1 00:00:07,839 --> 00:00:09,839 (ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:17,214 --> 00:00:21,131 มาสเตอร์ ไม่พบเป้าหมายครับ 3 00:00:23,548 --> 00:00:24,589 บ้าจริง 4 00:00:26,548 --> 00:00:28,714 หนีไปแล้วงั้นเหรอ 5 00:00:30,048 --> 00:00:31,673 ยูโกะปลอดภัยดีหรือเปล่า 6 00:00:31,881 --> 00:00:34,589 ไม่ต้องห่วง เด็กคนนั้นไม่เป็นอะไร 7 00:00:34,714 --> 00:00:36,548 ตอนนี้เธออยู่ในที่ปลอดภัยแล้ว 8 00:00:36,756 --> 00:00:38,214 จะแน่ใจได้ยังไง 9 00:00:39,256 --> 00:00:41,256 เพราะเจ้านั่นก็อยู่กับเธอด้วย 10 00:00:41,839 --> 00:00:43,131 เจ้านั่นงั้นเหรอ 11 00:00:45,673 --> 00:00:48,631 ดูเหมือนจะเป็นหนี้บุญคุณ เจ้านั่นเพิ่มอีกแล้ว 12 00:00:49,673 --> 00:00:52,089 พวกนั้นเริ่มเคลื่อนไหวแล้ว 13 00:00:52,173 --> 00:00:54,256 ทางนี้อาจจะมีอะไรเกิดขึ้นก็ได้ 14 00:00:54,548 --> 00:00:56,381 อยู่เฉยๆ ไว้ล่ะ 15 00:00:56,464 --> 00:00:57,798 พูดอะไรน่ะ 16 00:00:57,881 --> 00:01:00,464 ถ้าพวกนั้นเริ่มเคลื่อนไหว เราก็ต้องทำอะไรสักอย่าง 17 00:01:00,589 --> 00:01:02,589 จะให้พวกนั้นเป็นฝ่ายเริ่มไม่ได้... 18 00:01:07,381 --> 00:01:08,923 ไว้คุยต่อทีหลังนะ 19 00:01:09,131 --> 00:01:10,131 หา เฮ้ย 20 00:01:16,506 --> 00:01:18,214 คุณก็เป็นพวกหน่วยวิทยะเหรอ 21 00:01:18,298 --> 00:01:22,589 หือ ไม่ตกใจกับรูปลักษณ์ของข้าแบบนี้ 22 00:01:22,839 --> 00:01:24,423 ไม่ธรรมดาจริงๆ 23 00:01:24,506 --> 00:01:25,798 เลิกประจบสอพลอได้แล้ว 24 00:01:26,798 --> 00:01:27,839 ต้องการอะไร 25 00:01:29,673 --> 00:01:31,423 หลังจากได้พิจารณาแล้ว 26 00:01:31,881 --> 00:01:35,256 การรับเจ้าเข้าหน่วยวิทยะ 27 00:01:35,423 --> 00:01:38,006 จะถูกเลื่อนออกไปก่อน 28 00:01:38,423 --> 00:01:39,506 งั้นเหรอ 29 00:01:40,006 --> 00:01:41,589 ก็คิดเอาไว้อยู่แล้วล่ะ 30 00:01:42,298 --> 00:01:44,339 งั้นจะเลิกตามผมได้หรือยัง 31 00:01:44,714 --> 00:01:45,881 แน่นอน 32 00:01:53,339 --> 00:01:55,464 แบบนี้ค่อยดีขึ้นหน่อย 33 00:01:55,923 --> 00:01:59,506 นับว่าน่าเสียดายจริงๆ 34 00:02:00,381 --> 00:02:02,548 ที่ทางเรานั้นไม่อาจ 35 00:02:02,673 --> 00:02:05,589 ตอบรับคำขอของเจ้าได้ 36 00:02:06,798 --> 00:02:08,673 เป็นคำพูดที่กลวงจริงๆ 37 00:02:09,089 --> 