1
00:00:07,964 --> 00:00:09,923
UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:11,964 --> 00:00:13,256
Cred că glumești.
3
00:00:13,464 --> 00:00:16,464
După ce m-am chinuit să-l construiesc,
tu l-ai stricat.
4
00:00:16,798 --> 00:00:18,881
Ți-am spus că e prea devreme.
5
00:00:18,964 --> 00:00:24,339
Dar a fost proiectat pentru luptă
de la început, nu?
6
00:00:24,506 --> 00:00:27,048
Era menit să fie folosit în condiții dure,
7
00:00:27,173 --> 00:00:29,631
așa că fă-l mai rezistent.
8
00:00:30,298 --> 00:00:31,923
A fost făcut pentru luptă
9
00:00:32,131 --> 00:00:34,798
și trebuie să fie adecvat
pentru lupta corp la corp,
10
00:00:34,881 --> 00:00:37,298
așa că e cât se poate de ușor.
11
00:00:38,089 --> 00:00:40,048
Trebuie să ai mai multă grijă.
12
00:00:40,548 --> 00:00:43,298
Îl pot folosi după cum doresc.
13
00:00:43,631 --> 00:00:46,756
Eu sunt cel care îl plătește, să știi.
14
00:00:47,256 --> 00:00:49,798
Oricum, trebuie să-l lași la mine.
15
00:00:50,006 --> 00:00:52,548
Folosește-l pe cel de zi cu zi deocamdată.
16
00:00:52,631 --> 00:00:54,131
Să nu-l strici pe cel nou.
17
00:00:54,756 --> 00:00:56,131
Nu-ți face griji.
18
00:01:01,214 --> 00:01:04,714
Pe ăsta îl folosesc
doar împotriva oamenilor.
19
00:01:10,048 --> 00:01:12,381
Mulțumesc pentru asta.
20
00:01:13,673 --> 00:01:17,589
Apreciez că ai venit atât pentru mine.
21
00:01:18,173 --> 00:01:21,756
Vreau să te întreb ceva.
22
00:01:24,423 --> 00:01:30,006
Am auzit că ai distrus un avion
cu pasageri pământeni acum 12 ani.
23
00:01:30,298 --> 00:01:37,089
Cred că nu tu ai fost autorul exploziei.
24
00:01:37,256 --> 00:01:39,256
De ce crezi asta?
25
00:01:39,839 --> 00:01:42,006
Pentru că nu l-ai distrus tu
26
00:01:42,423 --> 00:01:45,423
și încercai să-l protejezi, nu?
27
00:01:48,964 --> 00:01:51,923
Faci pe prostul, nu? Mă rog.
28
00:01:52,006 --> 00:01:54,173
Voi afla oricum.
29
00:01:54,923 --> 00:01:58,381
Un câine care e prea gălăgios
nu va fi acceptat.
30
00:01:59,798 --> 00:02:02,214
Asta crezi?
31
00:02:03,131 --> 00:02:05,048
Dar câinii fac
32
00:02:05,548 --> 00:02:08,964
doar ce cred că vor stăpânii lor.
33
00:02:13,089 --> 00:02:16,006
Trebuie să fie Hokuto.
34
00:02:17,006 --> 00:02:18,214
Dle Hayata.
35
00:02:20,631 --> 00:02:24,089
Ce naiba urmărește tipul ăla?
36
00:02:29,881 --> 00:02:31,089
Scuză-mă.
37
00:02:33,339 --> 00:02:35,256
Mulțumesc pentru ieri.
38
00:02:35,923 --> 00:02:38,506
Rena Sayama?
39
00:02:38,964 --> 00:02:41,256
De unde știi că sunt eu?
40
00:02:41,506 --> 00:02:43,423
Mai întrebi?
41
00:02:43,589 --> 00:02:47,756
Azi mi-am pus și pălăria.
Deghizarea era perfectă.
42
00:02:48,756 --> 00:02:49,839
Deci...
43
00:02:50,298 --> 00:02:52,423
mă ții minte?
44
00:02:52,506 --> 00:02:53,548
Cum?
