1 00:00:07,964 --> 00:00:09,923 - סדרת אנימה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:11,964 --> 00:00:13,256 אתה צוחק עליי. 3 00:00:13,464 --> 00:00:16,464 אחרי כל המאמץ שעשית לבנות את זה, הרסת את זה. 4 00:00:16,798 --> 00:00:18,881 אמרתי לך שזה מוקדם מדי. 5 00:00:18,964 --> 00:00:24,339 אבל זה תוכנן ללחימה מלכתחילה, נכון? 6 00:00:24,506 --> 00:00:27,048 זה יועד לשימוש גס, 7 00:00:27,131 --> 00:00:29,589 אז אתה צריך להפוך את זה לחזק יותר. 8 00:00:30,256 --> 00:00:31,881 מאחר שזה נבנה ללחימה, 9 00:00:32,089 --> 00:00:34,756 זה צריך לעמוד בדרישות המהירות של קרב פנים אל פנים, 10 00:00:34,839 --> 00:00:37,256 אז זה נבנה בצורה קלה במידת האפשר. 11 00:00:38,048 --> 00:00:40,006 עליך להשתמש בזה יותר בזהירות. 12 00:00:40,506 --> 00:00:43,256 אני יכול להשתמש בזה כיצד שאחפוץ. 13 00:00:43,589 --> 00:00:46,714 אני זה שמשלם על זה, אתה יודע. 14 00:00:47,214 --> 00:00:49,756 בכל אופן, אתה צריך להשאיר את זה לי. 15 00:00:49,964 --> 00:00:52,506 תשתמש באחד היומיומי בינתיים. 16 00:00:52,589 --> 00:00:54,089 אל תשבור גם אותו. 17 00:00:54,714 --> 00:00:56,089 אל תדאג. 18 00:01:01,173 --> 00:01:04,673 אני משתמש בזה רק נגד בני אדם. 19 00:01:10,006 --> 00:01:12,339 טוב, תודה לך על זה. 20 00:01:13,631 --> 00:01:17,548 אני מעריך את זה שעשית את כל הדרך הזו בשבילי. 21 00:01:18,131 --> 00:01:21,714 יש משהו שאני רוצה לשאול אותך. 22 00:01:24,381 --> 00:01:29,964 שמעתי שהשמדת את אחד ממטוסי הנוסעים של כדור הארץ לפני 12 שנים. 23 00:01:30,256 --> 00:01:37,048 אבל נראה לי שאתה לא מי שעומד מאחורי הפיצוץ הזה. 24 00:01:37,214 --> 00:01:39,256 למה אתה חושב כך? 25 00:01:39,798 --> 00:01:41,964 כי לא השמדת אותו, 26 00:01:42,381 --> 00:01:45,381 ולמעשה ניסית להגן עליו, נכון? 27 00:01:48,923 --> 00:01:51,881 אתה משחק אותה טיפש, נכון? שיהיה. 28 00:01:51,964 --> 00:01:54,131 בסוף אני אגלה בכל מקרה. 29 00:01:54,881 --> 00:01:58,339 כלב חטטן מדי יידחה. 30 00:01:59,756 --> 00:02:02,173 ככה אתה חושב? 31 00:02:03,089 --> 00:02:05,006 אבל כלבים עושים רק 32 00:02:05,506 --> 00:02:08,923 מה שהם חושבים שהאדון שלהם רוצה. 33 00:02:13,089 --> 00:02:15,964 זה בטח הוקוטו. 34 00:02:16,964 --> 00:02:18,173 מר האיאטה. 35 00:02:20,589 --> 00:02:24,048 מה לעזאזל הבחור הזה מנסה להשיג? 36 00:02:29,964 --> 00:02:31,048 סלח לי. 37 00:02:33,298 --> 00:02:35,214 תודה לך על לפני כמה ימים. 38 00:02:35,881 --> 00:02:38,464 רנה סאיאמה? 39 00:02:38,923 --> 00:02:41,214 איך ידעת שזאת אני? 40 00:02:41,464 --> 00:02:43,464 את חייבת לשאול? 41 00:02:43,548 --> 00:02:47,714 אפילו חבשתי כובע היום. ההסוואה שלי הייתה מושלמת. 