00:02:11,506 เพื่อเป็นการขอโทษ 38 00:02:12,714 --> 00:02:17,089 ข้าจะบอกข้อมูลอย่างหนึ่งให้กับเจ้า 39 00:02:18,839 --> 00:02:21,714 นี่คงจะเป็นข้อมูล 40 00:02:22,006 --> 00:02:25,131 ที่เจ้าต้องการที่สุดในตอนนี้ 41 00:02:33,714 --> 00:02:36,756 ฉันอยากให้เธอ ดูวิดีโอนี้เป็นอันดับแรก 42 00:02:36,964 --> 00:02:37,964 นี่มัน... 43 00:02:38,964 --> 00:02:41,423 วิดีโอของเครื่องบินที่ระเบิด แบบไม่ทราบสาเหตุนี่ครับ 44 00:02:42,214 --> 00:02:43,298 ใช่แล้ว 45 00:02:43,548 --> 00:02:45,339 เพราะเหตุการณ์นี้ 46 00:02:45,423 --> 00:02:49,131 พวกเราหน่วยวิทยะ จึงเริ่มการพัฒนาอุลตร้าแมนขึ้น 47 00:02:49,756 --> 00:02:52,714 - ชินจิโร่ก็รู้เรื่องนี้สินะ - ครับ 48 00:02:53,131 --> 00:02:55,006 แล้วเอามาให้ดูทำไมเหรอครับ 49 00:02:56,923 --> 00:03:00,006 นี่คือรายชื่อผู้โดยสาร บนเครื่องบินลำนั้น 50 00:03:02,339 --> 00:03:04,298 "โฮคุโตะ เซย์จิ" เหรอ 51 00:03:07,756 --> 00:03:10,131 เราทราบว่ามีคนชื่อเดียวกันนี้ 52 00:03:10,631 --> 00:03:13,214 อยู่บนเครื่องบินลำนั้น 53 00:03:15,131 --> 00:03:18,298 ข้อมูลระบุว่าในตอนนั้นเขาอายุสี่ขวบ 54 00:03:18,589 --> 00:03:22,298 ถ้าตอนนี้ยังมีชีวิตอยู่ก็จะมี อายุ 16 ปี เป็นนักเรียนชั้นมัธยมสี่ 55 00:03:23,506 --> 00:03:25,881 - งั้นหมอนั่น... - แต่ว่า 56 00:03:27,006 --> 00:03:29,798 ไม่น่าจะมีใครรอด จากเหตุการณ์นั้นนี่ครับ 57 00:03:30,173 --> 00:03:31,339 ถูกต้อง 58 00:03:31,423 --> 00:03:36,631 มีรายงานว่าผู้โดยสารทั้ง 247 คน และลูกเรือทั้งหมดเสียชีวิต 59 00:03:37,506 --> 00:03:38,714 โฮคุโตะ... 60 00:03:42,131 --> 00:03:43,339 พวกนั้น 61 00:03:44,089 --> 00:03:49,506 คือคนร้ายที่ทำให้ เครื่องบินที่เจ้าขึ้นในวันนั้นตก 62 00:03:50,423 --> 00:03:51,631 รู้อยู่แล้วล่ะ 63 00:03:52,298 --> 00:03:55,089 ลุงบอกเรื่องนี้ตั้งแต่ยังเด็กแล้ว 64 00:03:56,214 --> 00:04:01,214 ในนั้นมีตำแหน่งของพวกมันอยู่ 65 00:04:05,089 --> 00:04:09,214 จะใช้มันยังไงก็ขึ้นอยู่กับเจ้าแล้ว 66 00:04:11,631 --> 00:04:14,798 ทำไมถึงเอามาให้ผมล่ะ 67 00:04:18,256 --> 00:04:22,673 เพราะข้าหวังจากใจจริง 68 00:04:23,339 --> 00:04:24,923 ให้เจ้าเติบโตขึ้น 69 00:04:26,339 --> 00:04:28,423 ในฐานะอุลตร้าแมน 70 00:04:56,214 --> 