1
00:00:07,840 --> 00:00:09,923
UNA SERIE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:47,340 --> 00:00:49,048
Oye, ¿te enteraste?
3
00:00:49,131 --> 00:00:52,090
Yamaguchi de la clase dos
estaba en ese concierto.
4
00:00:52,173 --> 00:00:54,048
¿Te refieres al de Rena Sayama?
5
00:00:54,131 --> 00:00:54,965
Sí.
6
00:00:55,548 --> 00:00:56,465
Mira esto.
7
00:01:03,256 --> 00:01:04,673
¿Cancelaron su gira?
8
00:01:04,881 --> 00:01:05,965
No solo eso.
9
00:01:06,048 --> 00:01:08,173
No va a aparecer por un tiempo.
10
00:01:08,256 --> 00:01:10,756
Quizá deje por completo de cantar.
11
00:01:10,965 --> 00:01:12,173
¡No digas eso!
12
00:01:12,256 --> 00:01:13,298
Le darás mala suerte.
13
00:01:14,590 --> 00:01:18,048
Entonces, ¿quién es Ultraman?
14
00:01:18,590 --> 00:01:19,590
¿Un alienígena?
15
00:01:19,673 --> 00:01:21,548
Tiene que haber una persona ahí dentro.
16
00:01:21,756 --> 00:01:23,548
Además, habla japonés.
17
00:01:24,173 --> 00:01:27,131
Pero una persona normal
no puede hacer ese tipo de cosas.
18
00:01:27,840 --> 00:01:28,881
¡Hayata!
19
00:01:29,756 --> 00:01:32,131
Un novato quiere hablar contigo.
20
00:01:41,340 --> 00:01:42,173
Adiós.
21
00:01:42,923 --> 00:01:45,590
Soy Hayata. ¿Qué deseas?
22
00:01:47,506 --> 00:01:51,715
Soy Seiji Hokuto, un novato de la clase C.
23
00:01:58,298 --> 00:01:59,465
Entonces...
24
00:02:00,340 --> 00:02:03,423
Hayata, eres Ultraman, ¿no?
25
00:02:06,006 --> 00:02:07,340
¿Qué?
26
00:02:09,256 --> 00:02:11,423
No te pongas tan nervioso.
27
00:02:11,756 --> 00:02:14,840
Solo vine a saludarte hoy.
28
00:02:15,090 --> 00:02:17,756
Vendré a verte de nuevo más tarde...
29
00:02:19,090 --> 00:02:20,340
Hayata.
30
00:02:25,340 --> 00:02:26,756
Gracias por esperar.
31
00:02:26,965 --> 00:02:29,465
Aquí tienen su cerveza y su café.
32
00:02:29,840 --> 00:02:30,756
Que lo disfruten.
33
00:02:32,548 --> 00:02:37,756
Entonces, ese novato sabe
que eres Ultraman, ¿no?
34
00:02:38,090 --> 00:02:39,215
Sí.
35
00:02:39,881 --> 00:02:40,798
Y...
36
00:02:41,465 --> 00:02:43,423
...no sé qué debería hacer.
37
00:02:45,423 --> 00:02:49,215
Normalmente, deberías informárselo
a alguien en el GCBE.
38
00:02:50,340 --> 00:02:54,423
Si haces eso,
sin duda Moroboshi enloquecerá.
39
00:02:58,673 --> 00:03:01,381
Entonces, no tienes otra opción
que pedirme ayuda a mí.
40
00:03:01,715 --> 00:03:02,590
Sí.
41
00:03:03,590 --> 00:03:05,965
¿Ese chico dijo algo más?
42
00:03:06,465 --> 00:03:08,715
No, no realmente.
43
00:03:08,798 --> 00:03:10,173
¿Y tú qué dijiste?
44
00:03:10,965 --> 00:03:13,423
No dije nada, por supuesto.
45
00:03:15,090 --> 00:03:17,423
¿Cómo se enteró?
46
00:03:20,131 --> 00:03:23,048
¿Es porque soy el hijo de Shin Hayata?
47
00:03:23,631 --> 00:03:26,006
Sería raro que él piense eso.
48
00:03:26,590 --> 00:03:32,215
Nadie además de ustedes sabe
que el señor Hayata era Ultraman.
49
00:03:32,381 --> 00:03:34,006
Es verdad.
50
00:03:36,006 --> 00:03:38,506
Entonces, ¿por qué lo sabes tú, Jack?
51
00:03:38,590 --> 00:03:41,256
Porque yo soy un informante.
52
00:03:44,131 --> 00:03:46,298
Olvida eso. Ese chico...