45
00:02:57,756 --> 00:02:59,673
Iar ai uitat?
46
00:03:00,089 --> 00:03:03,089
Am mers la spectacolul tău
după ce am vorbit ultima dată.
47
00:03:08,214 --> 00:03:10,464
- Ți-ai amintit?
- Da.
48
00:03:10,798 --> 00:03:12,756
Spectacolul...
49
00:03:13,548 --> 00:03:14,964
Îmi pare rău.
50
00:03:15,214 --> 00:03:18,881
Mulțumesc că ai venit, dar nu credeam
că se poate întâmpla așa ceva.
51
00:03:19,089 --> 00:03:20,673
E în regulă.
52
00:03:21,173 --> 00:03:23,256
Nu a fost vina ta, Rena.
53
00:03:23,381 --> 00:03:24,673
Așa e.
54
00:03:24,756 --> 00:03:28,173
- Azi e încă deschis, nu?
- Da.
55
00:03:28,381 --> 00:03:30,923
Mai sunt 30 de minute până închidem.
56
00:03:31,506 --> 00:03:33,464
- Slavă Domnului.
- Vino pe aici.
57
00:03:38,048 --> 00:03:41,006
Și tu ești la liceu, nu?
58
00:03:41,173 --> 00:03:43,881
- Lucrezi aici cu jumătate de normă?
- Da.
59
00:03:44,173 --> 00:03:48,381
- Ceva de genul.
- Atunci vreau să te întreb ceva.
60
00:03:51,631 --> 00:03:53,006
Acest loc
61
00:03:53,506 --> 00:03:56,839
e muzeu doar la suprafață.
62
00:03:56,923 --> 00:03:58,673
De fapt încă e
63
00:03:58,923 --> 00:04:01,798
baza BSCS, nu?
64
00:04:02,173 --> 00:04:03,214
Cum?
65
00:04:03,839 --> 00:04:07,839
Ai observat lucruri ciudate
de când lucrezi aici?
66
00:04:09,673 --> 00:04:11,006
Ce fel de lucruri?
67
00:04:11,631 --> 00:04:13,589
Să mă gândesc.
68
00:04:14,423 --> 00:04:17,881
Oameni sau mașini ciudate
care vin și pleacă, sau...
69
00:04:18,923 --> 00:04:21,381
Dispozitive ciudate sau...
70
00:04:22,381 --> 00:04:24,214
Coridoare ciudate.
71
00:04:24,923 --> 00:04:26,839
- Nu e nimic...
- Mai exact,
72
00:04:27,839 --> 00:04:29,256
Ultraman e aici?
73
00:04:30,506 --> 00:04:33,839
Am auzit multe povești
despre ce era în armură.
74
00:04:33,923 --> 00:04:37,089
Un extraterestru sau un robot ceva.
75
00:04:37,756 --> 00:04:41,464
Eu cred că înăuntru era un om.
76
00:04:42,964 --> 00:04:48,048
Și chiar dacă BSCS nu mai există,
eu cred că era unul din membrii.
77
00:04:48,964 --> 00:04:50,839
De ce crezi asta?
78
00:04:51,756 --> 00:04:54,089
Poftim. Privește aici.
79
00:04:54,923 --> 00:04:57,589
Semnul ăsta pe Ultraman.
80
00:04:58,006 --> 00:05:01,506
Nu seamănă?
81
00:05:06,423 --> 00:05:08,089
Ba cred că da.
82
00:05:09,506 --> 00:05:10,964
Știu ce crezi.
83
00:05:11,506 --> 00:05:16,464
Doar pentru că e același semn,
nu înseamnă că Ultraman e aici, nu?
84
00:05:16,923 --> 00:05:18,964
Știu asta.
85
00:05:20,006 --> 00:05:21,423
Dar...
86
00:05:22,006 --> 00:05:24,089
- Dar ce?
- Eu...
87
00:05:24,964 --> 00:05:27,298
vreau să-l văd pe Ultraman din nou.
88
00:05:28,048 --> 00:05:31,256
Vreau să-i spun ceva.