00:04:58,839 นี่นายไปเอามันมาจากไหน 71 00:04:58,923 --> 00:05:00,339 เรื่องนั้นช่างมันเถอะ 72 00:05:00,881 --> 00:05:04,006 ว่าแต่ว่า สร้างเจ้านี่ให้ใหม่แล้วสินะ 73 00:05:06,256 --> 00:05:08,881 เดี๋ยวก่อน ตั้งใจจะทำอะไรน่ะ 74 00:05:09,298 --> 00:05:10,423 ก็แน่อยู่แล้วสิ 75 00:05:11,006 --> 00:05:13,339 - จะไปแก้แค้น - หยุดเลยนะ 76 00:05:13,423 --> 00:05:15,173 เจ้าพวกนี้มันก็เป็นแค่คนลงมือ 77 00:05:15,256 --> 00:05:16,631 รู้อยู่แล้วล่ะ 78 00:05:16,714 --> 00:05:20,214 แต่ถ้าไปเค้นคอพวกมัน ก็อาจจะ ได้ชื่อของคนที่อยู่เบื้องหลังก็ได้ 79 00:05:20,589 --> 00:05:22,131 มันไม่ง่ายแบบนั้นหรอก 80 00:05:22,339 --> 00:05:23,881 ไม่ต้องเป็นห่วงหรอกลุง 81 00:05:24,131 --> 00:05:25,798 ผมมีแขนข้างนี้อยู่นะ 82 00:05:26,423 --> 00:05:29,006 มั่นใจในสิ่งที่ตัวเองสร้างหน่อยสิ 83 00:05:29,714 --> 00:05:30,964 พวกนั้นเป็นมือโปรนะ 84 00:05:31,214 --> 00:05:34,089 ไม่ใช่คนที่เด็กอย่างนาย จะรับมือไหวหรอก 85 00:05:34,798 --> 00:05:36,214 เอาอีกแล้ว 86 00:05:38,048 --> 00:05:39,881 ไม่ว่าใครก็เอาแต่ดูถูกผม 87 00:05:39,964 --> 00:05:42,006 - เดี๋ยวสิ - เลิกดูถูกกันได้แล้ว 88 00:05:43,173 --> 00:05:44,964 ผมก็เป็นอุลตร้าแมนเหมือนกัน 89 00:05:45,881 --> 00:05:47,214 จะพิสูจน์ให้ดูเอง 90 00:05:48,673 --> 00:05:49,506 เดี๋ยว 91 00:05:54,256 --> 00:05:57,381 บ้าเอ๊ย ทำไมมันกลายเป็นแบบนี้ไปได้ 92 00:05:57,464 --> 00:05:59,756 เราก็แค่อยากจะช่วย... 93 00:06:14,506 --> 00:06:18,423 เป้าหมายมุ่งหน้า มาที่นี่ด้วยตัวเองเลยสินะ 94 00:06:19,548 --> 00:06:20,798 ดีเลย 95 00:06:21,381 --> 00:06:25,464 ฉันจะจัดการเจ้าอุลตร้าแมนซะ ก่อนมันจะทันได้แก้แค้นอีก 96 00:06:33,964 --> 00:06:35,798 ช่วยด้วย ขอร้องล่ะ 97 00:06:37,131 --> 00:06:39,839 ถ้าปล่อยไว้แบบนี้ จะมีเรื่องร้ายแรงเกิดขึ้นนะ 98 00:06:39,923 --> 00:06:42,131 ช่วยฟังที่ฉันพูดหน่อยสิ 99 00:06:52,548 --> 00:06:55,964 เป็นมนุษย์ต่างดาวแต่มาที่นี่ โดยไม่เปลี่ยนร่างงั้นเหรอ 100 00:06:57,464 --> 00:06:59,048 งั้นก็คงรู้สินะ 101 00:07:00,381 --> 00:07:01,923 ว่าที่นี่คือที่ไหน 102 00:07:05,131 --> 00:07:07,339 ทำไมมนุษย์ต่างดาว ที่ลอบเข้ามาอย่างผิดกฎ 103 00:07:08,006 --> 00:07:11,964 