1 00:00:11,965 --> 00:00:13,256 You must be kidding. 2 00:00:13,465 --> 00:00:16,465 After going to all the effort of building it, you busted it. 3 00:00:16,798 --> 00:00:18,465 I told you it was too soon. 4 00:00:18,965 --> 00:00:24,340 But this was designed for combat from the start, wasn't it? 5 00:00:24,506 --> 00:00:27,048 It was meant to be used roughly, 6 00:00:27,131 --> 00:00:29,631 so you should make it tougher. 7 00:00:30,256 --> 00:00:31,881 Since this was made for combat, 8 00:00:32,090 --> 00:00:34,756 it has to meet the speed demands of hand-to-hand fighting, 9 00:00:34,840 --> 00:00:37,256 so it's been made as light as possible. 10 00:00:38,048 --> 00:00:40,006 You need to use it more carefully. 11 00:00:40,548 --> 00:00:43,256 I can use it however I like. 12 00:00:43,590 --> 00:00:46,715 I'm the one who's paying for this, you know. 13 00:00:47,215 --> 00:00:49,756 At any rate, you need to leave this with me. 14 00:00:49,965 --> 00:00:52,506 Use the everyday one for now. 15 00:00:52,590 --> 00:00:54,131 Don't break that one too. 16 00:00:54,715 --> 00:00:56,090 Don't you worry. 17 00:01:01,173 --> 00:01:04,673 I only use this one against humans. 18 00:01:10,006 --> 00:01:12,381 Well, thank you for this. 19 00:01:13,631 --> 00:01:17,548 I appreciate you coming all this way for me. 20 00:01:18,131 --> 00:01:21,756 There's something I want to ask you about. 21 00:01:24,381 --> 00:01:29,965 I heard that you destroyed one of Earth's passenger jets 12 years ago. 22 00:01:30,256 --> 00:01:37,048 It seems to me that you aren't the one behind that explosion. 23 00:01:37,215 --> 00:01:39,256 Why do you think so? 24 00:01:39,840 --> 00:01:41,965 Because you didn't destroy it, 25 00:01:42,381 --> 00:01:45,423 and were in fact trying to protect it, weren't you? 26 00:01:48,923 --> 00:01:51,881 Playing dumb, are you? Whatever. 27 00:01:51,965 --> 00:01:54,173 I'll eventually find out anyway. 28 00:01:54,881 --> 00:01:58,340 A dog that is too nosy will be rejected. 29 00:01:59,756 --> 00:02:02,173 Is that what you think? 30 00:02:03,090 --> 00:02:05,006 But dogs only do 31 00:02:05,548 --> 00:02:08,923 what they think their master wants. 32 00:02:13,090 --> 00:02:15,965 That has to be Hokuto. 33 00:02:17,006 --> 00:02:18,173 Mr. Hayata. 34 00:02:20,590 --> 00:02:24,048 What in the world is that guy after? 35 00:02:29,965 --> 00:02:31,048 Excuse me. 36 00:02:33,340 --> 00:02:35,215 Thank you for the other day. 37 00:02:35,881 --> 00:02:38,506 Rena Sayama? 38 00:02:38,923 --> 00:02:41,215 How did you know it was me? 39 00:02:41,465 --> 00:02:43,006 You have to ask? 40 00:02:43,506 --> 00:02:47,715 I even wore a hat today. My disguise was perfect. 41 00:02:48,881 --> 00:02:49,923 So... 42 00:02:50,256 --> 00:02:52,423 Do you remember me? 43 00:02:52,506 --> 00:02:53,506 What? 44 00:02:57,756 --> 00:02:59,631 You forgot again? 45 00:03:00,173 --> 00:03:03,048 I went to your live show after we talked last time. 46 00:03:08,173 --> 00:03:10,423 -Did you remember? -Yes. 47 00:03:10,756 --> 00:03:12,715 The show... 48 00:03:13,506 --> 00:03:14,923 I'm sorry about that. 49 00:03:15,173 --> 00:03:18,840 Thank you for coming, but I never thought that kind of thing would happen. 50 00:03:19,048 --> 00:03:20,631 That's all right. 