1 00:00:07,840 --> 00:00:09,840 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:17,215 --> 00:00:21,131 Master, vår måltavla går inte att hitta. 3 00:00:23,548 --> 00:00:24,590 Helvete. 4 00:00:26,548 --> 00:00:28,715 Jag antar att de kom undan. 5 00:00:30,048 --> 00:00:31,673 Är Yuko okej? 6 00:00:31,881 --> 00:00:34,590 Oroa dig inte. Hon klarar sig. 7 00:00:34,715 --> 00:00:36,548 Hon är på ett säkert ställe nu. 8 00:00:36,756 --> 00:00:38,215 Hur kan du vara så säker? 9 00:00:39,256 --> 00:00:41,256 För att han är med henne. 10 00:00:41,840 --> 00:00:43,215 Är han? 11 00:00:45,673 --> 00:00:48,631 Det ser ut som att vi står i skuld till honom igen. 12 00:00:49,673 --> 00:00:52,090 Eftersom de har börjat vidta åtgärder 13 00:00:52,173 --> 00:00:54,256 så kanske något kommer att hända här med. 14 00:00:54,548 --> 00:00:56,381 Ligg lågt ett tag. 15 00:00:56,465 --> 00:00:57,798 Hur kan du säga så? 16 00:00:57,881 --> 00:01:00,465 Om de är i rörelse så måste vi också göra något. 17 00:01:00,590 --> 00:01:02,590 Vi har inte råd att tappa motivationen... 18 00:01:07,381 --> 00:01:08,923 Vi pratar mer om det sen. 19 00:01:09,131 --> 00:01:10,131 Va? Hallå! 20 00:01:16,506 --> 00:01:18,215 Är du också en del av SSSP? 21 00:01:18,298 --> 00:01:22,590 Jag ser att mitt utseende inte överraskar dig. 22 00:01:22,840 --> 00:01:24,423 Du är verkligen speciell. 23 00:01:24,506 --> 00:01:25,798 Glöm smickret. 24 00:01:26,798 --> 00:01:27,840 Vad vill du? 25 00:01:29,673 --> 00:01:31,423 Efter övervägande 26 00:01:31,881 --> 00:01:35,256 så har din antagning till SSSP 27 00:01:35,423 --> 00:01:38,006 blivit uppskjuten. 28 00:01:38,423 --> 00:01:39,506 Jag förstår. 29 00:01:40,090 --> 00:01:41,756 Jag tänkte att det skulle bli så. 30 00:01:42,298 --> 00:01:44,340 Kan ni sluta följa efter mig då? 31 00:01:44,715 --> 00:01:46,256 Naturligtvis. 32 00:01:53,340 --> 00:01:55,465 Det var mycket bättre. 33 00:01:55,923 --> 00:01:59,798 Personligen tycker jag det är olyckligt 34 00:02:00,381 --> 00:02:02,548 att vi inte lyckades 35 00:02:02,673 --> 00:02:05,590 uppfylla din önskan. 36 00:02:06,798 --> 00:02:08,673 Vilka tomma ord. 37 00:02:09,090 --> 00:02:11,506 Som ett sätt att be om ursäkt 38 00:02:12,715 --> 00:02:17,090 ska jag ge dig lite information. 39 00:02:18,840 --> 00:02:21,715 Det är förmodligen den information 40 00:02:22,006 --> 00:02:25,131 som du helst av allt vill ha just nu. 41 00:02:33,715 --> 00:02:36,756 För det första så vill jag att du tittar på denna film. 42 00:02:36,965 --> 00:02:38,090 Är det inte... 43 00:02:38,965 --> 00:02:41,423 Det är videoklippet av flygplansexplosionen i fråga. 44 00:02:42,215 --> 00:02:43,465 Det stämmer. 45 00:02:43,548 --> 00:02:45,340 Det var på grund av denna händelse 46 00:02:45,423 --> 00:02:49,131 som vi i SSSP började utveckla Ultraman. 