1
00:00:07,840 --> 00:00:09,840
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:17,215 --> 00:00:21,131
Master, vår måltavla går inte att hitta.
3
00:00:23,548 --> 00:00:24,590
Helvete.
4
00:00:26,548 --> 00:00:28,715
Jag antar att de kom undan.
5
00:00:30,048 --> 00:00:31,673
Är Yuko okej?
6
00:00:31,881 --> 00:00:34,590
Oroa dig inte. Hon klarar sig.
7
00:00:34,715 --> 00:00:36,548
Hon är på ett säkert ställe nu.
8
00:00:36,756 --> 00:00:38,215
Hur kan du vara så säker?
9
00:00:39,256 --> 00:00:41,256
För att han är med henne.
10
00:00:41,840 --> 00:00:43,215
Är han?
11
00:00:45,673 --> 00:00:48,631
Det ser ut som att
vi står i skuld till honom igen.
12
00:00:49,673 --> 00:00:52,090
Eftersom de har börjat vidta åtgärder
13
00:00:52,173 --> 00:00:54,256
så kanske något kommer att hända här med.
14
00:00:54,548 --> 00:00:56,381
Ligg lågt ett tag.
15
00:00:56,465 --> 00:00:57,798
Hur kan du säga så?
16
00:00:57,881 --> 00:01:00,465
Om de är i rörelse
så måste vi också göra något.
17
00:01:00,590 --> 00:01:02,590
Vi har inte råd att tappa motivationen...
18
00:01:07,381 --> 00:01:08,923
Vi pratar mer om det sen.
19
00:01:09,131 --> 00:01:10,131
Va? Hallå!
20
00:01:16,506 --> 00:01:18,215
Är du också en del av SSSP?
21
00:01:18,298 --> 00:01:22,590
Jag ser att mitt utseende
inte överraskar dig.
22
00:01:22,840 --> 00:01:24,423
Du är verkligen speciell.
23
00:01:24,506 --> 00:01:25,798
Glöm smickret.
24
00:01:26,798 --> 00:01:27,840
Vad vill du?
25
00:01:29,673 --> 00:01:31,423
Efter övervägande
26
00:01:31,881 --> 00:01:35,256
så har din antagning till SSSP
27
00:01:35,423 --> 00:01:38,006
blivit uppskjuten.
28
00:01:38,423 --> 00:01:39,506
Jag förstår.
29
00:01:40,090 --> 00:01:41,756
Jag tänkte att det skulle bli så.
30
00:01:42,298 --> 00:01:44,340
Kan ni sluta följa efter mig då?
31
00:01:44,715 --> 00:01:46,256
Naturligtvis.
32
00:01:53,340 --> 00:01:55,465
Det var mycket bättre.
33
00:01:55,923 --> 00:01:59,798
Personligen tycker jag det är olyckligt
34
00:02:00,381 --> 00:02:02,548
att vi inte lyckades
35
00:02:02,673 --> 00:02:05,590
uppfylla din önskan.
36
00:02:06,798 --> 00:02:08,673
Vilka tomma ord.
37
00:02:09,090 --> 00:02:11,506
Som ett sätt att be om ursäkt
38
00:02:12,715 --> 00:02:17,090
ska jag ge dig lite information.
39
00:02:18,840 --> 00:02:21,715
Det är förmodligen den information
40
00:02:22,006 --> 00:02:25,131
som du helst av allt vill ha just nu.
41
00:02:33,715 --> 00:02:36,756
För det första så vill jag
att du tittar på denna film.
42
00:02:36,965 --> 00:02:38,090
Är det inte...
43
00:02:38,965 --> 00:02:41,423
Det är videoklippet
av flygplansexplosionen i fråga.
44
00:02:42,215 --> 00:02:43,465
Det stämmer.
45
00:02:43,548 --> 00:02:45,340
Det var på grund av denna händelse
46
00:02:45,423 --> 00:02:49,131
som vi i SSSP började utveckla Ultraman.
47
00:02:49,756 --> 00:02:52,715
-Detta vet du också, eller hur, Shinjiro?
-Ja.