51 00:03:21,131 --> 00:03:23,215 That wasn't your fault, Rena. 52 00:03:23,340 --> 00:03:24,673 Oh, that's right. 53 00:03:24,756 --> 00:03:28,131 -You're still open today, right? -Yes. 54 00:03:28,340 --> 00:03:30,881 There's still 30 minutes until we close. 55 00:03:31,465 --> 00:03:33,423 -Thank goodness. -Come this way. 56 00:03:38,006 --> 00:03:40,965 You're in high school too, aren't you? 57 00:03:41,131 --> 00:03:43,840 -Do you work part-time here? -Yes. 58 00:03:44,131 --> 00:03:48,340 -Something like that. -Then there's something I want to ask you. 59 00:03:51,590 --> 00:03:52,965 This place 60 00:03:53,506 --> 00:03:56,798 is only a museum on the surface. 61 00:03:56,881 --> 00:03:58,631 It's actually still 62 00:03:58,881 --> 00:04:01,756 the base for the SSSP, isn't it? 63 00:04:02,131 --> 00:04:03,173 What? 64 00:04:03,798 --> 00:04:07,798 Have you ever noticed strange things while you've worked here? 65 00:04:09,631 --> 00:04:11,006 What kind of strange things? 66 00:04:11,590 --> 00:04:13,590 Let me see. 67 00:04:14,381 --> 00:04:17,840 Like strange people or cars entering and leaving or... 68 00:04:18,965 --> 00:04:21,340 Strange devices sitting around or... 69 00:04:22,340 --> 00:04:24,173 Strange passageways. 70 00:04:24,881 --> 00:04:26,798 -No. There's nothing-- -More precisely, 71 00:04:27,840 --> 00:04:29,215 is Ultraman here? 72 00:04:30,465 --> 00:04:33,798 I've heard lots of stories about what was in that suit, 73 00:04:33,881 --> 00:04:37,048 like that it was an alien or a robot or something. 74 00:04:37,715 --> 00:04:41,423 I think that it was a human inside. 75 00:04:42,923 --> 00:04:48,006 And though the SSSP doesn't exist anymore, I think it was one of those people. 76 00:04:48,923 --> 00:04:50,840 Why do you think that? 77 00:04:51,715 --> 00:04:54,090 Here. Look at this. 78 00:04:54,840 --> 00:04:57,590 This mark on Ultraman. 79 00:04:58,006 --> 00:05:01,506 Doesn't this look like that? 80 00:05:06,381 --> 00:05:08,090 Yes, I guess it does. 81 00:05:09,465 --> 00:05:10,923 I know what you're thinking. 82 00:05:11,465 --> 00:05:16,423 Just because it has the same mark doesn't mean Ultraman is here, does it? 83 00:05:16,881 --> 00:05:18,923 I realize that. 84 00:05:20,381 --> 00:05:21,423 But... 85 00:05:22,048 --> 00:05:24,048 -But what? -I... 86 00:05:24,923 --> 00:05:27,256 I want to see Ultraman again. 87 00:05:28,006 --> 00:05:31,215 I want to tell him something. 88 00:05:32,256 --> 00:05:33,840 About your mother? 89 00:05:34,423 --> 00:05:35,548 No! 90 00:05:36,048 --> 00:05:39,506 Well, that's half of what I want to say. 91 00:05:40,090 --> 00:05:43,090 If you were at my show, then you saw it too, right? 92 00:05:44,381 --> 00:05:45,548 Well... 93 00:05:46,090 --> 00:05:48,215 I was just focused on what I was doing. 94 00:05:48,798 --> 00:05:52,173 I only did what was natural. 95 00:05:52,340 --> 00:05:53,256 What? 96 00:05:55,381 --> 00:05:56,965 Oh, crap! 97 00:05:57,715 --> 00:05:59,298 I said that without thinking. 98 00:06:01,256 --> 00:06:02,465 What was that? 99 00:06:05,881 --> 00:06:10,006 I'm sure that's what Ultraman would say! 100 00:06:11,506 --> 00:06:12,548 Yes, you're right. 101 00:06:13,631 --> 00:06:16,715 For Ultraman, it was probably only natural. 