89
00:05:31,756 --> 00:05:33,839
Despre mama ta?
90
00:05:33,923 --> 00:05:35,006
Nu!
91
00:05:36,089 --> 00:05:39,506
Ei bine, asta e o parte.
92
00:05:39,589 --> 00:05:43,089
Dacă ai fost la spectacol, ai văzut, nu?
93
00:05:44,256 --> 00:05:45,339
Ei bine...
94
00:05:45,881 --> 00:05:48,256
Eu mă concentram pe ce făceam.
95
00:05:48,714 --> 00:05:52,214
Am făcut ce era normal.
96
00:05:52,381 --> 00:05:53,298
Ce?
97
00:05:55,339 --> 00:05:57,006
La naiba!
98
00:05:57,756 --> 00:05:59,339
Am vorbit fără să gândesc.
99
00:06:01,298 --> 00:06:02,506
Ce a fost asta?
100
00:06:05,923 --> 00:06:10,006
Sunt sigur că asta ar spune Ultraman.
101
00:06:11,506 --> 00:06:12,589
Da, ai dreptate.
102
00:06:13,673 --> 00:06:16,756
Pentru Ultraman cred că a fost normal.
103
00:06:17,839 --> 00:06:18,923
Chiar și așa...
104
00:06:19,423 --> 00:06:26,298
Nu, de aceea trebuie
să-i spun adevăratele mele sentimente.
105
00:06:27,131 --> 00:06:28,173
Așa că...
106
00:06:28,881 --> 00:06:32,506
vreau să-l văd pe Ultraman din nou.
107
00:06:36,714 --> 00:06:39,839
- Scuză-mă o secundă.
- E-n regulă. Răspunde.
108
00:06:39,923 --> 00:06:43,423
Ce vrei, dle Ide? Sunt ocupat acum.
109
00:06:43,589 --> 00:06:45,798
Nu te purta așa, Shinjiro.
110
00:06:46,423 --> 00:06:47,714
Am treabă cu tine.
111
00:06:47,798 --> 00:06:50,506
A apărut un nou extraterestru.
112
00:06:50,589 --> 00:06:51,631
Serios?
113
00:06:54,881 --> 00:06:58,214
Bine. Sunt la primul etaj,
voi veni imediat.
114
00:06:58,381 --> 00:06:59,339
Pa.
115
00:07:00,881 --> 00:07:03,298
Îmi cer scuze, dar a intervenit ceva.
116
00:07:03,964 --> 00:07:06,339
- Trebuie să plec.
- Bine.
117
00:07:12,298 --> 00:07:13,756
A, chiar.
118
00:07:14,464 --> 00:07:17,256
Mă voi interesa care e treaba
cu Ultraman pentru tine.
119
00:07:18,506 --> 00:07:21,339
Acesta e muzeul Uriașului de Lumină.
120
00:07:21,423 --> 00:07:25,173
Aici sunt mai multe informații
despre Ultraman decât oriunde altundeva.
121
00:07:26,006 --> 00:07:27,048
La revedere.
122
00:07:36,506 --> 00:07:38,048
E posibil...
123
00:07:42,423 --> 00:07:44,673
- Înapoi!
- E periculos!
124
00:07:44,756 --> 00:07:46,048
Ce se petrece?
125
00:07:46,131 --> 00:07:48,923
- Ceva a scăpat pe peron.
- Serios?
126
00:07:49,006 --> 00:07:51,964
E periculos! Înapoi!
127
00:07:54,798 --> 00:07:56,673
POLIȚIA
128
00:07:59,006 --> 00:08:00,089
Nu se poate!
129
00:08:00,464 --> 00:08:02,714
Deja s-a adunat lumea.
130
00:08:02,881 --> 00:08:07,798
În ultima vreme, știrile cu extratereștri
se răspândesc foarte repede pe internet.
131
00:08:09,798 --> 00:08:10,964
Aici Ide.
132
00:08:11,089 --> 00:08:13,881
Evacuarea pasagerilor
și muncitorilor a fost finalizată.