42 00:02:48,881 --> 00:02:49,923 אז... 43 00:02:50,256 --> 00:02:52,381 את זוכרת אותי? 44 00:02:52,464 --> 00:02:53,506 מה? 45 00:02:57,714 --> 00:02:59,631 שכחת שוב? 46 00:03:00,173 --> 00:03:03,048 הלכתי להופעה שלך אחרי שדיברנו בפעם הקודמת. 47 00:03:08,173 --> 00:03:10,423 את זוכרת? -כן. 48 00:03:10,756 --> 00:03:12,714 ההופעה... 49 00:03:13,506 --> 00:03:14,923 אני מצטערת על זה. 50 00:03:15,173 --> 00:03:18,839 תודה שבאת, אבל לא העליתי בדעתי שדבר כזה יקרה. 51 00:03:19,048 --> 00:03:20,631 זה בסדר. 52 00:03:21,131 --> 00:03:23,214 זו לא הייתה אשמתך, רנה. 53 00:03:23,339 --> 00:03:24,631 נכון מאוד. 54 00:03:24,714 --> 00:03:28,131 אתם עדיין פתוחים היום, נכון? -כן. 55 00:03:28,339 --> 00:03:30,881 יש עוד 30 דקות עד שנסגור. 56 00:03:31,464 --> 00:03:33,423 תודה לאל. -מכאן. 57 00:03:38,006 --> 00:03:40,964 גם אתה בתיכון, נכון? 58 00:03:41,131 --> 00:03:43,839 אתה עובד כאן במשרה חלקית? -כן. 59 00:03:44,131 --> 00:03:48,339 משהו כזה. -אז יש משהו שאני רוצה לשאול אותך. 60 00:03:51,589 --> 00:03:52,964 המקום הזה 61 00:03:53,506 --> 00:03:56,798 הוא רק מוזיאון על פני השטח. 62 00:03:56,881 --> 00:03:58,631 הוא למעשה עדיין משמש 63 00:03:58,881 --> 00:04:01,756 כבסיס של הצחמ"ם, נכון? 64 00:04:02,131 --> 00:04:03,173 מה? 65 00:04:03,798 --> 00:04:07,798 שמת לב אי פעם לדברים מוזרים כשעבדת כאן? 66 00:04:09,631 --> 00:04:11,006 אילו דברים מוזרים? 67 00:04:11,589 --> 00:04:13,589 תן לי לראות. 68 00:04:14,381 --> 00:04:17,839 כמו אנשים או מכוניות משונים שנכנסים ויוצאים מהמקום או... 69 00:04:18,964 --> 00:04:21,339 מכשירים משונים שנמצאים כאן או... 70 00:04:22,339 --> 00:04:24,173 מעברים משונים. 71 00:04:24,881 --> 00:04:26,798 לא, אין שום דבר... -ליתר דיוק, 72 00:04:27,673 --> 00:04:29,214 האם אולטרמן כאן? 73 00:04:30,464 --> 00:04:33,798 שמעתי הרבה סיפורים על מה שיש בתוך החליפה הזאת, 74 00:04:33,881 --> 00:04:37,048 כמו שמדובר בחייזר או ברובוט או משהו. 75 00:04:37,714 --> 00:04:41,423 אני חושבת שזה בן אדם בפנים. 76 00:04:42,923 --> 00:04:48,006 ולמרות שהצחמ"ם אינו קיים עוד, אני סבורה שמדובר באחד האנשים האלה. 77 00:04:48,923 --> 00:04:50,798 למה את חושבת כך? 78 00:04:51,714 --> 00:04:54,048 הינה. תסתכל על זה. 79 00:04:54,881 --> 00:04:57,548 הסימן הזה על אולטרמן. 80 00:04:58,006 --> 00:05:01,506 זה לא נראה כך? 81 00:05:06,381 --> 00:05:08,048 כן, אני מניח שכן. 82 00:05:09,464 --> 00:05:10,923 אני יודעת מה אתה חושב. 83 00:05:11,464 --> 00:05:16,423 רק בגלל שיש לזה את אותו הסימן זה לא אומר שאולטרמן כאן, נכון? 84 00:05:16,881 --> 00:05:18,923 אני מבינה את זה. 85 00:05:19,964 --> 00:05:21,381 אבל... 86 00:05:22,048 --> 00:05:24,048 אבל מה? -אני... 87 00:05:24,923 --> 00:05:27,256 אני רוצה לראות את אולטרמן שוב. 88 00:05:28,006 --> 00:05:31,214 אני רוצה להגיד לו משהו. 89 00:05:32,256 --> 00:05:33,839 בנוגע לאימא שלך? 90 00:05:34,381 --> 00:05:35,548 לא! 91 00:05:36,048 --> 00:05:39,464 ובכן, זה חצי ממה שאני רוצה להגיד. 