ถึงช่วยเจ้าเด็กนั่น ด้วยเทคโนโลยีขั้นสูงขนาดนี้ได้ 104 00:07:12,923 --> 00:07:16,256 แล้วเด็กนั่นมันเป็นใครกันแน่ 105 00:07:17,756 --> 00:07:18,881 เจ้านั่น... 106 00:07:19,714 --> 00:07:23,006 เป็นผู้รอดชีวิตจากอุบัติเหตุ เครื่องบินตกเมื่อ 12 ปีก่อน 107 00:07:23,756 --> 00:07:25,214 ด้วยเหตุผลบางอย่าง 108 00:07:25,298 --> 00:07:28,256 ฉันจึงคอยดูแลเขามาตลอด 109 00:07:29,256 --> 00:07:31,298 ดูเหมือนจะรู้อะไรบางอย่าง 110 00:07:31,423 --> 00:07:33,839 เบื้องหลังเหตุการณ์ระเบิดสินะ 111 00:07:35,381 --> 00:07:39,048 เจ้าเบมูลาร์ ระเบิดเครื่องบินไปเพื่ออะไรกัน 112 00:07:39,131 --> 00:07:41,631 เขาไม่ได้ระเบิด เครื่องบินอะไรทั้งนั้น 113 00:07:46,464 --> 00:07:50,756 คนที่ทำคือกลุ่มทหารรับจ้างต่างดาว ที่ตามล่าเซย์จิ 114 00:07:52,881 --> 00:07:55,506 แล้วทำไมพวกนั้นถึงมาอยู่บนโลกล่ะ 115 00:07:55,839 --> 00:07:59,214 และทำไมถึงต้องระเบิด เครื่องบินพลเรือนด้วย 116 00:08:01,506 --> 00:08:05,631 ก่อนสภาพันธมิตรจักรวาล จะเริ่มติดต่อเจรจากับโลก 117 00:08:05,714 --> 00:08:07,881 รู้หรือเปล่าว่าพวกนั้นจัดตั้ง 118 00:08:07,964 --> 00:08:11,506 หน่วยวิจัยระดับสูงขึ้น และส่งมายังดาวดวงนี้ 119 00:08:12,673 --> 00:08:15,881 หน่วยวิจัยระดับสูงเหรอ เคยได้ยินบ้างหรือเปล่า 120 00:08:17,006 --> 00:08:18,423 ไม่เลย เพิ่งเคยได้ยินนี่แหละ 121 00:08:18,923 --> 00:08:21,881 ทหารรับจ้างพวกนั้น ทำตัวเป็นมนุษย์โลก 122 00:08:21,964 --> 00:08:23,631 และระเบิดเครื่องบิน 123 00:08:23,714 --> 00:08:27,214 เพื่อลอบสังหาร ครอบครัวของทีมนักวิจัย 124 00:08:27,756 --> 00:08:30,048 ที่อยู่บนเครื่องบินลำนั้น 125 00:08:31,173 --> 00:08:32,089 ถ้างั้น... 126 00:08:32,464 --> 00:08:34,881 - โฮคุโตะก็โดนลากไปพัวพัน... - ชินจิโร่ 127 00:08:39,381 --> 00:08:41,589 งั้นเบมูลาร์ล่ะ 128 00:08:43,548 --> 00:08:44,673 เขา... 129 00:08:45,214 --> 00:08:48,589 เบมูลาร์แค่พยายามจะป้องกัน การโจมตีของพวกทหารรับจ้างเท่านั้น 130 00:08:51,256 --> 00:08:54,548 แต่คนที่เจ้านั่นช่วยออกมาได้ 131 00:08:55,131 --> 00:08:57,256 มีแค่ครอบครัวของทีมวิจัยสามคน 132 00:08:57,548 --> 00:08:59,798 กับเด็กคนนั้นเท่านั้น 133 00:09:02,381 --> 00:09:03,798 เบมูลาร์ทำไปเพื่ออะไรกัน 134 00:09:04,381 --> 00:09:05,923 นั่นสินะ 135 00:09:06,089 --> 00:09:08,714 ฉันก็ไม่รู้จุดประสงค์ ที่แท้จริงของเขาหรอก 136 00:09:08,923 --> 00:09:11,131 ฉันก็แค่ทำตามที่เขาบอก 137 00:09:11,214 --> 00:09:13,923 คือหลอกว่าทีมวิจัยตายแล้ว 138 00:09:14,089 --> 00:09:18,256 และอยู่อย่างหลบๆ ซ่อนๆ กับเซย์จิบนดาวดวงนี้ 139 00:09:18,964 --> 00:09:22,214 ฉันเข้าใจว่าเด็กนั่นเข้ามา พัวพันกับเรื่องนี้ได้ยังไง 140 00:09:22,839 --> 00:09:24,506 แต่นายน่ะ 141 00:09:24,798 --> 00:09:27,714 ทำไมถึงเข้ามาเกี่ยวด้วย 142 00:09:30,173 --> 00:09:33,756 เพราะฉันคือ หนึ่งในเป้าหมายของพวกมันไง 143 00:09:35,673 --> 00:09:36,798 ว่าไงนะ 144 00:09:41,006 --> 00:09:43,006 ดูเหมือนนายจะต้อง 145 00:09:43,506 --> 00:09:46,256 อธิบายสถานการณ์ของตัวเอง ให้ฟังอย่างละเอียดแล้วล่ะ 146 00:09:46,881 --> 00:09:48,173 ฉันรู้ 147 00:09:49,131 --> 00:09:53,923 แต่ตอนนี้ช่วยเซย์จิก่อนเถอะ 148 00:09:54,298 --> 00:09:58,631 ความต้องการแก้แค้น งัดกับทหารรับจ้างพวกนั้นไม่ไหวหรอก 149 00:09:59,506 --> 00:10:01,506 รู้แบบนั้นแล้วทำไม... 150 00:10:02,006 --> 00:10:04,964 - ถึงให้เขาเล่นเป็นอุลตร้าแมนเล่า - โมโรโบชิ 151 00:10:17,548 --> 00:10:21,006 โฮคุโตะกำลังมุ่งหน้าไปที่นั่นใช่ไหม 152 00:10:21,506 --> 00:10:27,048 ใช่ ขอร้องล่ะ ใช้พลังของหน่วยวิทยะ ช่วยเซย์จิด้วยเถอะ 153 00:10:32,214 --> 00:10:34,214 - จะทำยังไงดี ฮายาตะ - อิเดะ 154 00:10:34,881 --> 00:10:36,214 เอโดหายไปไหน 155 00:10:39,839 --> 00:10:41,089 จะว่าไปแล้ว 156 00:10:41,964 --> 00:10:44,298 เวลาแบบนี้ หมอนั่นหายไปไหนนะ 157 00:10:46,673 --> 00:10:48,548 มัวลังเลอะไรกัน 158 00:10:48,631 --> 00:10:50,631 จะทิ้งโฮคุโตะเหรอครับ 159 00:10:50,714 --> 00:10:53,464 ให้ผมไปเถอะพ่อ คุณอิเดะ 160 00:10:59,631 --> 00:11:01,964 ถ้าสิ่งที่หมอนี่พูดเป็นความจริง 161 00:11:02,339 --> 00:11:05,631 ก็แปลว่าเจ้าเด็กนั่น ไม่ใช่เป้าหมายที่ต้องกำจัด 162 00:11:07,506 --> 00:11:08,506 คุณโมโรโบชิ 163 00:11:14,714 --> 00:11:18,089 ก่อนจะไปช่วยเด็กนั่น ขอถามอะไรอย่างหนึ่ง 164 00:11:19,923 --> 00:11:21,589 พอจะรู้หรือเปล่า 165 00:11:22,131 --> 00:11:24,214 ว่าใครจ้างทหารพวกนี้ 166 00:11:24,714 --> 00:11:26,714 ให้มาลอบสังหารทีมวิจัย 167 