102 00:06:17,881 --> 00:06:18,881 Even so... 103 00:06:19,423 --> 00:06:26,256 No, in fact, that's exactly why I have to tell him my honest feelings. 104 00:06:27,090 --> 00:06:28,131 So... 105 00:06:28,840 --> 00:06:32,506 I want to see Ultraman again. 106 00:06:36,673 --> 00:06:39,840 -Excuse me for a second. -It's okay. Go ahead. 107 00:06:39,923 --> 00:06:43,381 What do you want, Mr. Ide? I'm busy right now. 108 00:06:43,548 --> 00:06:45,756 Don't act like that, Shinjiro. 109 00:06:46,423 --> 00:06:47,673 I've got work for you. 110 00:06:47,756 --> 00:06:50,465 Another extraterrestrial life form has shown up again. 111 00:06:50,548 --> 00:06:51,590 Really? 112 00:06:54,923 --> 00:06:58,173 All right. I'm on the first floor now, so I'll be there soon. 113 00:06:58,340 --> 00:06:59,298 Bye. 114 00:07:00,840 --> 00:07:03,256 Sorry, but something just came up. 115 00:07:03,923 --> 00:07:06,340 -I have to go. -Oh, okay. 116 00:07:12,673 --> 00:07:13,756 Oh, that's right. 117 00:07:14,423 --> 00:07:17,256 I'll look into Ultraman for you. 118 00:07:18,506 --> 00:07:21,298 This is the Giant of Light Museum, you know. 119 00:07:21,381 --> 00:07:25,131 We've got more info on Ultraman here than anywhere else. 120 00:07:25,965 --> 00:07:27,006 See you. 121 00:07:36,465 --> 00:07:38,006 Is it possible... 122 00:07:42,381 --> 00:07:44,673 -Stand back! -It's dangerous! 123 00:07:44,756 --> 00:07:46,006 What's going on? 124 00:07:46,090 --> 00:07:48,923 -Something escaped onto the platform. -Really? 125 00:07:49,506 --> 00:07:51,923 It's dangerous! Stand back! 126 00:07:59,006 --> 00:08:00,048 No way! 127 00:08:00,423 --> 00:08:02,673 So, there's already a crowd. 128 00:08:02,840 --> 00:08:07,756 Lately, news of alien sightings spread like wildfire on the Internet. 129 00:08:09,756 --> 00:08:10,923 Ide here. 130 00:08:11,048 --> 00:08:13,840 Evacuation of the passengers and station workers is complete. 131 00:08:13,923 --> 00:08:15,631 The police are cooperating too. 132 00:08:15,756 --> 00:08:17,506 Get into position right away. 133 00:08:17,590 --> 00:08:18,590 Roger. 134 00:08:20,256 --> 00:08:21,381 Thank you, sirs. 135 00:08:21,673 --> 00:08:22,923 Thank you too. 136 00:08:23,965 --> 00:08:25,631 What are you doing? Let's go. 137 00:08:26,256 --> 00:08:27,131 Yes, sir. 138 00:08:29,881 --> 00:08:34,548 A totally empty station is kind of spooky. 139 00:09:13,173 --> 00:09:17,256 Hey, you guys. You're finally here. 140 00:09:17,965 --> 00:09:19,340 Is he the guy we heard about? 141 00:09:19,923 --> 00:09:22,423 You were taking so long, I went ahead and killed it. 142 00:09:22,965 --> 00:09:24,881 You don't have a problem with that, do you? 143 00:09:25,506 --> 00:09:26,715 You again? 144 00:09:28,256 --> 00:09:31,006 So, what do you think? Like what you see? 145 00:09:32,548 --> 00:09:34,090 What's your problem, man? 146 00:09:35,798 --> 00:09:37,173 -Mr. Moroboshi! -What? 147 00:09:37,256 --> 00:09:39,173 Was someone watching? 148 00:09:40,590 --> 00:09:42,006 Oh, crap. 149 00:09:42,756 --> 00:09:44,465 That kid... 150 00:09:44,881 --> 00:09:47,715 He's a lot more aggressive than I expected him to be. 151 00:09:49,923 --> 00:09:51,965 We're going to have to get busy fast. 152 00:09:53,006 --> 00:09:54,173 I hate to tell you this, 153 00:09:54,715 --> 00:09:58,340 but we're not so shorthanded that we'll hire people we don't know. 154 00:09:58,840 --> 00:10:03,090 I think Mr. Hayata knows who I am, right? 