92 00:05:40,048 --> 00:05:43,048 אם היית בהופעה שלי, אז גם אתה ראית את זה, נכון? 93 00:05:44,381 --> 00:05:45,548 ובכן... 94 00:05:46,089 --> 00:05:48,214 הייתי מרוכז במה שעשיתי. 95 00:05:48,798 --> 00:05:52,173 רק עשיתי מה שהיה טבעי. 96 00:05:52,339 --> 00:05:53,256 מה? 97 00:05:55,381 --> 00:05:56,964 אוי, לא! 98 00:05:57,714 --> 00:05:59,298 אמרתי את זה מבלי לחשוב. 99 00:06:01,256 --> 00:06:02,464 מה זה היה? 100 00:06:05,881 --> 00:06:09,964 אני בטוח שזה מה שאולטרמן היה אומר! 101 00:06:11,506 --> 00:06:12,548 כן, אתה צודק. 102 00:06:13,631 --> 00:06:16,714 בשביל אולטרמן, זה כנראה היה אך טבעי. 103 00:06:17,881 --> 00:06:18,881 למרות זאת... 104 00:06:19,423 --> 00:06:26,256 לא, למעשה בדיוק בגלל זה, אני צריכה לספר לו את רגשותיי האמיתיים. 105 00:06:27,089 --> 00:06:28,131 אז... 106 00:06:28,839 --> 00:06:32,506 אני רוצה לראות את אולטרמן שוב. 107 00:06:36,673 --> 00:06:39,798 סלחי לי לרגע. -זה בסדר. בבקשה. 108 00:06:39,881 --> 00:06:43,381 מה אתה רוצה, מר אידה? אני עסוק עכשיו. 109 00:06:43,548 --> 00:06:45,756 אל תתנהג ככה, שינג'ירו. 110 00:06:46,381 --> 00:06:47,673 יש לי עבודה בשבילך. 111 00:06:47,756 --> 00:06:50,464 צורת חיים חוצנית אחרת הופיעה שוב. 112 00:06:50,548 --> 00:06:51,589 באמת? 113 00:06:54,923 --> 00:06:58,173 טוב. אני בקומה הראשונה עכשיו, אז אהיה שם בקרוב. 114 00:06:58,339 --> 00:06:59,298 ביי. 115 00:07:00,839 --> 00:07:03,256 סליחה, אבל צץ משהו. 116 00:07:03,923 --> 00:07:06,339 אני חייב ללכת. -בסדר. 117 00:07:12,673 --> 00:07:13,714 אה, כן. 118 00:07:14,423 --> 00:07:17,214 אני אבדוק בנוגע לאולטרמן בשבילך. 119 00:07:18,464 --> 00:07:21,298 זה מוזיאון ענק האור, את יודעת. 120 00:07:21,381 --> 00:07:25,131 יש לנו יותר מידע על אולטרמן מכולם. 121 00:07:25,964 --> 00:07:27,006 להתראות. 122 00:07:36,464 --> 00:07:38,006 יכול להיות... 123 00:07:42,381 --> 00:07:44,631 זוזו אחורה! -זה מסוכן! 124 00:07:44,714 --> 00:07:46,006 מה קורה? 125 00:07:46,089 --> 00:07:48,881 משהו ברח לרציף. -באמת? 126 00:07:49,464 --> 00:07:51,923 זה מסוכן! זוזו אחורה! 127 00:07:54,506 --> 00:07:56,673 - משטרה - 128 00:07:59,006 --> 00:08:00,048 אין סיכוי! 129 00:08:00,423 --> 00:08:02,673 אז כבר יש קהל. 130 00:08:02,839 --> 00:08:07,756 לאחרונה, חדשות על תצפיות חייזרים מתפשטות ברשת כמו אש בשדה קוצים. 131 00:08:09,756 --> 00:08:10,923 אידה כאן. 132 00:08:11,048 --> 00:08:13,839 פינוי הנוסעים ועובדי התחנה הושלם. 133 00:08:13,923 --> 00:08:15,631 גם המשטרה משתפת פעולה. 