133
00:08:13,964 --> 00:08:15,673
Și poliția cooperează.
134
00:08:15,798 --> 00:08:17,548
Treceți pe poziții imediat.
135
00:08:17,631 --> 00:08:18,631
Recepționat.
136
00:08:20,298 --> 00:08:21,423
Mulțumesc, domnilor.
137
00:08:21,714 --> 00:08:22,964
Și noi mulțumim.
138
00:08:23,964 --> 00:08:25,673
Ce faci? Să mergem.
139
00:08:26,298 --> 00:08:27,173
Da, dle.
140
00:08:27,256 --> 00:08:28,756
POLIȚIA
141
00:08:29,923 --> 00:08:34,589
O stație total goală e cam sinistră.
142
00:09:13,214 --> 00:09:17,256
Hei, băieți. În sfârșit ați ajuns.
143
00:09:18,006 --> 00:09:19,339
Despre el am auzit?
144
00:09:19,423 --> 00:09:22,881
V-a luat prea mult, așa că l-am ucis eu.
145
00:09:22,964 --> 00:09:24,839
Nu vă deranjează, nu?
146
00:09:25,548 --> 00:09:26,714
Tu din nou?
147
00:09:28,298 --> 00:09:31,048
Ce părere aveți? Vă place ce vedeți?
148
00:09:32,589 --> 00:09:34,131
Care e problema ta, omule?
149
00:09:35,839 --> 00:09:37,173
- Dle Moroboshi!
- Ce?
150
00:09:37,256 --> 00:09:39,173
Ne privea cineva?
151
00:09:40,631 --> 00:09:42,048
La naiba.
152
00:09:42,756 --> 00:09:44,214
Puștiul ăla...
153
00:09:44,923 --> 00:09:47,756
E mult mai agresiv decât credeam.
154
00:09:49,964 --> 00:09:52,006
Va trebui să trecem repede la acțiune.
155
00:09:53,048 --> 00:09:54,131
Am vești proaste.
156
00:09:54,214 --> 00:09:58,381
Nu ducem lipsă de personal încât
să angajăm oameni pe care nu-i știm.
157
00:09:58,881 --> 00:10:03,131
Cred că dl Hayata știe cine sunt, nu?
158
00:10:04,339 --> 00:10:07,006
- Știam că tu ești!
- Hei, puștiule.
159
00:10:07,923 --> 00:10:10,339
Adică îl știi pe tipul ăsta?
160
00:10:10,423 --> 00:10:11,548
Ei bine, vezi tu...
161
00:10:11,631 --> 00:10:15,881
Sunt cu un an mai mic decât dl Hayata.
Suntem colegi. Sunt Seiji Hokuto.
162
00:10:16,131 --> 00:10:17,214
Încântat.
163
00:10:18,923 --> 00:10:19,798
Bine.
164
00:10:20,506 --> 00:10:22,464
Dacă tot știți cine sunt,
165
00:10:22,923 --> 00:10:24,464
să o luăm de la început, nu?
166
00:10:25,048 --> 00:10:27,923
Mă angajați să lucrez la BSCS?
167
00:10:29,464 --> 00:10:30,964
Nu apare în registrele noastre?
168
00:10:31,298 --> 00:10:32,506
Așa e.
169
00:10:32,714 --> 00:10:36,214
Cel puțin Seiji Hokuto
170
00:10:36,423 --> 00:10:38,923
nu există pe hârtie.
171
00:10:39,131 --> 00:10:41,881
Chiar e coleg cu puștiul?
172
00:10:41,964 --> 00:10:43,381
Partea asta e adevărată.
173
00:10:44,256 --> 00:10:48,131
Se pare că,
pentru a se apropia de Shinjiro,
174
00:10:48,381 --> 00:10:52,423
a falsificat hârtiile necesare
pentru a fi admis.
175
00:10:53,714 --> 00:10:55,131
Și înainte?
176
00:10:55,798 --> 00:10:57,964
În acest moment nu știm altceva.
177
00:10:59,131 --> 00:11:00,589
E extraterestru?