53
00:03:46,756 --> 00:03:48,590
...dijo que te vería de nuevo, ¿verdad?
54
00:03:48,756 --> 00:03:49,631
Sí.
55
00:03:53,548 --> 00:03:54,548
Entonces...
56
00:03:55,756 --> 00:03:58,881
...mejor que estés preparado.
Tendrá algún tipo de exigencia.
57
00:03:59,881 --> 00:04:01,506
¿Exigencia?
58
00:04:04,590 --> 00:04:08,048
No parecía un mal tipo.
59
00:04:09,048 --> 00:04:10,548
Diablos.
60
00:04:15,215 --> 00:04:18,631
Debiste entregarlo sin pelear
desde el comienzo.
61
00:04:19,381 --> 00:04:22,923
Con esto, te habrías salvado
de todo este dolor.
62
00:04:23,006 --> 00:04:24,756
Es un precio barato.
63
00:04:26,798 --> 00:04:28,881
Eres un verdadero doctor,
64
00:04:29,673 --> 00:04:32,506
pero estuviste jugando al doctor.
65
00:04:33,090 --> 00:04:35,006
Por eso pasó esto.
66
00:04:35,590 --> 00:04:36,548
Además,
67
00:04:36,965 --> 00:04:39,506
nunca deberías juzgar a una persona
por cómo se ve.
68
00:04:39,881 --> 00:04:42,423
- Eso es sentido común.
- Por favor, no...
69
00:04:44,298 --> 00:04:45,965
Bueno, creo que no puedes evitarlo.
70
00:04:46,423 --> 00:04:48,923
O sea, me veo tan débil e indefenso.
71
00:04:49,465 --> 00:04:51,173
Apuesto que pensaste
72
00:04:51,256 --> 00:04:55,673
que trayendo a tus amigos para asustarme
te librarías de mí, ¿no?
73
00:05:01,673 --> 00:05:02,715
Pero...
74
00:05:05,131 --> 00:05:06,715
...de hecho...
75
00:05:09,090 --> 00:05:11,048
...soy increíblemente fuerte.
76
00:06:07,465 --> 00:06:08,631
Objetivo identificado.
77
00:06:08,715 --> 00:06:10,340
Comenzando la limpieza.
78
00:06:12,090 --> 00:06:13,006
Increíble.
79
00:06:13,090 --> 00:06:15,465
Siguen haciendo este tipo de cosa.
80
00:06:15,631 --> 00:06:18,798
Seguro han habido muchos más
incidentes involucrando alienígenas.
81
00:06:18,881 --> 00:06:20,673
No se ha anunciado oficialmente,
82
00:06:20,756 --> 00:06:24,256
pero todos saben que estos tipos
están aquí en la Tierra.
83
00:06:24,340 --> 00:06:25,715
Y ahora se defienden.
84
00:06:25,798 --> 00:06:28,465
Qué molestia que son.
Incluso ese tipo rayado.
85
00:06:28,798 --> 00:06:31,756
Dijo que tomaría medidas
contra los criminales alienígenas,
86
00:06:31,840 --> 00:06:33,423
pero no hizo nada.
87
00:06:33,840 --> 00:06:36,131
¿Qué pensará
el Consejo de la Alianza Universal?
88
00:06:37,131 --> 00:06:40,423
Quizá nunca quisieron
coexistir con nosotros en primer lugar.
89
00:06:40,548 --> 00:06:42,756
Es normal pensar eso.
90
00:06:44,423 --> 00:06:46,090
Nos miran
91
00:06:46,631 --> 00:06:48,090
igual que miramos a los monos.
92
00:06:49,423 --> 00:06:52,548
Nos consideran incluso inferiores.
93
00:07:02,923 --> 00:07:05,715
Oye, Shinjiro, ¿ya terminaste?
94
00:07:05,881 --> 00:07:08,215
Sí, adiós.
95
00:07:08,298 --> 00:07:11,756
¿Puedo pedirte que pongas
el cartel de "cerrado"?
96
00:07:11,840 --> 00:07:13,173
¡Entendido!
97
00:07:13,256 --> 00:07:14,465
Entendido.
98
00:07:25,381 --> 00:07:26,506
CERRADO
99
00:07:27,131 --> 00:07:28,548
Lo siento.
100
00:07:28,881 --> 00:07:30,173
Está bien.
101
00:07:31,798 --> 00:07:33,090
Bueno...
102
00:07:33,298 --> 00:07:35,090
Ya está cerrado, veo.
103
00:07:36,798 --> 00:07:40,798
Ahora cerramos antes los martes y jueves.
104
00:07:41,923 --> 00:07:43,090
Entiendo.