47 00:02:49,756 --> 00:02:52,715 -Detta vet du också, eller hur, Shinjiro? -Ja. 48 00:02:53,131 --> 00:02:55,006 Men varför visar du det för oss? 49 00:02:56,923 --> 00:03:00,006 Detta är planets passagerarlista. 50 00:03:02,340 --> 00:03:04,298 "Seiji Hokuto"? 51 00:03:07,756 --> 00:03:10,131 Vi har fått reda på att någon 52 00:03:10,631 --> 00:03:13,215 med samma namn fanns på planet. 53 00:03:15,131 --> 00:03:18,298 Det står att han var fyra år gammal då, 54 00:03:18,590 --> 00:03:22,298 så om han levde nu skulle han vara 16, förstaringare i gymnasiet. 55 00:03:23,506 --> 00:03:25,881 -Du menar att han är... -Men... 56 00:03:27,006 --> 00:03:29,798 ...jag trodde inte att någon överlevde olyckan. 57 00:03:30,173 --> 00:03:31,340 Du har rätt. 58 00:03:31,423 --> 00:03:36,631 Det rapporterades att alla 247 passagerare och besättningsmedlemmar dog. 59 00:03:37,506 --> 00:03:38,715 Hokuto... 60 00:03:42,298 --> 00:03:43,506 De är... 61 00:03:44,090 --> 00:03:49,506 ...skurkarna som sänkte planet du satt på den dagen. 62 00:03:50,423 --> 00:03:51,631 Jag vet. 63 00:03:52,298 --> 00:03:55,298 Gamlingen har berättat för mig om dem sedan jag var liten. 64 00:03:55,965 --> 00:04:01,256 Det står också var de finns. 65 00:04:05,090 --> 00:04:09,215 Hur du använder informationen är upp till dig. 66 00:04:11,631 --> 00:04:14,798 Varför ger du den till mig? 67 00:04:18,256 --> 00:04:22,673 För att jag verkligen vill att du 68 00:04:23,340 --> 00:04:24,923 ska växa... 69 00:04:26,381 --> 00:04:28,465 ...som Ultraman. 70 00:04:56,215 --> 00:04:58,840 Var sjutton fick du tag på denna? 71 00:04:58,923 --> 00:05:00,340 Vem bryr sig? 72 00:05:00,923 --> 00:05:04,006 Jag ser att du har byggt om den. 73 00:05:06,256 --> 00:05:08,881 Vänta! Vad tänker du göra? 74 00:05:09,298 --> 00:05:10,423 Är det inte uppenbart? 75 00:05:11,006 --> 00:05:13,340 -Jag ska hämnas. -Gör det inte. 76 00:05:13,423 --> 00:05:15,173 De är bara gärningsmännen. 77 00:05:15,256 --> 00:05:16,631 Det vet jag. 78 00:05:16,715 --> 00:05:20,215 Men om jag vrider om armen på dem så kanske de berättar vem som ligger bakom. 79 00:05:20,298 --> 00:05:21,923 Så enkelt kommer det aldrig att gå. 80 00:05:22,173 --> 00:05:23,881 Oroa dig inte, Gamling. 81 00:05:24,131 --> 00:05:25,798 Jag har armen. 82 00:05:26,423 --> 00:05:29,006 Lita mer på det du bygger. 83 00:05:29,715 --> 00:05:31,131 De är proffs. 84 00:05:31,215 --> 00:05:34,090 De är inga typer som en grabb som du kan hantera. 85 00:05:34,798 --> 00:05:36,215 Nu gör du det igen. 86 00:05:38,048 --> 00:05:39,881 Alla behandlar mig med förakt. 87 00:05:39,965 --> 00:05:42,006 -Vänta. -Sluta underskatta mig! 88 00:05:43,173 --> 00:05:44,965 Jag ska bevisa för dig 89 00:05:45,881 --> 00:05:47,215 att jag är Ultraman. 90 00:05:48,631 --> 00:05:49,465 Vänta! 91 00:05:54,256 --> 00:05:57,381 Fan också! Hur blev det så här? 92 00:05:57,465 --> 00:05:59,756 Jag ville bara hjälpa honom. 93 00:06:14,506 --> 00:06:18,423 Så måltavlan är på väg hitåt själv? 