178
00:11:01,506 --> 00:11:02,673
Nu.
179
00:11:02,798 --> 00:11:06,089
ADN-ul său e fără îndoială uman.
180
00:11:07,339 --> 00:11:08,256
Și totuși,
181
00:11:08,631 --> 00:11:12,631
se pare că s-a întâmplat ceva cu el
182
00:11:12,839 --> 00:11:15,339
și și-a pierdut membrele.
183
00:11:17,256 --> 00:11:20,756
Mâinile și picioarele
pe care vezi că le folosește acum
184
00:11:20,923 --> 00:11:23,381
sunt membre protetice sofisticate.
185
00:11:25,173 --> 00:11:26,631
Adică...
186
00:11:27,298 --> 00:11:28,256
sunt false?
187
00:11:28,756 --> 00:11:31,298
E greu de crezut, nu?
188
00:11:32,881 --> 00:11:34,839
Armura pe care o poartă și
189
00:11:35,131 --> 00:11:37,131
corpul băiatului utilizează
190
00:11:37,256 --> 00:11:41,339
tehnologii extrem de avansate.
191
00:11:43,548 --> 00:11:45,673
Sunt mult mai avansate
192
00:11:45,839 --> 00:11:49,089
decât orice există
în acest moment pe Pământ.
193
00:11:52,464 --> 00:11:53,714
Ți-am spus.
194
00:11:53,881 --> 00:11:58,631
Am cumpărat informațiile despre Ultraman
de la cineva care știe cine e.
195
00:11:58,714 --> 00:12:00,756
Crede-mă.
196
00:12:00,839 --> 00:12:03,006
Îmi vine greu să cred asta, fiule.
197
00:12:03,214 --> 00:12:07,631
Aproape nimeni nu știe cine e Ultraman.
198
00:12:07,714 --> 00:12:09,548
Asta nu e adevărat.
199
00:12:09,756 --> 00:12:11,589
Normal, toți din BSCS știu
200
00:12:11,714 --> 00:12:14,298
și cred că și unii
din Consiliul Alianței Universale
201
00:12:14,381 --> 00:12:16,006
mai știu.
202
00:12:16,464 --> 00:12:18,006
De unde știi asta, fiule?
203
00:12:18,089 --> 00:12:20,923
„E nevoie de un hoț
pentru a prinde un hoț”, știi?
204
00:12:23,881 --> 00:12:25,214
Bine. Fie.
205
00:12:25,506 --> 00:12:28,131
Putem vorbi despre asta mai târziu.
206
00:12:28,506 --> 00:12:31,006
Mai întâi, spune-mi ce vrei.
207
00:12:31,298 --> 00:12:34,089
De ce vrei să lucrezi în BSCS?
208
00:12:34,214 --> 00:12:35,506
Ei bine...
209
00:12:36,673 --> 00:12:39,756
am o prietenă, Yuko,
pe care o știu de mic.
210
00:12:39,839 --> 00:12:44,839
- Cum?
- E extraterestră, locuiește pe Pământ.
211
00:12:46,089 --> 00:12:47,339
Continuă.
212
00:12:47,881 --> 00:12:53,256
Am fost crescut în orașul extratereștrilor
cu Yuko și alții.
213
00:12:54,756 --> 00:12:56,423
Te cheamă dl Ide, nu?
214
00:12:56,839 --> 00:12:59,381
Ai fost în acel oraș?
215
00:13:00,631 --> 00:13:02,714
Cei care locuiesc acolo
216
00:13:02,881 --> 00:13:06,423
își ascund identitatea
pentru a-și duce viața de zi cu zi.
217
00:13:07,006 --> 00:13:11,714
Îți dai seama cât ne jalnic, dureros
și deprimant e asta?
218
00:13:12,214 --> 00:13:14,923
Da, cred că înțeleg.
219
00:13:16,006 --> 00:13:17,673
Bine, dacă spui tu.
220
00:13:18,381 --> 00:13:19,464
Oricum,
221
00:13:19,839 --> 00:13:25,089
Yuko și ceilalți trăiesc și acum
în acele condiții grele.