48
00:02:53,131 --> 00:02:55,006
Men varför visar du det för oss?
49
00:02:56,923 --> 00:03:00,006
Detta är planets passagerarlista.
50
00:03:02,340 --> 00:03:04,298
"Seiji Hokuto"?
51
00:03:07,756 --> 00:03:10,131
Vi har fått reda på att någon
52
00:03:10,631 --> 00:03:13,215
med samma namn fanns på planet.
53
00:03:15,131 --> 00:03:18,298
Det står att han var fyra år gammal då,
54
00:03:18,590 --> 00:03:22,298
så om han levde nu skulle han vara 16,
förstaringare i gymnasiet.
55
00:03:23,506 --> 00:03:25,881
-Du menar att han är...
-Men...
56
00:03:27,006 --> 00:03:29,798
...jag trodde inte
att någon överlevde olyckan.
57
00:03:30,173 --> 00:03:31,340
Du har rätt.
58
00:03:31,423 --> 00:03:36,631
Det rapporterades att alla 247 passagerare
och besättningsmedlemmar dog.
59
00:03:37,506 --> 00:03:38,715
Hokuto...
60
00:03:42,298 --> 00:03:43,506
De är...
61
00:03:44,090 --> 00:03:49,506
...skurkarna som sänkte planet
du satt på den dagen.
62
00:03:50,423 --> 00:03:51,631
Jag vet.
63
00:03:52,298 --> 00:03:55,298
Gamlingen har berättat
för mig om dem sedan jag var liten.
64
00:03:55,965 --> 00:04:01,256
Det står också var de finns.
65
00:04:05,090 --> 00:04:09,215
Hur du använder informationen
är upp till dig.
66
00:04:11,631 --> 00:04:14,798
Varför ger du den till mig?
67
00:04:18,256 --> 00:04:22,673
För att jag verkligen vill att du
68
00:04:23,340 --> 00:04:24,923
ska växa...
69
00:04:26,381 --> 00:04:28,465
...som Ultraman.
70
00:04:56,215 --> 00:04:58,840
Var sjutton fick du tag på denna?
71
00:04:58,923 --> 00:05:00,340
Vem bryr sig?
72
00:05:00,923 --> 00:05:04,006
Jag ser att du har byggt om den.
73
00:05:06,256 --> 00:05:08,881
Vänta! Vad tänker du göra?
74
00:05:09,298 --> 00:05:10,423
Är det inte uppenbart?
75
00:05:11,006 --> 00:05:13,340
-Jag ska hämnas.
-Gör det inte.
76
00:05:13,423 --> 00:05:15,173
De är bara gärningsmännen.
77
00:05:15,256 --> 00:05:16,631
Det vet jag.
78
00:05:16,715 --> 00:05:20,215
Men om jag vrider om armen på dem så
kanske de berättar vem som ligger bakom.
79
00:05:20,298 --> 00:05:21,923
Så enkelt kommer det aldrig att gå.
80
00:05:22,173 --> 00:05:23,881
Oroa dig inte, Gamling.
81
00:05:24,131 --> 00:05:25,798
Jag har armen.
82
00:05:26,423 --> 00:05:29,006
Lita mer på det du bygger.
83
00:05:29,715 --> 00:05:31,131
De är proffs.
84
00:05:31,215 --> 00:05:34,090
De är inga typer
som en grabb som du kan hantera.
85
00:05:34,798 --> 00:05:36,215
Nu gör du det igen.
86
00:05:38,048 --> 00:05:39,881
Alla behandlar mig med förakt.
87
00:05:39,965 --> 00:05:42,006
-Vänta.
-Sluta underskatta mig!
88
00:05:43,173 --> 00:05:44,965
Jag ska bevisa för dig
89
00:05:45,881 --> 00:05:47,215
att jag är Ultraman.
90
00:05:48,631 --> 00:05:49,465
Vänta!
91
00:05:54,256 --> 00:05:57,381
Fan också! Hur blev det så här?
92
00:05:57,465 --> 00:05:59,756
Jag ville bara hjälpa honom.
93
00:06:14,506 --> 00:06:18,423
Så måltavlan är på väg hitåt själv?
