1 00:00:07,964 --> 00:00:09,923 Netflix 原创动画剧集 2 00:00:12,131 --> 00:00:14,089 北斗吗? 3 00:00:14,756 --> 00:00:16,839 对 北斗星司 4 00:00:17,256 --> 00:00:19,506 我听说他是这班的 5 00:00:20,006 --> 00:00:21,756 我不认识这个人 6 00:00:21,839 --> 00:00:23,339 是那家伙 7 00:00:24,381 --> 00:00:27,006 转学过来后 他一次也没来上课 8 00:00:27,381 --> 00:00:30,131 原来他叫这名字啊 9 00:00:31,923 --> 00:00:34,256 一次也没来上课? 10 00:00:35,339 --> 00:00:36,589 那家伙… 11 00:00:37,256 --> 00:00:40,298 就为了接近我才转学过来吗? 12 00:00:47,673 --> 00:00:49,089 喂?你好 13 00:00:49,923 --> 00:00:51,131 进次郎 14 00:00:51,464 --> 00:00:54,589 有个地方我希望你现在去一趟 15 00:00:55,006 --> 00:00:57,298 我了解了 但为什么? 16 00:00:57,631 --> 00:01:01,798 这个嘛 我本来不想拜托你的 17 00:01:01,881 --> 00:01:04,173 但我无法就这样忽视此事 18 00:01:04,256 --> 00:01:05,756 求求你! 19 00:01:06,506 --> 00:01:09,131 如果被人发现 20 00:01:09,381 --> 00:01:14,131 你这种高层居然以网络诈欺害死人 21 00:01:14,589 --> 00:01:16,631 不知道会怎样呢 22 00:01:17,839 --> 00:01:19,173 求求你了! 23 00:01:20,673 --> 00:01:23,714 请不要让公司和我的家人知道! 24 00:01:23,798 --> 00:01:25,381 所以说… 25 00:01:26,214 --> 00:01:30,089 付我要的东西 我就把这还给你 26 00:01:31,048 --> 00:01:33,381 你在做什么? 27 00:01:34,006 --> 00:01:35,173 什么啊? 28 00:01:36,048 --> 00:01:37,423 学长在这里做什么? 29 00:01:38,298 --> 00:01:39,423 还问我做什么 30 00:01:40,048 --> 00:01:44,506 真希望是某个更明事理的人来啊 31 00:01:45,798 --> 00:01:47,006 请救救我吧 32 00:01:47,256 --> 00:01:49,006 那家伙在威胁我 33 00:01:50,548 --> 00:01:52,214 这是怎么回事 北斗? 34 00:01:52,298 --> 00:01:54,214 别被他骗了 学长 35 00:01:54,381 --> 00:01:55,673 你知道那家伙是什么人吗? 36 00:01:55,798 --> 00:01:58,339 他可说是个社会败类 37 00:01:58,839 --> 00:02:01,714 外星人和地球人同样都有人渣 38 00:02:01,964 --> 00:02:05,298 -所以我才伸张正义… -说什么鬼话! 39 00:02:05,589 --> 00:02:07,131 你要求我拿钱出来 40 00:02:07,256 --> 00:02:08,589 这算什么正义! 41 00:02:09,214 --> 00:02:10,381 钱? 42 00:02:11,006 --> 00:02:13,214 这算恐吓吧 43 00:02:13,298 --> 00:02:14,756 罢了 44 00:02:15,256 --> 00:02:18,464 这次就看在学长的面子上饶了你 45 00:02:22,214 --> 00:02:23,506 不过… 46 00:02:24,006 --> 00:02:27,256 下次就没这么容易算了喔 47 00:02:28,881 --> 00:02:30,798 你到底在做什么? 48 00:02:32,339 --> 00:02:34,006 我也是没办法嘛 49 00:02:34,839 --> 00:02:38,756 要当奥特曼是很花钱的 50 00:02:38,839 --> 00:02:42,381 所以这是我赚钱经营的方式 51 00:02:43,214 --> 00:02:44,173 不过… 52 00:02:44,589 --> 00:02:46,506 跟学长说这些也没用吧 53 00:02:47,339 --> 00:02:49,756 下次见到井手再帮我跟他说吧 54 00:02:51,339 --> 00:02:53,548 让我加入科特队的话 55 00:02:53,673 --> 00:02:57,214 我就不需要再做这种事了 56 00:02:58,673 --> 00:03:00,131 开什么玩笑 57 00:03:01,423 --> 00:03:04,589 就算你没加入科特队 也不要再做这种事了 58 00:03:05,464 --> 00:03:06,673 真是的 59 00:03:07,256 --> 00:03:09,506 你果然无法理解呢 60 00:03:09,798 --> 00:03:11,173 学长 61 00:03:12,131 --> 00:03:14,631 你只因为是早田队员的儿子 62 00:03:14,798 --> 00:03:18,589 与生俱来就有奥特曼的能力 63 00:03:20,256 --> 00:03:21,298 喂 64 00:03:22,173 --> 00:03:23,548 这种事你是怎么知道的? 