134 00:08:15,756 --> 00:08:17,506 תפסו עמדה מייד. 135 00:08:17,589 --> 00:08:18,589 קיבלתי. 136 00:08:20,256 --> 00:08:21,381 תודה לכם, אדונים. 137 00:08:21,673 --> 00:08:22,923 תודה גם לך. 138 00:08:23,964 --> 00:08:25,631 מה אתה עושה? בוא נזוז. 139 00:08:26,256 --> 00:08:27,131 כן, אדוני. 140 00:08:27,214 --> 00:08:28,756 - משטרה - 141 00:08:29,881 --> 00:08:34,548 תחנה ריקה לחלוטין זה די מפחיד. 142 00:09:13,173 --> 00:09:17,214 היי, חברים. סוף סוף הגעתם. 143 00:09:17,964 --> 00:09:19,298 זה הבחור ששמענו עליו? 144 00:09:19,881 --> 00:09:22,423 לקח לכם כל כך הרבה זמן, אז הרשיתי לעצמי להרוג אותו. 145 00:09:22,923 --> 00:09:24,798 אין לכם בעיה עם זה, נכון? 146 00:09:25,506 --> 00:09:26,673 שוב אתה? 147 00:09:28,256 --> 00:09:31,006 אז מה דעתכם? אוהבים מה שאתם רואים? 148 00:09:32,548 --> 00:09:34,089 מה הבעיה שלך, בן אדם? 149 00:09:35,798 --> 00:09:37,131 מר מורובושי! -מה? 150 00:09:37,214 --> 00:09:39,131 מישהו הסתכל? 151 00:09:40,589 --> 00:09:41,631 אוי, לעזאזל. 152 00:09:41,714 --> 00:09:42,673 - נותק אין קליטה - 153 00:09:42,756 --> 00:09:44,464 הילד הזה, 154 00:09:44,881 --> 00:09:47,714 הוא יותר תוקפני משציפיתי שיהיה. 155 00:09:49,923 --> 00:09:51,964 אנחנו ניאלץ להתחיל לעבוד מהר. 156 00:09:52,964 --> 00:09:54,173 לא נעים לי להגיד לך את זה, 157 00:09:54,673 --> 00:09:58,339 אבל אנחנו לא עד כדי כך קצרים בכוח אדם שנעסיק אנשים שאנחנו לא מכירים. 158 00:09:58,839 --> 00:10:03,089 אני חושב שמר האיאטה יודע מי אני, נכון? 159 00:10:04,298 --> 00:10:06,964 ידעתי שזה אתה! -היי, ילד. 160 00:10:07,881 --> 00:10:10,173 כלומר, אתה מכיר את הבחור הזה? 161 00:10:10,256 --> 00:10:11,506 טוב, תראה... 162 00:10:11,589 --> 00:10:15,839 אני בכיתה מתחת למר האיאטה בבית הספר שלנו. קוראים לי סג'י הוקוטו. 163 00:10:16,089 --> 00:10:17,173 נעים להכיר אותך. 164 00:10:18,881 --> 00:10:19,756 בסדר. 165 00:10:20,464 --> 00:10:22,423 היות שאתם יודעים מי אני, 166 00:10:22,881 --> 00:10:24,423 בואו נתחיל מחדש, טוב? 167 00:10:25,006 --> 00:10:27,881 אתם מסכימים להעסיק אותי בצחמ"ם? 168 00:10:29,423 --> 00:10:30,923 אין לו רישום משפחתי? 169 00:10:31,256 --> 00:10:32,464 נכון מאוד. 170 00:10:32,673 --> 00:10:36,173 לכל הפחות, האדם סג'י הוקוטו 171 00:10:36,381 --> 00:10:38,881 לא קיים על הנייר. 172 00:10:39,089 --> 00:10:41,839 הוא באמת הולך לאותו בית הספר של הילד? 173 00:10:41,923 --> 00:10:43,339 החלק הזה נכון. 174 00:10:44,214 --> 00:10:48,089 ככל הנראה, כדי להתקרב לשינג'ירו, 175 00:10:48,339 --> 00:10:52,381 הוא זייף את המסמכים הרלוונטיים כדי להתקבל. 176 00:10:53,631 --> 00:10:55,089 יש היסטוריה חוץ מזה? 177 00:10:55,756 --> 00:10:57,923 בשלב זה, אין לנו עוד דבר. 178 00:10:59,089 --> 00:11:00,631 הוא חייזר? 