1
00:00:11,965 --> 00:00:13,256
You must be kidding.
2
00:00:13,465 --> 00:00:16,465
After going to all the effort
of building it, you busted it.
3
00:00:16,798 --> 00:00:18,465
I told you it was too soon.
4
00:00:18,965 --> 00:00:24,340
But this was designed for combat
from the start, wasn't it?
5
00:00:24,506 --> 00:00:27,048
It was meant to be used roughly,
6
00:00:27,131 --> 00:00:29,631
so you should make it tougher.
7
00:00:30,256 --> 00:00:31,881
Since this was made for combat,
8
00:00:32,090 --> 00:00:34,756
it has to meet the speed demands
of hand-to-hand fighting,
9
00:00:34,840 --> 00:00:37,256
so it's been made as light as possible.
10
00:00:38,048 --> 00:00:40,006
You need to use it more carefully.
11
00:00:40,548 --> 00:00:43,256
I can use it however I like.
12
00:00:43,590 --> 00:00:46,715
I'm the one who's paying for this,
you know.
13
00:00:47,215 --> 00:00:49,756
At any rate,
you need to leave this with me.
14
00:00:49,965 --> 00:00:52,506
Use the everyday one for now.
15
00:00:52,590 --> 00:00:54,131
Don't break that one too.
16
00:00:54,715 --> 00:00:56,090
Don't you worry.
17
00:01:01,173 --> 00:01:04,673
I only use this one against humans.
18
00:01:10,006 --> 00:01:12,381
Well, thank you for this.
19
00:01:13,631 --> 00:01:17,548
I appreciate you coming
all this way for me.
20
00:01:18,131 --> 00:01:21,756
There's something I want to ask you about.
21
00:01:24,381 --> 00:01:29,965
I heard that you destroyed one of
Earth's passenger jets 12 years ago.
22
00:01:30,256 --> 00:01:37,048
It seems to me that you aren't the one
behind that explosion.
23
00:01:37,215 --> 00:01:39,256
Why do you think so?
24
00:01:39,840 --> 00:01:41,965
Because you didn't destroy it,
25
00:01:42,381 --> 00:01:45,423
and were in fact trying to protect it,
weren't you?
26
00:01:48,923 --> 00:01:51,881
Playing dumb, are you? Whatever.
27
00:01:51,965 --> 00:01:54,173
I'll eventually find out anyway.
28
00:01:54,881 --> 00:01:58,340
A dog that is too nosy will be rejected.
29
00:01:59,756 --> 00:02:02,173
Is that what you think?
30
00:02:03,090 --> 00:02:05,006
But dogs only do
31
00:02:05,548 --> 00:02:08,923
what they think their master wants.
32
00:02:13,090 --> 00:02:15,965
That has to be Hokuto.
33
00:02:17,006 --> 00:02:18,173
Mr. Hayata.
34
00:02:20,590 --> 00:02:24,048
What in the world is that guy after?
35
00:02:29,965 --> 00:02:31,048
Excuse me.
36
00:02:33,340 --> 00:02:35,215
Thank you for the other day.
37
00:02:35,881 --> 00:02:38,506
Rena Sayama?
38
00:02:38,923 --> 00:02:41,215
How did you know it was me?
39
00:02:41,465 --> 00:02:43,006
You have to ask?
40
00:02:43,506 --> 00:02:47,715
I even wore a hat today.
My disguise was perfect.
41
00:02:48,881 --> 00:02:49,923
So...
42
00:02:50,256 --> 00:02:52,423
Do you remember me?
43
00:02:52,506 --> 00:02:53,506
What?
44
00:02:57,756 --> 00:02:59,631
You forgot again?
45
00:03:00,173 --> 00:03:03,048
I went to your live show
after we talked last time.
46
00:03:08,173 --> 00:03:10,423
-Did you remember?
-Yes.
47
00:03:10,756 --> 00:03:12,715
The show...
48
00:03:13,506 --> 00:03:14,923
I'm sorry about that.
49
00:03:15,173 --> 00:03:18,840
Thank you for coming, but I never thought
that kind of thing would happen.
50
00:03:19,048 --> 00:03:20,631
That's all right.
