1 00:00:07,839 --> 00:00:09,923 UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:47,339 --> 00:00:48,923 Hei, ați auzit? 3 00:00:49,006 --> 00:00:52,089 Yamaguchi din Clasa Doi a fost la acel concert. 4 00:00:52,173 --> 00:00:54,048 La cel al Renei Sayama? 5 00:00:54,131 --> 00:00:54,964 Da. 6 00:00:55,548 --> 00:00:56,464 Priviți asta. 7 00:01:02,756 --> 00:01:04,673 Turneul ei a fost anulat? 8 00:01:04,881 --> 00:01:05,964 Nu doar atât. 9 00:01:06,048 --> 00:01:08,173 Nu va mai apărea în public un timp. 10 00:01:08,256 --> 00:01:10,756 Probabil că va renunța la carieră de tot. 11 00:01:10,964 --> 00:01:12,173 Nu spune asta! 12 00:01:12,256 --> 00:01:13,298 Nu cobi! 13 00:01:14,589 --> 00:01:18,048 Așadar cine naiba e Ultraman? 14 00:01:18,589 --> 00:01:19,589 Un extraterestru? 15 00:01:19,673 --> 00:01:21,548 Cred că e un om în armură. 16 00:01:21,756 --> 00:01:23,548 Și în plus, vorbește japoneză. 17 00:01:24,173 --> 00:01:27,131 Dar un om normal nu poate face așa ceva. 18 00:01:27,839 --> 00:01:28,881 Hayata! 19 00:01:29,756 --> 00:01:32,131 Vrea un boboc să-ți vorbească. 20 00:01:41,339 --> 00:01:42,173 Pa. 21 00:01:42,923 --> 00:01:45,589 Sunt Hayata. Vrei ceva? 22 00:01:47,506 --> 00:01:51,714 Sunt Seiji Hokuto, un boboc din Clasa C. 23 00:01:58,298 --> 00:01:59,464 Deci... 24 00:02:00,339 --> 00:02:03,423 Dle Hayata, tu ești Ultraman, nu? 25 00:02:06,006 --> 00:02:07,339 Cum? 26 00:02:09,256 --> 00:02:11,423 Nu te agita așa. 27 00:02:11,756 --> 00:02:14,839 Am venit doar să te salut. 28 00:02:15,089 --> 00:02:17,756 Voi veni și mai târziu... 29 00:02:19,089 --> 00:02:20,339 Dle Hayata. 30 00:02:25,339 --> 00:02:26,756 Mulțumesc că ai așteptat. 31 00:02:26,964 --> 00:02:29,464 Am adus cafeaua și berea. 32 00:02:29,756 --> 00:02:30,589 Să aveți poftă. 33 00:02:32,548 --> 00:02:37,756 Deci, bobocul ăla știe că ești Ultraman? 34 00:02:38,089 --> 00:02:39,214 Da. 35 00:02:39,881 --> 00:02:40,798 Și... 36 00:02:41,464 --> 00:02:43,423 nu știu ce ar trebui să fac. 37 00:02:45,423 --> 00:02:49,214 În mod normal, ar trebui să spui cuiva din BSCS. 38 00:02:50,131 --> 00:02:54,423 Dacă ai face asta, cu siguranță dl Moroboshi ar lua-o razna. 39 00:02:58,464 --> 00:03:01,381 Așa că nu ai avut de ales decât să-mi ceri mie ajutor. 40 00:03:01,714 --> 00:03:02,589 Da. 41 00:03:03,381 --> 00:03:05,964 Puștiul ăla a mai spus ceva? 42 00:03:06,464 --> 00:03:08,589 Nu, nu chiar. 43 00:03:08,673 --> 00:03:10,798 Și tu ce ai spus? 44 00:03:10,964 --> 00:03:13,423 Nu am spus nimic, bineînțeles. 45 00:03:15,089 --> 00:03:17,423 Cum a aflat? 46 00:03:20,131 --> 00:03:23,048 Pentru că sunt fiul lui Shin Hayata? 47 00:03:23,631 --> 00:03:26,006 Ar fi ciudat ca el să creadă asta. 48 00:03:26,089 --> 00:03:32,214 Doar voi știți că dl Hayata se transforma în Ultraman. 49 00:03:32,381 --> 00:03:34,006 Da, așa e. 50 00:03:36,006 --> 00:03:38,506 Și tu de unde știi, Jack? 51 00:03:38,589 --> 00:03:41,256 Pentru că sunt informator. 52 00:03:44,006 --> 00:03:46,048 Lasă asta. Puștiul... 