222
00:13:25,923 --> 00:13:29,548
Speră ca pământenii
să afle într-o zi cine sunt cu adevărat
223
00:13:29,839 --> 00:13:33,589
pentru a nu mai trăi așa,
224
00:13:34,006 --> 00:13:35,798
în secret.
225
00:13:40,298 --> 00:13:42,756
Până la urmă,
în viitorul nu prea îndepărtat,
226
00:13:42,839 --> 00:13:45,298
guvernul și Consiliul Alianței Universale
227
00:13:45,381 --> 00:13:48,506
intenționează să facă vestea publică.
228
00:13:48,589 --> 00:13:49,756
După ce faceți asta,
229
00:13:50,256 --> 00:13:55,173
dacă există extratereștri care au rănit
sau ucis oameni,
230
00:13:55,298 --> 00:13:56,756
ce vei face?
231
00:13:58,839 --> 00:14:01,839
Vrei să spui că vor fi tratați și mai rău?
232
00:14:01,923 --> 00:14:05,964
Suntem ființe
care disprețuim instinctiv extratereștrii.
233
00:14:06,506 --> 00:14:10,839
Motivul pentru care
nu i-am recunoscut oficial până acum
234
00:14:11,464 --> 00:14:14,298
e pentru că știm bine asta.
235
00:14:16,548 --> 00:14:18,173
Avem de a face cu extratereștrii
236
00:14:18,256 --> 00:14:21,756
prin canalul oficial al Consiliul
Alianței Universale. Asta e dovada.
237
00:14:22,131 --> 00:14:23,089
Dacă oamenii ar afla
238
00:14:23,673 --> 00:14:27,464
că printre extratereștrii
se află câțiva criminali brutali,
239
00:14:27,631 --> 00:14:31,506
mișcarea de expulzare a extratereștrilor
ar fi de neevitat.
240
00:14:32,881 --> 00:14:34,714
Atât timp cât trăiesc pe Pământ,
241
00:14:34,839 --> 00:14:39,798
chiar și extratereștrii trebuie
să respecte regulile oamenilor.
242
00:14:40,798 --> 00:14:42,964
Oricine nu poate face asta
243
00:14:43,048 --> 00:14:44,756
trebuie pedepsit.
244
00:14:44,881 --> 00:14:47,756
- De asta tu...
- Ceea ce vreau...
245
00:14:48,631 --> 00:14:53,006
e să creez o lume în care Yuko
poate trăi mândră printre noi așa cum e.
246
00:14:53,881 --> 00:14:55,673
Cine se împotrivește acestui lucru,
247
00:14:56,089 --> 00:14:58,006
va fi eliminat.
248
00:14:58,881 --> 00:15:01,881
Cel mai bun lucru prin care să facem asta
249
00:15:01,964 --> 00:15:05,089
e să devin Ultraman
și să intru în BSCS, nu crezi?
250
00:15:05,173 --> 00:15:06,714
Astea sunt promisiuni deșarte.
251
00:15:07,006 --> 00:15:10,381
Are ceva sens ceea ce spune totuși.
252
00:15:10,464 --> 00:15:14,548
Adevărat, e plauzibil,
253
00:15:15,131 --> 00:15:17,006
dar nu cred că e adevăratul lui motiv.
254
00:15:19,339 --> 00:15:23,839
Psihologia pământenilor
e cu adevărat interesantă.
255
00:15:24,464 --> 00:15:25,714
Ce zici de asta?
256
00:15:27,006 --> 00:15:30,173
Hai să acceptăm momentan cererea lui.
257
00:15:30,381 --> 00:15:32,006
Să stai cu ochii pe el?
258
00:15:32,923 --> 00:15:35,381
Dacă vom continua să-l presăm așa,
259
00:15:35,798 --> 00:15:39,298
mă îndoiesc că vom mai afla ceva de la el.
260
00:15:39,756 --> 00:15:40,839
Și...
261
00:15:41,714 --> 00:15:42,756
Și?
