1 00:00:07,964 --> 00:00:09,923 UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:11,964 --> 00:00:13,256 Cred că glumești. 3 00:00:13,464 --> 00:00:16,464 După ce m-am chinuit să-l construiesc, tu l-ai stricat. 4 00:00:16,798 --> 00:00:18,881 Ți-am spus că e prea devreme. 5 00:00:18,964 --> 00:00:24,339 Dar a fost proiectat pentru luptă de la început, nu? 6 00:00:24,506 --> 00:00:27,048 Era menit să fie folosit în condiții dure, 7 00:00:27,173 --> 00:00:29,631 așa că fă-l mai rezistent. 8 00:00:30,298 --> 00:00:31,923 A fost făcut pentru luptă 9 00:00:32,131 --> 00:00:34,798 și trebuie să fie adecvat pentru lupta corp la corp, 10 00:00:34,881 --> 00:00:37,298 așa că e cât se poate de ușor. 11 00:00:38,089 --> 00:00:40,048 Trebuie să ai mai multă grijă. 12 00:00:40,548 --> 00:00:43,298 Îl pot folosi după cum doresc. 13 00:00:43,631 --> 00:00:46,756 Eu sunt cel care îl plătește, să știi. 14 00:00:47,256 --> 00:00:49,798 Oricum, trebuie să-l lași la mine. 15 00:00:50,006 --> 00:00:52,548 Folosește-l pe cel de zi cu zi deocamdată. 16 00:00:52,631 --> 00:00:54,131 Să nu-l strici pe cel nou. 17 00:00:54,756 --> 00:00:56,131 Nu-ți face griji. 18 00:01:01,214 --> 00:01:04,714 Pe ăsta îl folosesc doar împotriva oamenilor. 19 00:01:10,048 --> 00:01:12,381 Mulțumesc pentru asta. 20 00:01:13,673 --> 00:01:17,589 Apreciez că ai venit atât pentru mine. 21 00:01:18,173 --> 00:01:21,756 Vreau să te întreb ceva. 22 00:01:24,423 --> 00:01:30,006 Am auzit că ai distrus un avion cu pasageri pământeni acum 12 ani. 23 00:01:30,298 --> 00:01:37,089 Cred că nu tu ai fost autorul exploziei. 24 00:01:37,256 --> 00:01:39,256 De ce crezi asta? 25 00:01:39,839 --> 00:01:42,006 Pentru că nu l-ai distrus tu 26 00:01:42,423 --> 00:01:45,423 și încercai să-l protejezi, nu? 27 00:01:48,964 --> 00:01:51,923 Faci pe prostul, nu? Mă rog. 28 00:01:52,006 --> 00:01:54,173 Voi afla oricum. 29 00:01:54,923 --> 00:01:58,381 Un câine care e prea gălăgios nu va fi acceptat. 30 00:01:59,798 --> 00:02:02,214 Asta crezi? 31 00:02:03,131 --> 00:02:05,048 Dar câinii fac 32 00:02:05,548 --> 00:02:08,964 doar ce cred că vor stăpânii lor. 33 00:02:13,089 --> 00:02:16,006 Trebuie să fie Hokuto. 34 00:02:17,006 --> 00:02:18,214 Dle Hayata. 35 00:02:20,631 --> 00:02:24,089 Ce naiba urmărește tipul ăla? 36 00:02:29,881 --> 00:02:31,089 Scuză-mă. 37 00:02:33,339 --> 00:02:35,256 Mulțumesc pentru ieri. 38 00:02:35,923 --> 00:02:38,506 Rena Sayama? 39 00:02:38,964 --> 00:02:41,256 De unde știi că sunt eu? 40 00:02:41,506 --> 00:02:43,423 Mai întrebi? 41 00:02:43,589 --> 00:02:47,756 Azi mi-am pus și pălăria. Deghizarea era perfectă. 42 00:02:48,756 --> 00:02:49,839 Deci... 43 00:02:50,298 --> 00:02:52,423 mă ții minte? 