179 00:11:01,464 --> 00:11:02,631 לא. 180 00:11:02,756 --> 00:11:06,048 ה-DNA שלו הוא בהחלט DNA של בן כדור הארץ. 181 00:11:07,298 --> 00:11:08,214 אולם, 182 00:11:08,589 --> 00:11:12,589 נראה שקרה לו משהו שגרם לו 183 00:11:12,798 --> 00:11:15,298 לאבד את כל הגפיים שלו. 184 00:11:17,339 --> 00:11:20,714 הזרועות והרגליים בהן אתם רואים שהוא משתמש עכשיו 185 00:11:20,881 --> 00:11:23,339 הן תותבות מתוחכמות. 186 00:11:25,131 --> 00:11:26,589 כלומר... 187 00:11:27,256 --> 00:11:28,214 הן מזויפות? 188 00:11:28,714 --> 00:11:31,256 קשה להאמין, נכון? 189 00:11:32,839 --> 00:11:34,798 לרבות החליפה שלבש, 190 00:11:35,089 --> 00:11:37,089 הגוף של הילד הזה משתמש 191 00:11:37,214 --> 00:11:41,298 בטכנולוגיות מתקדמות ביותר. 192 00:11:43,506 --> 00:11:45,631 הרבה יותר מתקדמות 193 00:11:45,798 --> 00:11:49,048 מאלו שקיימות כרגע בכדור הארץ. 194 00:11:52,423 --> 00:11:53,673 אמרתי לך. 195 00:11:53,839 --> 00:11:58,589 קניתי את המידע הזה על אולטרמן ממישהו שיודע מי הוא. 196 00:11:58,673 --> 00:12:00,714 סמוך עליי, טוב? 197 00:12:00,798 --> 00:12:02,964 קשה לי להאמין לזה, בן. 198 00:12:03,173 --> 00:12:07,589 בקושי יש אנשים שיודעים מיהו באמת אולטרמן. 199 00:12:07,673 --> 00:12:09,506 זה לא נכון. 200 00:12:09,714 --> 00:12:11,548 מן הסתם, כולם בצחמ"ם יודעים, 201 00:12:11,673 --> 00:12:14,298 ובטוח ישנם אנשים במועצת הברית האוניברסלית 202 00:12:14,381 --> 00:12:15,964 שגם יודעים. 203 00:12:16,423 --> 00:12:17,964 איך אתה יודע על זה, בן? 204 00:12:18,548 --> 00:12:20,881 "צריך גנב כדי לתפוס גנב", אתה יודע. 205 00:12:23,964 --> 00:12:25,173 טוב. בסדר. 206 00:12:25,464 --> 00:12:28,089 אנחנו יכולים לדבר על זה מאוחר יותר. 207 00:12:28,464 --> 00:12:30,964 ראשית, אמור לי מה אתה מחפש. 208 00:12:31,256 --> 00:12:34,048 למה אתה רוצה להצטרף לצחמ"ם? 209 00:12:34,173 --> 00:12:35,589 ובכן, תראה, 210 00:12:36,673 --> 00:12:39,714 יש לי חברה, יוקו, שאני מכיר מאז שהייתי קטן. 211 00:12:39,798 --> 00:12:44,756 מה? -יוקו היא חייזרית שגרה בכדור הארץ. 212 00:12:46,048 --> 00:12:47,298 תמשיך. 213 00:12:47,839 --> 00:12:53,214 גידלו אותי בעיר החייזרים עם יוקו והאחרים. 214 00:12:54,714 --> 00:12:56,381 קוראים לך מר אידה, נכון? 215 00:12:56,798 --> 00:12:59,339 היית בעיר הזאת? 216 00:13:00,631 --> 00:13:02,673 האנשים שגרים בעיר הזאת 217 00:13:02,839 --> 00:13:06,381 מסתירים את זהותם האמיתית בכדי להמשיך בחייהם. 218 00:13:06,964 --> 00:13:11,673 אתה יכול להבין כמה מאמלל, כואב ומדכא זה? 219 00:13:12,173 --> 00:13:14,881 כן, נראה לי שאני מבין. 220 00:13:16,131 --> 00:13:17,631 טוב, אם אתה אומר. 221 00:13:18,423 --> 00:13:19,423 בכל אופן, 222 00:13:19,964 --> 00:13:25,048 יוקו והאחרים חיים בתנאים האכזריים האלה גם עכשיו. 