51
00:03:21,131 --> 00:03:23,215
That wasn't your fault, Rena.
52
00:03:23,340 --> 00:03:24,673
Oh, that's right.
53
00:03:24,756 --> 00:03:28,131
-You're still open today, right?
-Yes.
54
00:03:28,340 --> 00:03:30,881
There's still 30 minutes until we close.
55
00:03:31,465 --> 00:03:33,423
-Thank goodness.
-Come this way.
56
00:03:38,006 --> 00:03:40,965
You're in high school too, aren't you?
57
00:03:41,131 --> 00:03:43,840
-Do you work part-time here?
-Yes.
58
00:03:44,131 --> 00:03:48,340
-Something like that.
-Then there's something I want to ask you.
59
00:03:51,590 --> 00:03:52,965
This place
60
00:03:53,506 --> 00:03:56,798
is only a museum on the surface.
61
00:03:56,881 --> 00:03:58,631
It's actually still
62
00:03:58,881 --> 00:04:01,756
the base for the SSSP, isn't it?
63
00:04:02,131 --> 00:04:03,173
What?
64
00:04:03,798 --> 00:04:07,798
Have you ever noticed strange things
while you've worked here?
65
00:04:09,631 --> 00:04:11,006
What kind of strange things?
66
00:04:11,590 --> 00:04:13,590
Let me see.
67
00:04:14,381 --> 00:04:17,840
Like strange people or cars
entering and leaving or...
68
00:04:18,965 --> 00:04:21,340
Strange devices sitting around or...
69
00:04:22,340 --> 00:04:24,173
Strange passageways.
70
00:04:24,881 --> 00:04:26,798
-No. There's nothing--
-More precisely,
71
00:04:27,840 --> 00:04:29,215
is Ultraman here?
72
00:04:30,465 --> 00:04:33,798
I've heard lots of stories
about what was in that suit,
73
00:04:33,881 --> 00:04:37,048
like that it was an alien
or a robot or something.
74
00:04:37,715 --> 00:04:41,423
I think that it was a human inside.
75
00:04:42,923 --> 00:04:48,006
And though the SSSP doesn't exist anymore,
I think it was one of those people.
76
00:04:48,923 --> 00:04:50,840
Why do you think that?
77
00:04:51,715 --> 00:04:54,090
Here. Look at this.
78
00:04:54,840 --> 00:04:57,590
This mark on Ultraman.
79
00:04:58,006 --> 00:05:01,506
Doesn't this look like that?
80
00:05:06,381 --> 00:05:08,090
Yes, I guess it does.
81
00:05:09,465 --> 00:05:10,923
I know what you're thinking.
82
00:05:11,465 --> 00:05:16,423
Just because it has the same mark
doesn't mean Ultraman is here, does it?
83
00:05:16,881 --> 00:05:18,923
I realize that.
84
00:05:20,381 --> 00:05:21,423
But...
85
00:05:22,048 --> 00:05:24,048
-But what?
-I...
86
00:05:24,923 --> 00:05:27,256
I want to see Ultraman again.
87
00:05:28,006 --> 00:05:31,215
I want to tell him something.
88
00:05:32,256 --> 00:05:33,840
About your mother?
89
00:05:34,423 --> 00:05:35,548
No!
90
00:05:36,048 --> 00:05:39,506
Well, that's half of what I want to say.
91
00:05:40,090 --> 00:05:43,090
If you were at my show,
then you saw it too, right?
92
00:05:44,381 --> 00:05:45,548
Well...
93
00:05:46,090 --> 00:05:48,215
I was just focused on what I was doing.
94
00:05:48,798 --> 00:05:52,173
I only did what was natural.
95
00:05:52,340 --> 00:05:53,256
What?
96
00:05:55,381 --> 00:05:56,965
Oh, crap!
97
00:05:57,715 --> 00:05:59,298
I said that without thinking.
98
00:06:01,256 --> 00:06:02,465
What was that?
99
00:06:05,881 --> 00:06:10,006
I'm sure that's what Ultraman would say!
100
00:06:11,506 --> 00:06:12,548
Yes, you're right.