44 00:02:52,506 --> 00:02:53,548 Cum? 45 00:02:57,756 --> 00:02:59,673 Iar ai uitat? 46 00:03:00,089 --> 00:03:03,089 Am mers la spectacolul tău după ce am vorbit ultima dată. 47 00:03:08,214 --> 00:03:10,464 - Ți-ai amintit? - Da. 48 00:03:10,798 --> 00:03:12,756 Spectacolul... 49 00:03:13,548 --> 00:03:14,964 Îmi pare rău. 50 00:03:15,214 --> 00:03:18,881 Mulțumesc că ai venit, dar nu credeam că se poate întâmpla așa ceva. 51 00:03:19,089 --> 00:03:20,673 E în regulă. 52 00:03:21,173 --> 00:03:23,256 Nu a fost vina ta, Rena. 53 00:03:23,381 --> 00:03:24,673 Așa e. 54 00:03:24,756 --> 00:03:28,173 - Azi e încă deschis, nu? - Da. 55 00:03:28,381 --> 00:03:30,923 Mai sunt 30 de minute până închidem. 56 00:03:31,506 --> 00:03:33,464 - Slavă Domnului. - Vino pe aici. 57 00:03:38,048 --> 00:03:41,006 Și tu ești la liceu, nu? 58 00:03:41,173 --> 00:03:43,881 - Lucrezi aici cu jumătate de normă? - Da. 59 00:03:44,173 --> 00:03:48,381 - Ceva de genul. - Atunci vreau să te întreb ceva. 60 00:03:51,631 --> 00:03:53,006 Acest loc 61 00:03:53,506 --> 00:03:56,839 e muzeu doar la suprafață. 62 00:03:56,923 --> 00:03:58,673 De fapt încă e 63 00:03:58,923 --> 00:04:01,798 baza BSCS, nu? 64 00:04:02,173 --> 00:04:03,214 Cum? 65 00:04:03,839 --> 00:04:07,839 Ai observat lucruri ciudate de când lucrezi aici? 66 00:04:09,673 --> 00:04:11,006 Ce fel de lucruri? 67 00:04:11,631 --> 00:04:13,589 Să mă gândesc. 68 00:04:14,423 --> 00:04:17,881 Oameni sau mașini ciudate care vin și pleacă, sau... 69 00:04:18,923 --> 00:04:21,381 Dispozitive ciudate sau... 70 00:04:22,381 --> 00:04:24,214 Coridoare ciudate. 71 00:04:24,923 --> 00:04:26,839 - Nu e nimic... - Mai exact, 72 00:04:27,839 --> 00:04:29,256 Ultraman e aici? 73 00:04:30,506 --> 00:04:33,839 Am auzit multe povești despre ce era în armură. 74 00:04:33,923 --> 00:04:37,089 Un extraterestru sau un robot ceva. 75 00:04:37,756 --> 00:04:41,464 Eu cred că înăuntru era un om. 76 00:04:42,964 --> 00:04:48,048 Și chiar dacă BSCS nu mai există, eu cred că era unul din membrii. 77 00:04:48,964 --> 00:04:50,839 De ce crezi asta? 78 00:04:51,756 --> 00:04:54,089 Poftim. Privește aici. 79 00:04:54,923 --> 00:04:57,589 Semnul ăsta pe Ultraman. 80 00:04:58,006 --> 00:05:01,506 Nu seamănă? 81 00:05:06,423 --> 00:05:08,089 Ba cred că da. 82 00:05:09,506 --> 00:05:10,964 Știu ce crezi. 83 00:05:11,506 --> 00:05:16,464 Doar pentru că e același semn, nu înseamnă că Ultraman e aici, nu? 84 00:05:16,923 --> 00:05:18,964 Știu asta. 85 00:05:20,006 --> 00:05:21,423 Dar... 86 00:05:22,006 --> 00:05:24,089 - Dar ce? - Eu... 87 00:05:24,964 --> 00:05:27,298 vreau să-l văd pe Ultraman din nou. 88 00:05:28,048 --> 00:05:31,256 Vreau să-i spun ceva. 89 00:05:31,756 --> 00:05:33,839 Despre mama ta? 90 00:05:33,923 --> 00:05:35,006 Nu! 91 00:05:36,089 --> 00:05:39,506 Ei bine, asta e o parte. 