1
00:00:07,965 --> 00:00:10,090
UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:12,423 --> 00:00:14,923
C'est à cause de pourritures comme vous...
3
00:00:43,881 --> 00:00:46,298
C'est à cause de pourritures comme vous...
4
00:00:47,506 --> 00:00:52,423
que Yuko ne pourra jamais être heureuse !
5
00:01:08,798 --> 00:01:12,006
Alors comme ça,
tu me salues en me cognant dessus.
6
00:01:50,465 --> 00:01:51,965
Hé, l'ami.
7
00:02:00,215 --> 00:02:03,756
Comment diable as-tu survécu
à l'explosion de l'avion ?
8
00:02:22,215 --> 00:02:24,298
Quelqu'un a dû vous sauver...
9
00:02:25,590 --> 00:02:27,923
toi et l'autre famille.
10
00:02:29,465 --> 00:02:32,298
Peu importe. Allumez-le.
11
00:02:36,923 --> 00:02:38,465
Hokuto !
12
00:02:46,215 --> 00:02:48,465
Mêle-toi de ce qui te regarde !
13
00:02:51,548 --> 00:02:53,590
- Gamin !
- Je vais me charger de ton cas.
14
00:02:59,715 --> 00:03:02,006
Enfin, quelqu'un qui sait se battre.
15
00:03:14,215 --> 00:03:15,090
Lâche-moi !
16
00:03:24,506 --> 00:03:25,923
Moroboshi, ça va ?
17
00:03:26,006 --> 00:03:27,715
Donnez-moi une arme. N'importe quoi !
18
00:03:27,798 --> 00:03:28,840
Ça vient.
19
00:04:31,965 --> 00:04:32,798
Impossible...
20
00:04:35,090 --> 00:04:38,381
Pour ce qui est de manier l'épée,
21
00:04:38,715 --> 00:04:40,631
je suis bien meilleur que toi.
22
00:04:51,256 --> 00:04:54,090
- C'est tout ce que tu as, gamin ?
- J'ai pas terminé.
23
00:05:06,881 --> 00:05:07,798
Gamin !
24
00:05:23,298 --> 00:05:25,840
Vous allez rester là bien gentiment
25
00:05:25,923 --> 00:05:28,798
pendant que le Maître fait mumuse.
26
00:05:29,298 --> 00:05:32,298
M. Idé, désactivez mon régulateur.
27
00:05:32,381 --> 00:05:35,673
Je ne peux pas. Les prises d'air
dans ton dos sont bloquées.
28
00:05:35,756 --> 00:05:37,590
Impossible de désactiver le régulateur.
29
00:05:37,673 --> 00:05:39,090
Et merde !
30
00:05:59,756 --> 00:06:01,965
Tu es encore en vie ?
31
00:06:02,548 --> 00:06:05,465
La technologie terrienne déchire.
32
00:06:07,298 --> 00:06:09,673
C'est le sang de qui ?
33
00:06:11,090 --> 00:06:15,465
On dirait que c'est le mien.
34
00:06:17,631 --> 00:06:19,715
Qui t'a sauvé à l'époque ?
35
00:06:21,340 --> 00:06:22,256
Je...
36
00:06:23,173 --> 00:06:24,256
Pour Yuko...
37
00:06:25,048 --> 00:06:28,256
Hein ? Ta mort imminente te fait délirer ?
38
00:06:29,548 --> 00:06:30,840
Les aliens malfaisants
39
00:06:31,798 --> 00:06:35,756
qui ont tenté de tuer Yuko...
40
00:06:37,965 --> 00:06:39,173
Je dois...
41
00:06:40,798 --> 00:06:42,423
les anéantir.
42
00:06:42,506 --> 00:06:44,131
Ben voyons.
43
00:06:44,215 --> 00:06:47,798
J'imagine que Yuko est une survivante
de l'équipe de recherche.
44
00:06:49,048 --> 00:06:51,465
Qu'est-ce que tu fabriques,
Hokuto ? Hokuto !
45
00:06:52,215 --> 00:06:56,548
T'es pas là pour jouer.
Tout ça te tient à cœur !
46
00:06:56,631 --> 00:06:59,215
Tu as un but !
47
00:07:00,965 --> 00:07:02,256
Un but ?
