1
00:00:07,839 --> 00:00:09,923
UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:47,339 --> 00:00:48,923
Hei, ați auzit?
3
00:00:49,006 --> 00:00:52,089
Yamaguchi din Clasa Doi
a fost la acel concert.
4
00:00:52,173 --> 00:00:54,048
La cel al Renei Sayama?
5
00:00:54,131 --> 00:00:54,964
Da.
6
00:00:55,548 --> 00:00:56,464
Priviți asta.
7
00:01:02,756 --> 00:01:04,673
Turneul ei a fost anulat?
8
00:01:04,881 --> 00:01:05,964
Nu doar atât.
9
00:01:06,048 --> 00:01:08,173
Nu va mai apărea în public un timp.
10
00:01:08,256 --> 00:01:10,756
Probabil că va renunța la carieră de tot.
11
00:01:10,964 --> 00:01:12,173
Nu spune asta!
12
00:01:12,256 --> 00:01:13,298
Nu cobi!
13
00:01:14,589 --> 00:01:18,048
Așadar cine naiba e Ultraman?
14
00:01:18,589 --> 00:01:19,589
Un extraterestru?
15
00:01:19,673 --> 00:01:21,548
Cred că e un om în armură.
16
00:01:21,756 --> 00:01:23,548
Și în plus, vorbește japoneză.
17
00:01:24,173 --> 00:01:27,131
Dar un om normal nu poate face așa ceva.
18
00:01:27,839 --> 00:01:28,881
Hayata!
19
00:01:29,756 --> 00:01:32,131
Vrea un boboc să-ți vorbească.
20
00:01:41,339 --> 00:01:42,173
Pa.
21
00:01:42,923 --> 00:01:45,589
Sunt Hayata. Vrei ceva?
22
00:01:47,506 --> 00:01:51,714
Sunt Seiji Hokuto, un boboc din Clasa C.
23
00:01:58,298 --> 00:01:59,464
Deci...
24
00:02:00,339 --> 00:02:03,423
Dle Hayata, tu ești Ultraman, nu?
25
00:02:06,006 --> 00:02:07,339
Cum?
26
00:02:09,256 --> 00:02:11,423
Nu te agita așa.
27
00:02:11,756 --> 00:02:14,839
Am venit doar să te salut.
28
00:02:15,089 --> 00:02:17,756
Voi veni și mai târziu...
29
00:02:19,089 --> 00:02:20,339
Dle Hayata.
30
00:02:25,339 --> 00:02:26,756
Mulțumesc că ai așteptat.
31
00:02:26,964 --> 00:02:29,464
Am adus cafeaua și berea.
32
00:02:29,756 --> 00:02:30,589
Să aveți poftă.
33
00:02:32,548 --> 00:02:37,756
Deci, bobocul ăla știe că ești Ultraman?
34
00:02:38,089 --> 00:02:39,214
Da.
35
00:02:39,881 --> 00:02:40,798
Și...
36
00:02:41,464 --> 00:02:43,423
nu știu ce ar trebui să fac.
37
00:02:45,423 --> 00:02:49,214
În mod normal,
ar trebui să spui cuiva din BSCS.
38
00:02:50,131 --> 00:02:54,423
Dacă ai face asta,
cu siguranță dl Moroboshi ar lua-o razna.
39
00:02:58,464 --> 00:03:01,381
Așa că nu ai avut de ales
decât să-mi ceri mie ajutor.
40
00:03:01,714 --> 00:03:02,589
Da.
41
00:03:03,381 --> 00:03:05,964
Puștiul ăla a mai spus ceva?
42
00:03:06,464 --> 00:03:08,589
Nu, nu chiar.
43
00:03:08,673 --> 00:03:10,798
Și tu ce ai spus?
44
00:03:10,964 --> 00:03:13,423
Nu am spus nimic, bineînțeles.
45
00:03:15,089 --> 00:03:17,423
Cum a aflat?
46
00:03:20,131 --> 00:03:23,048
Pentru că sunt fiul lui Shin Hayata?
47
00:03:23,631 --> 00:03:26,006
Ar fi ciudat ca el să creadă asta.
48
00:03:26,089 --> 00:03:32,214
Doar voi știți că dl Hayata
se transforma în Ultraman.
49
00:03:32,381 --> 00:03:34,006
Da, așa e.
50
00:03:36,006 --> 00:03:38,506
Și tu de unde știi, Jack?
51
00:03:38,589 --> 00:03:41,256
Pentru că sunt informator.
52
00:03:44,006 --> 00:03:46,048
Lasă asta. Puștiul...