94
00:06:19,631 --> 00:06:20,881
Jag gillar det.
95
00:06:21,381 --> 00:06:25,465
Jag ska förgöra den där Ultraman
innan han får sin hämnd.
96
00:06:33,965 --> 00:06:35,798
Snälla! Hjälp mig!
97
00:06:37,131 --> 00:06:39,840
Om inget görs
så kommer något hemskt att hända.
98
00:06:39,923 --> 00:06:42,131
Snälla! Lyssna på vad jag har att säga.
99
00:06:52,548 --> 00:06:56,090
Så du kommer hit som utomjording
utan att ändra ditt utseende.
100
00:06:57,465 --> 00:06:59,048
Det måste betyda att du vet...
101
00:07:00,381 --> 00:07:01,923
...vad det här är för ställe.
102
00:07:05,131 --> 00:07:07,340
Hur kommer det sig
att en illegal utomjording
103
00:07:07,840 --> 00:07:12,006
kunde förse grabben med
sådan högklassig teknologi?
104
00:07:12,923 --> 00:07:16,256
Och vem tusan är grabben?
105
00:07:17,756 --> 00:07:18,881
Han är...
106
00:07:19,715 --> 00:07:23,006
...en överlevande från flygplansolyckan
för 12 år sedan.
107
00:07:23,756 --> 00:07:25,215
Av vissa anledningar
108
00:07:25,298 --> 00:07:28,256
har jag tagit hand
om honom under denna tid.
109
00:07:29,256 --> 00:07:31,298
Du måste veta något om
110
00:07:31,423 --> 00:07:33,840
vad som ligger bakom explosionen
på flygplanet.
111
00:07:35,173 --> 00:07:39,048
Varför i hela fridens namn
sprängde Bemularkillen planet?
112
00:07:39,131 --> 00:07:41,631
Han sprängde inget plan!
113
00:07:46,465 --> 00:07:50,756
De som gjorde det är en trupp utomjordiska
legosoldater som är ute efter Seiji.
114
00:07:52,881 --> 00:07:55,506
Varför skulle de vara här på jorden?
115
00:07:55,590 --> 00:07:59,256
Och varför skulle de spränga
ett civilt flygplan?
116
00:08:01,506 --> 00:08:05,631
Innan Universala alliansrådet
började förhandla med jorden,
117
00:08:05,715 --> 00:08:07,881
visste du att de organiserade
118
00:08:07,965 --> 00:08:11,506
ett avancerat forskningsteam
och skickade det till denna planet?
119
00:08:12,673 --> 00:08:15,965
Ett avancerat forskningsteam?
Har du hört talas om detta?
120
00:08:16,673 --> 00:08:18,340
Nej. Det är nyheter för mig.
121
00:08:18,923 --> 00:08:21,881
Legosoldaterna utgav sig
för att vara jordvarelser
122
00:08:21,965 --> 00:08:23,631
och sprängde flygplanet
123
00:08:23,715 --> 00:08:27,215
för att lönnmörda
det avancerade forskningsteamets familjer
124
00:08:27,756 --> 00:08:30,048
som satt på planet.
125
00:08:30,673 --> 00:08:32,090
Du menar
126
00:08:32,465 --> 00:08:34,881
-att Hokuto blev inblandad?
-Shinjiro.
127
00:08:39,381 --> 00:08:41,590
Och Bemular då?
128
00:08:43,548 --> 00:08:44,673
Han...
129
00:08:45,215 --> 00:08:48,590
Bemular försökte bara förhindra
legosoldaternas attack.
130
00:08:51,256 --> 00:08:54,548
Men de enda han kunde rädda var
131
00:08:55,131 --> 00:08:57,256
tre familjemedlemmar till forskningsteamet
132
00:08:57,548 --> 00:08:59,798
och denna pojke.
133
00:09:02,381 --> 00:09:03,798
Varför gjorde Bemular det?
134
00:09:04,381 --> 00:09:05,923
Jag vet inte.
135
00:09:06,090 --> 00:09:08,715
Jag har ingen aning om vad motivet var.