155 00:10:04,340 --> 00:10:06,965 -I knew it was you! -Hey, kid. 156 00:10:07,881 --> 00:10:10,173 You mean you know this guy? 157 00:10:10,256 --> 00:10:11,548 Well, you see... 158 00:10:11,631 --> 00:10:15,840 I'm a grade younger than Mr. Hayata at our school. My name's Seiji Hokuto. 159 00:10:16,090 --> 00:10:17,173 Nice to meet you. 160 00:10:18,881 --> 00:10:19,756 Okay. 161 00:10:20,465 --> 00:10:22,423 Since you know who I am, 162 00:10:22,881 --> 00:10:24,423 let's start over, shall we? 163 00:10:25,006 --> 00:10:27,881 Will you hire me to work for the SSSP? 164 00:10:29,423 --> 00:10:30,923 He has no family register? 165 00:10:31,256 --> 00:10:32,506 That's right. 166 00:10:32,673 --> 00:10:36,173 At the very least, the person Seiji Hokuto 167 00:10:36,381 --> 00:10:38,881 doesn't exist on paper. 168 00:10:39,090 --> 00:10:41,840 Does he actually go to the same school as the kid? 169 00:10:41,923 --> 00:10:43,340 That part was true. 170 00:10:44,215 --> 00:10:48,090 Apparently, in order to get close to Shinjiro, 171 00:10:48,340 --> 00:10:52,381 he forged the necessary papers to get admitted. 172 00:10:53,673 --> 00:10:55,090 Any history previous to that? 173 00:10:55,756 --> 00:10:57,923 At this point, we have nothing else. 174 00:10:59,090 --> 00:11:00,631 Is he an alien? 175 00:11:01,465 --> 00:11:02,673 No. 176 00:11:02,756 --> 00:11:06,090 His DNA is without a doubt Earthling DNA. 177 00:11:07,340 --> 00:11:08,215 However, 178 00:11:08,590 --> 00:11:12,590 it appears that something happened to him that caused him 179 00:11:12,798 --> 00:11:15,298 to lose all his limbs. 180 00:11:17,340 --> 00:11:20,715 Those arms and legs you see him using now 181 00:11:20,881 --> 00:11:23,340 are sophisticated prosthetic limbs. 182 00:11:25,131 --> 00:11:26,590 You mean... 183 00:11:27,256 --> 00:11:28,215 those are fake? 184 00:11:28,715 --> 00:11:31,298 It's hard to believe, isn't it? 185 00:11:32,840 --> 00:11:34,798 Including that suit he was wearing, 186 00:11:35,090 --> 00:11:37,090 that boy's body uses 187 00:11:37,215 --> 00:11:41,298 extremely advanced technologies. 188 00:11:43,506 --> 00:11:45,631 It's far more advanced 189 00:11:45,798 --> 00:11:49,048 than anything that currently exists on Earth. 190 00:11:52,465 --> 00:11:53,673 I told you. 191 00:11:53,840 --> 00:11:58,590 I bought that information about Ultraman from someone who knows who he is. 192 00:11:58,673 --> 00:12:00,715 Trust me, would you? 193 00:12:00,798 --> 00:12:02,965 I find that hard to believe, son. 194 00:12:03,173 --> 00:12:07,590 There's hardly anyone who knows who Ultraman really is. 195 00:12:07,673 --> 00:12:09,506 That's not true. 196 00:12:09,715 --> 00:12:11,548 Naturally, everyone in the SSSP knows, 197 00:12:11,673 --> 00:12:14,298 and there must be people in the Universal Alliance Council 198 00:12:14,381 --> 00:12:15,965 who know as well. 199 00:12:16,423 --> 00:12:18,006 How do you know about that, son? 200 00:12:18,590 --> 00:12:20,923 "It takes a thief to catch a thief," you know. 201 00:12:23,965 --> 00:12:25,173 All right. Fine. 202 00:12:25,465 --> 00:12:28,090 We can talk about that later. 203 00:12:28,465 --> 00:12:30,965 First, tell me what you're after. 