92 00:05:39,589 --> 00:05:43,089 Dacă ai fost la spectacol, ai văzut, nu? 93 00:05:44,256 --> 00:05:45,339 Ei bine... 94 00:05:45,881 --> 00:05:48,256 Eu mă concentram pe ce făceam. 95 00:05:48,714 --> 00:05:52,214 Am făcut ce era normal. 96 00:05:52,381 --> 00:05:53,298 Ce? 97 00:05:55,339 --> 00:05:57,006 La naiba! 98 00:05:57,756 --> 00:05:59,339 Am vorbit fără să gândesc. 99 00:06:01,298 --> 00:06:02,506 Ce a fost asta? 100 00:06:05,923 --> 00:06:10,006 Sunt sigur că asta ar spune Ultraman. 101 00:06:11,506 --> 00:06:12,589 Da, ai dreptate. 102 00:06:13,673 --> 00:06:16,756 Pentru Ultraman cred că a fost normal. 103 00:06:17,839 --> 00:06:18,923 Chiar și așa... 104 00:06:19,423 --> 00:06:26,298 Nu, de aceea trebuie să-i spun adevăratele mele sentimente. 105 00:06:27,131 --> 00:06:28,173 Așa că... 106 00:06:28,881 --> 00:06:32,506 vreau să-l văd pe Ultraman din nou. 107 00:06:36,714 --> 00:06:39,839 - Scuză-mă o secundă. - E-n regulă. Răspunde. 108 00:06:39,923 --> 00:06:43,423 Ce vrei, dle Ide? Sunt ocupat acum. 109 00:06:43,589 --> 00:06:45,798 Nu te purta așa, Shinjiro. 110 00:06:46,423 --> 00:06:47,714 Am treabă cu tine. 111 00:06:47,798 --> 00:06:50,506 A apărut un nou extraterestru. 112 00:06:50,589 --> 00:06:51,631 Serios? 113 00:06:54,881 --> 00:06:58,214 Bine. Sunt la primul etaj, voi veni imediat. 114 00:06:58,381 --> 00:06:59,339 Pa. 115 00:07:00,881 --> 00:07:03,298 Îmi cer scuze, dar a intervenit ceva. 116 00:07:03,964 --> 00:07:06,339 - Trebuie să plec. - Bine. 117 00:07:12,298 --> 00:07:13,756 A, chiar. 118 00:07:14,464 --> 00:07:17,256 Mă voi interesa care e treaba cu Ultraman pentru tine. 119 00:07:18,506 --> 00:07:21,339 Acesta e muzeul Uriașului de Lumină. 120 00:07:21,423 --> 00:07:25,173 Aici sunt mai multe informații despre Ultraman decât oriunde altundeva. 121 00:07:26,006 --> 00:07:27,048 La revedere. 122 00:07:36,506 --> 00:07:38,048 E posibil... 123 00:07:42,423 --> 00:07:44,673 - Înapoi! - E periculos! 124 00:07:44,756 --> 00:07:46,048 Ce se petrece? 125 00:07:46,131 --> 00:07:48,923 - Ceva a scăpat pe peron. - Serios? 126 00:07:49,006 --> 00:07:51,964 E periculos! Înapoi! 127 00:07:54,798 --> 00:07:56,673 POLIȚIA 128 00:07:59,006 --> 00:08:00,089 Nu se poate! 129 00:08:00,464 --> 00:08:02,714 Deja s-a adunat lumea. 130 00:08:02,881 --> 00:08:07,798 În ultima vreme, știrile cu extratereștri se răspândesc foarte repede pe internet. 131 00:08:09,798 --> 00:08:10,964 Aici Ide. 132 00:08:11,089 --> 00:08:13,881 Evacuarea pasagerilor și muncitorilor a fost finalizată. 133 00:08:13,964 --> 00:08:15,673 Și poliția cooperează. 134 00:08:15,798 --> 00:08:17,548 Treceți pe poziții imediat. 135 00:08:17,631 --> 00:08:18,631 Recepționat. 