105
00:07:46,298 --> 00:07:47,381
Lo siento.
106
00:07:47,965 --> 00:07:50,631
Está bien. Debí fijarme antes de venir.
107
00:07:50,840 --> 00:07:51,881
No te preocupes.
108
00:07:53,548 --> 00:07:54,590
Adiós.
109
00:08:05,631 --> 00:08:08,673
No me recuerda en absoluto.
110
00:08:09,756 --> 00:08:10,798
Bueno...
111
00:08:11,631 --> 00:08:13,006
Quizá sea lo mejor.
112
00:08:22,465 --> 00:08:24,881
¿Pero por qué vino aquí?
113
00:08:27,756 --> 00:08:29,340
Pensé que ella odiaba...
114
00:08:31,506 --> 00:08:32,756
...a Ultraman.
115
00:08:40,090 --> 00:08:41,506
¿No había visto
116
00:08:41,840 --> 00:08:43,923
a ese chico en algún lugar antes?
117
00:09:05,506 --> 00:09:06,756
- Vamos.
- Sí.
118
00:09:07,423 --> 00:09:09,715
- ¿Qué?
- Muévete.
119
00:09:11,423 --> 00:09:13,090
¡De prisa, vamos!
120
00:09:13,298 --> 00:09:14,340
¡Lo estoy intentando!
121
00:09:15,256 --> 00:09:16,715
- ¿Cuál es tu problema?
- ¿Qué?
122
00:09:20,506 --> 00:09:21,756
¿Quién demonios es ese?
123
00:09:35,465 --> 00:09:36,798
- Oye.
- Ahí están.
124
00:09:39,340 --> 00:09:41,215
¡Mierda!
125
00:09:42,423 --> 00:09:43,381
¡Toma eso!
126
00:10:12,048 --> 00:10:12,965
Adiós, amigo.
127
00:10:45,506 --> 00:10:47,465
Oye, amigo, ¿para quién trabajas?
128
00:11:14,506 --> 00:11:15,340
Adiós.
129
00:11:31,340 --> 00:11:33,131
- ¿De verdad fuiste?
- Sí.
130
00:11:34,006 --> 00:11:37,465
Fui aunque sabía
que Ultraman no estaría allí, pero...
131
00:11:37,548 --> 00:11:41,798
Olvida eso. Necesitas entender
la situación en la que estás ahora.
132
00:11:41,965 --> 00:11:42,965
¿Qué?
133
00:11:43,465 --> 00:11:46,215
Revistas y programas de chismes
enloquecían por ti, ¿cierto?
134
00:11:46,423 --> 00:11:49,798
Y no era solo
porque amas a Ultraman, Rena.
135
00:11:49,881 --> 00:11:52,840
- ¿Eso?
- ¡Sí! ¡Eso!
136
00:11:53,840 --> 00:11:55,756
Solo intentan alterar a la gente.
137
00:11:55,965 --> 00:11:57,465
Internet explotó por esto.
138
00:11:57,590 --> 00:12:01,215
Por esto, debiste disculparte en público
y cancelar presentaciones.
139
00:12:01,298 --> 00:12:05,840
Pero luego fuiste a ese lugar de Ultraman
antes de que pasara el escándalo.
140
00:12:05,923 --> 00:12:08,465
- ¿Y si alguien se enteraba?
- No te preocupes.
141
00:12:08,548 --> 00:12:10,340
Estaba disfrazada.
142
00:12:10,923 --> 00:12:14,090
No me digas que usabas
gafas falsas y un sombrero.
143
00:12:14,173 --> 00:12:16,965
No usaba un sombrero. Solo gafas.
144
00:12:17,631 --> 00:12:20,131
¡Quisiera que hubieses usado
un sombrero también!
145
00:12:20,340 --> 00:12:21,298
¿Qué?
146
00:12:23,381 --> 00:12:25,340
Como sea, este es un momento crucial.
147
00:12:25,423 --> 00:12:27,548
Asegúrate de no hacer nada indiscreto.
148
00:12:27,756 --> 00:12:29,256
- ¿Entiendes?
- Está bien.
149
00:12:29,340 --> 00:12:31,923
¿Hola? Muchas gracias por llamar.
150
00:12:33,381 --> 00:12:34,423
Pero...
151
00:12:35,298 --> 00:12:36,673
...me intriga.
152
00:12:37,006 --> 00:12:38,590
No puedo evitarlo.
153
00:12:40,590 --> 00:12:41,465
¿Qué?
154
00:12:42,381 --> 00:12:43,298
¿Un tercer...
155
00:12:43,923 --> 00:12:45,381
...Ultraman?
156
00:12:50,465 --> 00:12:51,673
¿Qué demonios es esto?