204 00:12:31,256 --> 00:12:34,048 Why do you want to join the SSSP? 205 00:12:34,173 --> 00:12:35,590 Well, you see, 206 00:12:36,673 --> 00:12:39,756 I have a friend, Yuko, who I've known since I was little. 207 00:12:39,840 --> 00:12:44,798 -What? -Yuko is an alien that lives on Earth. 208 00:12:46,048 --> 00:12:47,298 Go on. 209 00:12:47,840 --> 00:12:53,215 I was raised in the alien town with Yuko and the others. 210 00:12:54,715 --> 00:12:56,381 Your name is Mr. Ide, right? 211 00:12:56,798 --> 00:12:59,340 Have you been to that town? 212 00:13:00,631 --> 00:13:02,673 The people who live in that town 213 00:13:02,840 --> 00:13:06,381 hide their true identity in order to go about their lives. 214 00:13:06,965 --> 00:13:11,673 Can you understand how miserable, painful, and depressing that is? 215 00:13:12,215 --> 00:13:14,881 Yes, I believe I understand. 216 00:13:16,131 --> 00:13:17,631 All right, if you say so. 217 00:13:18,423 --> 00:13:19,423 Anyway, 218 00:13:19,965 --> 00:13:25,048 Yuko and the others live under those harsh conditions even now. 219 00:13:26,006 --> 00:13:29,506 They hope that someday Earthlings will learn who they really are 220 00:13:29,798 --> 00:13:33,548 so they won't need to continue living their lives 221 00:13:33,965 --> 00:13:35,756 in secret. 222 00:13:40,256 --> 00:13:42,715 Eventually, in the not too distant future, 223 00:13:42,798 --> 00:13:45,256 the government and the Universal Alliance Council 224 00:13:45,340 --> 00:13:48,465 intend to make a joint announcement regarding that. 225 00:13:48,548 --> 00:13:49,715 After you do, 226 00:13:50,215 --> 00:13:55,131 if there are any aliens who have harmed or killed Earthlings, 227 00:13:55,256 --> 00:13:56,756 what will you do? 228 00:13:58,798 --> 00:14:01,840 Are you saying that feelings towards them will worsen? 229 00:14:01,923 --> 00:14:05,923 We are beings who intrinsically dislike aliens. 230 00:14:06,465 --> 00:14:10,840 The reason we've never officially recognized the aliens until now 231 00:14:11,423 --> 00:14:14,256 is because we are fully aware of that. 232 00:14:16,631 --> 00:14:18,131 The fact that we deal with aliens 233 00:14:18,215 --> 00:14:21,715 through the formal channel of the Council is proof. 234 00:14:22,090 --> 00:14:23,090 If people found out 235 00:14:23,673 --> 00:14:27,423 that even only a few brutal murderers are among the aliens, 236 00:14:27,590 --> 00:14:31,465 a movement demanding the expulsion of all aliens would be unavoidable. 237 00:14:32,840 --> 00:14:34,673 As long as they are living on Earth, 238 00:14:34,798 --> 00:14:39,756 even aliens must obey the rules stipulated by humans. 239 00:14:40,756 --> 00:14:42,965 Anyone who can't do that 240 00:14:43,048 --> 00:14:44,715 must be punished. 241 00:14:44,840 --> 00:14:47,715 -Is that why you-- -What I want is... 242 00:14:48,631 --> 00:14:53,006 to create a world where Yuko can proudly live just as she is. 243 00:14:53,715 --> 00:14:55,673 As long as anyone stands in the way of that, 244 00:14:56,465 --> 00:14:57,965 I will eliminate them. 245 00:14:58,840 --> 00:15:01,881 The best way to do that 246 00:15:01,965 --> 00:15:05,048 is to become Ultraman and join the SSSP, don't you think? 247 00:15:05,131 --> 00:15:06,673 That's just lip service. 