101
00:06:13,631 --> 00:06:16,715
For Ultraman,
it was probably only natural.
102
00:06:17,881 --> 00:06:18,881
Even so...
103
00:06:19,423 --> 00:06:26,256
No, in fact, that's exactly why
I have to tell him my honest feelings.
104
00:06:27,090 --> 00:06:28,131
So...
105
00:06:28,840 --> 00:06:32,506
I want to see Ultraman again.
106
00:06:36,673 --> 00:06:39,840
-Excuse me for a second.
-It's okay. Go ahead.
107
00:06:39,923 --> 00:06:43,381
What do you want, Mr. Ide?
I'm busy right now.
108
00:06:43,548 --> 00:06:45,756
Don't act like that, Shinjiro.
109
00:06:46,423 --> 00:06:47,673
I've got work for you.
110
00:06:47,756 --> 00:06:50,465
Another extraterrestrial life form
has shown up again.
111
00:06:50,548 --> 00:06:51,590
Really?
112
00:06:54,923 --> 00:06:58,173
All right. I'm on the first floor now,
so I'll be there soon.
113
00:06:58,340 --> 00:06:59,298
Bye.
114
00:07:00,840 --> 00:07:03,256
Sorry, but something just came up.
115
00:07:03,923 --> 00:07:06,340
-I have to go.
-Oh, okay.
116
00:07:12,673 --> 00:07:13,756
Oh, that's right.
117
00:07:14,423 --> 00:07:17,256
I'll look into Ultraman for you.
118
00:07:18,506 --> 00:07:21,298
This is the Giant of Light Museum,
you know.
119
00:07:21,381 --> 00:07:25,131
We've got more info on Ultraman here
than anywhere else.
120
00:07:25,965 --> 00:07:27,006
See you.
121
00:07:36,465 --> 00:07:38,006
Is it possible...
122
00:07:42,381 --> 00:07:44,673
-Stand back!
-It's dangerous!
123
00:07:44,756 --> 00:07:46,006
What's going on?
124
00:07:46,090 --> 00:07:48,923
-Something escaped onto the platform.
-Really?
125
00:07:49,506 --> 00:07:51,923
It's dangerous! Stand back!
126
00:07:59,006 --> 00:08:00,048
No way!
127
00:08:00,423 --> 00:08:02,673
So, there's already a crowd.
128
00:08:02,840 --> 00:08:07,756
Lately, news of alien sightings
spread like wildfire on the Internet.
129
00:08:09,756 --> 00:08:10,923
Ide here.
130
00:08:11,048 --> 00:08:13,840
Evacuation of the passengers
and station workers is complete.
131
00:08:13,923 --> 00:08:15,631
The police are cooperating too.
132
00:08:15,756 --> 00:08:17,506
Get into position right away.
133
00:08:17,590 --> 00:08:18,590
Roger.
134
00:08:20,256 --> 00:08:21,381
Thank you, sirs.
135
00:08:21,673 --> 00:08:22,923
Thank you too.
136
00:08:23,965 --> 00:08:25,631
What are you doing? Let's go.
137
00:08:26,256 --> 00:08:27,131
Yes, sir.
138
00:08:29,881 --> 00:08:34,548
A totally empty station is kind of spooky.
139
00:09:13,173 --> 00:09:17,256
Hey, you guys. You're finally here.
140
00:09:17,965 --> 00:09:19,340
Is he the guy we heard about?
141
00:09:19,923 --> 00:09:22,423
You were taking so long,
I went ahead and killed it.
142
00:09:22,965 --> 00:09:24,881
You don't have a problem with that,
do you?
143
00:09:25,506 --> 00:09:26,715
You again?
144
00:09:28,256 --> 00:09:31,006
So, what do you think? Like what you see?
145
00:09:32,548 --> 00:09:34,090
What's your problem, man?
146
00:09:35,798 --> 00:09:37,173
-Mr. Moroboshi!
-What?
147
00:09:37,256 --> 00:09:39,173
Was someone watching?
148
00:09:40,590 --> 00:09:42,006
Oh, crap.
149
00:09:42,756 --> 00:09:44,465
That kid...