48
00:07:04,840 --> 00:07:06,131
Ça, c'est sûr.
49
00:07:06,715 --> 00:07:10,090
Où se trouve donc cette Yuko ?
50
00:07:10,756 --> 00:07:12,256
Si tu te dépêches de me le dire,
51
00:07:12,631 --> 00:07:17,006
j'abrégerai ses souffrances
pour que tu n'aies pas à y assister.
52
00:07:17,840 --> 00:07:19,423
Yuko...
53
00:07:20,423 --> 00:07:22,715
Ressaisis-toi, Hokuto !
54
00:07:23,090 --> 00:07:24,173
Après tout...
55
00:07:24,923 --> 00:07:26,840
tu es Ultraman, toi aussi !
56
00:07:28,673 --> 00:07:29,548
Je vais...
57
00:07:34,423 --> 00:07:35,965
Dis-moi, Yuko.
58
00:07:36,465 --> 00:07:41,215
Tu n'es pas triste
de devoir rester sur la Terre ?
59
00:07:57,673 --> 00:07:59,548
Je vais devenir Ultraman
60
00:08:00,131 --> 00:08:03,548
pour créer un monde
dans lequel Yuko pourra s'épanouir.
61
00:08:04,548 --> 00:08:07,756
Bordel. Quelle perte de temps. Ça suffit.
62
00:08:08,756 --> 00:08:09,881
Allez, crève.
63
00:08:22,423 --> 00:08:25,965
Écoute ! Je suis Ultraman
64
00:08:26,506 --> 00:08:27,631
et je vais
65
00:08:28,090 --> 00:08:29,340
te découper en morceaux !
66
00:08:31,090 --> 00:08:33,048
Ta mort
67
00:08:33,506 --> 00:08:36,673
ne suffira pas à venger
la perte de mon bras !
68
00:08:37,256 --> 00:08:39,673
- Pigé ?
- Pareil pour toi !
69
00:08:39,756 --> 00:08:42,298
Tu as tué les passagers de l'avion
70
00:08:42,381 --> 00:08:45,173
et tu as ruiné la vie de Yuko.
71
00:08:45,506 --> 00:08:46,631
Ta putain de mort
72
00:08:47,381 --> 00:08:50,590
ne suffira jamais à les venger !
73
00:08:50,673 --> 00:08:52,631
Je vais te massacrer mille fois !
74
00:08:59,256 --> 00:09:00,673
Il s'est téléporté ?
75
00:09:05,215 --> 00:09:08,756
Pour une limace comme toi,
ça y ressemble sûrement.
76
00:09:09,506 --> 00:09:10,381
Mais...
77
00:09:13,590 --> 00:09:16,298
en fait, j'accélère
le mouvement, c'est tout.
78
00:09:22,506 --> 00:09:24,840
Ouah ! Sympa, ce bras !
79
00:09:24,923 --> 00:09:26,923
Mais ton bras droit est moins bon.
80
00:09:30,090 --> 00:09:31,548
Ne t'inquiète pas.
81
00:09:32,131 --> 00:09:35,590
Je me ferai un plaisir de tuer Yuko.
82
00:09:38,715 --> 00:09:40,465
Je te jure...
83
00:09:41,548 --> 00:09:43,006
que je vais...
84
00:09:43,506 --> 00:09:44,965
te tuer !
85
00:09:45,048 --> 00:09:46,548
J'ai fini de jouer.
86
00:09:54,631 --> 00:09:56,298
Hokuto !
87
00:09:59,965 --> 00:10:01,631
Maintenant, je te tiens !
88
00:10:02,756 --> 00:10:04,923
Et alors ?
89
00:10:05,006 --> 00:10:08,548
Ton bras gauche était ta botte secrète
et il ne sert plus à rien. En plus,
90
00:10:09,090 --> 00:10:10,673
tu es déjà mort.
91
00:10:13,798 --> 00:10:15,965
Une botte secrète...
92
00:10:17,840 --> 00:10:20,173
se garde pour le dernier moment.
93
00:10:20,256 --> 00:10:21,881
Sinon, elle ne serait pas secrète !
94
00:10:40,756 --> 00:10:43,715
J'ai réussi...
