1 00:00:07,840 --> 00:00:09,923 UNA SERIE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:47,340 --> 00:00:49,048 Oye, ¿te enteraste? 3 00:00:49,131 --> 00:00:52,090 Yamaguchi de la clase dos estaba en ese concierto. 4 00:00:52,173 --> 00:00:54,048 ¿Te refieres al de Rena Sayama? 5 00:00:54,131 --> 00:00:54,965 Sí. 6 00:00:55,548 --> 00:00:56,465 Mira esto. 7 00:01:03,256 --> 00:01:04,673 ¿Cancelaron su gira? 8 00:01:04,881 --> 00:01:05,965 No solo eso. 9 00:01:06,048 --> 00:01:08,173 No va a aparecer por un tiempo. 10 00:01:08,256 --> 00:01:10,756 Quizá deje por completo de cantar. 11 00:01:10,965 --> 00:01:12,173 ¡No digas eso! 12 00:01:12,256 --> 00:01:13,298 Le darás mala suerte. 13 00:01:14,590 --> 00:01:18,048 Entonces, ¿quién es Ultraman? 14 00:01:18,590 --> 00:01:19,590 ¿Un alienígena? 15 00:01:19,673 --> 00:01:21,548 Tiene que haber una persona ahí dentro. 16 00:01:21,756 --> 00:01:23,548 Además, habla japonés. 17 00:01:24,173 --> 00:01:27,131 Pero una persona normal no puede hacer ese tipo de cosas. 18 00:01:27,840 --> 00:01:28,881 ¡Hayata! 19 00:01:29,756 --> 00:01:32,131 Un novato quiere hablar contigo. 20 00:01:41,340 --> 00:01:42,173 Adiós. 21 00:01:42,923 --> 00:01:45,590 Soy Hayata. ¿Qué deseas? 22 00:01:47,506 --> 00:01:51,715 Soy Seiji Hokuto, un novato de la clase C. 23 00:01:58,298 --> 00:01:59,465 Entonces... 24 00:02:00,340 --> 00:02:03,423 Hayata, eres Ultraman, ¿no? 25 00:02:06,006 --> 00:02:07,340 ¿Qué? 26 00:02:09,256 --> 00:02:11,423 No te pongas tan nervioso. 27 00:02:11,756 --> 00:02:14,840 Solo vine a saludarte hoy. 28 00:02:15,090 --> 00:02:17,756 Vendré a verte de nuevo más tarde... 29 00:02:19,090 --> 00:02:20,340 Hayata. 30 00:02:25,340 --> 00:02:26,756 Gracias por esperar. 31 00:02:26,965 --> 00:02:29,465 Aquí tienen su cerveza y su café. 32 00:02:29,840 --> 00:02:30,756 Que lo disfruten. 33 00:02:32,548 --> 00:02:37,756 Entonces, ese novato sabe que eres Ultraman, ¿no? 34 00:02:38,090 --> 00:02:39,215 Sí. 35 00:02:39,881 --> 00:02:40,798 Y... 36 00:02:41,465 --> 00:02:43,423 ...no sé qué debería hacer. 37 00:02:45,423 --> 00:02:49,215 Normalmente, deberías informárselo a alguien en el GCBE. 38 00:02:50,340 --> 00:02:54,423 Si haces eso, sin duda Moroboshi enloquecerá. 39 00:02:58,673 --> 00:03:01,381 Entonces, no tienes otra opción que pedirme ayuda a mí. 40 00:03:01,715 --> 00:03:02,590 Sí. 41 00:03:03,590 --> 00:03:05,965 ¿Ese chico dijo algo más? 42 00:03:06,465 --> 00:03:08,715 No, no realmente. 43 00:03:08,798 --> 00:03:10,173 ¿Y tú qué dijiste? 44 00:03:10,965 --> 00:03:13,423 No dije nada, por supuesto. 45 00:03:15,090 --> 00:03:17,423 ¿Cómo se enteró? 46 00:03:20,131 --> 00:03:23,048 ¿Es porque soy el hijo de Shin Hayata? 