53 00:03:46,589 --> 00:03:48,589 a spus că vă veți revedea, nu? 54 00:03:48,756 --> 00:03:49,631 Da. 55 00:03:53,548 --> 00:03:54,548 Atunci... 56 00:03:55,756 --> 00:03:58,881 poți să te aștepți că va vrea ceva. 57 00:03:59,881 --> 00:04:01,506 Să vrea ceva? 58 00:04:04,589 --> 00:04:08,048 Nu părea un om rău totuși. 59 00:04:09,048 --> 00:04:10,548 La naiba. 60 00:04:15,214 --> 00:04:18,631 Trebuia să o dai fără să te mai lupți. 61 00:04:19,256 --> 00:04:22,923 Asta te-ar fi scutit de atâta durere. 62 00:04:23,006 --> 00:04:24,756 E un mic preț de plătit. 63 00:04:26,798 --> 00:04:28,881 Ești un doctor adevărat, 64 00:04:29,673 --> 00:04:32,506 dar ai și făcut pe doctorul. 65 00:04:33,089 --> 00:04:35,006 De-asta s-a întâmplat asta. 66 00:04:35,589 --> 00:04:36,548 De asemenea, 67 00:04:36,964 --> 00:04:39,506 n-ar trebui să judeci pe cineva după aspect. 68 00:04:39,881 --> 00:04:42,423 - Asta e de bun-simț. - Te rog, nu... 69 00:04:44,298 --> 00:04:45,964 Se pare că nu te poți abține. 70 00:04:46,423 --> 00:04:48,923 Adică par așa slab și lipsit de apărare. 71 00:04:49,464 --> 00:04:51,173 Cred că te-ai gândit 72 00:04:51,256 --> 00:04:55,673 că dacă-i pui pe prietenii tăi să mă sperie, vei scăpa de mine, nu? 73 00:05:01,673 --> 00:05:02,714 Dar... 74 00:05:05,131 --> 00:05:06,714 de fapt... 75 00:05:09,089 --> 00:05:11,048 sunt foarte puternic. 76 00:06:07,464 --> 00:06:08,631 Țintă identificată. 77 00:06:08,714 --> 00:06:10,339 Inițiere operațiune de curățare. 78 00:06:12,089 --> 00:06:13,006 Incredibil. 79 00:06:13,089 --> 00:06:15,464 Se tot întâmplă porcării din astea. 80 00:06:15,631 --> 00:06:18,798 Chiar au fost multe incidente cu extratereștri. 81 00:06:18,881 --> 00:06:20,673 Nu s-a anunțat încă oficial, 82 00:06:20,756 --> 00:06:24,256 dar toți știu că sunt aici pe Pământ. 83 00:06:24,339 --> 00:06:25,714 Așa că acum retaliază. 84 00:06:25,798 --> 00:06:28,464 Ce pacoste sunt! Chiar și cel cu dungi. 85 00:06:28,798 --> 00:06:31,756 A spus că urmărește extratereștri criminali, 86 00:06:31,839 --> 00:06:33,423 dar nu a făcut nimic. 87 00:06:33,839 --> 00:06:36,131 Oare ce gândește Consiliul Alianței Universale? 88 00:06:37,131 --> 00:06:40,256 Probabil nu au avut niciodată de gând să coexiste cu noi. 89 00:06:40,339 --> 00:06:42,756 E normal să crezi asta. 90 00:06:44,423 --> 00:06:46,089 Se uită la noi 91 00:06:46,631 --> 00:06:48,089 cum ne uităm noi la maimuțe. 92 00:06:49,423 --> 00:06:52,548 Ne cred și mai prejos de atât. 93 00:07:02,923 --> 00:07:05,714 Hei, Shinjiro, ai terminat deja? 94 00:07:05,881 --> 00:07:08,214 Da. La revedere. 95 00:07:08,298 --> 00:07:11,756 Poți să pui tu semnul cu „închis”? 96 00:07:11,839 --> 00:07:13,173 Recepție! 97 00:07:13,256 --> 00:07:14,464 Recepție. 98 00:07:27,131 --> 00:07:28,548 Îmi pare rău. 99 00:07:28,881 --> 00:07:30,173 E-n regulă. 100 00:07:31,798 --> 00:07:33,089 Ei bine... 101 00:07:33,298 --> 00:07:35,089 Văd că deja ați închis. 102 00:07:36,798 --> 00:07:40,798 Acum închidem mai devreme marți și joi. 103 00:07:41,923 --> 00:07:43,089 Înțeleg. 