262
00:15:43,506 --> 00:15:44,673
Momentan,
263
00:15:44,839 --> 00:15:48,548
vreau să aflu mai mult ca orice
cine e cel care îl susține.
264
00:15:51,173 --> 00:15:52,923
Deci, e momeală...
265
00:15:53,423 --> 00:15:55,089
pentru a-i atrage la lumină?
266
00:16:01,214 --> 00:16:02,756
Din păcate,
267
00:16:03,506 --> 00:16:08,298
nu sunt genul de persoană
care să fie păcălit să fie momeală.
268
00:16:11,131 --> 00:16:14,506
Am auzit că Moroboshi te-a certat rău.
269
00:16:18,714 --> 00:16:22,548
Dar să știi că n-am nicio idee
de unde știa despre mine.
270
00:16:23,548 --> 00:16:25,464
Nu îmi dau seama.
271
00:16:25,756 --> 00:16:27,339
Sigur că nu.
272
00:16:30,048 --> 00:16:31,756
În acest caz,
273
00:16:32,131 --> 00:16:33,673
nu tu ești de vină.
274
00:16:35,506 --> 00:16:38,381
Modul în care a aflat cine e Ultraman...
275
00:16:39,881 --> 00:16:41,173
a implicat cu siguranță...
276
00:16:46,048 --> 00:16:48,131
Ia te uită.
277
00:16:48,214 --> 00:16:50,423
E ultima persoană pe care vreau s-o văd.
278
00:16:50,506 --> 00:16:52,631
Nu e o remarcă prea plăcută.
279
00:16:53,464 --> 00:16:56,214
Ce vrea Consiliul Alianței Universale
de la mine?
280
00:16:56,506 --> 00:16:58,006
În ultima vreme...
281
00:16:58,631 --> 00:17:02,131
a început să-mi placă yakitori de aici.
282
00:17:02,381 --> 00:17:04,464
Ca de obicei, te rog.
283
00:17:04,548 --> 00:17:07,006
- Sigur. Imediat.
- Bine...
284
00:17:08,173 --> 00:17:11,423
Lucrez la un proiect momentan.
285
00:17:11,756 --> 00:17:15,923
Vreau să aflu unde e o anumită persoană.
286
00:17:16,464 --> 00:17:18,881
Trebuie să fie foarte important
287
00:17:19,006 --> 00:17:21,631
- ...dacă îl cauți chiar tu.
- Da.
288
00:17:22,006 --> 00:17:25,756
Un tehnician talentat
pentru Consiliul Alianței.
289
00:17:25,839 --> 00:17:29,089
E un așa-zis geniu.
290
00:17:29,339 --> 00:17:33,381
Serios? Atunci de ce ai venit la mine?
291
00:17:34,173 --> 00:17:36,506
Ei bine, vezi tu,
292
00:17:36,714 --> 00:17:40,964
am ajuns la punctul său de contact
293
00:17:41,089 --> 00:17:43,631
cu un anumit informator.
294
00:17:43,798 --> 00:17:44,923
Bine.
295
00:17:45,923 --> 00:17:47,339
Poftim.
296
00:17:48,756 --> 00:17:50,423
Asta îmi place mie.
297
00:17:50,506 --> 00:17:55,423
Ăsta e un adevărat yakitori.
298
00:17:58,048 --> 00:17:59,798
Vrei și tu?
299
00:18:00,256 --> 00:18:03,214
- Nu, mulțumesc.
- Păcat.
300
00:18:04,839 --> 00:18:06,756
Poftă bună.
301
00:18:07,173 --> 00:18:08,839
Încă ceva.
302
00:18:09,464 --> 00:18:14,131
În ultima vreme, faci lucruri ciudate.
303
00:18:14,464 --> 00:18:17,214
Vorbești de parcă
ai avea o identitate secretă.
304
00:18:17,298 --> 00:18:20,923
Poate ar fi bine
să nu ieși în evidență prea mult.
305
00:18:21,714 --> 00:18:22,964
Voi ține minte.
306
00:18:24,798 --> 00:18:26,839
Plătesc eu nota.