136
00:09:08,923 --> 00:09:11,131
Jag gjorde bara det Bemular sa åt mig
137
00:09:11,215 --> 00:09:13,923
och fejkade forskningsteamets död,
138
00:09:14,090 --> 00:09:18,256
och gömde mig här på jorden med Seiji.
139
00:09:18,965 --> 00:09:22,215
Jag förstår hur grabben
hamnade i sin situation,
140
00:09:22,840 --> 00:09:24,506
men varför
141
00:09:24,798 --> 00:09:27,715
blev du så involverad i fallet?
142
00:09:30,173 --> 00:09:33,756
För att jag också var en måltavla.
143
00:09:35,673 --> 00:09:36,798
Va?
144
00:09:41,006 --> 00:09:43,006
Det låter som att du måste
145
00:09:43,506 --> 00:09:46,256
berätta mer om din situation.
146
00:09:46,881 --> 00:09:48,173
Jag vet.
147
00:09:49,131 --> 00:09:53,923
Men ni måste göra något för Seiji nu!
148
00:09:54,298 --> 00:09:58,631
Legosoldaterna kan inte hanteras
med enbart ett starkt hämndbegär.
149
00:09:59,506 --> 00:10:01,506
Om du visste det,
150
00:10:02,006 --> 00:10:05,298
-varför lät du då honom leka Ultraman?
-Moroboshi.
151
00:10:17,548 --> 00:10:21,006
Hokuto är på väg dit nu, inte sant?
152
00:10:21,506 --> 00:10:27,048
Ja. Så var snäll och använd
SSSP:s makt för att rädda Seiji.
153
00:10:32,215 --> 00:10:34,215
-Vad ska vi göra, Hayata?
-Ide,
154
00:10:34,881 --> 00:10:36,215
var är Edo?
155
00:10:39,840 --> 00:10:41,090
När jag tänker efter,
156
00:10:41,965 --> 00:10:44,298
var håller han hus
vid ett tillfälle som detta?
157
00:10:46,673 --> 00:10:48,548
Varför tvekar ni?
158
00:10:48,631 --> 00:10:50,631
Ni kan väl inte överge Hokuto?
159
00:10:50,715 --> 00:10:53,465
Låt mig gå till honom, pappa! Herr Ide!
160
00:10:59,631 --> 00:11:01,965
Om det han säger är sant
161
00:11:02,340 --> 00:11:05,631
så är grabben ingen måltavla
för eliminering.
162
00:11:07,506 --> 00:11:08,506
Herr Moroboshi.
163
00:11:14,715 --> 00:11:18,090
Innan vi räddar honom,
låt mig fråga en sak.
164
00:11:19,923 --> 00:11:21,590
Har du någon aning om
165
00:11:22,131 --> 00:11:24,215
vem det var som anlitade legosoldaterna
166
00:11:24,715 --> 00:11:26,715
för att mörda forskningsteamet?
167
00:11:32,715 --> 00:11:33,965
Det var...
168
00:11:35,173 --> 00:11:36,631
...Universala alliansrådet.
169
00:11:39,340 --> 00:11:41,881
Moroboshi, vad händer?
170
00:11:43,006 --> 00:11:45,798
Eftersom det finns en källare
så får vi ingen helhetsbild.
171
00:11:46,131 --> 00:11:49,423
Men vi har upptäckt
minst 11 levande varelser.
172
00:11:50,006 --> 00:11:51,881
Några tecken på att Hokuto har anlänt?
173
00:11:52,381 --> 00:11:54,215
Antingen har han inte kommit än
174
00:11:54,881 --> 00:11:57,798
-eller så är han redan...
-Du menar att han är tillfångatagen?
175
00:12:10,548 --> 00:12:12,381
Snyggt jobbat, Gamlingen.
176
00:12:12,756 --> 00:12:15,215
Det är ditt bästa hantverk hittills.
177
00:12:15,965 --> 00:12:18,465
Herr Ide, ge oss order att anfalla.
178
00:12:18,673 --> 00:12:20,340
Fort, annars kommer Hokuto...