104 00:07:46,173 --> 00:07:47,381 Îmi pare rău. 105 00:07:47,964 --> 00:07:50,631 E-n regulă. Trebuia să mă interesez înainte să vin. 106 00:07:50,839 --> 00:07:51,881 Nu-ți face griji. 107 00:07:53,548 --> 00:07:54,589 La revedere. 108 00:08:05,631 --> 00:08:08,673 Nu își amintește de mine deloc. 109 00:08:09,881 --> 00:08:10,798 Ei bine... 110 00:08:11,631 --> 00:08:13,006 poate așa e mai bine. 111 00:08:22,464 --> 00:08:24,881 Dar de ce a venit aici? 112 00:08:27,756 --> 00:08:29,339 Credeam că-l urăște... 113 00:08:31,506 --> 00:08:32,756 pe Ultraman. 114 00:08:40,089 --> 00:08:41,214 Nu cumva... 115 00:08:41,839 --> 00:08:43,923 l-am mai întâlnit pe tipul ăla undeva? 116 00:09:05,506 --> 00:09:06,756 - Haide. - Da. 117 00:09:07,423 --> 00:09:09,714 - Cum? - Pornește. 118 00:09:11,423 --> 00:09:13,089 Pornește mai repede! 119 00:09:13,298 --> 00:09:14,339 Încerc! 120 00:09:15,256 --> 00:09:16,714 - Care e problema? - Cum? 121 00:09:20,506 --> 00:09:21,756 Cine naiba e el? 122 00:09:35,464 --> 00:09:36,798 - Hei. - Uite-i. 123 00:09:39,339 --> 00:09:41,214 La naiba! 124 00:09:42,423 --> 00:09:43,381 Ia asta! 125 00:10:12,048 --> 00:10:12,964 Pe curând, amice. 126 00:10:45,506 --> 00:10:47,464 Pentru vine lucrezi, amice? 127 00:11:14,381 --> 00:11:15,339 Pa. 128 00:11:31,339 --> 00:11:33,131 - Chiar te-ai dus? - Da. 129 00:11:33,881 --> 00:11:37,464 Chiar dacă am fost, știam că Ultraman nu avea să fie acolo, dar... 130 00:11:37,548 --> 00:11:41,798 Lasă asta. Trebuie să înțelegi situația în care ești acum. 131 00:11:41,964 --> 00:11:42,964 Cum? 132 00:11:43,464 --> 00:11:46,214 Revistele și emisiunile de scandal te-au luat în primire, nu? 133 00:11:46,298 --> 00:11:49,798 Și asta nu doar pentru că ești fan Ultraman, Rena. 134 00:11:49,881 --> 00:11:52,839 - Asta? - Da, asta. 135 00:11:53,714 --> 00:11:55,756 Încearcă să agite lumea. 136 00:11:55,964 --> 00:11:57,464 Internetul e plin de așa ceva. 137 00:11:57,589 --> 00:12:01,214 Trebuie să îți cer scuze public și să anulezi aparițiile. 138 00:12:01,298 --> 00:12:05,839 Dar tu ai fost într-un loc în care e Ultraman înainte de finalul scandalului. 139 00:12:05,923 --> 00:12:08,464 - Dacă afla cineva? - Nu-ți face griji. 140 00:12:08,548 --> 00:12:10,339 Am fost deghizată. 141 00:12:10,923 --> 00:12:14,089 Nu-mi spune că aveai ochelari falși și pălărie. 142 00:12:14,173 --> 00:12:16,964 Nu purtam pălărie. Doar ochelari. 143 00:12:17,631 --> 00:12:20,131 Mai bine purtai și pălărie! 144 00:12:20,339 --> 00:12:21,298 Cum? 145 00:12:23,256 --> 00:12:25,214 Oricum, e un moment important. 146 00:12:25,298 --> 00:12:27,548 Să nu mai faci nicio indiscreție. 147 00:12:27,756 --> 00:12:29,256 - Ai înțeles? - Bine. 148 00:12:29,339 --> 00:12:31,923 Alo? Mulțumesc pentru telefon. 149 00:12:33,381 --> 00:12:34,423 Dar... 150 00:12:35,173 --> 00:12:36,589 mă tot întreb. 151 00:12:37,006 --> 00:12:38,589 Nu mă pot abține. 152 00:12:40,589 --> 00:12:41,464 Ce? 153 00:12:42,381 --> 00:12:43,298 Un al treilea... 154 00:12:43,923 --> 00:12:45,381 Ultraman? 