307
00:18:27,048 --> 00:18:29,964
Accept cu plăcere generozitatea ta.
308
00:18:37,839 --> 00:18:39,964
Ți-am spus
că nu ai de ce să-ți faci griji.
309
00:18:40,256 --> 00:18:43,923
Dar sunt urmărit,
așa că nu voi mai reveni o vreme.
310
00:18:44,339 --> 00:18:47,839
Și sunt sigur că interceptează
acest comunicator.
311
00:18:47,964 --> 00:18:49,631
Nu-ți face griji pentru mine.
312
00:18:49,714 --> 00:18:52,214
Am luat măsuri.
313
00:18:52,464 --> 00:18:53,714
Am încredere în tine.
314
00:18:54,048 --> 00:18:57,506
Până acum nu am fost detectați,
indiferent cât au căutat.
315
00:18:57,756 --> 00:19:00,256
Încă putem trăi.
316
00:19:01,839 --> 00:19:03,714
Și cum a mers?
317
00:19:06,381 --> 00:19:09,214
Sper că au crezut ce le-am spus.
318
00:19:09,298 --> 00:19:12,839
Nu am mințit, așa că sper că au crezut.
319
00:19:13,714 --> 00:19:15,964
Ce-ar fi să ne oprim?
320
00:19:16,714 --> 00:19:17,756
Cum?
321
00:19:17,923 --> 00:19:19,673
Înțeleg ce simți.
322
00:19:19,881 --> 00:19:22,089
Dar putem avea probleme
dacă mai facem valuri.
323
00:19:22,256 --> 00:19:23,839
Ei înnebunit?
324
00:19:23,964 --> 00:19:25,589
Abia am început.
325
00:19:25,673 --> 00:19:27,964
Înțeleg, dar dacă e să continue...
326
00:19:28,048 --> 00:19:29,339
Cum îndrăznești?
327
00:19:30,173 --> 00:19:31,548
Și tu ești parțial vinovat
328
00:19:31,756 --> 00:19:34,756
pentru ce a pățit Yuko, să știi.
329
00:19:36,881 --> 00:19:39,381
Te voi contacta
când voi face rost de bani.
330
00:19:39,923 --> 00:19:40,839
Pa.
331
00:19:51,756 --> 00:19:55,756
Te rog! Încă respiră! Dacă-l ajuți acum
poate fi salvat!
332
00:19:55,923 --> 00:19:58,923
- Dar dacă facem asta...
- Știu!
333
00:19:59,006 --> 00:20:02,589
Dar nu mai vreau să moară nimeni
de pe această planetă.
334
00:20:02,673 --> 00:20:05,214
Așa că, te rog, salvează-l!
335
00:20:07,089 --> 00:20:08,423
Și ei?
336
00:20:08,798 --> 00:20:13,214
Se pare că au fost păcăliți
de deghizarea ta.
337
00:20:13,381 --> 00:20:14,464
Înțeleg.
338
00:20:16,839 --> 00:20:18,589
Și băiatul acesta?
339
00:20:20,089 --> 00:20:22,089
Mă voi ocupa eu de el.
340
00:20:22,423 --> 00:20:26,131
Până la urmă, toate s-au întâmplat
341
00:20:26,214 --> 00:20:28,381
pentru că m-am implicat cu familia asta.
342
00:20:29,006 --> 00:20:32,756
Nu de asta l-ai adus aici?
343
00:20:35,881 --> 00:20:39,089
Pot păcăli Consiliul Alianței.
344
00:20:39,798 --> 00:20:41,923
Îi voi da mâini și picioare.
345
00:20:42,798 --> 00:20:45,173
Oricum trebuie
să am grijă de toată familia.
346
00:20:45,256 --> 00:20:48,673
Încă o persoană nu contează.
347
00:20:54,673 --> 00:20:56,089
Bine.
348
00:20:57,798 --> 00:21:00,423
Cred că e timpul
să lovesc din nou niște răufăcători.
349
00:22:39,298 --> 00:22:40,881
Subtitrarea: Dan Anescu