65 00:03:23,631 --> 00:03:25,173 我呢 66 00:03:25,798 --> 00:03:28,673 想当奥特曼可不是为了好玩的 67 00:03:29,131 --> 00:03:31,131 是有充分的理由 68 00:03:32,131 --> 00:03:33,756 不像你 69 00:03:34,048 --> 00:03:36,839 当奥特曼只是因为大人叫你这么做 70 00:03:39,173 --> 00:03:41,423 懂了的话 就别管我 71 00:03:41,923 --> 00:03:44,048 这样对我们俩都比较好 72 00:03:45,256 --> 00:03:48,506 只能做些徒有其表的事 73 00:03:49,298 --> 00:03:51,298 做个半吊子英雄的 74 00:03:51,756 --> 00:03:53,714 就是学长这种烂好人 75 00:03:56,173 --> 00:03:58,214 -给我等一下 -又怎么了? 76 00:03:58,589 --> 00:04:00,839 我可是有很多事要忙的 77 00:04:00,923 --> 00:04:03,506 确实就像你说的 78 00:04:04,256 --> 00:04:07,423 我当奥特曼别无目的 只是听从他人之言 79 00:04:07,964 --> 00:04:10,964 但至少只要我是奥特曼 80 00:04:11,048 --> 00:04:14,506 就知道不能做出道德沦丧的事! 81 00:04:15,714 --> 00:04:16,798 所以呢? 82 00:04:17,381 --> 00:04:19,673 如果你不懂这点的话 北斗 83 00:04:20,881 --> 00:04:23,548 你就没有当奥特曼的资格! 84 00:04:24,923 --> 00:04:26,798 如果你要这么讲的话 85 00:04:27,756 --> 00:04:29,298 就来战斗吧 86 00:04:30,256 --> 00:04:31,173 什么? 87 00:04:31,506 --> 00:04:35,881 谁比较适合当奥特曼 就在这里决定吧 88 00:04:36,923 --> 00:04:40,673 我就来教教你半吊子的正义 89 00:04:42,256 --> 00:04:43,923 有多脆弱 90 00:04:58,881 --> 00:05:00,381 是你啊? 91 00:05:01,423 --> 00:05:03,839 有些话想跟你聊聊 92 00:05:14,214 --> 00:05:17,381 可惜 被你躲开了 93 00:05:18,548 --> 00:05:21,381 那家伙打算来真的吗? 94 00:05:21,464 --> 00:05:23,214 怎么了? 95 00:05:23,381 --> 00:05:25,756 如果不赶快变身为奥特曼 96 00:05:26,339 --> 00:05:28,006 受伤就别怪我 97 00:05:30,964 --> 00:05:32,464 没办法了 98 00:05:44,548 --> 00:05:45,381 奇怪 99 00:05:47,631 --> 00:05:51,006 看来终于决定要打一场了 学长 100 00:05:52,006 --> 00:05:54,131 我不会再手下留情了 101 00:05:56,756 --> 00:05:58,381 喂 等等 102 00:05:58,464 --> 00:06:02,089 我一开始就不打算手下留情! 103 00:06:28,839 --> 00:06:30,589 到此为止了 104 00:06:31,756 --> 00:06:32,881 那是… 105 00:06:42,256 --> 00:06:43,464 诸星先生… 106 00:06:43,756 --> 00:06:45,756 小子 给我在一旁看着 107 00:06:46,298 --> 00:06:50,798 很好 我早就想跟这家伙打一架了 108 00:06:54,881 --> 00:06:56,964 好痛 109 00:06:57,839 --> 00:06:59,131 可恶 110 00:06:59,506 --> 00:07:01,548 是在测试我 对吧? 111 00:07:01,631 --> 00:07:03,298 就这样杀了我好吗? 112 00:07:03,464 --> 00:07:06,548 还是说我已经 被升级为消灭目标了吗? 113 00:07:07,173 --> 00:07:09,464 那就是我要确认的事 114 00:07:14,631 --> 00:07:16,756 住手啊 诸星先生! 115 00:07:23,173 --> 00:07:25,339 诸星先生 你知道的吧! 