1 00:00:07,965 --> 00:00:10,090 UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:12,423 --> 00:00:14,923 C'est à cause de pourritures comme vous... 3 00:00:43,881 --> 00:00:46,298 C'est à cause de pourritures comme vous... 4 00:00:47,506 --> 00:00:52,423 que Yuko ne pourra jamais être heureuse ! 5 00:01:08,798 --> 00:01:12,006 Alors comme ça, tu me salues en me cognant dessus. 6 00:01:50,465 --> 00:01:51,965 Hé, l'ami. 7 00:02:00,215 --> 00:02:03,756 Comment diable as-tu survécu à l'explosion de l'avion ? 8 00:02:22,215 --> 00:02:24,298 Quelqu'un a dû vous sauver... 9 00:02:25,590 --> 00:02:27,923 toi et l'autre famille. 10 00:02:29,465 --> 00:02:32,298 Peu importe. Allumez-le. 11 00:02:36,923 --> 00:02:38,465 Hokuto ! 12 00:02:46,215 --> 00:02:48,465 Mêle-toi de ce qui te regarde ! 13 00:02:51,548 --> 00:02:53,590 - Gamin ! - Je vais me charger de ton cas. 14 00:02:59,715 --> 00:03:02,006 Enfin, quelqu'un qui sait se battre. 15 00:03:14,215 --> 00:03:15,090 Lâche-moi ! 16 00:03:24,506 --> 00:03:25,923 Moroboshi, ça va ? 17 00:03:26,006 --> 00:03:27,715 Donnez-moi une arme. N'importe quoi ! 18 00:03:27,798 --> 00:03:28,840 Ça vient. 19 00:04:31,965 --> 00:04:32,798 Impossible... 20 00:04:35,090 --> 00:04:38,381 Pour ce qui est de manier l'épée, 21 00:04:38,715 --> 00:04:40,631 je suis bien meilleur que toi. 22 00:04:51,256 --> 00:04:54,090 - C'est tout ce que tu as, gamin ? - J'ai pas terminé. 23 00:05:06,881 --> 00:05:07,798 Gamin ! 24 00:05:23,298 --> 00:05:25,840 Vous allez rester là bien gentiment 25 00:05:25,923 --> 00:05:28,798 pendant que le Maître fait mumuse. 26 00:05:29,298 --> 00:05:32,298 M. Idé, désactivez mon régulateur. 27 00:05:32,381 --> 00:05:35,673 Je ne peux pas. Les prises d'air dans ton dos sont bloquées. 28 00:05:35,756 --> 00:05:37,590 Impossible de désactiver le régulateur. 29 00:05:37,673 --> 00:05:39,090 Et merde ! 30 00:05:59,756 --> 00:06:01,965 Tu es encore en vie ? 31 00:06:02,548 --> 00:06:05,465 La technologie terrienne déchire. 32 00:06:07,298 --> 00:06:09,673 C'est le sang de qui ? 33 00:06:11,090 --> 00:06:15,465 On dirait que c'est le mien. 34 00:06:17,631 --> 00:06:19,715 Qui t'a sauvé à l'époque ? 35 00:06:21,340 --> 00:06:22,256 Je... 36 00:06:23,173 --> 00:06:24,256 Pour Yuko... 37 00:06:25,048 --> 00:06:28,256 Hein ? Ta mort imminente te fait délirer ? 38 00:06:29,548 --> 00:06:30,840 Les aliens malfaisants 39 00:06:31,798 --> 00:06:35,756 qui ont tenté de tuer Yuko... 40 00:06:37,965 --> 00:06:39,173 Je dois... 41 00:06:40,798 --> 00:06:42,423 les anéantir. 42 00:06:42,506 --> 00:06:44,131 Ben voyons. 43 00:06:44,215 --> 00:06:47,798 J'imagine que Yuko est une survivante de l'équipe de recherche. 44 00:06:49,048 --> 00:06:51,465 Qu'est-ce que tu fabriques, Hokuto ? Hokuto ! 45 00:06:52,215 --> 00:06:56,548 T'es pas là pour jouer. Tout ça te tient à cœur ! 46 00:06:56,631 --> 00:06:59,215 Tu as un but ! 