248 00:15:06,965 --> 00:15:10,340 What he's saying does make some sense though. 249 00:15:10,423 --> 00:15:14,506 True, what he's saying is plausible, 250 00:15:15,090 --> 00:15:17,006 but I don't believe that's his true motive. 251 00:15:19,298 --> 00:15:23,798 The psychology of Earthlings is truly quite intriguing. 252 00:15:24,506 --> 00:15:25,715 How about this? 253 00:15:26,965 --> 00:15:30,131 Let's give in to his request for now. 254 00:15:30,340 --> 00:15:31,965 So you can keep an eye on him? 255 00:15:32,881 --> 00:15:34,798 If we continue to press him like this, 256 00:15:35,756 --> 00:15:39,256 I doubt we'll be able to get any more information out of him. 257 00:15:39,715 --> 00:15:40,798 And... 258 00:15:41,673 --> 00:15:42,715 And? 259 00:15:43,465 --> 00:15:44,631 Right now, 260 00:15:44,798 --> 00:15:48,506 I want to find out who his backer is more than anything else. 261 00:15:51,131 --> 00:15:52,881 So, he's bait... 262 00:15:53,381 --> 00:15:55,090 to lure them out? 263 00:16:01,173 --> 00:16:02,715 Unfortunately, 264 00:16:03,465 --> 00:16:08,298 I'm not the kind of person who can be duped into being used as bait. 265 00:16:11,131 --> 00:16:14,465 I heard that Moroboshi gave you a pretty severe tongue-lashing. 266 00:16:18,673 --> 00:16:22,506 But, you know, I have no idea how he knew about me. 267 00:16:23,506 --> 00:16:25,423 I really can't figure it out. 268 00:16:25,715 --> 00:16:27,340 I bet not. 269 00:16:30,048 --> 00:16:31,715 In this instance, 270 00:16:32,090 --> 00:16:33,631 you're not to blame. 271 00:16:35,465 --> 00:16:38,381 The way he found out who Ultraman is 272 00:16:39,840 --> 00:16:41,131 most likely involved... 273 00:16:46,048 --> 00:16:48,131 Why, if it isn't 274 00:16:48,215 --> 00:16:50,381 the last person I want to see right now. 275 00:16:50,465 --> 00:16:52,631 That's not a very kind remark. 276 00:16:53,548 --> 00:16:56,173 What does the Universal Alliance Council want with me? 277 00:16:56,465 --> 00:16:57,965 Lately... 278 00:16:58,590 --> 00:17:02,090 I've developed quite a taste for the "yakitori" here. 279 00:17:02,340 --> 00:17:04,423 The usual, please. 280 00:17:04,506 --> 00:17:06,965 -Sure thing. Coming right up. -All right... 281 00:17:08,131 --> 00:17:11,381 I'm working on a project right now. 282 00:17:11,715 --> 00:17:15,881 It's to find the whereabouts of a certain missing person. 283 00:17:16,423 --> 00:17:18,840 They must be pretty important 284 00:17:18,965 --> 00:17:21,590 -if you're searching for them yourself. -Yes. 285 00:17:21,965 --> 00:17:25,715 They are talented technicians for the Alliance Council. 286 00:17:25,798 --> 00:17:29,048 They are one of those so-called geniuses. 287 00:17:29,298 --> 00:17:33,340 Really? So, why come to me? 288 00:17:34,131 --> 00:17:36,465 Well, you see, 289 00:17:36,673 --> 00:17:40,923 I've traced him as far as his contact 290 00:17:41,048 --> 00:17:44,298 -with a certain informant. -Okay. 291 00:17:45,923 --> 00:17:47,340 There you are. 292 00:17:48,715 --> 00:17:50,381 That's what I like. 293 00:17:50,465 --> 00:17:55,381 This is what I call real yakitori. 294 00:17:58,006 --> 00:17:59,756 Would you like some? 295 00:18:00,215 --> 00:18:03,173 -No thanks. -Such a pity. 296 00:18:04,798 --> 00:18:06,715 Enjoy your meal. 297 00:18:07,256 --> 00:18:08,256 Oh, one more thing. 