155 00:12:50,464 --> 00:12:51,673 Ce naiba e asta? 156 00:12:51,881 --> 00:12:55,423 A mai apărut încă un Ultraman aspirant. 157 00:12:56,631 --> 00:12:59,756 Luând în calcul hoții care au jefuit cazinoul ilegal și paznicii, 158 00:13:00,006 --> 00:13:02,756 a trimis în total șapte oameni în spital. 159 00:13:03,631 --> 00:13:05,548 Care e problema? A curățat orașul. 160 00:13:05,964 --> 00:13:07,798 Problema urmează. 161 00:13:11,381 --> 00:13:12,464 Ce e asta? 162 00:13:12,589 --> 00:13:14,506 Câștigurile de la cazinoul ilegal. 163 00:13:15,006 --> 00:13:19,048 Normal că nu i-au declarat furați, deci nu știm suma exactă. 164 00:13:19,256 --> 00:13:21,131 Dar sunt foarte mulți bani. 165 00:13:21,964 --> 00:13:24,464 Crezi că i-a luat dintr-un capriciu? 166 00:13:24,548 --> 00:13:25,464 Cine știe? 167 00:13:25,548 --> 00:13:28,256 Din cauza asta, internetul a luat-o razna. 168 00:13:28,339 --> 00:13:31,923 Se întreabă dacă noul Ultraman e apărătorul justiției sau doar lacom. 169 00:13:32,673 --> 00:13:36,464 Înseamnă că tipul ăsta nu e cu BSCS. 170 00:13:37,048 --> 00:13:38,089 Cine știe? 171 00:13:38,256 --> 00:13:42,548 Poate și tipii ăia au nevoie de fonduri. 172 00:13:42,631 --> 00:13:44,381 Nu fi idiot. 173 00:13:46,339 --> 00:13:47,381 La naiba. 174 00:13:47,714 --> 00:13:49,048 Cum a ajuns lumea! 175 00:13:49,798 --> 00:13:51,839 Mai întâi sunt probleme cu extratereștrii, 176 00:13:52,048 --> 00:13:54,006 apoi astea. 177 00:13:54,714 --> 00:13:59,298 Poate ar trebui să înființăm Departamentul Extratereștri, dle Endo. 178 00:14:00,673 --> 00:14:02,673 - Departamentul Extratereștri? - Scuze. 179 00:14:03,756 --> 00:14:06,673 - Nu e o idee rea. - Cum? 180 00:14:10,506 --> 00:14:12,464 Dle Hayata! 181 00:14:17,089 --> 00:14:19,131 Te-ai descurcat de minune ieri. 182 00:14:19,631 --> 00:14:20,506 Cum? 183 00:14:20,589 --> 00:14:22,131 Împotriva gangsterilor. 184 00:14:24,756 --> 00:14:26,923 Nu am fost eu. 185 00:14:27,173 --> 00:14:30,673 Adică, nici măcar nu sunt Ultraman! 186 00:14:30,756 --> 00:14:32,131 Nu-ți face griji. 187 00:14:32,256 --> 00:14:35,048 Nu am intenția să te șantajez. 188 00:14:35,964 --> 00:14:40,381 De fapt, vreau să fim prieteni. 189 00:14:45,131 --> 00:14:46,339 Hei, înapoi. 190 00:14:46,881 --> 00:14:48,339 Alo? 191 00:14:49,631 --> 00:14:50,714 Bine. 192 00:14:51,131 --> 00:14:51,964 Sigur. 193 00:14:52,881 --> 00:14:54,006 În regulă. 194 00:14:55,381 --> 00:14:56,548 Stai puțin. 195 00:14:56,798 --> 00:14:58,506 Îmi pare rău, a intervenit ceva. 196 00:14:59,464 --> 00:15:01,214 Bine. Scuze. 197 00:15:07,464 --> 00:15:09,464 Acum suntem prieteni. 198 00:15:09,548 --> 00:15:11,298 SINCRONIZARE COMPLETĂ BĂTRÂNUL 199 00:15:11,423 --> 00:15:13,714 Cum a mers? Ai prins prada? 200 00:15:14,298 --> 00:15:16,131 Da. A mers perfect. 201 00:15:19,714 --> 00:15:23,131 Ținta a fost încolțită într-un depozit abandonat. 202 00:15:23,464 --> 00:15:26,173 Și totuși, vreau să fii atent. 203 00:15:27,673 --> 00:15:33,048 E un extraterestru diferit de ce ai întâlnit până acum. 204 00:15:33,423 --> 00:15:35,298 Ce înseamnă asta? 205 00:15:36,589 --> 00:15:38,298 E ca un monstru. 