179
00:12:20,423 --> 00:12:21,965
Lugna ned dig, Shinjiro.
180
00:12:22,090 --> 00:12:24,631
Vi vet inte om Hokuto
redan är tillfångatagen.
181
00:12:24,715 --> 00:12:25,673
Men...
182
00:12:25,756 --> 00:12:29,256
Herr Hayata är lika fyrkantig som alltid.
183
00:12:29,340 --> 00:12:32,506
Förstår han inte att jag inte är
den typ av person som skulle
184
00:12:32,590 --> 00:12:34,215
storma in helt vårdslöst?
185
00:12:34,881 --> 00:12:38,881
Men att sitta här löser ingenting.
186
00:12:39,256 --> 00:12:41,631
Jag vill infiltrera. Får jag tillstånd?
187
00:12:44,048 --> 00:12:46,881
Okej. Men var extremt försiktig.
188
00:12:47,340 --> 00:12:48,298
Uppfattat.
189
00:12:51,006 --> 00:12:52,923
När attacken har blivit godkänd
190
00:12:53,256 --> 00:12:56,798
ska trupp A närma sig byggnaden
från norr och trupp B från söder.
191
00:12:56,965 --> 00:12:59,465
Båda trupper ska inta
sina betecknade positioner
192
00:12:59,548 --> 00:13:01,923
-och invänta vidare order.
-Uppfattat.
193
00:13:06,548 --> 00:13:08,340
Herr Moroboshi,
194
00:13:08,423 --> 00:13:10,673
-vilken trupp ska jag gå med?
-Grabben.
195
00:13:11,548 --> 00:13:13,590
Du stannar här som reserv.
196
00:13:14,881 --> 00:13:16,215
Låt mig gå med...
197
00:13:18,423 --> 00:13:19,756
Du är reserv.
198
00:13:24,756 --> 00:13:26,215
Uppfattat.
199
00:13:30,590 --> 00:13:33,340
Så de ska gå in.
200
00:13:33,923 --> 00:13:36,048
Jag vet inte om SSSP
201
00:13:36,631 --> 00:13:39,923
är extremt beslutsamma eller bara dumma.
202
00:13:40,173 --> 00:13:41,715
Hur som helst, gör ert bästa
203
00:13:41,798 --> 00:13:46,048
och minska deras antal åt mig.
204
00:14:17,381 --> 00:14:18,756
Undan!
205
00:14:23,881 --> 00:14:25,131
Det var plötsligt.
206
00:14:28,215 --> 00:14:29,423
Herr Moroboshi!
207
00:14:54,673 --> 00:14:55,590
Herr Moroboshi!
208
00:14:58,131 --> 00:15:00,340
Herr Moroboshi, är du okej?
209
00:15:00,548 --> 00:15:03,548
Fan ta dig. Varför kom du hit?
210
00:15:03,715 --> 00:15:05,881
Varför? För att du och de andra...
211
00:15:06,798 --> 00:15:10,340
Vi har fortfarande inte sett fienden!
212
00:15:12,131 --> 00:15:14,465
Iväg med dig!
213
00:15:14,756 --> 00:15:16,423
Det är för sent.
214
00:15:36,465 --> 00:15:37,631
Det är dem.
215
00:15:44,840 --> 00:15:47,673
Vad fan är det som pågår här?
216
00:15:48,173 --> 00:15:50,673
Vi har fått höra
att det bara finns en Ultraman.
217
00:15:50,756 --> 00:15:52,173
Varför finns det två?
218
00:15:52,340 --> 00:15:54,423
Och vad gör alla lik här?
219
00:15:54,590 --> 00:15:58,256
Master, de är inte våra måltavlor
för detta uppdrag.
220
00:15:58,340 --> 00:15:59,548
Inte?
221
00:15:59,965 --> 00:16:03,840
Dessa två är Ultramän för SSSP.
222
00:16:04,590 --> 00:16:08,798
Om du skadar dem
så kan vi få problem senare.
223
00:16:08,881 --> 00:16:12,298
Men jag tror att vi redan har skadat dem.
224
00:16:12,381 --> 00:16:13,840
Och de andra är också döda.
