 00:13:09,965
Posiada taką moc.
116
00:13:10,215 --> 00:13:12,923
- Edo.
- Gdzie byłeś?
117
00:13:19,131 --> 00:13:20,715
Coś ty za jeden?
118
00:13:21,215 --> 00:13:23,048
Słyszysz mnie, Shinjiro?
119
00:13:23,173 --> 00:13:25,006
Ogranicznik został uruchomiony.
120
00:13:25,090 --> 00:13:27,090
Zostały ci trzy minuty.
121
00:13:27,340 --> 00:13:29,423
To wręcz za dużo.
122
00:13:30,006 --> 00:13:32,756
Załatwię to w 30 sekund.
123
00:13:41,173 --> 00:13:43,090
Rozpieprzę cię.
124
00:13:50,965 --> 00:13:53,381
W końcu to rozumiem.
125
00:13:54,381 --> 00:13:56,881
Nie muszę się już wahać.
126
00:14:09,090 --> 00:14:10,423
Młody...
127
00:14:11,090 --> 00:14:14,631
Jeśli ktoś ucierpi
przez bezczynność z mojej strony...
128
00:14:15,715 --> 00:14:17,423
Jesteś Ultramanem, prawda?
129
00:14:17,506 --> 00:14:20,673
Świat, w którym Yuko będzie szczęśliwa.
130
00:14:21,340 --> 00:14:24,881
Pamiętaj, by zawsze być sobą, dobrze?
131
00:14:26,715 --> 00:14:28,840
Wystarczyło tak zrobić.
132
00:14:33,673 --> 00:14:37,006
Zawsze byłem zdolny do tego,
by chronić innych.
133
00:14:43,798 --> 00:14:46,215
Wystarczyło po prostu ich chronić.
134
00:14:49,131 --> 00:14:53,881
Dlaczego pomiata mną taki amator z Ziemi?
135
00:14:54,590 --> 00:14:57,465
Odpowiedź zawsze była prosta.
136
00:14:59,673 --> 00:15:02,673
Kim ty jesteś, do cholery?
137
00:15:04,631 --> 00:15:05,631
Jestem...
138
00:15:06,840 --> 00:15:08,215
Ultramanem!
139
00:15:14,256 --> 00:15:18,548
Nikt nigdy mnie nie pokonał!
140
00:15:21,340 --> 00:15:22,423
Niesamowite.
141
00:15:22,548 --> 00:15:25,673
Myślałem, że nie potrafi korzystać
z wiązki specium.
142
00:15:26,173 --> 00:15:27,631
Wspaniałe.
143
00:15:28,090 --> 00:15:30,631
Niebywale wspaniałe.
144
00:15:30,965 --> 00:15:33,798
Ide, właśnie patrzymy...
145
00:15:34,590 --> 00:15:38,423
na narodziny nowego Ultramana.
146
00:15:42,590 --> 00:15:44,173
Pan Hayata...
147
00:15:45,631 --> 00:15:48,631
naprawdę jest Ultramanem.
148
00:16:20,756 --> 00:16:23,131
Ostrzeżenie od satelity obserwacyjnego!
149
00:16:23,256 --> 00:16:27,173
Wykryto potężne fale grawitacyjne
około 400 kilometrów nad Japonią!
150
00:16:27,256 --> 00:16:29,756
Olbrzymi obiekt opada w tym samym miejscu!
151
00:16:29,923 --> 00:16:33,006
Masa: około pięciu ton.
Prędkość: 20 km na sekundę!
152
00:16:33,173 --> 00:16:36,090
Uderzy w naszą grupę uderzeniową!
153
00:16:36,215 --> 00:16:38,465
Osiem sekund do uderzenia!
154
00:16:39,048 --> 00:16:39,965
Co?
155
00:16:40,673 --> 00:16:42,381
To chyba jakieś żarty.
156
00:16:42,465 --> 00:16:43,673
Shinjiro!
157
00:17:32,423 --> 00:17:33,965
Ten rozbłysk...
158
00:17:35,965 --> 00:17:37,756
To wiązka specium.
159
00:17:40,548 --> 00:17:42,923
Co się stało?
160
00:17:44,048 --> 00:17:45,631
Kto by pomyślał?
161
00:17:47,298 --> 00:17:48,465
Bemular?
162
00:17:53,048 --> 00:17:56,381
Chętnie podejmę z tobą walkę.
163
00:17:58,006 --> 00:18:03,465
Nie muszę już z tobą walczyć,
skoro się przebudziłeś.
164
00:18:05,798 --> 00:18:06,798
A teraz...
165
00:18:08,090 --> 00:18:10,715
chcę tylko uratować Seijiego Hokuto.
166
00:18:12,590 --> 00:18:16,715
Możesz go ocalić?
167
00:18:17,548 --> 00:18:18,881
Zaufaj mi.
168
00:18:20,381 --> 00:18:24,215
Nie jest to pierwszy raz,
169
00:18:24,506 --> 00:18:26,798
gdy ratuję Ziemianina.
170
00:18:29,048 --> 00:18:31,048
W takim razie ci zaufam.
171
00:18:46,673 --> 00:18:50,465
Shinjiro, jesteś pewny,
że możemy zaufać Bemularowi?
172
00:18:51,381 --> 00:18:54,298
Prawdopodobnie tak.
173
00:18:56,256 --> 00:18:57,423
„Prawdopodobnie”?
174
00:18:58,173 --> 00:19:00,381
Nie kłamie.
175
00:19:04,173 --> 00:19:05,715
Chce również...
176
00:19:06,423 --> 00:19:09,215
Wojownika Światła.
177
00:19:44,673 --> 00:19:46,673
W końcu mogę wrócić do domu.
178
00:20:05,548 --> 00:20:09,256
Nawet w Nowym Jorku
doszły mnie słuchy o wyczynie Ultramana.
179
00:20:09,423 --> 00:20:10,256
Dobra robota!
180
00:20:31,840 --> 00:20:32,756
Tak?
181
00:20:36,173 --> 00:20:37,090
Już tam lecę.
182
00:24:41,006 --> 00:24:42,506
Napisy: Krzysiek Igielski