00:11:32,714 --> 00:11:33,964 สภา... 168 00:11:35,173 --> 00:11:36,631 พันธมิตรจักรวาล 169 00:11:39,339 --> 00:11:41,881 โมโรโบชิ รายงานสถานการณ์หน่อย 170 00:11:43,006 --> 00:11:45,798 มีชั้นใต้ดินอยู่ เราจึงไม่รู้รายละเอียดทั้งหมด 171 00:11:46,131 --> 00:11:49,423 แต่ก็ตรวจพบสิ่งมีชีวิต อย่างน้อย 11 ตน 172 00:11:50,006 --> 00:11:51,881 มีสัญญาณว่าโฮคุโตะ มาถึงแล้วบ้างหรือยัง 173 00:11:52,381 --> 00:11:54,214 ถ้าไม่ใช่ยังมาไม่ถึง... 174 00:11:54,881 --> 00:11:57,798 - ก็อาจจะ... - ถูกจับตัวไปแล้วงั้นเหรอครับ 175 00:12:10,548 --> 00:12:12,381 เยี่ยมมากลุง 176 00:12:12,756 --> 00:12:15,214 ดีสุดเท่าที่เคยทำมาเลยนะ 177 00:12:15,964 --> 00:12:18,464 คุณอิเดะครับ ให้คำสั่งบุกเถอะครับ 178 00:12:18,673 --> 00:12:20,339 ถ้าไม่รีบ โฮคุโตะอาจจะ... 179 00:12:20,423 --> 00:12:21,964 ใจเย็นก่อน ชินจิโร่ 180 00:12:22,089 --> 00:12:24,631 เรายังไม่แน่ใจเลยว่า โฮคุโตะถูกจับตัวไปแล้วหรือเปล่า 181 00:12:24,714 --> 00:12:25,673 แต่ว่า... 182 00:12:25,756 --> 00:12:29,256 รุ่นพี่ยังตรงไปตรงมา เหมือนเดิมไม่เปลี่ยนเลยนะ 183 00:12:29,339 --> 00:12:32,506 ผมไม่ใช่คนประเภท ที่จะบุกเข้าไปแบบโง่ๆ นะ 184 00:12:32,589 --> 00:12:34,214 ยังไม่เข้าใจอีกเหรอครับ 185 00:12:34,881 --> 00:12:38,881 แต่นั่งรออยู่เฉยๆ แบบนี้ ก็ไม่ได้อะไรขึ้นมาเหมือนกัน 186 00:12:39,256 --> 00:12:41,631 ผมอยากจะลอบเข้าไปดู ขอคำสั่งด้วยครับ 187 00:12:44,048 --> 00:12:46,881 ก็ได้ แต่ระวังตัวด้วยล่ะ 188 00:12:47,339 --> 00:12:48,173 รับทราบ 189 00:12:51,089 --> 00:12:52,923 ถ้ามีคำสั่งโจมตี 190 00:12:53,256 --> 00:12:56,798 ให้ทีมเอบุกจากทางเหนือ และทีมบีบุกจากทางใต้ของอาคาร 191 00:12:56,964 --> 00:12:59,464 ให้ทั้งสองทีม เข้าประจำตำแหน่งที่กำหนด 192 00:12:59,548 --> 00:13:01,923 - และรอคำสั่งต่อไป - รับทราบ 193 00:13:06,548 --> 00:13:08,339 คุณโมโรโบชิ 194 00:13:08,423 --> 00:13:10,673 - จะให้ผมไปกับทีมไหนเหรอครับ - ไอ้หนู 195 00:13:11,548 --> 00:13:13,589 นายรอคำสั่งอยู่ตรงนี้แหละ 196 00:13:14,881 --> 00:13:16,214 ผมเองก็อยากจะ... 