1 00:00:07,839 --> 00:00:09,923 Netflix 原創動畫影集 2 00:00:47,339 --> 00:00:49,048 你們聽說了嗎? 3 00:00:49,131 --> 00:00:52,089 二班的山口有去那場演唱會喔 4 00:00:52,173 --> 00:00:54,964 -你是說佐山玲奈的那場演唱會? -對 5 00:00:55,548 --> 00:00:56,464 你們看 6 00:01:03,256 --> 00:01:04,673 所以巡演被中止了? 7 00:01:04,881 --> 00:01:05,964 不只如此 8 00:01:06,048 --> 00:01:08,173 暫時也不會有公開活動了吧 9 00:01:08,256 --> 00:01:10,756 該不會就直接引退了吧 10 00:01:10,964 --> 00:01:12,173 不要啊! 11 00:01:12,256 --> 00:01:13,298 別烏鴉嘴 12 00:01:14,589 --> 00:01:18,048 是說,超人奧特曼到底是誰呢? 13 00:01:18,589 --> 00:01:19,589 外星人嗎? 14 00:01:19,673 --> 00:01:21,548 一定是人類啦 15 00:01:21,756 --> 00:01:23,548 而且日語還說得那麼流利 16 00:01:24,048 --> 00:01:27,131 可是一般人做不到那種事吧 17 00:01:27,839 --> 00:01:28,881 早田同學 18 00:01:29,756 --> 00:01:32,131 有個一年級生想找你 19 00:01:41,214 --> 00:01:42,173 先走了 20 00:01:42,923 --> 00:01:45,589 我就是早田,有什麼事嗎? 21 00:01:47,506 --> 00:01:51,714 我是一年C班的北斗星司 22 00:01:58,298 --> 00:01:59,464 所以… 23 00:02:00,339 --> 00:02:03,423 學長是超人奧特曼對吧? 24 00:02:09,256 --> 00:02:11,423 別這麼慌張嘛 25 00:02:11,631 --> 00:02:14,839 我今天只是過來打個招呼 26 00:02:15,089 --> 00:02:17,756 之後會再見面的 27 00:02:19,089 --> 00:02:20,339 學長 28 00:02:25,339 --> 00:02:26,756 久等了 29 00:02:26,964 --> 00:02:29,464 這是你們點的熱咖啡和啤酒 30 00:02:29,839 --> 00:02:30,839 請慢用 31 00:02:32,548 --> 00:02:37,756 所以,那個低年級生 知道了你是超人奧特曼? 32 00:02:38,089 --> 00:02:39,214 對 33 00:02:39,756 --> 00:02:40,798 然後… 34 00:02:41,464 --> 00:02:43,423 我不知道該怎麼辦 35 00:02:45,423 --> 00:02:49,214 一般來說,這得向科特隊的人報告 36 00:02:50,214 --> 00:02:54,423 這麼一來,諸星老闆一定會大發飆 37 00:02:58,423 --> 00:03:01,381 因此,你走投無路只好求助於我 38 00:03:01,589 --> 00:03:02,589 是的 39 00:03:03,339 --> 00:03:05,964 那小子還有說什麼嗎? 40 00:03:06,464 --> 00:03:08,714 沒有,沒有說別的 41 00:03:08,798 --> 00:03:10,173 那你怎麼回他? 42 00:03:10,964 --> 00:03:13,423 我當然什麼都沒說 43 00:03:15,089 --> 00:03:17,423 他是怎麼知道的呢? 44 00:03:20,131 --> 00:03:23,048 是因為我是早田進的兒子嗎? 45 00:03:23,631 --> 00:03:26,006 這種聯想也太奇怪了 46 00:03:26,589 --> 00:03:32,214 早田先生變身成超人奧特曼這件事 除了你們沒有別人知道 47 00:03:32,381 --> 00:03:34,006 這樣啊 48 00:03:36,006 --> 00:03:38,506 那為什麼傑克先生會知道? 