223 00:13:26,006 --> 00:13:29,506 הם מקווים שיום אחד, בני כדור הארץ יבינו מיהם באמת 224 00:13:29,798 --> 00:13:33,548 כדי שלא יצטרכו להמשיך לחיות את חייהם 225 00:13:33,964 --> 00:13:35,756 במסווה. 226 00:13:40,256 --> 00:13:42,714 בסופו של דבר, בעתיד הלא כל כך רחוק, 227 00:13:42,798 --> 00:13:45,256 הממשלה ומועצת הברית האוניברסלית 228 00:13:45,339 --> 00:13:48,464 מתעתדות להוציא הודעה משותפת בנוגע לזה. 229 00:13:48,548 --> 00:13:49,714 אחרי שתעשו זאת, 230 00:13:50,214 --> 00:13:55,131 אם יהיו חייזרים שפגעו או הרגו בני כדור הארץ, 231 00:13:55,256 --> 00:13:56,714 מה תעשה? 232 00:13:58,798 --> 00:14:01,798 אתה טוען שהסלידה מהם תגדל? 233 00:14:01,881 --> 00:14:05,923 אנחנו ישויות ששונאות חייזרים באופן מהותי. 234 00:14:06,464 --> 00:14:10,798 הסיבה שמעולם לא הכרנו רשמית בחייזרים עד כה 235 00:14:11,423 --> 00:14:14,256 היא כי אנחנו מודעים לכך לחלוטין. 236 00:14:16,631 --> 00:14:18,131 העובדה שאנחנו מתמודדים עם חייזרים 237 00:14:18,214 --> 00:14:21,714 דרך הערוץ הרשמי של מועצת הברית האוניברסלית היא הוכחה לכך. 238 00:14:22,089 --> 00:14:23,048 אם אנשים יגלו 239 00:14:23,631 --> 00:14:27,423 שאפילו רק כמה רוצחים אכזריים נמצאים בין החייזרים, 240 00:14:27,589 --> 00:14:31,464 תנועה שתדרוש את סילוקם של כל החייזרים תהיה בלתי נמנעת. 241 00:14:32,839 --> 00:14:34,673 כל עוד הם חיים בכדור הארץ, 242 00:14:34,798 --> 00:14:39,756 אפילו חייזרים מחויבים לציית לחוקים שנקבעו על ידי בני אדם. 243 00:14:40,756 --> 00:14:42,923 מי שלא יכול לעשות זאת, 244 00:14:43,006 --> 00:14:44,714 ייענש. 245 00:14:44,839 --> 00:14:47,714 בגלל זה אתה... -מה שאני רוצה זה... 246 00:14:48,589 --> 00:14:52,964 ליצור עולם בו יוקו תוכל לחיות בגאווה כפי שהיא. 247 00:14:53,839 --> 00:14:55,881 מי שיעמוד בדרך להשגת הדבר, 248 00:14:56,048 --> 00:14:57,964 אני אחסל אותו. 249 00:14:58,839 --> 00:15:01,839 הדרך הטובה ביותר לעשות זאת 250 00:15:01,923 --> 00:15:05,048 היא להפוך לאולטרמן ולהצטרף לצחמ"ם, אתה לא חושב? 251 00:15:05,131 --> 00:15:06,673 זה רק מס שפתיים. 252 00:15:06,964 --> 00:15:10,339 אבל יש היגיון במה שהוא אומר. 253 00:15:10,423 --> 00:15:14,506 נכון, מה שהוא אומר הוא סביר, 254 00:15:15,089 --> 00:15:16,964 אבל אני לא מאמין שזה המניע האמיתי שלו. 255 00:15:19,298 --> 00:15:23,798 הפסיכולוגיה של בני כדור הארץ היא בהחלט די מרתקת. 256 00:15:24,506 --> 00:15:25,714 מה דעתך על זה? 257 00:15:26,964 --> 00:15:30,131 בוא ניעתר לבקשתו לעת עתה. 258 00:15:30,339 --> 00:15:31,964 כדי שתוכל לשים עליו עין? 259 00:15:32,881 --> 00:15:35,339 אם נמשיך ללחוץ עליו כך, 260 00:15:35,756 --> 00:15:39,256 אני בספק שנצליח להוציא ממנו עוד מידע. 261 00:15:39,714 --> 00:15:40,798 ו... 262 00:15:41,673 --> 00:15:42,714 ו...? 263 00:15:43,464 --> 00:15:44,631 כרגע, 264 00:15:44,798 --> 00:15:48,506 אני רוצה לגלות מי התומך שלו יותר מכול. 265 00:15:51,131 --> 00:15:52,881 אז הוא מהווה פיתיון 266 00:15:53,381 --> 00:15:55,048 כדי לפתות אותו החוצה? 