94 00:06:19,631 --> 00:06:20,881 Jag gillar det. 95 00:06:21,381 --> 00:06:25,465 Jag ska förgöra den där Ultraman innan han får sin hämnd. 96 00:06:33,965 --> 00:06:35,798 Snälla! Hjälp mig! 97 00:06:37,131 --> 00:06:39,840 Om inget görs så kommer något hemskt att hända. 98 00:06:39,923 --> 00:06:42,131 Snälla! Lyssna på vad jag har att säga. 99 00:06:52,548 --> 00:06:56,090 Så du kommer hit som utomjording utan att ändra ditt utseende. 100 00:06:57,465 --> 00:06:59,048 Det måste betyda att du vet... 101 00:07:00,381 --> 00:07:01,923 ...vad det här är för ställe. 102 00:07:05,131 --> 00:07:07,340 Hur kommer det sig att en illegal utomjording 103 00:07:07,840 --> 00:07:12,006 kunde förse grabben med sådan högklassig teknologi? 104 00:07:12,923 --> 00:07:16,256 Och vem tusan är grabben? 105 00:07:17,756 --> 00:07:18,881 Han är... 106 00:07:19,715 --> 00:07:23,006 ...en överlevande från flygplansolyckan för 12 år sedan. 107 00:07:23,756 --> 00:07:25,215 Av vissa anledningar 108 00:07:25,298 --> 00:07:28,256 har jag tagit hand om honom under denna tid. 109 00:07:29,256 --> 00:07:31,298 Du måste veta något om 110 00:07:31,423 --> 00:07:33,840 vad som ligger bakom explosionen på flygplanet. 111 00:07:35,173 --> 00:07:39,048 Varför i hela fridens namn sprängde Bemularkillen planet? 112 00:07:39,131 --> 00:07:41,631 Han sprängde inget plan! 113 00:07:46,465 --> 00:07:50,756 De som gjorde det är en trupp utomjordiska legosoldater som är ute efter Seiji. 114 00:07:52,881 --> 00:07:55,506 Varför skulle de vara här på jorden? 115 00:07:55,590 --> 00:07:59,256 Och varför skulle de spränga ett civilt flygplan? 116 00:08:01,506 --> 00:08:05,631 Innan Universala alliansrådet började förhandla med jorden, 117 00:08:05,715 --> 00:08:07,881 visste du att de organiserade 118 00:08:07,965 --> 00:08:11,506 ett avancerat forskningsteam och skickade det till denna planet? 119 00:08:12,673 --> 00:08:15,965 Ett avancerat forskningsteam? Har du hört talas om detta? 120 00:08:16,673 --> 00:08:18,340 Nej. Det är nyheter för mig. 121 00:08:18,923 --> 00:08:21,881 Legosoldaterna utgav sig för att vara jordvarelser 122 00:08:21,965 --> 00:08:23,631 och sprängde flygplanet 123 00:08:23,715 --> 00:08:27,215 för att lönnmörda det avancerade forskningsteamets familjer 124 00:08:27,756 --> 00:08:30,048 som satt på planet. 125 00:08:30,673 --> 00:08:32,090 Du menar 126 00:08:32,465 --> 00:08:34,881 -att Hokuto blev inblandad? -Shinjiro. 127 00:08:39,381 --> 00:08:41,590 Och Bemular då? 128 00:08:43,548 --> 00:08:44,673 Han... 129 00:08:45,215 --> 00:08:48,590 Bemular försökte bara förhindra legosoldaternas attack. 130 00:08:51,256 --> 00:08:54,548 Men de enda han kunde rädda var 131 00:08:55,131 --> 00:08:57,256 tre familjemedlemmar till forskningsteamet 132 00:08:57,548 --> 00:08:59,798 och denna pojke. 