49 00:03:38,589 --> 00:03:41,256 那是因為我是情報販子啊 50 00:03:44,131 --> 00:03:46,298 這不重要,那個學弟… 51 00:03:46,756 --> 00:03:48,589 說你們還會再見面,對吧? 52 00:03:48,756 --> 00:03:49,631 對 53 00:03:53,548 --> 00:03:54,548 那麼 54 00:03:55,756 --> 00:03:58,881 最好先想想他會提出什麼要求 55 00:03:59,881 --> 00:04:01,506 要求嗎? 56 00:04:04,464 --> 00:04:08,048 不過那傢伙看起來不像壞人就是了 57 00:04:09,048 --> 00:04:10,548 真是的 58 00:04:15,214 --> 00:04:18,631 一開始乖乖交出來就沒事了 59 00:04:19,381 --> 00:04:22,923 用這個就能避免斷送往後的人生 60 00:04:23,006 --> 00:04:24,756 這交易很划算吧 61 00:04:26,798 --> 00:04:28,881 你自己就是醫生 62 00:04:29,673 --> 00:04:32,506 卻還玩什麼醫生遊戲 63 00:04:33,089 --> 00:04:35,006 才會變成這種局面 64 00:04:35,589 --> 00:04:36,548 還有啊 65 00:04:36,964 --> 00:04:39,506 以貌取人是不行的 66 00:04:39,881 --> 00:04:42,423 -這可是常識 -請饒了… 67 00:04:44,298 --> 00:04:45,964 不過我想這也沒辦法 68 00:04:46,423 --> 00:04:48,923 畢竟我看起來這麼柔弱 69 00:04:49,464 --> 00:04:52,881 你一定是想說帶著一群朋友來包圍我 70 00:04:52,964 --> 00:04:55,673 總會有辦法擺平我的吧? 71 00:05:01,673 --> 00:05:02,714 然而啊 72 00:05:05,131 --> 00:05:06,714 其實我… 73 00:05:09,089 --> 00:05:11,048 強到可怕 74 00:06:07,464 --> 00:06:08,631 目標已確認 75 00:06:08,714 --> 00:06:10,339 開始進行回收 76 00:06:12,089 --> 00:06:15,464 真是的,一個又一個出來作惡 77 00:06:15,631 --> 00:06:18,798 和外星人有關的事件的確是增加了 78 00:06:18,881 --> 00:06:20,673 雖然還沒正式發表 79 00:06:20,756 --> 00:06:24,256 但這些傢伙在地球的事已眾所皆知 80 00:06:24,339 --> 00:06:25,714 他們索性趁勢而出 81 00:06:25,798 --> 00:06:28,464 真是會給人添麻煩 那個條紋傢伙也是 82 00:06:28,798 --> 00:06:31,756 嘴上說什麼是來管理外星罪犯的 83 00:06:31,839 --> 00:06:33,423 結果還不是放著不管 84 00:06:33,839 --> 00:06:36,131 星團評議會到底在想什麼? 85 00:06:37,131 --> 00:06:40,214 他們大概一開始 就沒想要與我們共存吧 86 00:06:40,298 --> 00:06:42,756 會這麼想也是理所當然 87 00:06:44,339 --> 00:06:46,089 對他們來說 88 00:06:46,631 --> 00:06:48,173 人類的地位就像是猴子吧 89 00:06:49,423 --> 00:06:52,548 甚至比猴子還低等 90 00:07:03,548 --> 00:07:05,714 小進,你已經結束了? 91 00:07:05,881 --> 00:07:08,214 是,我要先走一步了 92 00:07:08,298 --> 00:07:11,756 那麼可以幫我 把“閉館”的牌子擺到外面嗎? 93 00:07:11,839 --> 00:07:13,173 收到! 94 00:07:13,256 --> 00:07:14,464 了解 95 00:07:27,131 --> 00:07:28,548 不好意思 96 00:07:28,881 --> 00:07:30,173 沒事 97 00:07:31,673 --> 00:07:33,089 已經… 98 00:07:33,298 --> 00:07:35,089 閉館了啊 99 00:07:36,798 --> 00:07:40,798 星期二和四會提早閉館 100 00:07:41,923 --> 00:07:43,089 這樣啊 101 00:07:46,298 --> 00:07:47,381 不好意思 102 00:07:47,964 --> 00:07:50,631 不會,是我應該先確認好再過來 103 00:07:50,839 --> 00:07:51,881 請別在意 104 00:07:53,548 --> 00:07:54,589 那就這樣 105 00:08:05,631 --> 00:08:08,673 她完全不記得我了啊 106 00:08:09,756 --> 00:08:10,798 不… 107 00:08:11,631 --> 00:08:13,006 這樣比較好吧 108 00:08:22,464 --> 00:08:24,881 不過她怎麼會來這裡? 