95
00:10:44,340 --> 00:10:45,631
M. Hayata.
96
00:10:57,506 --> 00:10:58,715
Qu'est-ce qu'il y a ?
97
00:10:59,465 --> 00:11:01,506
Ton chef est mort, tu sais.
98
00:11:08,965 --> 00:11:09,881
Quoi ?
99
00:11:20,131 --> 00:11:23,215
C'est pénible, dis donc.
100
00:11:25,423 --> 00:11:27,798
Ça faisait 300 ans
que je n'étais pas mort.
101
00:11:30,256 --> 00:11:32,840
Ce Terrien de mes deux...
102
00:11:33,798 --> 00:11:35,965
était plutôt doué.
103
00:11:38,840 --> 00:11:40,590
Mourir,
104
00:11:41,381 --> 00:11:43,506
ça fait mal, putain !
105
00:11:46,548 --> 00:11:49,131
Hokuto... Comment...
106
00:11:50,090 --> 00:11:53,131
Comment peux-tu être mort, bordel ?
107
00:11:53,215 --> 00:11:54,965
T'as pas intérêt à mourir, Hokuto !
108
00:11:56,590 --> 00:11:57,881
Eh bien,
109
00:11:58,298 --> 00:12:01,506
je te félicite de m'avoir tué une fois.
110
00:12:01,590 --> 00:12:04,923
Mais, vois-tu,
je suis plus ou moins immortel.
111
00:12:05,006 --> 00:12:06,506
Je sais !
112
00:12:07,423 --> 00:12:09,840
En ton honneur,
113
00:12:09,923 --> 00:12:12,506
je vais garder ton crâne
pour en faire une tasse.
114
00:12:15,715 --> 00:12:17,548
Salopard !
115
00:12:18,881 --> 00:12:21,923
Pas question de te laisser faire !
116
00:13:01,340 --> 00:13:02,631
C'est pas vrai.
117
00:13:03,131 --> 00:13:05,923
Il a désactivé le régulateur tout seul ?
118
00:13:06,423 --> 00:13:10,090
Il en a le pouvoir.
119
00:13:10,173 --> 00:13:12,798
- Edo.
- Où étiez-vous ?
120
00:13:19,048 --> 00:13:20,715
T'es qui, bordel ?
121
00:13:21,215 --> 00:13:23,006
Tu m'entends, Shinjirô ?
122
00:13:23,090 --> 00:13:25,006
Le régulateur a été désactivé.
123
00:13:25,090 --> 00:13:26,923
Il ne te reste que trois minutes.
124
00:13:27,340 --> 00:13:29,423
Je n'en ai pas besoin.
125
00:13:30,006 --> 00:13:32,756
Trente secondes suffiront.
126
00:13:41,173 --> 00:13:43,090
Je vais te défoncer.
127
00:13:50,965 --> 00:13:53,381
Je comprends enfin.
128
00:13:54,298 --> 00:13:56,881
Je n'avais aucune raison d'hésiter.
129
00:14:08,965 --> 00:14:10,006
Gamin...
130
00:14:11,131 --> 00:14:14,631
Si quelqu'un souffre à cause de moi...
131
00:14:15,715 --> 00:14:17,423
Vous êtes Ultraman, non ?
132
00:14:17,506 --> 00:14:20,673
Un monde dans lequel
Yuko pourra s'épanouir.
133
00:14:21,340 --> 00:14:22,840
Surtout,
134
00:14:23,131 --> 00:14:24,965
ne change pas, d'accord ?
135
00:14:26,631 --> 00:14:28,840
Il me suffisait d'agir.
136
00:14:33,673 --> 00:14:37,006
J'ai toujours eu le pouvoir
de protéger les autres.
137
00:14:43,798 --> 00:14:46,215
Il me suffisait de les protéger.
138
00:14:49,048 --> 00:14:50,465
Pourquoi faut-il
139
00:14:50,548 --> 00:14:53,965
que je me fasse démolir
par ces amateurs terriens ?
140
00:14:54,590 --> 00:14:57,465
La réponse a toujours été très simple.
141
00:14:59,673 --> 00:15:02,923
Tu es quoi, bordel de merde ?
142
00:15:04,590 --> 00:15:05,590
Je suis...
143
00:15:06,715 --> 00:15:08,131
Ultraman !