136 00:08:20,298 --> 00:08:21,423 Mulțumesc, domnilor. 137 00:08:21,714 --> 00:08:22,964 Și noi mulțumim. 138 00:08:23,964 --> 00:08:25,673 Ce faci? Să mergem. 139 00:08:26,298 --> 00:08:27,173 Da, dle. 140 00:08:27,256 --> 00:08:28,756 POLIȚIA 141 00:08:29,923 --> 00:08:34,589 O stație total goală e cam sinistră. 142 00:09:13,214 --> 00:09:17,256 Hei, băieți. În sfârșit ați ajuns. 143 00:09:18,006 --> 00:09:19,339 Despre el am auzit? 144 00:09:19,423 --> 00:09:22,881 V-a luat prea mult, așa că l-am ucis eu. 145 00:09:22,964 --> 00:09:24,839 Nu vă deranjează, nu? 146 00:09:25,548 --> 00:09:26,714 Tu din nou? 147 00:09:28,298 --> 00:09:31,048 Ce părere aveți? Vă place ce vedeți? 148 00:09:32,589 --> 00:09:34,131 Care e problema ta, omule? 149 00:09:35,839 --> 00:09:37,173 - Dle Moroboshi! - Ce? 150 00:09:37,256 --> 00:09:39,173 Ne privea cineva? 151 00:09:40,631 --> 00:09:42,048 La naiba. 152 00:09:42,756 --> 00:09:44,214 Puștiul ăla... 153 00:09:44,923 --> 00:09:47,756 E mult mai agresiv decât credeam. 154 00:09:49,964 --> 00:09:52,006 Va trebui să trecem repede la acțiune. 155 00:09:53,048 --> 00:09:54,131 Am vești proaste. 156 00:09:54,214 --> 00:09:58,381 Nu ducem lipsă de personal încât să angajăm oameni pe care nu-i știm. 157 00:09:58,881 --> 00:10:03,131 Cred că dl Hayata știe cine sunt, nu? 158 00:10:04,339 --> 00:10:07,006 - Știam că tu ești! - Hei, puștiule. 159 00:10:07,923 --> 00:10:10,339 Adică îl știi pe tipul ăsta? 160 00:10:10,423 --> 00:10:11,548 Ei bine, vezi tu... 161 00:10:11,631 --> 00:10:15,881 Sunt cu un an mai mic decât dl Hayata. Suntem colegi. Sunt Seiji Hokuto. 162 00:10:16,131 --> 00:10:17,214 Încântat. 163 00:10:18,923 --> 00:10:19,798 Bine. 164 00:10:20,506 --> 00:10:22,464 Dacă tot știți cine sunt, 165 00:10:22,923 --> 00:10:24,464 să o luăm de la început, nu? 166 00:10:25,048 --> 00:10:27,923 Mă angajați să lucrez la BSCS? 167 00:10:29,464 --> 00:10:30,964 Nu apare în registrele noastre? 168 00:10:31,298 --> 00:10:32,506 Așa e. 169 00:10:32,714 --> 00:10:36,214 Cel puțin Seiji Hokuto 170 00:10:36,423 --> 00:10:38,923 nu există pe hârtie. 171 00:10:39,131 --> 00:10:41,881 Chiar e coleg cu puștiul? 172 00:10:41,964 --> 00:10:43,381 Partea asta e adevărată. 173 00:10:44,256 --> 00:10:48,131 Se pare că, pentru a se apropia de Shinjiro, 174 00:10:48,381 --> 00:10:52,423 a falsificat hârtiile necesare pentru a fi admis. 175 00:10:53,714 --> 00:10:55,131 Și înainte? 176 00:10:55,798 --> 00:10:57,964 În acest moment nu știm altceva. 177 00:10:59,131 --> 00:11:00,589 E extraterestru? 178 00:11:01,506 --> 00:11:02,673 Nu. 179 00:11:02,798 --> 00:11:06,089 ADN-ul său e fără îndoială uman. 180 00:11:07,339 --> 00:11:08,256 Și totuși, 181 00:11:08,631 --> 00:11:12,631 se pare că s-a întâmplat ceva cu el 182 00:11:12,839 --> 00:11:15,339 și și-a pierdut membrele. 