150
00:09:44,881 --> 00:09:47,715
He's a lot more aggressive
than I expected him to be.
151
00:09:49,923 --> 00:09:51,965
We're going to have to get busy fast.
152
00:09:53,006 --> 00:09:54,173
I hate to tell you this,
153
00:09:54,715 --> 00:09:58,340
but we're not so shorthanded
that we'll hire people we don't know.
154
00:09:58,840 --> 00:10:03,090
I think Mr. Hayata knows who I am, right?
155
00:10:04,340 --> 00:10:06,965
-I knew it was you!
-Hey, kid.
156
00:10:07,881 --> 00:10:10,173
You mean you know this guy?
157
00:10:10,256 --> 00:10:11,548
Well, you see...
158
00:10:11,631 --> 00:10:15,840
I'm a grade younger than Mr. Hayata
at our school. My name's Seiji Hokuto.
159
00:10:16,090 --> 00:10:17,173
Nice to meet you.
160
00:10:18,881 --> 00:10:19,756
Okay.
161
00:10:20,465 --> 00:10:22,423
Since you know who I am,
162
00:10:22,881 --> 00:10:24,423
let's start over, shall we?
163
00:10:25,006 --> 00:10:27,881
Will you hire me to work for the SSSP?
164
00:10:29,423 --> 00:10:30,923
He has no family register?
165
00:10:31,256 --> 00:10:32,506
That's right.
166
00:10:32,673 --> 00:10:36,173
At the very least, the person Seiji Hokuto
167
00:10:36,381 --> 00:10:38,881
doesn't exist on paper.
168
00:10:39,090 --> 00:10:41,840
Does he actually go to the same school
as the kid?
169
00:10:41,923 --> 00:10:43,340
That part was true.
170
00:10:44,215 --> 00:10:48,090
Apparently, in order
to get close to Shinjiro,
171
00:10:48,340 --> 00:10:52,381
he forged the necessary papers
to get admitted.
172
00:10:53,673 --> 00:10:55,090
Any history previous to that?
173
00:10:55,756 --> 00:10:57,923
At this point, we have nothing else.
174
00:10:59,090 --> 00:11:00,631
Is he an alien?
175
00:11:01,465 --> 00:11:02,673
No.
176
00:11:02,756 --> 00:11:06,090
His DNA is without a doubt Earthling DNA.
177
00:11:07,340 --> 00:11:08,215
However,
178
00:11:08,590 --> 00:11:12,590
it appears that something happened to him
that caused him
179
00:11:12,798 --> 00:11:15,298
to lose all his limbs.
180
00:11:17,340 --> 00:11:20,715
Those arms and legs you see him using now
181
00:11:20,881 --> 00:11:23,340
are sophisticated prosthetic limbs.
182
00:11:25,131 --> 00:11:26,590
You mean...
183
00:11:27,256 --> 00:11:28,215
those are fake?
184
00:11:28,715 --> 00:11:31,298
It's hard to believe, isn't it?
185
00:11:32,840 --> 00:11:34,798
Including that suit he was wearing,
186
00:11:35,090 --> 00:11:37,090
that boy's body uses
187
00:11:37,215 --> 00:11:41,298
extremely advanced technologies.
188
00:11:43,506 --> 00:11:45,631
It's far more advanced
189
00:11:45,798 --> 00:11:49,048
than anything
that currently exists on Earth.
190
00:11:52,465 --> 00:11:53,673
I told you.
191
00:11:53,840 --> 00:11:58,590
I bought that information about Ultraman
from someone who knows who he is.
192
00:11:58,673 --> 00:12:00,715
Trust me, would you?
193
00:12:00,798 --> 00:12:02,965
I find that hard to believe, son.
194
00:12:03,173 --> 00:12:07,590
There's hardly anyone who knows
who Ultraman really is.
195
00:12:07,673 --> 00:12:09,506
That's not true.
196
00:12:09,715 --> 00:12:11,548
Naturally, everyone in the SSSP knows,
197
00:12:11,673 --> 00:12:14,298
and there must be people
in the Universal Alliance Council
198
00:12:14,381 --> 00:12:15,965
who know as well.
199
00:12:16,423 --> 00:12:18,006
How do you know about that, son?