144
00:15:14,256 --> 00:15:18,548
Personne ne m'a jamais vaincu !
145
00:15:21,340 --> 00:15:22,923
C'est dingue.
146
00:15:23,006 --> 00:15:25,673
Je croyais qu'il ne pouvait pas
utiliser le rayon Spacium.
147
00:15:26,173 --> 00:15:27,506
C'est grandiose.
148
00:15:28,048 --> 00:15:30,548
Véritablement.
149
00:15:30,965 --> 00:15:33,798
Idé, regardez...
150
00:15:34,590 --> 00:15:38,423
Un nouvel Ultraman est né.
151
00:15:42,590 --> 00:15:44,381
M. Hayata...
152
00:15:45,090 --> 00:15:48,881
est vraiment Ultraman.
153
00:16:20,756 --> 00:16:23,215
Signal d'alerte
d'un satellite d'observation !
154
00:16:23,298 --> 00:16:27,173
Puissantes ondes gravitationnelles
à 400 km au-dessus du Japon !
155
00:16:27,256 --> 00:16:29,798
Un objet gigantesque tombe
depuis les mêmes coordonnées.
156
00:16:29,881 --> 00:16:33,006
Sa masse est estimée à cinq tonnes.
Sa vitesse à 20 km par seconde !
157
00:16:33,090 --> 00:16:36,090
Il vise le positionnement actuel
de l'équipe d'intervention.
158
00:16:36,173 --> 00:16:38,465
Nous n'avons que
huit secondes avant l'impact !
159
00:16:39,048 --> 00:16:39,965
Quoi ?
160
00:16:40,590 --> 00:16:41,965
Ce n'est pas possible.
161
00:16:42,465 --> 00:16:43,673
Shinjirô !
162
00:17:32,423 --> 00:17:33,715
Cette lumière...
163
00:17:35,965 --> 00:17:37,590
C'est un rayon Spacium.
164
00:17:40,423 --> 00:17:43,006
Qu'est-ce qui s'est passé ?
165
00:17:43,965 --> 00:17:45,548
Qui l'eût cru.
166
00:17:47,298 --> 00:17:48,673
Bemular ?
167
00:17:53,048 --> 00:17:56,381
Si tu veux te battre,
ce sera avec plaisir.
168
00:17:57,923 --> 00:17:58,923
Je n'ai plus
169
00:17:59,506 --> 00:18:03,465
de raison de me battre
maintenant que tu t'es réveillé.
170
00:18:05,840 --> 00:18:06,798
Maintenant...
171
00:18:08,090 --> 00:18:10,715
je veux simplement sauver Seiji Hokuto.
172
00:18:12,590 --> 00:18:13,840
Tu peux...
173
00:18:14,590 --> 00:18:16,715
sauver la vie de Hokuto ?
174
00:18:17,548 --> 00:18:19,048
Fais-moi confiance.
175
00:18:20,381 --> 00:18:21,340
D'autant que
176
00:18:22,048 --> 00:18:24,423
ce n'est pas la première fois
177
00:18:24,506 --> 00:18:26,798
que je sauve un Terrien.
178
00:18:28,965 --> 00:18:30,923
D'accord, je te fais confiance.
179
00:18:46,673 --> 00:18:50,465
Shinjirô, tu es sûr de pouvoir
faire confiance à Bemular ?
180
00:18:51,340 --> 00:18:54,423
Je pense que ça devrait aller.
181
00:18:56,256 --> 00:18:57,423
"Ça devrait aller" ?
182
00:18:58,173 --> 00:19:00,381
Il ne ment pas.
183
00:19:04,173 --> 00:19:05,715
Lui aussi...
184
00:19:06,381 --> 00:19:09,131
veut un Guerrier de Lumière.
185
00:19:44,631 --> 00:19:46,715
Je peux enfin rentrer chez moi.
186
00:20:05,465 --> 00:20:09,256
Même à New York, j'ai entendu
parler des exploits d'Ultraman.
187
00:20:09,340 --> 00:20:10,256
Continue comme ça !
188
00:20:31,756 --> 00:20:32,590
Oui ?
189
00:20:36,006 --> 00:20:37,090
J'arrive tout de suite.
190
00:24:40,965 --> 00:24:42,965
Sous-titres : Aude Rey