53
00:03:46,589 --> 00:03:48,589
a spus că vă veți revedea, nu?
54
00:03:48,756 --> 00:03:49,631
Da.
55
00:03:53,548 --> 00:03:54,548
Atunci...
56
00:03:55,756 --> 00:03:58,881
poți să te aștepți că va vrea ceva.
57
00:03:59,881 --> 00:04:01,506
Să vrea ceva?
58
00:04:04,589 --> 00:04:08,048
Nu părea un om rău totuși.
59
00:04:09,048 --> 00:04:10,548
La naiba.
60
00:04:15,214 --> 00:04:18,631
Trebuia să o dai fără să te mai lupți.
61
00:04:19,256 --> 00:04:22,923
Asta te-ar fi scutit de atâta durere.
62
00:04:23,006 --> 00:04:24,756
E un mic preț de plătit.
63
00:04:26,798 --> 00:04:28,881
Ești un doctor adevărat,
64
00:04:29,673 --> 00:04:32,506
dar ai și făcut pe doctorul.
65
00:04:33,089 --> 00:04:35,006
De-asta s-a întâmplat asta.
66
00:04:35,589 --> 00:04:36,548
De asemenea,
67
00:04:36,964 --> 00:04:39,506
n-ar trebui
să judeci pe cineva după aspect.
68
00:04:39,881 --> 00:04:42,423
- Asta e de bun-simț.
- Te rog, nu...
69
00:04:44,298 --> 00:04:45,964
Se pare că nu te poți abține.
70
00:04:46,423 --> 00:04:48,923
Adică par așa slab și lipsit de apărare.
71
00:04:49,464 --> 00:04:51,173
Cred că te-ai gândit
72
00:04:51,256 --> 00:04:55,673
că dacă-i pui pe prietenii tăi
să mă sperie, vei scăpa de mine, nu?
73
00:05:01,673 --> 00:05:02,714
Dar...
74
00:05:05,131 --> 00:05:06,714
de fapt...
75
00:05:09,089 --> 00:05:11,048
sunt foarte puternic.
76
00:06:07,464 --> 00:06:08,631
Țintă identificată.
77
00:06:08,714 --> 00:06:10,339
Inițiere operațiune de curățare.
78
00:06:12,089 --> 00:06:13,006
Incredibil.
79
00:06:13,089 --> 00:06:15,464
Se tot întâmplă porcării din astea.
80
00:06:15,631 --> 00:06:18,798
Chiar au fost multe incidente
cu extratereștri.
81
00:06:18,881 --> 00:06:20,673
Nu s-a anunțat încă oficial,
82
00:06:20,756 --> 00:06:24,256
dar toți știu că sunt aici pe Pământ.
83
00:06:24,339 --> 00:06:25,714
Așa că acum retaliază.
84
00:06:25,798 --> 00:06:28,464
Ce pacoste sunt! Chiar și cel cu dungi.
85
00:06:28,798 --> 00:06:31,756
A spus că urmărește
extratereștri criminali,
86
00:06:31,839 --> 00:06:33,423
dar nu a făcut nimic.
87
00:06:33,839 --> 00:06:36,131
Oare ce gândește
Consiliul Alianței Universale?
88
00:06:37,131 --> 00:06:40,256
Probabil nu au avut niciodată de gând
să coexiste cu noi.
89
00:06:40,339 --> 00:06:42,756
E normal să crezi asta.
90
00:06:44,423 --> 00:06:46,089
Se uită la noi
91
00:06:46,631 --> 00:06:48,089
cum ne uităm noi la maimuțe.
92
00:06:49,423 --> 00:06:52,548
Ne cred și mai prejos de atât.
93
00:07:02,923 --> 00:07:05,714
Hei, Shinjiro, ai terminat deja?
94
00:07:05,881 --> 00:07:08,214
Da. La revedere.
95
00:07:08,298 --> 00:07:11,756
Poți să pui tu semnul cu „închis”?
96
00:07:11,839 --> 00:07:13,173
Recepție!
97
00:07:13,256 --> 00:07:14,464
Recepție.
98
00:07:27,131 --> 00:07:28,548
Îmi pare rău.
99
00:07:28,881 --> 00:07:30,173
E-n regulă.
100
00:07:31,798 --> 00:07:33,089
Ei bine...
101
00:07:33,298 --> 00:07:35,089
Văd că deja ați închis.
102
00:07:36,798 --> 00:07:40,798
Acum închidem mai devreme marți și joi.
103
00:07:41,923 --> 00:07:43,089
Înțeleg.
104
00:07:46,173 --> 00:07:47,381
Îmi pare rău.