47 00:07:00,965 --> 00:07:02,256 Un but ? 48 00:07:04,840 --> 00:07:06,131 Ça, c'est sûr. 49 00:07:06,715 --> 00:07:10,090 Où se trouve donc cette Yuko ? 50 00:07:10,756 --> 00:07:12,256 Si tu te dépêches de me le dire, 51 00:07:12,631 --> 00:07:17,006 j'abrégerai ses souffrances pour que tu n'aies pas à y assister. 52 00:07:17,840 --> 00:07:19,423 Yuko... 53 00:07:20,423 --> 00:07:22,715 Ressaisis-toi, Hokuto ! 54 00:07:23,090 --> 00:07:24,173 Après tout... 55 00:07:24,923 --> 00:07:26,840 tu es Ultraman, toi aussi ! 56 00:07:28,673 --> 00:07:29,548 Je vais... 57 00:07:34,423 --> 00:07:35,965 Dis-moi, Yuko. 58 00:07:36,465 --> 00:07:41,215 Tu n'es pas triste de devoir rester sur la Terre ? 59 00:07:57,673 --> 00:07:59,548 Je vais devenir Ultraman 60 00:08:00,131 --> 00:08:03,548 pour créer un monde dans lequel Yuko pourra s'épanouir. 61 00:08:04,548 --> 00:08:07,756 Bordel. Quelle perte de temps. Ça suffit. 62 00:08:08,756 --> 00:08:09,881 Allez, crève. 63 00:08:22,423 --> 00:08:25,965 Écoute ! Je suis Ultraman 64 00:08:26,506 --> 00:08:27,631 et je vais 65 00:08:28,090 --> 00:08:29,340 te découper en morceaux ! 66 00:08:31,090 --> 00:08:33,048 Ta mort 67 00:08:33,506 --> 00:08:36,673 ne suffira pas à venger la perte de mon bras ! 68 00:08:37,256 --> 00:08:39,673 - Pigé ? - Pareil pour toi ! 69 00:08:39,756 --> 00:08:42,298 Tu as tué les passagers de l'avion 70 00:08:42,381 --> 00:08:45,173 et tu as ruiné la vie de Yuko. 71 00:08:45,506 --> 00:08:46,631 Ta putain de mort 72 00:08:47,381 --> 00:08:50,590 ne suffira jamais à les venger ! 73 00:08:50,673 --> 00:08:52,631 Je vais te massacrer mille fois ! 74 00:08:59,256 --> 00:09:00,673 Il s'est téléporté ? 75 00:09:05,215 --> 00:09:08,756 Pour une limace comme toi, ça y ressemble sûrement. 76 00:09:09,506 --> 00:09:10,381 Mais... 77 00:09:13,590 --> 00:09:16,298 en fait, j'accélère le mouvement, c'est tout. 78 00:09:22,506 --> 00:09:24,840 Ouah ! Sympa, ce bras ! 79 00:09:24,923 --> 00:09:26,923 Mais ton bras droit est moins bon. 80 00:09:30,090 --> 00:09:31,548 Ne t'inquiète pas. 81 00:09:32,131 --> 00:09:35,590 Je me ferai un plaisir de tuer Yuko. 82 00:09:38,715 --> 00:09:40,465 Je te jure... 83 00:09:41,548 --> 00:09:43,006 que je vais... 84 00:09:43,506 --> 00:09:44,965 te tuer ! 85 00:09:45,048 --> 00:09:46,548 J'ai fini de jouer. 86 00:09:54,631 --> 00:09:56,298 Hokuto ! 87 00:09:59,965 --> 00:10:01,631 Maintenant, je te tiens ! 88 00:10:02,756 --> 00:10:04,923 Et alors ? 89 00:10:05,006 --> 00:10:08,548 Ton bras gauche était ta botte secrète et il ne sert plus à rien. En plus, 90 00:10:09,090 --> 00:10:10,673 tu es déjà mort. 91 00:10:13,798 --> 00:10:15,965 Une botte secrète... 92 00:10:17,840 --> 00:10:20,173 se garde pour le dernier moment. 93 00:10:20,256 --> 00:10:21,881 Sinon, elle ne serait pas secrète ! 94 00:10:40,756 --> 00:10:43,715 J'ai réussi... 95 00:10:44,340 --> 00:10:45,631 M. Hayata. 