116 00:07:28,006 --> 00:07:29,464 北斗是个人类啊! 117 00:07:29,548 --> 00:07:31,173 是个地球人! 118 00:07:37,756 --> 00:07:38,923 诸星先生! 119 00:07:54,714 --> 00:07:56,339 给我听好了 小子 120 00:07:57,464 --> 00:08:00,006 一旦我判断要予以消灭 121 00:08:00,256 --> 00:08:01,673 即使是地球人 122 00:08:02,381 --> 00:08:03,756 也不会放过 123 00:08:20,756 --> 00:08:23,923 但看来没有这个必要 124 00:08:49,839 --> 00:08:51,006 北斗… 125 00:09:03,006 --> 00:09:04,131 那个… 126 00:09:04,923 --> 00:09:06,798 就这样让他离开 可以吗? 127 00:09:08,381 --> 00:09:10,048 这是我收到的命令 128 00:09:12,423 --> 00:09:13,756 我是诸星 129 00:09:14,131 --> 00:09:15,839 目标已如预期… 130 00:09:18,006 --> 00:09:19,464 踏上归程了 131 00:09:21,464 --> 00:09:22,923 “如预期”? 132 00:09:28,756 --> 00:09:29,923 好了 133 00:09:30,298 --> 00:09:34,381 不是装甲的能量循环器脱落 134 00:09:34,756 --> 00:09:36,798 问题出在内部 135 00:09:37,256 --> 00:09:38,589 果然 136 00:09:39,173 --> 00:09:41,214 我过度用力了吗? 137 00:09:41,548 --> 00:09:46,381 我想你不是 为了确认这点才到这里的吧 138 00:09:48,923 --> 00:09:52,339 你为何允许那名叫北斗星司的少年 139 00:09:52,881 --> 00:09:56,673 进行如此鲁莽之举? 140 00:09:58,381 --> 00:10:01,923 因为就算我阻止 他也不会停手 141 00:10:02,673 --> 00:10:04,173 他一直在追查 142 00:10:04,256 --> 00:10:06,923 让那架飞机失事的犯人 143 00:10:07,798 --> 00:10:10,589 即便他面临危险 144 00:10:10,673 --> 00:10:13,923 甚至会丧命 那家伙都不会放弃 145 00:10:14,548 --> 00:10:17,631 北斗星司就是这样的孩子 146 00:10:18,298 --> 00:10:21,089 这样你也无所谓吗? 147 00:10:21,839 --> 00:10:23,423 我又能做什么? 148 00:10:23,839 --> 00:10:26,339 一切都要怪我 149 00:10:28,006 --> 00:10:29,673 你又如何? 150 00:10:29,881 --> 00:10:33,381 为什么又亲自上前线来插手? 151 00:10:36,298 --> 00:10:40,839 难道你对星团评议会是认真的? 152 00:10:41,881 --> 00:10:43,214 没错 153 00:10:43,714 --> 00:10:45,006 若非如此 154 00:10:46,589 --> 00:10:49,006 我就不会在这躯壳里了 155 00:10:55,423 --> 00:10:57,298 让你久候 十分抱歉 156 00:10:58,339 --> 00:11:02,381 刚刚打了电话 他才刚下课 可能要一阵子才过来 157 00:11:04,714 --> 00:11:05,798 丸先生! 158 00:11:07,381 --> 00:11:10,173 小进 动作还真快呢 159 00:11:10,714 --> 00:11:13,798 我急忙赶了过来 丸先生 160 00:11:21,798 --> 00:11:23,923 我这么突然来访 不好意思 161 00:11:24,214 --> 00:11:26,298 我必须今天见你才行 162 00:11:26,714 --> 00:11:29,464 不过我没有你的联络方式 163 00:11:30,173 --> 00:11:33,298 对了 我还没自我介绍对吧? 164 00:11:33,381 --> 00:11:35,423 你在说什么?我认得你 165 00:11:35,548 --> 00:11:37,381 佐山玲奈小姐 对吧? 166 00:11:37,964 --> 00:11:39,589 佐山是艺名 167 00:11:40,089 --> 00:11:41,756 本名是远藤 168 00:11:42,256 --> 00:11:44,964 我是远藤玲奈 是名偶像 169 00:11:45,131 --> 00:11:47,756 -再次请多指教 -是 170 00:11:47,839 --> 00:11:52,006 我是早田 早田进次郎 是奥特… 171 00:11:53,339 --> 00:11:55,006 差一点点 172 00:11:55,089 --> 00:11:59,048 早田?