183 00:11:17,256 --> 00:11:20,756 Mâinile și picioarele pe care vezi că le folosește acum 184 00:11:20,923 --> 00:11:23,381 sunt membre protetice sofisticate. 185 00:11:25,173 --> 00:11:26,631 Adică... 186 00:11:27,298 --> 00:11:28,256 sunt false? 187 00:11:28,756 --> 00:11:31,298 E greu de crezut, nu? 188 00:11:32,881 --> 00:11:34,839 Armura pe care o poartă și 189 00:11:35,131 --> 00:11:37,131 corpul băiatului utilizează 190 00:11:37,256 --> 00:11:41,339 tehnologii extrem de avansate. 191 00:11:43,548 --> 00:11:45,673 Sunt mult mai avansate 192 00:11:45,839 --> 00:11:49,089 decât orice există în acest moment pe Pământ. 193 00:11:52,464 --> 00:11:53,714 Ți-am spus. 194 00:11:53,881 --> 00:11:58,631 Am cumpărat informațiile despre Ultraman de la cineva care știe cine e. 195 00:11:58,714 --> 00:12:00,756 Crede-mă. 196 00:12:00,839 --> 00:12:03,006 Îmi vine greu să cred asta, fiule. 197 00:12:03,214 --> 00:12:07,631 Aproape nimeni nu știe cine e Ultraman. 198 00:12:07,714 --> 00:12:09,548 Asta nu e adevărat. 199 00:12:09,756 --> 00:12:11,589 Normal, toți din BSCS știu 200 00:12:11,714 --> 00:12:14,298 și cred că și unii din Consiliul Alianței Universale 201 00:12:14,381 --> 00:12:16,006 mai știu. 202 00:12:16,464 --> 00:12:18,006 De unde știi asta, fiule? 203 00:12:18,089 --> 00:12:20,923 „E nevoie de un hoț pentru a prinde un hoț”, știi? 204 00:12:23,881 --> 00:12:25,214 Bine. Fie. 205 00:12:25,506 --> 00:12:28,131 Putem vorbi despre asta mai târziu. 206 00:12:28,506 --> 00:12:31,006 Mai întâi, spune-mi ce vrei. 207 00:12:31,298 --> 00:12:34,089 De ce vrei să lucrezi în BSCS? 208 00:12:34,214 --> 00:12:35,506 Ei bine... 209 00:12:36,673 --> 00:12:39,756 am o prietenă, Yuko, pe care o știu de mic. 210 00:12:39,839 --> 00:12:44,839 - Cum? - E extraterestră, locuiește pe Pământ. 211 00:12:46,089 --> 00:12:47,339 Continuă. 212 00:12:47,881 --> 00:12:53,256 Am fost crescut în orașul extratereștrilor cu Yuko și alții. 213 00:12:54,756 --> 00:12:56,423 Te cheamă dl Ide, nu? 214 00:12:56,839 --> 00:12:59,381 Ai fost în acel oraș? 215 00:13:00,631 --> 00:13:02,714 Cei care locuiesc acolo 216 00:13:02,881 --> 00:13:06,423 își ascund identitatea pentru a-și duce viața de zi cu zi. 217 00:13:07,006 --> 00:13:11,714 Îți dai seama cât ne jalnic, dureros și deprimant e asta? 218 00:13:12,214 --> 00:13:14,923 Da, cred că înțeleg. 219 00:13:16,006 --> 00:13:17,673 Bine, dacă spui tu. 220 00:13:18,381 --> 00:13:19,464 Oricum, 221 00:13:19,839 --> 00:13:25,089 Yuko și ceilalți trăiesc și acum în acele condiții grele. 222 00:13:25,923 --> 00:13:29,548 Speră ca pământenii să afle într-o zi cine sunt cu adevărat 223 00:13:29,839 --> 00:13:33,589 pentru a nu mai trăi așa, 224 00:13:34,006 --> 00:13:35,798 în secret. 