96 00:10:57,506 --> 00:10:58,715 Qu'est-ce qu'il y a ? 97 00:10:59,465 --> 00:11:01,506 Ton chef est mort, tu sais. 98 00:11:08,965 --> 00:11:09,881 Quoi ? 99 00:11:20,131 --> 00:11:23,215 C'est pénible, dis donc. 100 00:11:25,423 --> 00:11:27,798 Ça faisait 300 ans que je n'étais pas mort. 101 00:11:30,256 --> 00:11:32,840 Ce Terrien de mes deux... 102 00:11:33,798 --> 00:11:35,965 était plutôt doué. 103 00:11:38,840 --> 00:11:40,590 Mourir, 104 00:11:41,381 --> 00:11:43,506 ça fait mal, putain ! 105 00:11:46,548 --> 00:11:49,131 Hokuto... Comment... 106 00:11:50,090 --> 00:11:53,131 Comment peux-tu être mort, bordel ? 107 00:11:53,215 --> 00:11:54,965 T'as pas intérêt à mourir, Hokuto ! 108 00:11:56,590 --> 00:11:57,881 Eh bien, 109 00:11:58,298 --> 00:12:01,506 je te félicite de m'avoir tué une fois. 110 00:12:01,590 --> 00:12:04,923 Mais, vois-tu, je suis plus ou moins immortel. 111 00:12:05,006 --> 00:12:06,506 Je sais ! 112 00:12:07,423 --> 00:12:09,840 En ton honneur, 113 00:12:09,923 --> 00:12:12,506 je vais garder ton crâne pour en faire une tasse. 114 00:12:15,715 --> 00:12:17,548 Salopard ! 115 00:12:18,881 --> 00:12:21,923 Pas question de te laisser faire ! 116 00:13:01,340 --> 00:13:02,631 C'est pas vrai. 117 00:13:03,131 --> 00:13:05,923 Il a désactivé le régulateur tout seul ? 118 00:13:06,423 --> 00:13:10,090 Il en a le pouvoir. 119 00:13:10,173 --> 00:13:12,798 - Edo. - Où étiez-vous ? 120 00:13:19,048 --> 00:13:20,715 T'es qui, bordel ? 121 00:13:21,215 --> 00:13:23,006 Tu m'entends, Shinjirô ? 122 00:13:23,090 --> 00:13:25,006 Le régulateur a été désactivé. 123 00:13:25,090 --> 00:13:26,923 Il ne te reste que trois minutes. 124 00:13:27,340 --> 00:13:29,423 Je n'en ai pas besoin. 125 00:13:30,006 --> 00:13:32,756 Trente secondes suffiront. 126 00:13:41,173 --> 00:13:43,090 Je vais te défoncer. 127 00:13:50,965 --> 00:13:53,381 Je comprends enfin. 128 00:13:54,298 --> 00:13:56,881 Je n'avais aucune raison d'hésiter. 129 00:14:08,965 --> 00:14:10,006 Gamin... 130 00:14:11,131 --> 00:14:14,631 Si quelqu'un souffre à cause de moi... 131 00:14:15,715 --> 00:14:17,423 Vous êtes Ultraman, non ? 132 00:14:17,506 --> 00:14:20,673 Un monde dans lequel Yuko pourra s'épanouir. 133 00:14:21,340 --> 00:14:22,840 Surtout, 134 00:14:23,131 --> 00:14:24,965 ne change pas, d'accord ? 135 00:14:26,631 --> 00:14:28,840 Il me suffisait d'agir. 136 00:14:33,673 --> 00:14:37,006 J'ai toujours eu le pouvoir de protéger les autres. 137 00:14:43,798 --> 00:14:46,215 Il me suffisait de les protéger. 138 00:14:49,048 --> 00:14:50,465 Pourquoi faut-il 139 00:14:50,548 --> 00:14:53,965 que je me fasse démolir par ces amateurs terriens ? 140 00:14:54,590 --> 00:14:57,465 La réponse a toujours été très simple. 141 00:14:59,673 --> 00:15:02,923 Tu es quoi, bordel de merde ? 142 00:15:04,590 --> 00:15:05,590 Je suis... 143 00:15:06,715 --> 00:15:08,131 Ultraman ! 144 00:15:14,256 --> 00:15:18,548 Personne ne m'a jamais vaincu ! 