难道是那位早田队员? 173 00:12:00,673 --> 00:12:03,423 -我是他儿子 -不会吧 174 00:12:04,006 --> 00:12:05,589 所以你才在这打工啊? 175 00:12:05,673 --> 00:12:08,423 这个嘛 可以这么说 176 00:12:08,881 --> 00:12:10,339 话说回来 今天… 177 00:12:14,631 --> 00:12:17,006 是什么?这种感觉… 178 00:12:17,923 --> 00:12:20,256 早田同学 怎么了吗? 179 00:12:21,756 --> 00:12:24,423 有一股杀气 180 00:12:31,631 --> 00:12:32,881 小子 181 00:12:33,839 --> 00:12:36,923 她就是那个说过喜欢奥特曼的偶像 182 00:12:37,006 --> 00:12:39,089 她之所以接近你 183 00:12:39,173 --> 00:12:41,839 是因为想从你身上获取奥特曼的情报 184 00:12:41,923 --> 00:12:44,131 不难想象对一名青春期少年来说 185 00:12:44,214 --> 00:12:47,506 一定无法承受近距离接触人气偶像 186 00:12:47,589 --> 00:12:50,923 如果两人关系良好 你会开始有所期待 187 00:12:51,006 --> 00:12:52,548 这点我也能理解 188 00:12:53,006 --> 00:12:55,798 但要是你让欲望冲昏头 189 00:12:56,048 --> 00:12:58,173 说了不该说的话… 190 00:12:59,589 --> 00:13:01,298 就杀了你! 191 00:13:03,673 --> 00:13:04,964 早田同学? 192 00:13:11,756 --> 00:13:14,464 那个 玲奈小姐…就是… 193 00:13:15,256 --> 00:13:16,756 我们换个地方聊吧? 194 00:13:17,881 --> 00:13:22,131 这里的话 被听到就不妙了 195 00:13:22,589 --> 00:13:24,714 说得也是 收到 196 00:13:33,923 --> 00:13:35,381 杀了你! 197 00:13:41,256 --> 00:13:43,381 什么?纽约? 198 00:13:43,464 --> 00:13:44,381 是 199 00:13:44,589 --> 00:13:46,839 不知道什么时候可以重新活动 200 00:13:46,923 --> 00:13:50,423 事务所的社长叫我 去读书换换心情比较好 201 00:13:51,173 --> 00:13:52,256 什么时候出发? 202 00:13:53,298 --> 00:13:55,173 明天此时 203 00:13:55,506 --> 00:13:57,798 就在太平洋上空了吧 204 00:13:58,548 --> 00:14:01,381 这样啊 所以才这么赶着见我 205 00:14:02,339 --> 00:14:04,089 那你会在那边待多久? 206 00:14:04,798 --> 00:14:06,256 还没决定 207 00:14:06,506 --> 00:14:10,048 也许会在美国找工作也说不定 208 00:14:10,423 --> 00:14:13,089 什么?那这样不就永远在那里了? 209 00:14:13,173 --> 00:14:16,131 怎么可能?那种事不可能发生 210 00:14:17,589 --> 00:14:20,256 不过我也不能肯定 211 00:14:21,256 --> 00:14:22,798 怎么这样? 212 00:14:23,798 --> 00:14:27,673 我希望之后也可以跟你保持联络 213 00:14:29,006 --> 00:14:30,964 好 我给你联络方式 214 00:14:31,048 --> 00:14:34,631 不知道有没有什么 奥特曼的情报可以给我呢? 215 00:14:35,589 --> 00:14:36,964 奥特曼的? 216 00:14:38,506 --> 00:14:39,881 说得也是 217 00:14:42,714 --> 00:14:44,214 这是我的联络方式 218 00:14:44,798 --> 00:14:45,756 借我一下喔 219 00:14:48,631 --> 00:14:50,381 这样就可以了 220 00:14:51,423 --> 00:14:54,131 这么说来 你发现什么了吗? 221 00:14:54,839 --> 00:14:57,923 有奥特曼的新情报吗? 222 00:14:58,756 --> 00:15:01,964 那个…有是有… 223 00:15:03,006 --> 00:15:03,964 就是… 224 00:15:04,381 --> 00:15:05,298 早田同学 225 00:15:05,798 --> 00:15:07,964 那里情况不妙啊 226 00:15:09,964 --> 00:15:12,256 真的是很不妙的状况啊! 