298 00:18:09,423 --> 00:18:14,090 You've been pulling some pretty crazy tricks lately. 299 00:18:14,423 --> 00:18:17,173 Speaking as someone who also has a secret identity, 300 00:18:17,256 --> 00:18:20,340 it might be best not to stand out too much. 301 00:18:21,673 --> 00:18:22,923 I'll remember that. 302 00:18:24,756 --> 00:18:26,798 I'll cover the bill. 303 00:18:27,006 --> 00:18:29,923 I gladly accept your generosity. 304 00:18:37,840 --> 00:18:39,923 I told you it's nothing to worry about. 305 00:18:40,215 --> 00:18:43,881 However, I'm being tailed, so I won't be returning for a while. 306 00:18:44,298 --> 00:18:47,798 Also, I'm sure they are tapping this communicator. 307 00:18:47,923 --> 00:18:49,590 Don't worry about me either. 308 00:18:49,673 --> 00:18:52,173 I've taken measures to handle that stuff. 309 00:18:52,423 --> 00:18:53,673 I trust you. 310 00:18:54,006 --> 00:18:57,465 Until now, we were never detected no matter how hard they looked. 311 00:18:57,715 --> 00:19:00,215 We're still able to live. 312 00:19:01,798 --> 00:19:03,673 So, how did it go? 313 00:19:06,340 --> 00:19:09,173 I sure hope they believed what I told them. 314 00:19:09,256 --> 00:19:12,798 I wasn't lying, so I hope they believed me. 315 00:19:13,673 --> 00:19:15,965 You know, why don't we stop this? 316 00:19:16,673 --> 00:19:17,715 What? 317 00:19:17,881 --> 00:19:19,631 I understand how you feel. 318 00:19:19,840 --> 00:19:22,131 But it'll cause trouble if we make any more waves. 319 00:19:22,215 --> 00:19:23,798 Are you crazy? 320 00:19:23,923 --> 00:19:25,548 We only just started. 321 00:19:25,631 --> 00:19:27,923 I realize that, but if this continues-- 322 00:19:28,006 --> 00:19:29,298 How dare you! 323 00:19:30,131 --> 00:19:31,506 You're partly to blame 324 00:19:31,715 --> 00:19:34,715 for what happened to Yuko, you know. 325 00:19:36,923 --> 00:19:39,340 I'll contact you again when I get the money. 326 00:19:39,881 --> 00:19:40,798 Bye. 327 00:19:51,715 --> 00:19:55,715 Please! He's still breathing! If you help him now, he can be saved! 328 00:19:55,881 --> 00:19:58,881 -But, if we did that-- -I know! 329 00:19:58,965 --> 00:20:02,548 But I don't want any more people on this planet to be killed. 330 00:20:02,631 --> 00:20:05,215 So please save him! 331 00:20:07,048 --> 00:20:08,381 What about them? 332 00:20:08,756 --> 00:20:13,173 It appears they've fallen for the disguise you made. 333 00:20:13,340 --> 00:20:14,881 I see. 334 00:20:16,798 --> 00:20:18,548 What about this boy? 335 00:20:20,048 --> 00:20:22,048 I'll take care of him. 336 00:20:22,381 --> 00:20:26,090 After all, this all happened 337 00:20:26,173 --> 00:20:28,340 because I got involved with this family. 338 00:20:28,965 --> 00:20:32,715 Isn't that why you brought him here anyway? 339 00:20:35,840 --> 00:20:39,048 I can fool the Alliance Council. 340 00:20:39,756 --> 00:20:41,881 I'll give him arms and legs. 341 00:20:42,756 --> 00:20:45,131 I have to look after a whole family anyway. 342 00:20:45,215 --> 00:20:48,631 One more person won't matter. 343 00:20:54,631 --> 00:20:56,048 All right. 344 00:20:57,756 --> 00:21:00,381 I guess it's time to stamp out some baddies again. 345 00:22:39,256 --> 00:22:41,006 Subtitle translation by Brian Athey