145 00:15:21,340 --> 00:15:22,923 C'est dingue. 146 00:15:23,006 --> 00:15:25,673 Je croyais qu'il ne pouvait pas utiliser le rayon Spacium. 147 00:15:26,173 --> 00:15:27,506 C'est grandiose. 148 00:15:28,048 --> 00:15:30,548 Véritablement. 149 00:15:30,965 --> 00:15:33,798 Idé, regardez... 150 00:15:34,590 --> 00:15:38,423 Un nouvel Ultraman est né. 151 00:15:42,590 --> 00:15:44,381 M. Hayata... 152 00:15:45,090 --> 00:15:48,881 est vraiment Ultraman. 153 00:16:20,756 --> 00:16:23,215 Signal d'alerte d'un satellite d'observation ! 154 00:16:23,298 --> 00:16:27,173 Puissantes ondes gravitationnelles à 400 km au-dessus du Japon ! 155 00:16:27,256 --> 00:16:29,798 Un objet gigantesque tombe depuis les mêmes coordonnées. 156 00:16:29,881 --> 00:16:33,006 Sa masse est estimée à cinq tonnes. Sa vitesse à 20 km par seconde ! 157 00:16:33,090 --> 00:16:36,090 Il vise le positionnement actuel de l'équipe d'intervention. 158 00:16:36,173 --> 00:16:38,465 Nous n'avons que huit secondes avant l'impact ! 159 00:16:39,048 --> 00:16:39,965 Quoi ? 160 00:16:40,590 --> 00:16:41,965 Ce n'est pas possible. 161 00:16:42,465 --> 00:16:43,673 Shinjirô ! 162 00:17:32,423 --> 00:17:33,715 Cette lumière... 163 00:17:35,965 --> 00:17:37,590 C'est un rayon Spacium. 164 00:17:40,423 --> 00:17:43,006 Qu'est-ce qui s'est passé ? 165 00:17:43,965 --> 00:17:45,548 Qui l'eût cru. 166 00:17:47,298 --> 00:17:48,673 Bemular ? 167 00:17:53,048 --> 00:17:56,381 Si tu veux te battre, ce sera avec plaisir. 168 00:17:57,923 --> 00:17:58,923 Je n'ai plus 169 00:17:59,506 --> 00:18:03,465 de raison de me battre maintenant que tu t'es réveillé. 170 00:18:05,840 --> 00:18:06,798 Maintenant... 171 00:18:08,090 --> 00:18:10,715 je veux simplement sauver Seiji Hokuto. 172 00:18:12,590 --> 00:18:13,840 Tu peux... 173 00:18:14,590 --> 00:18:16,715 sauver la vie de Hokuto ? 174 00:18:17,548 --> 00:18:19,048 Fais-moi confiance. 175 00:18:20,381 --> 00:18:21,340 D'autant que 176 00:18:22,048 --> 00:18:24,423 ce n'est pas la première fois 177 00:18:24,506 --> 00:18:26,798 que je sauve un Terrien. 178 00:18:28,965 --> 00:18:30,923 D'accord, je te fais confiance. 179 00:18:46,673 --> 00:18:50,465 Shinjirô, tu es sûr de pouvoir faire confiance à Bemular ? 180 00:18:51,340 --> 00:18:54,423 Je pense que ça devrait aller. 181 00:18:56,256 --> 00:18:57,423 "Ça devrait aller" ? 182 00:18:58,173 --> 00:19:00,381 Il ne ment pas. 183 00:19:04,173 --> 00:19:05,715 Lui aussi... 184 00:19:06,381 --> 00:19:09,131 veut un Guerrier de Lumière. 185 00:19:44,631 --> 00:19:46,715 Je peux enfin rentrer chez moi. 186 00:20:05,465 --> 00:20:09,256 Même à New York, j'ai entendu parler des exploits d'Ultraman. 187 00:20:09,340 --> 00:20:10,256 Continue comme ça ! 188 00:20:31,756 --> 00:20:32,590 Oui ? 189 00:20:36,006 --> 00:20:37,090 J'arrive tout de suite. 190 00:24:40,965 --> 00:24:42,965 Sous-titres : Aude Rey