267 00:16:01,173 --> 00:16:02,714 למרבה הצער, 268 00:16:03,464 --> 00:16:08,256 אני לא בן אדם שניתן להוליך אותו שולל כדי שיהווה פיתיון. 269 00:16:11,089 --> 00:16:14,464 שמעתי שמורובושי גער בך קשות. 270 00:16:18,673 --> 00:16:22,506 אבל אתה יודע, אין לי מושג איך הוא ידע עליי. 271 00:16:23,506 --> 00:16:25,423 אני באמת לא מצליח להבין את זה. 272 00:16:25,714 --> 00:16:27,298 אני בטוח שלא. 273 00:16:30,006 --> 00:16:31,714 אם כך, 274 00:16:32,089 --> 00:16:33,631 אין להאשים אותך. 275 00:16:35,464 --> 00:16:38,339 הדרך בה הוא גילה את זהותו של אולטרמן 276 00:16:39,839 --> 00:16:41,131 כנראה כוללת את... 277 00:16:46,006 --> 00:16:48,089 נו, מי זה אם לא 278 00:16:48,173 --> 00:16:50,381 האדם האחרון שאני רוצה לראות עכשיו. 279 00:16:50,464 --> 00:16:52,589 זאת לא הערה מאוד אדיבה. 280 00:16:53,548 --> 00:16:56,173 מה מועצת הברית האוניברסלית רוצה ממני? 281 00:16:56,464 --> 00:16:57,964 לאחרונה, 282 00:16:58,589 --> 00:17:02,089 פיתחתי חיבה ל"יאקיטורי" כאן. 283 00:17:02,339 --> 00:17:04,423 הרגיל, בבקשה. 284 00:17:04,506 --> 00:17:06,964 בטח. מייד מגיע. -טוב. 285 00:17:08,131 --> 00:17:11,381 אני עובד על פרויקט עכשיו. 286 00:17:11,714 --> 00:17:15,881 מציאת מיקומו של אדם נעדר מסוים. 287 00:17:16,423 --> 00:17:18,839 הוא בטח די חשוב 288 00:17:18,964 --> 00:17:21,589 אם אתה מחפש אותו בעצמך. -כן. 289 00:17:21,964 --> 00:17:25,714 הוא טכנאי מוכשר של מועצת הברית. 290 00:17:25,798 --> 00:17:29,048 הוא אחד מהגאונים האלה. 291 00:17:29,298 --> 00:17:33,339 באמת? אז למה אתה בא אליי? 292 00:17:34,131 --> 00:17:36,464 ובכן, תראה, 293 00:17:36,673 --> 00:17:40,923 עקבתי אחריו עד איש הקשר שלו 294 00:17:41,048 --> 00:17:43,589 עם מודיע מסוים. 295 00:17:43,756 --> 00:17:44,881 בסדר. 296 00:17:45,881 --> 00:17:47,298 בבקשה. 297 00:17:48,714 --> 00:17:50,381 זה מה שאני אוהב. 298 00:17:50,464 --> 00:17:55,381 לזה אני קורא יאקיטורי אמיתי. 299 00:17:58,006 --> 00:17:59,756 רוצה קצת? 300 00:18:00,214 --> 00:18:03,173 לא תודה. -כמה חבל. 301 00:18:04,798 --> 00:18:06,714 תיהנה מהארוחה שלך. 302 00:18:07,256 --> 00:18:08,798 עוד דבר אחד. 303 00:18:09,423 --> 00:18:14,089 אתה עשית כמה תרגילים די מטורפים לאחרונה. 304 00:18:14,423 --> 00:18:17,173 בתור מישהו שגם יש לו זהות סודית, 305 00:18:17,256 --> 00:18:20,881 אולי עדיף לא להתבלט יותר מדי. 306 00:18:21,673 --> 00:18:22,923 אני אזכור את זה. 307 00:18:24,756 --> 00:18:26,798 אני אשלם את החשבון. 