206 00:15:38,964 --> 00:15:40,214 Ca un monstru? 207 00:15:41,423 --> 00:15:44,339 Practic, e o super-bestie. 208 00:15:45,506 --> 00:15:46,631 La naiba. 209 00:15:46,923 --> 00:15:50,256 De ce a apărut creatura asta când Moroboshi nu e pe aici? 210 00:15:50,423 --> 00:15:52,798 - În regulă. Mă ocup eu cumva de el - Bine. 211 00:16:15,298 --> 00:16:16,339 E periculos aici. 212 00:16:16,464 --> 00:16:18,589 Nu vă mai apropiați. 213 00:16:19,048 --> 00:16:20,923 Mă ocup singur de el. 214 00:16:42,089 --> 00:16:43,131 Ești bine? 215 00:16:58,048 --> 00:17:00,339 Armele nu au efect asupra lui! 216 00:17:00,548 --> 00:17:01,714 Înapoi! 217 00:17:20,964 --> 00:17:22,381 Cred că glumești! 218 00:17:42,506 --> 00:17:44,923 Ai venit, dle Moroboshi... 219 00:17:47,173 --> 00:17:49,173 Nu ești el. 220 00:17:54,173 --> 00:17:55,548 Încântat de cunoștință... 221 00:17:56,256 --> 00:17:57,298 frate mai mare. 222 00:18:01,881 --> 00:18:02,881 Stai puțin. 223 00:18:04,631 --> 00:18:07,548 Sunt singur la părinți. 224 00:18:09,048 --> 00:18:12,714 Ei bine, nu mă refer la frați adevărați. 225 00:18:13,131 --> 00:18:16,131 Îți spun frate mai mare pentru că 226 00:18:16,214 --> 00:18:20,048 ai fost Ultraman înaintea mea. 227 00:18:22,048 --> 00:18:24,506 Tipul ăsta e încă viu. 228 00:18:28,464 --> 00:18:30,214 Incredibil. 229 00:18:31,798 --> 00:18:34,631 Nu știi când trebuie să renunți, nu? 230 00:18:39,256 --> 00:18:40,881 Uite ce primesc cei ca tine. 231 00:18:55,673 --> 00:18:57,631 Ești tăiat în două! 232 00:19:24,714 --> 00:19:25,673 Edo... 233 00:19:27,131 --> 00:19:29,173 Ce naiba e asta? 234 00:19:31,839 --> 00:19:34,173 Nici eu nu știu. 235 00:19:36,423 --> 00:19:37,923 Dar cel puțin 236 00:19:38,423 --> 00:19:41,964 nu pare să fie dușman. 237 00:19:43,131 --> 00:19:45,673 Sper să nu creeze probleme. 238 00:19:47,798 --> 00:19:48,923 Tu... 239 00:19:50,089 --> 00:19:51,798 ai râs cumva? 240 00:19:56,839 --> 00:20:00,256 Dacă ai învățat să-mi citești expresiile... 241 00:20:03,048 --> 00:20:05,048 ești o figură. 242 00:20:09,381 --> 00:20:11,673 Cine naiba ești? 243 00:20:12,089 --> 00:20:13,173 Sunt... 244 00:20:16,423 --> 00:20:19,339 se pare că nu e încă perfect. 245 00:20:19,589 --> 00:20:22,839 Tocmai ți-au explodat brațele! 246 00:20:23,048 --> 00:20:24,506 Nu e mare lucru. 247 00:20:24,589 --> 00:20:27,756 Ba e! Brațele ți-au făcut „Bum!”. 248 00:20:27,923 --> 00:20:29,089 „Bum!” 249 00:20:29,214 --> 00:20:30,423 Ai dreptate. 250 00:20:30,839 --> 00:20:32,298 Nu mi se mișcă brațele. 251 00:20:33,006 --> 00:20:33,881 Ei bine... 252 00:20:34,339 --> 00:20:36,214 am terminat pe ziua de azi. 253 00:20:37,506 --> 00:20:38,714 Pa. 254 00:20:40,506 --> 00:20:41,423 Hei. 255 00:20:45,214 --> 00:20:48,339 Să mai luptăm împreună, frate mai mare. 256 00:20:49,131 --> 00:20:50,839 Adică, dle Hayata. 257 00:20:56,714 --> 00:20:59,714 Mai întâi îmi spune „frate mai mare” și apoi „dle Hayata”. 258 00:21:03,964 --> 00:21:05,631 „Dle Hayata”? 259 00:22:39,423 --> 00:22:40,923 Subtitrarea: Dan Anescu