197 00:13:18,506 --> 00:13:19,464 รอคำสั่งอยู่ตรงนี้ 198 00:13:24,756 --> 00:13:26,214 รับทราบครับ 199 00:13:30,589 --> 00:13:33,339 เข้าไปกันแล้วสินะ 200 00:13:33,923 --> 00:13:36,048 หน่วยวิทยะเนี่ย 201 00:13:36,506 --> 00:13:39,798 จะเรียกว่าเด็ดเดี่ยว หรือโง่สุดๆ ดีนะ 202 00:13:40,173 --> 00:13:41,714 เอาเถอะ พยายามเข้าก็แล้วกัน 203 00:13:41,798 --> 00:13:46,048 แล้วก็ช่วยลดจำนวนศัตรูให้ด้วยนะ 204 00:14:17,048 --> 00:14:17,964 ถอยไป 205 00:14:23,881 --> 00:14:24,839 จู่ๆ ก็เล่นแบบนี้เลย 206 00:14:28,214 --> 00:14:29,423 คุณโมโรโบชิ 207 00:14:54,673 --> 00:14:55,589 คุณโมโรโบชิ 208 00:14:58,131 --> 00:15:00,339 คุณโมโรโบชิ เป็นอะไรหรือเปล่าครับ 209 00:15:00,548 --> 00:15:03,548 เจ้าบ้า มาทำไม 210 00:15:03,714 --> 00:15:05,881 ทำไมเหรอ ก็คุณกับคนอื่น... 211 00:15:06,798 --> 00:15:10,339 เรายังไม่เห็นตัวศัตรูเลยนะ 212 00:15:12,131 --> 00:15:14,464 หนีไปซะ 213 00:15:14,589 --> 00:15:16,256 สายไปแล้วล่ะ 214 00:15:36,464 --> 00:15:37,631 ไอ้พวกนั้นนี่เอง 215 00:15:44,839 --> 00:15:47,673 เดี๋ยวสิ นี่มันอะไรกัน 216 00:15:48,173 --> 00:15:50,673 ไหนว่าอุลตร้าแมนมีคนเดียวไง 217 00:15:50,756 --> 00:15:52,173 ทำไมถึงมีสองคนล่ะ 218 00:15:52,339 --> 00:15:54,423 แล้วศพพวกนี้มันอะไรกัน 219 00:15:54,589 --> 00:15:58,256 มาสเตอร์ เจ้าพวกนี้ไม่ใช่ เป้าหมายของภารกิจเราครับ 220 00:15:58,339 --> 00:15:59,548 งั้นหรอกเหรอ 221 00:15:59,964 --> 00:16:03,839 สองคนนี้คืออุลตร้าแมน จากหน่วยวิทยะครับ 222 00:16:04,589 --> 00:16:08,798 ขืนลงมือทำอะไรเข้า จะเป็นปัญหาอย่างมากในภายหลังครับ 223 00:16:08,881 --> 00:16:12,298 แต่ดูเหมือนจะทำไปแล้วนะ 224 00:16:12,381 --> 00:16:13,839 คนอื่นก็ตายแล้วด้วย 225 00:16:14,089 --> 00:16:15,548 ช่วยไม่ได้ จัดการเลยก็แล้วกัน 226 00:16:18,089 --> 00:16:20,339 ไม่คิดว่าจะได้ยินคำพูดแบบนั้น 227 00:16:20,631 --> 00:16:22,548 จากปากของทหารรับจ้างอาชีพเลยนะ 228 00:16:23,214 --> 00:16:27,131 พวกเราค่อนข้างจะแตกต่างจาก ทหารรับจ้างที่แกรู้จักอยู่นะ 229 00:16:27,339 --> 00:16:28,839 พูดง่ายๆ ก็คือ 230 00:16:28,964 --> 00:16:30,881 เป็นเหมือนนักฆ่ามากกว่า 231 00:16:31,173 --> 00:16:32,339 พูดให้ถูกก็คือ 232 00:16:32,673 --> 00:16:34,923 สุดยอดนักฆ่า 233 00:16:35,173 --> 00:16:37,298 เอซคิลเลอร์ไงล่ะ 234 00:16:37,798 --> 00:16:39,881 