225 00:13:40,298 --> 00:13:42,756 Până la urmă, în viitorul nu prea îndepărtat, 226 00:13:42,839 --> 00:13:45,298 guvernul și Consiliul Alianței Universale 227 00:13:45,381 --> 00:13:48,506 intenționează să facă vestea publică. 228 00:13:48,589 --> 00:13:49,756 După ce faceți asta, 229 00:13:50,256 --> 00:13:55,173 dacă există extratereștri care au rănit sau ucis oameni, 230 00:13:55,298 --> 00:13:56,756 ce vei face? 231 00:13:58,839 --> 00:14:01,839 Vrei să spui că vor fi tratați și mai rău? 232 00:14:01,923 --> 00:14:05,964 Suntem ființe care disprețuim instinctiv extratereștrii. 233 00:14:06,506 --> 00:14:10,839 Motivul pentru care nu i-am recunoscut oficial până acum 234 00:14:11,464 --> 00:14:14,298 e pentru că știm bine asta. 235 00:14:16,548 --> 00:14:18,173 Avem de a face cu extratereștrii 236 00:14:18,256 --> 00:14:21,756 prin canalul oficial al Consiliul Alianței Universale. Asta e dovada. 237 00:14:22,131 --> 00:14:23,089 Dacă oamenii ar afla 238 00:14:23,673 --> 00:14:27,464 că printre extratereștrii se află câțiva criminali brutali, 239 00:14:27,631 --> 00:14:31,506 mișcarea de expulzare a extratereștrilor ar fi de neevitat. 240 00:14:32,881 --> 00:14:34,714 Atât timp cât trăiesc pe Pământ, 241 00:14:34,839 --> 00:14:39,798 chiar și extratereștrii trebuie să respecte regulile oamenilor. 242 00:14:40,798 --> 00:14:42,964 Oricine nu poate face asta 243 00:14:43,048 --> 00:14:44,756 trebuie pedepsit. 244 00:14:44,881 --> 00:14:47,756 - De asta tu... - Ceea ce vreau... 245 00:14:48,631 --> 00:14:53,006 e să creez o lume în care Yuko poate trăi mândră printre noi așa cum e. 246 00:14:53,881 --> 00:14:55,673 Cine se împotrivește acestui lucru, 247 00:14:56,089 --> 00:14:58,006 va fi eliminat. 248 00:14:58,881 --> 00:15:01,881 Cel mai bun lucru prin care să facem asta 249 00:15:01,964 --> 00:15:05,089 e să devin Ultraman și să intru în BSCS, nu crezi? 250 00:15:05,173 --> 00:15:06,714 Astea sunt promisiuni deșarte. 251 00:15:07,006 --> 00:15:10,381 Are ceva sens ceea ce spune totuși. 252 00:15:10,464 --> 00:15:14,548 Adevărat, e plauzibil, 253 00:15:15,131 --> 00:15:17,006 dar nu cred că e adevăratul lui motiv. 254 00:15:19,339 --> 00:15:23,839 Psihologia pământenilor e cu adevărat interesantă. 255 00:15:24,464 --> 00:15:25,714 Ce zici de asta? 256 00:15:27,006 --> 00:15:30,173 Hai să acceptăm momentan cererea lui. 257 00:15:30,381 --> 00:15:32,006 Să stai cu ochii pe el? 258 00:15:32,923 --> 00:15:35,381 Dacă vom continua să-l presăm așa, 259 00:15:35,798 --> 00:15:39,298 mă îndoiesc că vom mai afla ceva de la el. 260 00:15:39,756 --> 00:15:40,839 Și... 261 00:15:41,714 --> 00:15:42,756 Și? 262 00:15:43,506 --> 00:15:44,673 Momentan, 263 00:15:44,839 --> 00:15:48,548 vreau să aflu mai mult ca orice cine e cel care îl susține. 