157
00:12:51,881 --> 00:12:55,423
Hay otro nuevo imitador de Ultraman
por ahí.
158
00:12:56,756 --> 00:12:59,756
Contando a los ladrones del casino ilegal
y los guardias,
159
00:13:00,131 --> 00:13:02,756
mandó al hospital a siete personas.
160
00:13:03,756 --> 00:13:05,548
¿Cuál es el problema? Limpió la ciudad.
161
00:13:06,090 --> 00:13:07,798
El problema viene después.
162
00:13:11,381 --> 00:13:12,465
¿Qué es eso?
163
00:13:12,756 --> 00:13:14,506
Las ganancias del casino ilegal.
164
00:13:15,006 --> 00:13:19,048
Obviamente, no las reportaron robadas,
así que no sabemos cuánto era.
165
00:13:19,256 --> 00:13:21,131
Pero es muchísimo dinero.
166
00:13:22,465 --> 00:13:24,465
¿Crees que simplemente se lo llevó?
167
00:13:24,548 --> 00:13:25,465
¿Quién sabe?
168
00:13:26,048 --> 00:13:28,256
Gracias a esto,
Internet está enloqueciendo
169
00:13:28,340 --> 00:13:31,923
por sobre si este nuevo Ultraman
defiende la justicia o solo es codicioso.
170
00:13:32,798 --> 00:13:36,465
Entonces supongo que significa
que este tipo no es del GCBE.
171
00:13:37,048 --> 00:13:38,090
¿Quién sabe?
172
00:13:38,256 --> 00:13:42,548
Sorprendentemente, esos tipos
también pueden estar buscando fondos.
173
00:13:42,631 --> 00:13:44,381
No seas estúpido.
174
00:13:46,340 --> 00:13:47,381
Diablos.
175
00:13:47,715 --> 00:13:49,048
¿Qué pasa con el mundo?
176
00:13:49,923 --> 00:13:51,840
Primero hay problemas con los alienígenas,
177
00:13:52,048 --> 00:13:53,381
luego este tipo de cosa.
178
00:13:54,715 --> 00:13:59,298
Tal vez nosotros deberíamos montar
un Departamento Alienígena, señor Endo.
179
00:14:00,673 --> 00:14:02,673
- ¿Departamento Alienígena?
- Lo siento.
180
00:14:03,756 --> 00:14:06,756
- No es una mala idea.
- ¿Qué?
181
00:14:10,506 --> 00:14:12,465
¡Hayata!
182
00:14:17,090 --> 00:14:19,131
Hiciste un excelente trabajo ayer.
183
00:14:19,631 --> 00:14:20,506
¿Qué?
184
00:14:20,590 --> 00:14:22,131
Contra esos matones.
185
00:14:24,756 --> 00:14:26,923
Ese no era yo.
186
00:14:27,173 --> 00:14:30,673
O sea, ¡ni siquiera soy Ultraman!
187
00:14:30,756 --> 00:14:32,131
No te preocupes.
188
00:14:32,340 --> 00:14:35,048
No tengo intenciones de chantajearte.
189
00:14:35,965 --> 00:14:40,381
De hecho, quiero ser tu amigo.
190
00:14:45,131 --> 00:14:46,340
Oye, aléjate.
191
00:14:46,881 --> 00:14:48,465
¿Hola?
192
00:14:49,798 --> 00:14:50,715
Está bien.
193
00:14:51,131 --> 00:14:51,965
Claro.
194
00:14:52,881 --> 00:14:54,006
Está bien.
195
00:14:55,506 --> 00:14:56,548
Espera un segundo.
196
00:14:56,923 --> 00:14:58,506
Lo siento, pero surgió algo.
197
00:14:59,465 --> 00:15:01,215
Está bien. Lo siento.
198
00:15:07,465 --> 00:15:09,465
Ahora somos amigos.
199
00:15:09,548 --> 00:15:11,298
SINCRONIZACIÓN COMPLETADA
200
00:15:11,423 --> 00:15:13,798
¿Cómo te fue? ¿Mordió el anzuelo?
201
00:15:14,298 --> 00:15:16,131
Sí, salió perfecto.
202
00:15:19,715 --> 00:15:23,131
El objetivo fue acorralado
en un depósito abandonado.
203
00:15:23,465 --> 00:15:26,173
Sin embargo, quiero que tengas cuidado.
204
00:15:27,840 --> 00:15:33,090
Esta es una forma de vida extraterrestre
diferente a las que enfrentaste.
205
00:15:33,423 --> 00:15:34,673
¿Qué significa eso?
206
00:15:36,590 --> 00:15:38,298
Es como un monstruo.