109 00:08:27,756 --> 00:08:29,339 我還以為她… 110 00:08:31,506 --> 00:08:32,756 討厭超人奧特曼 111 00:08:40,089 --> 00:08:41,506 那個人 112 00:08:41,839 --> 00:08:43,923 我是不是在哪裡見過呢? 113 00:09:05,506 --> 00:09:06,756 -走吧 -好 114 00:09:08,464 --> 00:09:09,714 快開車 115 00:09:11,423 --> 00:09:13,089 快點開車啊! 116 00:09:13,173 --> 00:09:14,339 正在試了! 117 00:09:15,131 --> 00:09:16,714 你在幹嘛? 118 00:09:20,506 --> 00:09:21,756 那傢伙是誰? 119 00:09:35,714 --> 00:09:37,048 他們來了! 120 00:09:39,339 --> 00:09:40,631 混蛋! 121 00:09:42,423 --> 00:09:43,506 給你們好看! 122 00:10:11,923 --> 00:10:12,964 再見啦 123 00:10:45,256 --> 00:10:47,464 小子,你是哪條道上的? 124 00:11:14,381 --> 00:11:15,339 再見啦 125 00:11:31,339 --> 00:11:33,131 -妳真的去了? -對 126 00:11:34,006 --> 00:11:37,464 我知道就算我去 超人奧特曼也不會在那,不過… 127 00:11:37,548 --> 00:11:41,798 那種事不重要 妳要認清自己現在的狀況 128 00:11:43,464 --> 00:11:46,214 週刊和八卦節目 都把妳大肆炒作一番了 129 00:11:46,298 --> 00:11:49,798 說罪魁禍首都是妳刻意塑造 自己是超人奧特曼粉絲的關係 130 00:11:49,881 --> 00:11:52,839 -在說這件事啊? -就是這件事 131 00:11:53,714 --> 00:11:55,756 他們等著看人好戲 132 00:11:55,964 --> 00:11:57,464 網路上也沸沸揚揚 133 00:11:57,589 --> 00:12:01,214 這事逼得妳得公開道歉 還取消近期活動 134 00:12:01,298 --> 00:12:05,839 結果本人不等風頭過去 就跑到什麼超人奧特曼的地方 135 00:12:05,923 --> 00:12:08,464 -要是被人看到怎麼辦? -不用擔心 136 00:12:08,548 --> 00:12:10,339 我有好好偽裝過才去 137 00:12:10,923 --> 00:12:14,089 該不會就戴了眼鏡和帽子吧? 138 00:12:14,173 --> 00:12:16,964 沒有戴帽子,只有戴眼鏡 139 00:12:17,631 --> 00:12:20,131 我多希望妳有戴帽子! 140 00:12:23,381 --> 00:12:25,214 總之,現在是關鍵時刻 141 00:12:25,298 --> 00:12:27,548 不要再做任何輕率的事 142 00:12:27,756 --> 00:12:29,131 -好嗎? -是 143 00:12:29,214 --> 00:12:32,214 喂?受您關照了 144 00:12:33,381 --> 00:12:34,423 可是… 145 00:12:35,048 --> 00:12:36,673 就是很好奇嘛 146 00:12:37,006 --> 00:12:38,589 這也沒辦法 147 00:12:42,381 --> 00:12:43,298 第三個… 148 00:12:43,923 --> 00:12:45,381 超人奧特曼? 149 00:12:50,464 --> 00:12:51,673 這是什麼? 150 00:12:51,881 --> 00:12:55,423 又出現了,新的超人奧特曼模仿者 151 00:12:56,756 --> 00:12:59,756 非法賭場的搶匪和保全加起來 152 00:13:00,006 --> 00:13:02,756 他總共讓七個人送醫 153 00:13:03,506 --> 00:13:05,673 他這不是為民除害嗎? 