เรื่องนั้นใครจะไปสน 235 00:16:39,964 --> 00:16:42,798 - ไม่สนงั้นเหรอ - โฮคุโตะอยู่ที่ไหน 236 00:16:43,173 --> 00:16:46,006 โฮคุโตะเหรอ มันพูดบ้าอะไรของมัน 237 00:16:46,089 --> 00:16:49,089 ดูเหมือนบุคคลที่ชื่อโฮคุโตะ 238 00:16:49,173 --> 00:16:51,589 จะเป็นอุลตร้าแมนที่เป็น เป้าหมายของเราครับ 239 00:16:53,006 --> 00:16:54,298 แบบนี้เองเหรอ 240 00:16:54,381 --> 00:16:56,589 เจ้านั่นไม่ได้อยู่ที่นี่งั้นเหรอ 241 00:17:02,214 --> 00:17:04,381 ก็บอกแล้วไง 242 00:17:05,798 --> 00:17:06,839 ไอ้หนู 243 00:17:10,381 --> 00:17:14,381 ต่อจากนี้เป็นเวลาสนุก ของมาสเตอร์แล้วครับ 244 00:17:20,131 --> 00:17:21,423 โธ่เอ๊ย 245 00:17:21,589 --> 00:17:24,256 ดูสิว่าแกทำอะไรกับกับดักของฉัน 246 00:17:27,631 --> 00:17:30,131 จะชดใช้ยังไงล่ะ 247 00:17:34,006 --> 00:17:37,089 ถึงจะเป็นสูทที่ทำบนโลก แต่ก็หนาใช้ได้เลยนะ 248 00:17:53,589 --> 00:17:56,881 แกว่งของแบบนั้นไปมามันอันตรายนะ 249 00:17:57,423 --> 00:18:02,381 เอาล่ะ เกราะส่วนที่ดูนุ่มๆตรงนี้ จะหนาแค่ไหนกันนะ 250 00:18:04,256 --> 00:18:06,256 หยุดนะ 251 00:18:22,131 --> 00:18:24,006 น่าตกใจจริงๆ 252 00:18:24,256 --> 00:18:28,839 ถ้ากันกระสุนดากาแลตต์ได้ ก็ชักจะน่าสนใจแล้วสิ 253 00:18:30,339 --> 00:18:31,798 แก 254 00:18:37,256 --> 00:18:38,631 โธ่ 255 00:18:38,881 --> 00:18:40,298 บอกแล้วไง 256 00:18:40,881 --> 00:18:43,048 ถ้าไปยุ่งกับสิ่งที่ไม่ควรยุ่ง 257 00:18:43,256 --> 00:18:45,214 ก็จะเป็นแบบนี้แหละ 258 00:18:56,548 --> 00:18:58,339 แค่นี้คงพอแล้วล่ะ 259 00:19:00,048 --> 00:19:01,131 จัดการเลย 260 00:19:22,756 --> 00:19:23,756 เฮ้ย 261 00:19:24,756 --> 00:19:27,798 รู้นะว่าอยู่แถวนี้ โฮคุโตะ 262 00:19:31,589 --> 00:19:33,881 อย่าทำให้ฉันต้องลำบาก 263 00:19:34,298 --> 00:19:37,256 โผล่หัวออกมาได้แล้ว 264 00:19:39,256 --> 00:19:40,631 ไม่อย่างนั้น 265 00:19:41,589 --> 00:19:43,464 อุลตร้าแมนพวกนี้ 266 00:19:46,006 --> 00:19:47,548 ตายแน่ 267 00:19:59,381 --> 00:20:00,714 นี่ ยูโกะ 268 00:20:01,756 --> 00:20:06,298 ยูโกะไม่เหงาเหรอ ที่ต้องอยู่บนโลกตลอด 269 00:20:53,089 --> 00:20:55,714 เพราะสวะอย่างพวกแก... 270 00:22:39,339 --> 00:22:40,923 คำบรรยายโดย: ศรัญวัสส์ อัมภสุวรรณ์