133 00:09:02,381 --> 00:09:03,798 Varför gjorde Bemular det? 134 00:09:04,381 --> 00:09:05,923 Jag vet inte. 135 00:09:06,090 --> 00:09:08,715 Jag har ingen aning om vad motivet var. 136 00:09:08,923 --> 00:09:11,131 Jag gjorde bara det Bemular sa åt mig 137 00:09:11,215 --> 00:09:13,923 och fejkade forskningsteamets död, 138 00:09:14,090 --> 00:09:18,256 och gömde mig här på jorden med Seiji. 139 00:09:18,965 --> 00:09:22,215 Jag förstår hur grabben hamnade i sin situation, 140 00:09:22,840 --> 00:09:24,506 men varför 141 00:09:24,798 --> 00:09:27,715 blev du så involverad i fallet? 142 00:09:30,173 --> 00:09:33,756 För att jag också var en måltavla. 143 00:09:35,673 --> 00:09:36,798 Va? 144 00:09:41,006 --> 00:09:43,006 Det låter som att du måste 145 00:09:43,506 --> 00:09:46,256 berätta mer om din situation. 146 00:09:46,881 --> 00:09:48,173 Jag vet. 147 00:09:49,131 --> 00:09:53,923 Men ni måste göra något för Seiji nu! 148 00:09:54,298 --> 00:09:58,631 Legosoldaterna kan inte hanteras med enbart ett starkt hämndbegär. 149 00:09:59,506 --> 00:10:01,506 Om du visste det, 150 00:10:02,006 --> 00:10:05,298 -varför lät du då honom leka Ultraman? -Moroboshi. 151 00:10:17,548 --> 00:10:21,006 Hokuto är på väg dit nu, inte sant? 152 00:10:21,506 --> 00:10:27,048 Ja. Så var snäll och använd SSSP:s makt för att rädda Seiji. 153 00:10:32,215 --> 00:10:34,215 -Vad ska vi göra, Hayata? -Ide, 154 00:10:34,881 --> 00:10:36,215 var är Edo? 155 00:10:39,840 --> 00:10:41,090 När jag tänker efter, 156 00:10:41,965 --> 00:10:44,298 var håller han hus vid ett tillfälle som detta? 157 00:10:46,673 --> 00:10:48,548 Varför tvekar ni? 158 00:10:48,631 --> 00:10:50,631 Ni kan väl inte överge Hokuto? 159 00:10:50,715 --> 00:10:53,465 Låt mig gå till honom, pappa! Herr Ide! 160 00:10:59,631 --> 00:11:01,965 Om det han säger är sant 161 00:11:02,340 --> 00:11:05,631 så är grabben ingen måltavla för eliminering. 162 00:11:07,506 --> 00:11:08,506 Herr Moroboshi. 163 00:11:14,715 --> 00:11:18,090 Innan vi räddar honom, låt mig fråga en sak. 164 00:11:19,923 --> 00:11:21,590 Har du någon aning om 165 00:11:22,131 --> 00:11:24,215 vem det var som anlitade legosoldaterna 166 00:11:24,715 --> 00:11:26,715 för att mörda forskningsteamet? 167 00:11:32,715 --> 00:11:33,965 Det var... 168 00:11:35,173 --> 00:11:36,631 ...Universala alliansrådet. 169 00:11:39,340 --> 00:11:41,881 Moroboshi, vad händer? 170 00:11:43,006 --> 00:11:45,798 Eftersom det finns en källare så får vi ingen helhetsbild. 171 00:11:46,131 --> 00:11:49,423 Men vi har upptäckt minst 11 levande varelser. 172 00:11:50,006 --> 00:11:51,881 Några tecken på att Hokuto har anlänt? 173 00:11:52,381 --> 00:11:54,215 Antingen har han inte kommit än 174 00:11:54,881 --> 00:11:57,798 -eller så är han redan... -Du menar att han är tillfångatagen? 175 00:12:10,548 --> 00:12:12,381 Snyggt jobbat, Gamlingen. 176 00:12:12,756 --> 00:12:15,215 Det är ditt bästa hantverk hittills. 177 00:12:15,965 --> 00:12:18,465 Herr Ide, ge oss order att anfalla. 