264 00:15:51,173 --> 00:15:52,923 Deci, e momeală... 265 00:15:53,423 --> 00:15:55,089 pentru a-i atrage la lumină? 266 00:16:01,214 --> 00:16:02,756 Din păcate, 267 00:16:03,506 --> 00:16:08,298 nu sunt genul de persoană care să fie păcălit să fie momeală. 268 00:16:11,131 --> 00:16:14,506 Am auzit că Moroboshi te-a certat rău. 269 00:16:18,714 --> 00:16:22,548 Dar să știi că n-am nicio idee de unde știa despre mine. 270 00:16:23,548 --> 00:16:25,464 Nu îmi dau seama. 271 00:16:25,756 --> 00:16:27,339 Sigur că nu. 272 00:16:30,048 --> 00:16:31,756 În acest caz, 273 00:16:32,131 --> 00:16:33,673 nu tu ești de vină. 274 00:16:35,506 --> 00:16:38,381 Modul în care a aflat cine e Ultraman... 275 00:16:39,881 --> 00:16:41,173 a implicat cu siguranță... 276 00:16:46,048 --> 00:16:48,131 Ia te uită. 277 00:16:48,214 --> 00:16:50,423 E ultima persoană pe care vreau s-o văd. 278 00:16:50,506 --> 00:16:52,631 Nu e o remarcă prea plăcută. 279 00:16:53,464 --> 00:16:56,214 Ce vrea Consiliul Alianței Universale de la mine? 280 00:16:56,506 --> 00:16:58,006 În ultima vreme... 281 00:16:58,631 --> 00:17:02,131 a început să-mi placă yakitori de aici. 282 00:17:02,381 --> 00:17:04,464 Ca de obicei, te rog. 283 00:17:04,548 --> 00:17:07,006 - Sigur. Imediat. - Bine... 284 00:17:08,173 --> 00:17:11,423 Lucrez la un proiect momentan. 285 00:17:11,756 --> 00:17:15,923 Vreau să aflu unde e o anumită persoană. 286 00:17:16,464 --> 00:17:18,881 Trebuie să fie foarte important 287 00:17:19,006 --> 00:17:21,631 - ...dacă îl cauți chiar tu. - Da. 288 00:17:22,006 --> 00:17:25,756 Un tehnician talentat pentru Consiliul Alianței. 289 00:17:25,839 --> 00:17:29,089 E un așa-zis geniu. 290 00:17:29,339 --> 00:17:33,381 Serios? Atunci de ce ai venit la mine? 291 00:17:34,173 --> 00:17:36,506 Ei bine, vezi tu, 292 00:17:36,714 --> 00:17:40,964 am ajuns la punctul său de contact 293 00:17:41,089 --> 00:17:43,631 cu un anumit informator. 294 00:17:43,798 --> 00:17:44,923 Bine. 295 00:17:45,923 --> 00:17:47,339 Poftim. 296 00:17:48,756 --> 00:17:50,423 Asta îmi place mie. 297 00:17:50,506 --> 00:17:55,423 Ăsta e un adevărat yakitori. 298 00:17:58,048 --> 00:17:59,798 Vrei și tu? 299 00:18:00,256 --> 00:18:03,214 - Nu, mulțumesc. - Păcat. 300 00:18:04,839 --> 00:18:06,756 Poftă bună. 301 00:18:07,173 --> 00:18:08,839 Încă ceva. 302 00:18:09,464 --> 00:18:14,131 În ultima vreme, faci lucruri ciudate. 303 00:18:14,464 --> 00:18:17,214 Vorbești de parcă ai avea o identitate secretă. 304 00:18:17,298 --> 00:18:20,923 Poate ar fi bine să nu ieși în evidență prea mult. 305 00:18:21,714 --> 00:18:22,964 Voi ține minte. 