105
00:07:47,964 --> 00:07:50,631
E-n regulă.
Trebuia să mă interesez înainte să vin.
106
00:07:50,839 --> 00:07:51,881
Nu-ți face griji.
107
00:07:53,548 --> 00:07:54,589
La revedere.
108
00:08:05,631 --> 00:08:08,673
Nu își amintește de mine deloc.
109
00:08:09,881 --> 00:08:10,798
Ei bine...
110
00:08:11,631 --> 00:08:13,006
poate așa e mai bine.
111
00:08:22,464 --> 00:08:24,881
Dar de ce a venit aici?
112
00:08:27,756 --> 00:08:29,339
Credeam că-l urăște...
113
00:08:31,506 --> 00:08:32,756
pe Ultraman.
114
00:08:40,089 --> 00:08:41,214
Nu cumva...
115
00:08:41,839 --> 00:08:43,923
l-am mai întâlnit pe tipul ăla undeva?
116
00:09:05,506 --> 00:09:06,756
- Haide.
- Da.
117
00:09:07,423 --> 00:09:09,714
- Cum?
- Pornește.
118
00:09:11,423 --> 00:09:13,089
Pornește mai repede!
119
00:09:13,298 --> 00:09:14,339
Încerc!
120
00:09:15,256 --> 00:09:16,714
- Care e problema?
- Cum?
121
00:09:20,506 --> 00:09:21,756
Cine naiba e el?
122
00:09:35,464 --> 00:09:36,798
- Hei.
- Uite-i.
123
00:09:39,339 --> 00:09:41,214
La naiba!
124
00:09:42,423 --> 00:09:43,381
Ia asta!
125
00:10:12,048 --> 00:10:12,964
Pe curând, amice.
126
00:10:45,506 --> 00:10:47,464
Pentru vine lucrezi, amice?
127
00:11:14,381 --> 00:11:15,339
Pa.
128
00:11:31,339 --> 00:11:33,131
- Chiar te-ai dus?
- Da.
129
00:11:33,881 --> 00:11:37,464
Chiar dacă am fost, știam că Ultraman
nu avea să fie acolo, dar...
130
00:11:37,548 --> 00:11:41,798
Lasă asta. Trebuie să înțelegi situația
în care ești acum.
131
00:11:41,964 --> 00:11:42,964
Cum?
132
00:11:43,464 --> 00:11:46,214
Revistele și emisiunile de scandal
te-au luat în primire, nu?
133
00:11:46,298 --> 00:11:49,798
Și asta nu doar pentru
că ești fan Ultraman, Rena.
134
00:11:49,881 --> 00:11:52,839
- Asta?
- Da, asta.
135
00:11:53,714 --> 00:11:55,756
Încearcă să agite lumea.
136
00:11:55,964 --> 00:11:57,464
Internetul e plin de așa ceva.
137
00:11:57,589 --> 00:12:01,214
Trebuie să îți cer scuze public
și să anulezi aparițiile.
138
00:12:01,298 --> 00:12:05,839
Dar tu ai fost într-un loc în care
e Ultraman înainte de finalul scandalului.
139
00:12:05,923 --> 00:12:08,464
- Dacă afla cineva?
- Nu-ți face griji.
140
00:12:08,548 --> 00:12:10,339
Am fost deghizată.
141
00:12:10,923 --> 00:12:14,089
Nu-mi spune că aveai
ochelari falși și pălărie.
142
00:12:14,173 --> 00:12:16,964
Nu purtam pălărie. Doar ochelari.
143
00:12:17,631 --> 00:12:20,131
Mai bine purtai și pălărie!
144
00:12:20,339 --> 00:12:21,298
Cum?
145
00:12:23,256 --> 00:12:25,214
Oricum, e un moment important.
146
00:12:25,298 --> 00:12:27,548
Să nu mai faci nicio indiscreție.
147
00:12:27,756 --> 00:12:29,256
- Ai înțeles?
- Bine.
148
00:12:29,339 --> 00:12:31,923
Alo? Mulțumesc pentru telefon.
149
00:12:33,381 --> 00:12:34,423
Dar...
150
00:12:35,173 --> 00:12:36,589
mă tot întreb.
151
00:12:37,006 --> 00:12:38,589
Nu mă pot abține.
152
00:12:40,589 --> 00:12:41,464
Ce?
153
00:12:42,381 --> 00:12:43,298
Un al treilea...
154
00:12:43,923 --> 00:12:45,381
Ultraman?
155
00:12:50,464 --> 00:12:51,673
Ce naiba e asta?