200
00:12:18,590 --> 00:12:20,923
"It takes a thief to catch a thief,"
you know.
201
00:12:23,965 --> 00:12:25,173
All right. Fine.
202
00:12:25,465 --> 00:12:28,090
We can talk about that later.
203
00:12:28,465 --> 00:12:30,965
First, tell me what you're after.
204
00:12:31,256 --> 00:12:34,048
Why do you want to join the SSSP?
205
00:12:34,173 --> 00:12:35,590
Well, you see,
206
00:12:36,673 --> 00:12:39,756
I have a friend, Yuko,
who I've known since I was little.
207
00:12:39,840 --> 00:12:44,798
-What?
-Yuko is an alien that lives on Earth.
208
00:12:46,048 --> 00:12:47,298
Go on.
209
00:12:47,840 --> 00:12:53,215
I was raised in the alien town
with Yuko and the others.
210
00:12:54,715 --> 00:12:56,381
Your name is Mr. Ide, right?
211
00:12:56,798 --> 00:12:59,340
Have you been to that town?
212
00:13:00,631 --> 00:13:02,673
The people who live in that town
213
00:13:02,840 --> 00:13:06,381
hide their true identity
in order to go about their lives.
214
00:13:06,965 --> 00:13:11,673
Can you understand how miserable,
painful, and depressing that is?
215
00:13:12,215 --> 00:13:14,881
Yes, I believe I understand.
216
00:13:16,131 --> 00:13:17,631
All right, if you say so.
217
00:13:18,423 --> 00:13:19,423
Anyway,
218
00:13:19,965 --> 00:13:25,048
Yuko and the others live under
those harsh conditions even now.
219
00:13:26,006 --> 00:13:29,506
They hope that someday Earthlings
will learn who they really are
220
00:13:29,798 --> 00:13:33,548
so they won't need to continue
living their lives
221
00:13:33,965 --> 00:13:35,756
in secret.
222
00:13:40,256 --> 00:13:42,715
Eventually, in the not too distant future,
223
00:13:42,798 --> 00:13:45,256
the government
and the Universal Alliance Council
224
00:13:45,340 --> 00:13:48,465
intend to make a joint announcement
regarding that.
225
00:13:48,548 --> 00:13:49,715
After you do,
226
00:13:50,215 --> 00:13:55,131
if there are any aliens
who have harmed or killed Earthlings,
227
00:13:55,256 --> 00:13:56,756
what will you do?
228
00:13:58,798 --> 00:14:01,840
Are you saying that feelings towards them
will worsen?
229
00:14:01,923 --> 00:14:05,923
We are beings
who intrinsically dislike aliens.
230
00:14:06,465 --> 00:14:10,840
The reason we've never officially
recognized the aliens until now
231
00:14:11,423 --> 00:14:14,256
is because we are fully aware of that.
232
00:14:16,631 --> 00:14:18,131
The fact that we deal with aliens
233
00:14:18,215 --> 00:14:21,715
through the formal channel
of the Council is proof.
234
00:14:22,090 --> 00:14:23,090
If people found out
235
00:14:23,673 --> 00:14:27,423
that even only a few brutal murderers
are among the aliens,
236
00:14:27,590 --> 00:14:31,465
a movement demanding the expulsion
of all aliens would be unavoidable.
237
00:14:32,840 --> 00:14:34,673
As long as they are living on Earth,
238
00:14:34,798 --> 00:14:39,756
even aliens must obey the rules
stipulated by humans.
239
00:14:40,756 --> 00:14:42,965
Anyone who can't do that
240
00:14:43,048 --> 00:14:44,715
must be punished.
241
00:14:44,840 --> 00:14:47,715
-Is that why you--
-What I want is...
242
00:14:48,631 --> 00:14:53,006
to create a world where
Yuko can proudly live just as she is.
243
00:14:53,715 --> 00:14:55,673
As long as anyone
stands in the way of that,
244
00:14:56,465 --> 00:14:57,965
I will eliminate them.
245
00:14:58,840 --> 00:15:01,881
The best way to do that
246
00:15:01,965 --> 00:15:05,048
is to become Ultraman
and join the SSSP, don't you think?