207
00:15:38,965 --> 00:15:40,131
¿Como un monstruo?
208
00:15:41,423 --> 00:15:44,340
Básicamente. Es una superbestia.
209
00:15:45,631 --> 00:15:46,631
Maldición.
210
00:15:47,048 --> 00:15:50,256
¿Por qué tiene que aparecer
justo cuando no está Moroboshi?
211
00:15:50,423 --> 00:15:52,798
- Muy bien. Me encargaré de alguna forma.
- Bien.
212
00:16:15,298 --> 00:16:16,340
Esta área es peligrosa.
213
00:16:16,548 --> 00:16:18,590
No se acerquen más.
214
00:16:19,048 --> 00:16:20,923
Me encargaré de esto solo.
215
00:16:42,090 --> 00:16:43,131
¿Estás bien?
216
00:16:58,048 --> 00:17:00,340
¡Eso no funcionará con este bicho!
217
00:17:00,548 --> 00:17:01,715
¡Retrocedan!
218
00:17:20,965 --> 00:17:22,381
¡Debes estar bromeando!
219
00:17:42,506 --> 00:17:44,923
Viniste, Moroboshi...
220
00:17:47,298 --> 00:17:49,173
No eres él.
221
00:17:54,173 --> 00:17:55,548
Es un placer conocerte...
222
00:17:56,256 --> 00:17:57,298
...hermano mayor.
223
00:18:01,881 --> 00:18:02,881
Espera.
224
00:18:04,631 --> 00:18:07,548
Soy hijo único.
225
00:18:09,048 --> 00:18:12,715
Bueno, no quiero decir
que seamos hermanos de verdad.
226
00:18:13,590 --> 00:18:16,131
Te llamé hermano mayor
227
00:18:16,215 --> 00:18:19,881
porque eres Ultraman desde antes que yo.
228
00:18:23,048 --> 00:18:24,506
Esa cosa sigue viva.
229
00:18:28,631 --> 00:18:30,215
Increíble.
230
00:18:31,798 --> 00:18:34,631
No sabes cuándo parar, ¿verdad?
231
00:18:39,256 --> 00:18:40,881
Esto es lo que te mereces.
232
00:18:55,673 --> 00:18:57,631
¡Ser cortado en dos!
233
00:19:24,715 --> 00:19:25,673
Edo...
234
00:19:27,131 --> 00:19:29,173
¿Qué demonios es eso?
235
00:19:31,840 --> 00:19:34,173
No tengo ni idea.
236
00:19:36,423 --> 00:19:37,923
Pero al menos
237
00:19:38,423 --> 00:19:41,965
no parece ser un enemigo.
238
00:19:43,631 --> 00:19:45,673
Solo espero que no cause problemas.
239
00:19:47,798 --> 00:19:48,923
Tú...
240
00:19:50,090 --> 00:19:51,798
¿Acabas de reírte?
241
00:19:56,840 --> 00:20:00,256
Si aprendiste a leer mis expresiones...
242
00:20:03,048 --> 00:20:05,048
...eres de verdad increíble.
243
00:20:09,381 --> 00:20:11,673
¿Quién demonios eres?
244
00:20:12,090 --> 00:20:13,173
Yo soy...
245
00:20:16,715 --> 00:20:19,340
Supongo que todavía puede mejorar.
246
00:20:20,090 --> 00:20:22,840
Oye, ¡te acaban de explotar los brazos!
247
00:20:23,048 --> 00:20:24,506
No pasa nada.
248
00:20:24,590 --> 00:20:27,756
Sí, ¡claro que pasa!
¡Te explotaron los brazos!
249
00:20:27,923 --> 00:20:28,798
¡Explotaron!
250
00:20:29,215 --> 00:20:30,423
Tienes razón.
251
00:20:30,840 --> 00:20:32,298
No puedo moverlos.
252
00:20:33,006 --> 00:20:34,048
Bueno.
253
00:20:34,340 --> 00:20:36,215
Supongo que ya terminé por hoy.
254
00:20:37,590 --> 00:20:38,715
Adiós.
255
00:20:40,506 --> 00:20:41,423
Oye.
256
00:20:45,215 --> 00:20:48,340
Luchemos juntos de nuevo pronto,
hermano mayor.
257
00:20:49,131 --> 00:20:50,840
Quiero decir, Hayata.
258
00:20:56,715 --> 00:20:59,715
Primero me llama "hermano mayor",
luego "Hayata".
259
00:21:03,965 --> 00:21:05,631
¿"Hayata"?
260
00:22:39,423 --> 00:22:40,923
Subtítulos: Ignacio Gómez