154 00:13:06,089 --> 00:13:07,798 問題是在這之後 155 00:13:11,381 --> 00:13:12,464 這是? 156 00:13:12,631 --> 00:13:14,506 非法賭場的收入 157 00:13:15,006 --> 00:13:19,048 店家當然沒膽報警 所以無法得知正確金額 158 00:13:19,256 --> 00:13:21,131 但想必是一大筆錢 159 00:13:21,923 --> 00:13:24,464 他是順手撈一把嗎? 160 00:13:24,548 --> 00:13:25,464 誰知道呢? 161 00:13:26,048 --> 00:13:28,256 因為這樣,現在網路上瘋狂討論 162 00:13:28,339 --> 00:13:31,923 這個新的超人奧特曼 是正義的一方還是愛錢鬼 163 00:13:32,798 --> 00:13:36,464 那麼這傢伙和科特隊應該沒有關係 164 00:13:37,048 --> 00:13:38,089 誰知道 165 00:13:38,256 --> 00:13:42,548 搞不好那些傢伙 正逢財務危機也說不定 166 00:13:42,631 --> 00:13:44,381 少說蠢話了 167 00:13:46,339 --> 00:13:47,381 不過 168 00:13:47,714 --> 00:13:49,048 這世界真是沒救了啊 169 00:13:49,923 --> 00:13:51,839 先是外星人惹的麻煩 170 00:13:52,048 --> 00:13:53,381 然後出現這種事 171 00:13:54,714 --> 00:13:59,298 這樣也許我和遠藤先生 該成立一個外星人部門呢 172 00:14:00,673 --> 00:14:02,673 -你說外星人部門? -抱歉 173 00:14:03,756 --> 00:14:05,214 這主意不錯啊 174 00:14:10,506 --> 00:14:12,464 早田學長! 175 00:14:17,089 --> 00:14:19,131 昨天幹了一大票啊 176 00:14:20,464 --> 00:14:22,131 對付那些混混 177 00:14:24,756 --> 00:14:26,923 那不是我 178 00:14:27,173 --> 00:14:30,673 我是說,我又不是超人奧特曼! 179 00:14:30,756 --> 00:14:32,131 請放心吧 180 00:14:32,339 --> 00:14:35,048 我沒有打算要勒索學長 181 00:14:35,964 --> 00:14:40,381 可以的話,我想跟學長當朋友呢 182 00:14:45,131 --> 00:14:46,339 走開啦 183 00:14:46,881 --> 00:14:48,464 喂?你好 184 00:14:49,673 --> 00:14:50,714 是 185 00:14:51,131 --> 00:14:52,089 好 186 00:14:52,881 --> 00:14:54,006 沒問題 187 00:14:55,506 --> 00:14:56,548 請稍等一下 188 00:14:56,923 --> 00:14:58,506 抱歉,我有事先走了 189 00:14:59,464 --> 00:15:01,214 是,抱歉 190 00:15:07,464 --> 00:15:09,464 這樣我們現在就是朋友了 191 00:15:09,548 --> 00:15:11,339 (同步完成 大叔) 192 00:15:11,423 --> 00:15:13,798 如何?獵物到手了? 193 00:15:14,298 --> 00:15:16,131 沒錯,很順利 194 00:15:19,714 --> 00:15:23,131 已經把目標驅趕到碼頭廢棄倉庫 195 00:15:23,464 --> 00:15:26,173 不過還是小心行事 196 00:15:27,714 --> 00:15:28,923 這次的目標 197 00:15:29,006 --> 00:15:33,048 是和你之前對付過的外星人 大不相同的外星生命體 198 00:15:33,423 --> 00:15:34,798 這是什麼意思? 