308 00:18:27,006 --> 00:18:29,923 אני מקבל את נדיבותך בחפץ לב. 309 00:18:37,798 --> 00:18:39,923 אמרתי לך שאין לך מה לדאוג. 310 00:18:40,214 --> 00:18:43,881 אבל עוקבים אחריי, אז אני לא אחזור לזמן מה. 311 00:18:44,298 --> 00:18:47,798 בנוסף, אני בטוח שהם מצותתים למכשיר הקשר הזה. 312 00:18:47,923 --> 00:18:49,589 אל תדאג גם בנוגע אליי. 313 00:18:49,673 --> 00:18:52,173 נקטתי צעדים לטפל בדבר הזה. 314 00:18:52,423 --> 00:18:53,673 אני סומך עליך. 315 00:18:54,006 --> 00:18:57,464 עד כה, אף פעם לא זיהו אותנו, לא משנה כמה קשוחים הם נראו. 316 00:18:57,714 --> 00:19:00,214 אנחנו עדיין יכולים לחיות. 317 00:19:01,798 --> 00:19:03,673 אז איך הלך? 318 00:19:06,339 --> 00:19:09,173 אני פשוט מקווה שהם האמינו למה שאמרתי להם. 319 00:19:09,256 --> 00:19:12,798 לא שיקרתי, אז אני מקווה שהם האמינו לי. 320 00:19:13,673 --> 00:19:15,923 תשמע, למה שלא נפסיק עם זה? 321 00:19:16,673 --> 00:19:17,714 מה? 322 00:19:17,881 --> 00:19:19,631 אני מבין איך אתה מרגיש. 323 00:19:19,839 --> 00:19:22,048 אבל זה יגרור בעיות אם נעשה עוד רעש. 324 00:19:22,214 --> 00:19:23,798 השתגעת? 325 00:19:23,923 --> 00:19:25,548 רק התחלנו. 326 00:19:25,631 --> 00:19:27,923 אני מבין את זה, אבל אם זה יימשך... 327 00:19:28,006 --> 00:19:29,298 איך אתה מעז? 328 00:19:30,131 --> 00:19:31,506 יש לך חלק באשמה 329 00:19:31,714 --> 00:19:34,714 על מה שקרה ליוקו, אתה יודע. 330 00:19:36,923 --> 00:19:39,339 אצור איתך שוב קשר כשאקבל את הכסף. 331 00:19:39,881 --> 00:19:40,798 ביי. 332 00:19:51,714 --> 00:19:55,714 בבקשה! הוא עדיין נושם! אם תעזור לו עכשיו, אפשר יהיה להציל אותו! 333 00:19:55,881 --> 00:19:58,881 אבל אם נעשה את זה... -אני יודעת! 334 00:19:58,964 --> 00:20:02,548 אבל אני לא רוצה שעוד אנשים בכוכב הלכת הזה ייהרגו. 335 00:20:02,631 --> 00:20:05,173 אז תציל אותו בבקשה! 336 00:20:07,048 --> 00:20:08,381 מה איתם? 337 00:20:08,756 --> 00:20:13,173 נראה שהם נפלו בפח של התחפושת שלך. 338 00:20:13,339 --> 00:20:14,881 אני מבין. 339 00:20:16,798 --> 00:20:18,548 מה בנוגע לילד הזה? 340 00:20:20,048 --> 00:20:22,048 אני אטפל בו. 341 00:20:22,381 --> 00:20:26,089 אחרי הכול, כל זה קרה 342 00:20:26,173 --> 00:20:28,339 בגלל שהתעסקתי עם המשפחה הזאת. 343 00:20:28,964 --> 00:20:32,714 זאת לא הסיבה שבגללה הבאת אותו הנה? 344 00:20:35,839 --> 00:20:39,048 אני יכול לשטות במועצת הברית. 345 00:20:39,756 --> 00:20:41,881 אני אתן לו זרועות ורגליים. 346 00:20:42,756 --> 00:20:45,131 אני צריך לדאוג למשפחה שלמה בכל מקרה. 347 00:20:45,214 --> 00:20:48,631 עוד אדם אחד לא ישנה. 348 00:20:54,631 --> 00:20:56,048 טוב. 349 00:20:57,756 --> 00:21:00,381 אני חושב שהגיע הזמן לרמוס שוב כמה רעים. 350 00:22:39,256 --> 00:22:40,839 תרגום כתוביות: לין טנקה