178 00:12:18,673 --> 00:12:20,340 Fort, annars kommer Hokuto... 179 00:12:20,423 --> 00:12:21,965 Lugna ned dig, Shinjiro. 180 00:12:22,090 --> 00:12:24,631 Vi vet inte om Hokuto redan är tillfångatagen. 181 00:12:24,715 --> 00:12:25,673 Men... 182 00:12:25,756 --> 00:12:29,256 Herr Hayata är lika fyrkantig som alltid. 183 00:12:29,340 --> 00:12:32,506 Förstår han inte att jag inte är den typ av person som skulle 184 00:12:32,590 --> 00:12:34,215 storma in helt vårdslöst? 185 00:12:34,881 --> 00:12:38,881 Men att sitta här löser ingenting. 186 00:12:39,256 --> 00:12:41,631 Jag vill infiltrera. Får jag tillstånd? 187 00:12:44,048 --> 00:12:46,881 Okej. Men var extremt försiktig. 188 00:12:47,340 --> 00:12:48,298 Uppfattat. 189 00:12:51,006 --> 00:12:52,923 När attacken har blivit godkänd 190 00:12:53,256 --> 00:12:56,798 ska trupp A närma sig byggnaden från norr och trupp B från söder. 191 00:12:56,965 --> 00:12:59,465 Båda trupper ska inta sina betecknade positioner 192 00:12:59,548 --> 00:13:01,923 -och invänta vidare order. -Uppfattat. 193 00:13:06,548 --> 00:13:08,340 Herr Moroboshi, 194 00:13:08,423 --> 00:13:10,673 -vilken trupp ska jag gå med? -Grabben. 195 00:13:11,548 --> 00:13:13,590 Du stannar här som reserv. 196 00:13:14,881 --> 00:13:16,215 Låt mig gå med... 197 00:13:18,423 --> 00:13:19,756 Du är reserv. 198 00:13:24,756 --> 00:13:26,215 Uppfattat. 199 00:13:30,590 --> 00:13:33,340 Så de ska gå in. 200 00:13:33,923 --> 00:13:36,048 Jag vet inte om SSSP 201 00:13:36,631 --> 00:13:39,923 är extremt beslutsamma eller bara dumma. 202 00:13:40,173 --> 00:13:41,715 Hur som helst, gör ert bästa 203 00:13:41,798 --> 00:13:46,048 och minska deras antal åt mig. 204 00:14:17,381 --> 00:14:18,756 Undan! 205 00:14:23,881 --> 00:14:25,131 Det var plötsligt. 206 00:14:28,215 --> 00:14:29,423 Herr Moroboshi! 207 00:14:54,673 --> 00:14:55,590 Herr Moroboshi! 208 00:14:58,131 --> 00:15:00,340 Herr Moroboshi, är du okej? 209 00:15:00,548 --> 00:15:03,548 Fan ta dig. Varför kom du hit? 210 00:15:03,715 --> 00:15:05,881 Varför? För att du och de andra... 211 00:15:06,798 --> 00:15:10,340 Vi har fortfarande inte sett fienden! 212 00:15:12,131 --> 00:15:14,465 Iväg med dig! 213 00:15:14,756 --> 00:15:16,423 Det är för sent. 214 00:15:36,465 --> 00:15:37,631 Det är dem. 215 00:15:44,840 --> 00:15:47,673 Vad fan är det som pågår här? 216 00:15:48,173 --> 00:15:50,673 Vi har fått höra att det bara finns en Ultraman. 217 00:15:50,756 --> 00:15:52,173 Varför finns det två? 218 00:15:52,340 --> 00:15:54,423 Och vad gör alla lik här? 219 00:15:54,590 --> 00:15:58,256 Master, de är inte våra måltavlor för detta uppdrag. 220 00:15:58,340 --> 00:15:59,548 Inte? 221 00:15:59,965 --> 00:16:03,840 Dessa två är Ultramän för SSSP. 222 00:16:04,590 --> 00:16:08,798 Om du skadar dem så kan vi få problem senare. 