156
00:12:51,881 --> 00:12:55,423
A mai apărut încă un Ultraman aspirant.
157
00:12:56,631 --> 00:12:59,756
Luând în calcul hoții care au jefuit
cazinoul ilegal și paznicii,
158
00:13:00,006 --> 00:13:02,756
a trimis în total șapte oameni în spital.
159
00:13:03,631 --> 00:13:05,548
Care e problema? A curățat orașul.
160
00:13:05,964 --> 00:13:07,798
Problema urmează.
161
00:13:11,381 --> 00:13:12,464
Ce e asta?
162
00:13:12,589 --> 00:13:14,506
Câștigurile de la cazinoul ilegal.
163
00:13:15,006 --> 00:13:19,048
Normal că nu i-au declarat furați,
deci nu știm suma exactă.
164
00:13:19,256 --> 00:13:21,131
Dar sunt foarte mulți bani.
165
00:13:21,964 --> 00:13:24,464
Crezi că i-a luat dintr-un capriciu?
166
00:13:24,548 --> 00:13:25,464
Cine știe?
167
00:13:25,548 --> 00:13:28,256
Din cauza asta, internetul a luat-o razna.
168
00:13:28,339 --> 00:13:31,923
Se întreabă dacă noul Ultraman
e apărătorul justiției sau doar lacom.
169
00:13:32,673 --> 00:13:36,464
Înseamnă că tipul ăsta nu e cu BSCS.
170
00:13:37,048 --> 00:13:38,089
Cine știe?
171
00:13:38,256 --> 00:13:42,548
Poate și tipii ăia au nevoie de fonduri.
172
00:13:42,631 --> 00:13:44,381
Nu fi idiot.
173
00:13:46,339 --> 00:13:47,381
La naiba.
174
00:13:47,714 --> 00:13:49,048
Cum a ajuns lumea!
175
00:13:49,798 --> 00:13:51,839
Mai întâi sunt probleme cu extratereștrii,
176
00:13:52,048 --> 00:13:54,006
apoi astea.
177
00:13:54,714 --> 00:13:59,298
Poate ar trebui să înființăm
Departamentul Extratereștri, dle Endo.
178
00:14:00,673 --> 00:14:02,673
- Departamentul Extratereștri?
- Scuze.
179
00:14:03,756 --> 00:14:06,673
- Nu e o idee rea.
- Cum?
180
00:14:10,506 --> 00:14:12,464
Dle Hayata!
181
00:14:17,089 --> 00:14:19,131
Te-ai descurcat de minune ieri.
182
00:14:19,631 --> 00:14:20,506
Cum?
183
00:14:20,589 --> 00:14:22,131
Împotriva gangsterilor.
184
00:14:24,756 --> 00:14:26,923
Nu am fost eu.
185
00:14:27,173 --> 00:14:30,673
Adică, nici măcar nu sunt Ultraman!
186
00:14:30,756 --> 00:14:32,131
Nu-ți face griji.
187
00:14:32,256 --> 00:14:35,048
Nu am intenția să te șantajez.
188
00:14:35,964 --> 00:14:40,381
De fapt, vreau să fim prieteni.
189
00:14:45,131 --> 00:14:46,339
Hei, înapoi.
190
00:14:46,881 --> 00:14:48,339
Alo?
191
00:14:49,631 --> 00:14:50,714
Bine.
192
00:14:51,131 --> 00:14:51,964
Sigur.
193
00:14:52,881 --> 00:14:54,006
În regulă.
194
00:14:55,381 --> 00:14:56,548
Stai puțin.
195
00:14:56,798 --> 00:14:58,506
Îmi pare rău, a intervenit ceva.
196
00:14:59,464 --> 00:15:01,214
Bine. Scuze.
197
00:15:07,464 --> 00:15:09,464
Acum suntem prieteni.
198
00:15:09,548 --> 00:15:11,298
SINCRONIZARE COMPLETĂ
BĂTRÂNUL
199
00:15:11,423 --> 00:15:13,714
Cum a mers? Ai prins prada?
200
00:15:14,298 --> 00:15:16,131
Da. A mers perfect.
201
00:15:19,714 --> 00:15:23,131
Ținta a fost încolțită
într-un depozit abandonat.
202
00:15:23,464 --> 00:15:26,173
Și totuși, vreau să fii atent.
203
00:15:27,673 --> 00:15:33,048
E un extraterestru diferit
de ce ai întâlnit până acum.
204
00:15:33,423 --> 00:15:35,298
Ce înseamnă asta?
205
00:15:36,589 --> 00:15:38,298
E ca un monstru.