247
00:15:05,131 --> 00:15:06,673
That's just lip service.
248
00:15:06,965 --> 00:15:10,340
What he's saying does make
some sense though.
249
00:15:10,423 --> 00:15:14,506
True, what he's saying is plausible,
250
00:15:15,090 --> 00:15:17,006
but I don't believe
that's his true motive.
251
00:15:19,298 --> 00:15:23,798
The psychology of Earthlings
is truly quite intriguing.
252
00:15:24,506 --> 00:15:25,715
How about this?
253
00:15:26,965 --> 00:15:30,131
Let's give in to his request for now.
254
00:15:30,340 --> 00:15:31,965
So you can keep an eye on him?
255
00:15:32,881 --> 00:15:34,798
If we continue to press him like this,
256
00:15:35,756 --> 00:15:39,256
I doubt we'll be able to get
any more information out of him.
257
00:15:39,715 --> 00:15:40,798
And...
258
00:15:41,673 --> 00:15:42,715
And?
259
00:15:43,465 --> 00:15:44,631
Right now,
260
00:15:44,798 --> 00:15:48,506
I want to find out who his backer is
more than anything else.
261
00:15:51,131 --> 00:15:52,881
So, he's bait...
262
00:15:53,381 --> 00:15:55,090
to lure them out?
263
00:16:01,173 --> 00:16:02,715
Unfortunately,
264
00:16:03,465 --> 00:16:08,298
I'm not the kind of person
who can be duped into being used as bait.
265
00:16:11,131 --> 00:16:14,465
I heard that Moroboshi gave you
a pretty severe tongue-lashing.
266
00:16:18,673 --> 00:16:22,506
But, you know, I have no idea
how he knew about me.
267
00:16:23,506 --> 00:16:25,423
I really can't figure it out.
268
00:16:25,715 --> 00:16:27,340
I bet not.
269
00:16:30,048 --> 00:16:31,715
In this instance,
270
00:16:32,090 --> 00:16:33,631
you're not to blame.
271
00:16:35,465 --> 00:16:38,381
The way he found out who Ultraman is
272
00:16:39,840 --> 00:16:41,131
most likely involved...
273
00:16:46,048 --> 00:16:48,131
Why, if it isn't
274
00:16:48,215 --> 00:16:50,381
the last person I want to see right now.
275
00:16:50,465 --> 00:16:52,631
That's not a very kind remark.
276
00:16:53,548 --> 00:16:56,173
What does the Universal Alliance Council
want with me?
277
00:16:56,465 --> 00:16:57,965
Lately...
278
00:16:58,590 --> 00:17:02,090
I've developed quite a taste
for the "yakitori" here.
279
00:17:02,340 --> 00:17:04,423
The usual, please.
280
00:17:04,506 --> 00:17:06,965
-Sure thing. Coming right up.
-All right...
281
00:17:08,131 --> 00:17:11,381
I'm working on a project right now.
282
00:17:11,715 --> 00:17:15,881
It's to find the whereabouts
of a certain missing person.
283
00:17:16,423 --> 00:17:18,840
They must be pretty important
284
00:17:18,965 --> 00:17:21,590
-if you're searching for them yourself.
-Yes.
285
00:17:21,965 --> 00:17:25,715
They are talented technicians
for the Alliance Council.
286
00:17:25,798 --> 00:17:29,048
They are one of those so-called geniuses.
287
00:17:29,298 --> 00:17:33,340
Really? So, why come to me?
288
00:17:34,131 --> 00:17:36,465
Well, you see,
289
00:17:36,673 --> 00:17:40,923
I've traced him as far as his contact
290
00:17:41,048 --> 00:17:44,298
-with a certain informant.
-Okay.
291
00:17:45,923 --> 00:17:47,340
There you are.
292
00:17:48,715 --> 00:17:50,381
That's what I like.
293
00:17:50,465 --> 00:17:55,381
This is what I call real yakitori.
294
00:17:58,006 --> 00:17:59,756
Would you like some?
295
00:18:00,215 --> 00:18:03,173
-No thanks.
-Such a pity.