227 00:15:14,839 --> 00:15:19,173 玲奈小姐 其实 我有奥特曼的联络方式 228 00:15:19,298 --> 00:15:22,048 -什么? -所以我现在去联络奥特曼 229 00:15:22,131 --> 00:15:23,881 就能救下他们 230 00:15:24,006 --> 00:15:25,798 等…早田同学! 231 00:15:28,548 --> 00:15:30,548 你忘记拿手机了! 232 00:15:38,048 --> 00:15:39,298 (变身 着装:奥特曼) 233 00:16:41,798 --> 00:16:43,006 太棒了! 234 00:16:43,881 --> 00:16:46,256 我们还活着 235 00:16:48,048 --> 00:16:50,798 -了不起! -谢谢你 奥特曼! 236 00:17:14,548 --> 00:17:18,256 如何?奥特曼出现了吧? 237 00:17:19,214 --> 00:17:21,506 对 他出现了 238 00:17:21,756 --> 00:17:24,881 拯救了工人 然后又倏地飞走了 239 00:17:24,964 --> 00:17:27,548 这样啊?那真是太好了 240 00:17:30,006 --> 00:17:32,464 -那个… -怎么了? 241 00:17:32,548 --> 00:17:36,006 我要去为明天准备 该回去了 242 00:17:36,714 --> 00:17:38,964 那我送你到车站吧 243 00:17:53,506 --> 00:17:58,923 早田同学 上次我们谈的事 你愿意再听我多说一些吗? 244 00:17:59,506 --> 00:18:01,131 当然 请说 245 00:18:01,923 --> 00:18:05,881 那个时候 出现在演唱会的奥特曼 246 00:18:06,506 --> 00:18:09,339 试图拯救那里的所有人 247 00:18:09,923 --> 00:18:13,589 他听进了我任性的请求 248 00:18:13,673 --> 00:18:15,381 我说:“没有人该受害” 249 00:18:17,006 --> 00:18:18,839 任性的请求? 250 00:18:19,589 --> 00:18:22,839 身为人 那是很自然的想法 251 00:18:23,881 --> 00:18:25,256 那… 252 00:18:25,923 --> 00:18:29,756 这是你觉得奥特曼会说出的话吗? 253 00:18:30,589 --> 00:18:31,589 对 254 00:18:35,506 --> 00:18:38,506 大概…不 我确定 255 00:18:39,173 --> 00:18:40,839 我出生那天 256 00:18:41,798 --> 00:18:45,631 奥特曼也想拯救那时的每个人 257 00:18:45,923 --> 00:18:49,923 救出我、我的母亲 还有大家 258 00:18:52,756 --> 00:18:55,589 所以我一定 259 00:18:55,964 --> 00:18:57,548 要告诉现在的奥特曼 260 00:18:58,006 --> 00:18:59,839 还有当时的奥特曼 261 00:19:00,714 --> 00:19:02,173 我的这份心情 262 00:19:02,964 --> 00:19:06,631 为什么对我说这些? 263 00:19:07,673 --> 00:19:09,048 因为… 264 00:19:09,756 --> 00:19:11,298 向早田同学传达的话 265 00:19:11,798 --> 00:19:14,506 我觉得一定也能传达给奥特曼 266 00:19:18,131 --> 00:19:21,881 对了 手机还你 267 00:19:33,089 --> 00:19:34,173 玲奈小姐 268 00:19:34,256 --> 00:19:35,548 玲奈小姐 269 00:19:43,964 --> 00:19:44,964 不好意思 270 00:19:57,464 --> 00:19:58,964 (远藤玲奈来电) 271 00:20:04,631 --> 00:20:05,798 喂? 272 00:20:07,464 --> 00:20:08,631 早田同学 273 00:20:10,339 --> 00:20:11,173 是 274 00:20:13,214 --> 00:20:14,339 那个时候 275 00:20:15,339 --> 00:20:16,756 谢谢你… 276 00:20:17,839 --> 00:20:19,506 听取了我的请求 277 00:20:22,714 --> 00:20:24,298 要一直 278 00:20:24,839 --> 00:20:26,756 保持这样的你喔 279 00:20:39,714 --> 00:20:40,714 好 280 00:20:41,589 --> 00:20:42,798 我会加油的 281 00:22:38,881 --> 00:22:40,881 字幕翻译:苏珮琳