206
00:15:38,964 --> 00:15:40,214
Ca un monstru?
207
00:15:41,423 --> 00:15:44,339
Practic, e o super-bestie.
208
00:15:45,506 --> 00:15:46,631
La naiba.
209
00:15:46,923 --> 00:15:50,256
De ce a apărut creatura asta
când Moroboshi nu e pe aici?
210
00:15:50,423 --> 00:15:52,798
- În regulă. Mă ocup eu cumva de el
- Bine.
211
00:16:15,298 --> 00:16:16,339
E periculos aici.
212
00:16:16,464 --> 00:16:18,589
Nu vă mai apropiați.
213
00:16:19,048 --> 00:16:20,923
Mă ocup singur de el.
214
00:16:42,089 --> 00:16:43,131
Ești bine?
215
00:16:58,048 --> 00:17:00,339
Armele nu au efect asupra lui!
216
00:17:00,548 --> 00:17:01,714
Înapoi!
217
00:17:20,964 --> 00:17:22,381
Cred că glumești!
218
00:17:42,506 --> 00:17:44,923
Ai venit, dle Moroboshi...
219
00:17:47,173 --> 00:17:49,173
Nu ești el.
220
00:17:54,173 --> 00:17:55,548
Încântat de cunoștință...
221
00:17:56,256 --> 00:17:57,298
frate mai mare.
222
00:18:01,881 --> 00:18:02,881
Stai puțin.
223
00:18:04,631 --> 00:18:07,548
Sunt singur la părinți.
224
00:18:09,048 --> 00:18:12,714
Ei bine, nu mă refer la frați adevărați.
225
00:18:13,131 --> 00:18:16,131
Îți spun frate mai mare pentru că
226
00:18:16,214 --> 00:18:20,048
ai fost Ultraman înaintea mea.
227
00:18:22,048 --> 00:18:24,506
Tipul ăsta e încă viu.
228
00:18:28,464 --> 00:18:30,214
Incredibil.
229
00:18:31,798 --> 00:18:34,631
Nu știi când trebuie să renunți, nu?
230
00:18:39,256 --> 00:18:40,881
Uite ce primesc cei ca tine.
231
00:18:55,673 --> 00:18:57,631
Ești tăiat în două!
232
00:19:24,714 --> 00:19:25,673
Edo...
233
00:19:27,131 --> 00:19:29,173
Ce naiba e asta?
234
00:19:31,839 --> 00:19:34,173
Nici eu nu știu.
235
00:19:36,423 --> 00:19:37,923
Dar cel puțin
236
00:19:38,423 --> 00:19:41,964
nu pare să fie dușman.
237
00:19:43,131 --> 00:19:45,673
Sper să nu creeze probleme.
238
00:19:47,798 --> 00:19:48,923
Tu...
239
00:19:50,089 --> 00:19:51,798
ai râs cumva?
240
00:19:56,839 --> 00:20:00,256
Dacă ai învățat
să-mi citești expresiile...
241
00:20:03,048 --> 00:20:05,048
ești o figură.
242
00:20:09,381 --> 00:20:11,673
Cine naiba ești?
243
00:20:12,089 --> 00:20:13,173
Sunt...
244
00:20:16,423 --> 00:20:19,339
se pare că nu e încă perfect.
245
00:20:19,589 --> 00:20:22,839
Tocmai ți-au explodat brațele!
246
00:20:23,048 --> 00:20:24,506
Nu e mare lucru.
247
00:20:24,589 --> 00:20:27,756
Ba e! Brațele ți-au făcut „Bum!”.
248
00:20:27,923 --> 00:20:29,089
„Bum!”
249
00:20:29,214 --> 00:20:30,423
Ai dreptate.
250
00:20:30,839 --> 00:20:32,298
Nu mi se mișcă brațele.
251
00:20:33,006 --> 00:20:33,881
Ei bine...
252
00:20:34,339 --> 00:20:36,214
am terminat pe ziua de azi.
253
00:20:37,506 --> 00:20:38,714
Pa.
254
00:20:40,506 --> 00:20:41,423
Hei.
255
00:20:45,214 --> 00:20:48,339
Să mai luptăm împreună, frate mai mare.
256
00:20:49,131 --> 00:20:50,839
Adică, dle Hayata.
257
00:20:56,714 --> 00:20:59,714
Mai întâi îmi spune „frate mai mare”
și apoi „dle Hayata”.
258
00:21:03,964 --> 00:21:05,631
„Dle Hayata”?
259
00:22:39,423 --> 00:22:40,923
Subtitrarea: Dan Anescu