225
00:16:14,090 --> 00:16:15,548
Jaja. Jag gör mig av med dem.
226
00:16:18,090 --> 00:16:20,340
Det var knappast det
jag väntade mig att höra
227
00:16:20,631 --> 00:16:22,548
av en professionell legosoldat.
228
00:16:23,215 --> 00:16:27,131
Du vet, jag är inte riktigt den typ
av legosoldat som du är bekant med.
229
00:16:27,340 --> 00:16:28,840
Enkelt förklarat
230
00:16:28,965 --> 00:16:30,881
så är jag mer som en yrkesmördare.
231
00:16:31,465 --> 00:16:32,631
För att vara exakt
232
00:16:32,840 --> 00:16:35,090
så är jag den ultimata yrkesmördaren,
233
00:16:35,173 --> 00:16:37,298
Ace Killer!
234
00:16:37,798 --> 00:16:39,548
Vem bryr sig?
235
00:16:39,631 --> 00:16:42,798
-Bryr du dig inte?
-Var är Hokuto?
236
00:16:43,173 --> 00:16:46,131
Hokuto? Vad pratar han om?
237
00:16:46,215 --> 00:16:49,090
Troligtvis är denna Hokuto
238
00:16:49,173 --> 00:16:51,590
den Ultraman vi letar efter.
239
00:16:53,006 --> 00:16:54,298
Så det är så det är.
240
00:16:54,381 --> 00:16:56,548
Du menar att han inte är här?
241
00:17:02,215 --> 00:17:04,381
Sa jag inte det?
242
00:17:05,798 --> 00:17:07,048
Grabben!
243
00:17:10,381 --> 00:17:14,381
Nu är det dags för Master att ha lite kul.
244
00:17:20,131 --> 00:17:21,423
För guds skull.
245
00:17:21,590 --> 00:17:24,256
Se vad du gjorde med min fälla.
246
00:17:27,631 --> 00:17:30,131
Hur ska du betala för det du har gjort?
247
00:17:34,006 --> 00:17:37,090
Även om det är en jordtillverkad dräkt
så har den hyfsad armering.
248
00:17:53,590 --> 00:17:56,881
Det är farligt att vifta runt med den där.
249
00:17:57,423 --> 00:18:02,381
Okej, få se hur bra rustningen är
vid det mjuka partiet.
250
00:18:04,256 --> 00:18:06,256
Du skulle bara våga!
251
00:18:22,131 --> 00:18:24,006
Vilken överraskning.
252
00:18:24,256 --> 00:18:28,840
Om den kan skydda mot dagalettekulor
så är jag plötsligt intresserad.
253
00:18:30,340 --> 00:18:31,798
Fan ta dig!
254
00:18:37,256 --> 00:18:38,631
Jösses.
255
00:18:38,881 --> 00:18:40,506
Sa jag inte det?
256
00:18:40,881 --> 00:18:43,048
När man lägger näsan i blöt
257
00:18:43,256 --> 00:18:45,215
så går det så här.
258
00:18:56,548 --> 00:18:58,340
Jag antar att det räcker.
259
00:18:59,798 --> 00:19:01,131
Varsågod!
260
00:19:22,756 --> 00:19:23,756
Hallå!
261
00:19:24,756 --> 00:19:27,798
Jag vet att du är där ute, Hokuto.
262
00:19:31,590 --> 00:19:33,881
Krångla inte,
263
00:19:34,298 --> 00:19:37,256
utan kom hit, okej?
264
00:19:39,256 --> 00:19:40,631
Om du inte gör det
265
00:19:41,340 --> 00:19:43,506
så kommer dessa Ultramän...
266
00:19:46,006 --> 00:19:47,548
...att dö.
267
00:19:59,506 --> 00:20:01,048
Säg mig, Yuko.
268
00:20:01,756 --> 00:20:06,298
Känns det inte ledsamt
att alltid vara på jorden?
269
00:20:53,090 --> 00:20:55,715
Det är på grund av avskum som du...
270
00:22:39,340 --> 00:22:40,840
Undertexter: Camilla Ohlsson