296
00:18:04,798 --> 00:18:06,715
Enjoy your meal.
297
00:18:07,256 --> 00:18:08,256
Oh, one more thing.
298
00:18:09,423 --> 00:18:14,090
You've been pulling some
pretty crazy tricks lately.
299
00:18:14,423 --> 00:18:17,173
Speaking as someone
who also has a secret identity,
300
00:18:17,256 --> 00:18:20,340
it might be best
not to stand out too much.
301
00:18:21,673 --> 00:18:22,923
I'll remember that.
302
00:18:24,756 --> 00:18:26,798
I'll cover the bill.
303
00:18:27,006 --> 00:18:29,923
I gladly accept your generosity.
304
00:18:37,840 --> 00:18:39,923
I told you it's nothing to worry about.
305
00:18:40,215 --> 00:18:43,881
However, I'm being tailed,
so I won't be returning for a while.
306
00:18:44,298 --> 00:18:47,798
Also, I'm sure they are tapping
this communicator.
307
00:18:47,923 --> 00:18:49,590
Don't worry about me either.
308
00:18:49,673 --> 00:18:52,173
I've taken measures to handle that stuff.
309
00:18:52,423 --> 00:18:53,673
I trust you.
310
00:18:54,006 --> 00:18:57,465
Until now, we were never detected
no matter how hard they looked.
311
00:18:57,715 --> 00:19:00,215
We're still able to live.
312
00:19:01,798 --> 00:19:03,673
So, how did it go?
313
00:19:06,340 --> 00:19:09,173
I sure hope they believed
what I told them.
314
00:19:09,256 --> 00:19:12,798
I wasn't lying,
so I hope they believed me.
315
00:19:13,673 --> 00:19:15,965
You know, why don't we stop this?
316
00:19:16,673 --> 00:19:17,715
What?
317
00:19:17,881 --> 00:19:19,631
I understand how you feel.
318
00:19:19,840 --> 00:19:22,131
But it'll cause trouble
if we make any more waves.
319
00:19:22,215 --> 00:19:23,798
Are you crazy?
320
00:19:23,923 --> 00:19:25,548
We only just started.
321
00:19:25,631 --> 00:19:27,923
I realize that, but if this continues--
322
00:19:28,006 --> 00:19:29,298
How dare you!
323
00:19:30,131 --> 00:19:31,506
You're partly to blame
324
00:19:31,715 --> 00:19:34,715
for what happened to Yuko, you know.
325
00:19:36,923 --> 00:19:39,340
I'll contact you again
when I get the money.
326
00:19:39,881 --> 00:19:40,798
Bye.
327
00:19:51,715 --> 00:19:55,715
Please! He's still breathing!
If you help him now, he can be saved!
328
00:19:55,881 --> 00:19:58,881
-But, if we did that--
-I know!
329
00:19:58,965 --> 00:20:02,548
But I don't want any more people
on this planet to be killed.
330
00:20:02,631 --> 00:20:05,215
So please save him!
331
00:20:07,048 --> 00:20:08,381
What about them?
332
00:20:08,756 --> 00:20:13,173
It appears they've fallen
for the disguise you made.
333
00:20:13,340 --> 00:20:14,881
I see.
334
00:20:16,798 --> 00:20:18,548
What about this boy?
335
00:20:20,048 --> 00:20:22,048
I'll take care of him.
336
00:20:22,381 --> 00:20:26,090
After all, this all happened
337
00:20:26,173 --> 00:20:28,340
because I got involved with this family.
338
00:20:28,965 --> 00:20:32,715
Isn't that why
you brought him here anyway?
339
00:20:35,840 --> 00:20:39,048
I can fool the Alliance Council.
340
00:20:39,756 --> 00:20:41,881
I'll give him arms and legs.
341
00:20:42,756 --> 00:20:45,131
I have to look after
a whole family anyway.
342
00:20:45,215 --> 00:20:48,631
One more person won't matter.
343
00:20:54,631 --> 00:20:56,048
All right.
344
00:20:57,756 --> 00:21:00,381
I guess it's time to
stamp out some baddies again.
345
00:22:39,256 --> 00:22:41,006
Subtitle translation by Brian Athey