199 00:15:36,589 --> 00:15:38,298 可說算是怪獸 200 00:15:38,964 --> 00:15:40,214 算是怪獸? 201 00:15:41,423 --> 00:15:44,339 這個嘛,總之是超級野獸 202 00:15:45,506 --> 00:15:46,631 真是的 203 00:15:46,923 --> 00:15:50,256 偏偏在諸星不在的時候 出現這麼麻煩的生物 204 00:15:50,423 --> 00:15:52,798 -我知道了,我會想辦法的 -好 205 00:16:15,298 --> 00:16:16,339 這裡很危險 206 00:16:16,548 --> 00:16:18,589 請各位不要再靠近 207 00:16:19,048 --> 00:16:20,923 我一個人來處理就好 208 00:16:42,089 --> 00:16:43,131 你沒事吧? 209 00:16:58,048 --> 00:17:00,339 這樣對那傢伙沒效! 210 00:17:00,548 --> 00:17:01,714 退下吧! 211 00:17:20,964 --> 00:17:22,381 騙人的吧! 212 00:17:42,506 --> 00:17:44,923 你總算來了,諸星先生… 213 00:17:47,298 --> 00:17:48,589 不是他 214 00:17:54,173 --> 00:17:55,548 初次見面 215 00:17:56,256 --> 00:17:57,298 哥 216 00:18:01,631 --> 00:18:02,881 那個… 217 00:18:04,631 --> 00:18:07,548 我可是獨子 218 00:18:09,048 --> 00:18:12,714 這個嘛,我不是說真正的兄弟 219 00:18:13,381 --> 00:18:14,381 我的意思是 220 00:18:14,464 --> 00:18:20,131 你比我早成為超人奧特曼 所以我尊稱你為哥 221 00:18:23,048 --> 00:18:24,506 那傢伙還活著 222 00:18:28,506 --> 00:18:30,214 真是的 223 00:18:31,798 --> 00:18:34,631 真是不會看氣氛的傢伙 224 00:18:39,256 --> 00:18:40,881 像你這種傢伙… 225 00:18:55,673 --> 00:18:57,631 就該被切成兩半! 226 00:19:24,714 --> 00:19:25,673 伊多 227 00:19:27,131 --> 00:19:29,173 那到底是怎麼回事? 228 00:19:31,839 --> 00:19:34,173 我也不知道 229 00:19:36,423 --> 00:19:37,923 不過至少 230 00:19:38,423 --> 00:19:41,964 他目前看來不是敵人 231 00:19:43,631 --> 00:19:45,673 希望別變成麻煩就好 232 00:19:47,798 --> 00:19:48,923 你… 233 00:19:50,089 --> 00:19:51,798 剛才笑了吧? 234 00:19:56,839 --> 00:20:00,256 你能夠解讀我的神色… 235 00:20:03,048 --> 00:20:05,048 那真是了不起呢 236 00:20:09,381 --> 00:20:11,673 你到底是什麼人? 237 00:20:12,089 --> 00:20:13,173 我呢… 238 00:20:16,464 --> 00:20:19,339 果然還不算完成啊 239 00:20:20,089 --> 00:20:22,839 你的手臂剛剛爆開了吧! 240 00:20:22,923 --> 00:20:24,256 沒事的 241 00:20:24,339 --> 00:20:27,756 才不是沒事! 剛剛爆炸了好大一聲吧! 242 00:20:27,923 --> 00:20:28,923 都爆開了! 243 00:20:29,214 --> 00:20:30,423 真的呢 244 00:20:30,839 --> 00:20:32,298 手動不了了 245 00:20:33,006 --> 00:20:34,048 沒辦法 246 00:20:34,339 --> 00:20:36,214 今天就先這樣吧 247 00:20:37,464 --> 00:20:38,714 再見啦 248 00:20:45,214 --> 00:20:48,339 下次再一起戰鬥吧,哥 249 00:20:49,131 --> 00:20:50,839 不對,學長 250 00:20:56,464 --> 00:20:59,714 叫完“哥”又改叫“學長”嗎? 251 00:21:02,131 --> 00:21:03,256 等等 252 00:21:03,964 --> 00:21:05,631 “學長”? 253 00:22:39,381 --> 00:22:40,923 字幕翻譯:王雁瓏