223 00:16:08,881 --> 00:16:12,298 Men jag tror att vi redan har skadat dem. 224 00:16:12,381 --> 00:16:13,840 Och de andra är också döda. 225 00:16:14,090 --> 00:16:15,548 Jaja. Jag gör mig av med dem. 226 00:16:18,090 --> 00:16:20,340 Det var knappast det jag väntade mig att höra 227 00:16:20,631 --> 00:16:22,548 av en professionell legosoldat. 228 00:16:23,215 --> 00:16:27,131 Du vet, jag är inte riktigt den typ av legosoldat som du är bekant med. 229 00:16:27,340 --> 00:16:28,840 Enkelt förklarat 230 00:16:28,965 --> 00:16:30,881 så är jag mer som en yrkesmördare. 231 00:16:31,465 --> 00:16:32,631 För att vara exakt 232 00:16:32,840 --> 00:16:35,090 så är jag den ultimata yrkesmördaren, 233 00:16:35,173 --> 00:16:37,298 Ace Killer! 234 00:16:37,798 --> 00:16:39,548 Vem bryr sig? 235 00:16:39,631 --> 00:16:42,798 -Bryr du dig inte? -Var är Hokuto? 236 00:16:43,173 --> 00:16:46,131 Hokuto? Vad pratar han om? 237 00:16:46,215 --> 00:16:49,090 Troligtvis är denna Hokuto 238 00:16:49,173 --> 00:16:51,590 den Ultraman vi letar efter. 239 00:16:53,006 --> 00:16:54,298 Så det är så det är. 240 00:16:54,381 --> 00:16:56,548 Du menar att han inte är här? 241 00:17:02,215 --> 00:17:04,381 Sa jag inte det? 242 00:17:05,798 --> 00:17:07,048 Grabben! 243 00:17:10,381 --> 00:17:14,381 Nu är det dags för Master att ha lite kul. 244 00:17:20,131 --> 00:17:21,423 För guds skull. 245 00:17:21,590 --> 00:17:24,256 Se vad du gjorde med min fälla. 246 00:17:27,631 --> 00:17:30,131 Hur ska du betala för det du har gjort? 247 00:17:34,006 --> 00:17:37,090 Även om det är en jordtillverkad dräkt så har den hyfsad armering. 248 00:17:53,590 --> 00:17:56,881 Det är farligt att vifta runt med den där. 249 00:17:57,423 --> 00:18:02,381 Okej, få se hur bra rustningen är vid det mjuka partiet. 250 00:18:04,256 --> 00:18:06,256 Du skulle bara våga! 251 00:18:22,131 --> 00:18:24,006 Vilken överraskning. 252 00:18:24,256 --> 00:18:28,840 Om den kan skydda mot dagalettekulor så är jag plötsligt intresserad. 253 00:18:30,340 --> 00:18:31,798 Fan ta dig! 254 00:18:37,256 --> 00:18:38,631 Jösses. 255 00:18:38,881 --> 00:18:40,506 Sa jag inte det? 256 00:18:40,881 --> 00:18:43,048 När man lägger näsan i blöt 257 00:18:43,256 --> 00:18:45,215 så går det så här. 258 00:18:56,548 --> 00:18:58,340 Jag antar att det räcker. 259 00:18:59,798 --> 00:19:01,131 Varsågod! 260 00:19:22,756 --> 00:19:23,756 Hallå! 261 00:19:24,756 --> 00:19:27,798 Jag vet att du är där ute, Hokuto. 262 00:19:31,590 --> 00:19:33,881 Krångla inte, 263 00:19:34,298 --> 00:19:37,256 utan kom hit, okej? 264 00:19:39,256 --> 00:19:40,631 Om du inte gör det 265 00:19:41,340 --> 00:19:43,506 så kommer dessa Ultramän... 266 00:19:46,006 --> 00:19:47,548 ...att dö. 267 00:19:59,506 --> 00:20:01,048 Säg mig, Yuko. 268 00:20:01,756 --> 00:20:06,298 Känns det inte ledsamt att alltid vara på jorden? 269 00:20:53,090 --> 00:20:55,715 Det är på grund av avskum som du... 270 00:22:39,340 --> 00:22:40,840 Undertexter: Camilla Ohlsson