306 00:18:24,798 --> 00:18:26,839 Plătesc eu nota. 307 00:18:27,048 --> 00:18:29,964 Accept cu plăcere generozitatea ta. 308 00:18:37,839 --> 00:18:39,964 Ți-am spus că nu ai de ce să-ți faci griji. 309 00:18:40,256 --> 00:18:43,923 Dar sunt urmărit, așa că nu voi mai reveni o vreme. 310 00:18:44,339 --> 00:18:47,839 Și sunt sigur că interceptează acest comunicator. 311 00:18:47,964 --> 00:18:49,631 Nu-ți face griji pentru mine. 312 00:18:49,714 --> 00:18:52,214 Am luat măsuri. 313 00:18:52,464 --> 00:18:53,714 Am încredere în tine. 314 00:18:54,048 --> 00:18:57,506 Până acum nu am fost detectați, indiferent cât au căutat. 315 00:18:57,756 --> 00:19:00,256 Încă putem trăi. 316 00:19:01,839 --> 00:19:03,714 Și cum a mers? 317 00:19:06,381 --> 00:19:09,214 Sper că au crezut ce le-am spus. 318 00:19:09,298 --> 00:19:12,839 Nu am mințit, așa că sper că au crezut. 319 00:19:13,714 --> 00:19:15,964 Ce-ar fi să ne oprim? 320 00:19:16,714 --> 00:19:17,756 Cum? 321 00:19:17,923 --> 00:19:19,673 Înțeleg ce simți. 322 00:19:19,881 --> 00:19:22,089 Dar putem avea probleme dacă mai facem valuri. 323 00:19:22,256 --> 00:19:23,839 Ei înnebunit? 324 00:19:23,964 --> 00:19:25,589 Abia am început. 325 00:19:25,673 --> 00:19:27,964 Înțeleg, dar dacă e să continue... 326 00:19:28,048 --> 00:19:29,339 Cum îndrăznești? 327 00:19:30,173 --> 00:19:31,548 Și tu ești parțial vinovat 328 00:19:31,756 --> 00:19:34,756 pentru ce a pățit Yuko, să știi. 329 00:19:36,881 --> 00:19:39,381 Te voi contacta când voi face rost de bani. 330 00:19:39,923 --> 00:19:40,839 Pa. 331 00:19:51,756 --> 00:19:55,756 Te rog! Încă respiră! Dacă-l ajuți acum poate fi salvat! 332 00:19:55,923 --> 00:19:58,923 - Dar dacă facem asta... - Știu! 333 00:19:59,006 --> 00:20:02,589 Dar nu mai vreau să moară nimeni de pe această planetă. 334 00:20:02,673 --> 00:20:05,214 Așa că, te rog, salvează-l! 335 00:20:07,089 --> 00:20:08,423 Și ei? 336 00:20:08,798 --> 00:20:13,214 Se pare că au fost păcăliți de deghizarea ta. 337 00:20:13,381 --> 00:20:14,464 Înțeleg. 338 00:20:16,839 --> 00:20:18,589 Și băiatul acesta? 339 00:20:20,089 --> 00:20:22,089 Mă voi ocupa eu de el. 340 00:20:22,423 --> 00:20:26,131 Până la urmă, toate s-au întâmplat 341 00:20:26,214 --> 00:20:28,381 pentru că m-am implicat cu familia asta. 342 00:20:29,006 --> 00:20:32,756 Nu de asta l-ai adus aici? 343 00:20:35,881 --> 00:20:39,089 Pot păcăli Consiliul Alianței. 344 00:20:39,798 --> 00:20:41,923 Îi voi da mâini și picioare. 345 00:20:42,798 --> 00:20:45,173 Oricum trebuie să am grijă de toată familia. 346 00:20:45,256 --> 00:20:48,673 Încă o persoană nu contează. 347 00:20:54,673 --> 00:20:56,089 Bine. 348 00:20:57,798 --> 00:21:00,423 Cred că e timpul să lovesc din nou niște răufăcători. 349 00:22:39,298 --> 00:22:40,881 Subtitrarea: Dan Anescu