47 00:03:23,631 --> 00:03:26,006 Sería raro que él piense eso. 48 00:03:26,590 --> 00:03:32,215 Nadie además de ustedes sabe que el señor Hayata era Ultraman. 49 00:03:32,381 --> 00:03:34,006 Es verdad. 50 00:03:36,006 --> 00:03:38,506 Entonces, ¿por qué lo sabes tú, Jack? 51 00:03:38,590 --> 00:03:41,256 Porque yo soy un informante. 52 00:03:44,131 --> 00:03:46,298 Olvida eso. Ese chico... 53 00:03:46,756 --> 00:03:48,590 ...dijo que te vería de nuevo, ¿verdad? 54 00:03:48,756 --> 00:03:49,631 Sí. 55 00:03:53,548 --> 00:03:54,548 Entonces... 56 00:03:55,756 --> 00:03:58,881 ...mejor que estés preparado. Tendrá algún tipo de exigencia. 57 00:03:59,881 --> 00:04:01,506 ¿Exigencia? 58 00:04:04,590 --> 00:04:08,048 No parecía un mal tipo. 59 00:04:09,048 --> 00:04:10,548 Diablos. 60 00:04:15,215 --> 00:04:18,631 Debiste entregarlo sin pelear desde el comienzo. 61 00:04:19,381 --> 00:04:22,923 Con esto, te habrías salvado de todo este dolor. 62 00:04:23,006 --> 00:04:24,756 Es un precio barato. 63 00:04:26,798 --> 00:04:28,881 Eres un verdadero doctor, 64 00:04:29,673 --> 00:04:32,506 pero estuviste jugando al doctor. 65 00:04:33,090 --> 00:04:35,006 Por eso pasó esto. 66 00:04:35,590 --> 00:04:36,548 Además, 67 00:04:36,965 --> 00:04:39,506 nunca deberías juzgar a una persona por cómo se ve. 68 00:04:39,881 --> 00:04:42,423 - Eso es sentido común. - Por favor, no... 69 00:04:44,298 --> 00:04:45,965 Bueno, creo que no puedes evitarlo. 70 00:04:46,423 --> 00:04:48,923 O sea, me veo tan débil e indefenso. 71 00:04:49,465 --> 00:04:51,173 Apuesto que pensaste 72 00:04:51,256 --> 00:04:55,673 que trayendo a tus amigos para asustarme te librarías de mí, ¿no? 73 00:05:01,673 --> 00:05:02,715 Pero... 74 00:05:05,131 --> 00:05:06,715 ...de hecho... 75 00:05:09,090 --> 00:05:11,048 ...soy increíblemente fuerte. 76 00:06:07,465 --> 00:06:08,631 Objetivo identificado. 77 00:06:08,715 --> 00:06:10,340 Comenzando la limpieza. 78 00:06:12,090 --> 00:06:13,006 Increíble. 79 00:06:13,090 --> 00:06:15,465 Siguen haciendo este tipo de cosa. 80 00:06:15,631 --> 00:06:18,798 Seguro han habido muchos más incidentes involucrando alienígenas. 81 00:06:18,881 --> 00:06:20,673 No se ha anunciado oficialmente, 82 00:06:20,756 --> 00:06:24,256 pero todos saben que estos tipos están aquí en la Tierra. 83 00:06:24,340 --> 00:06:25,715 Y ahora se defienden. 84 00:06:25,798 --> 00:06:28,465 Qué molestia que son. Incluso ese tipo rayado. 85 00:06:28,798 --> 00:06:31,756 Dijo que tomaría medidas contra los criminales alienígenas, 86 00:06:31,840 --> 00:06:33,423 pero no hizo nada. 87 00:06:33,840 --> 00:06:36,131 ¿Qué pensará el Consejo de la Alianza Universal? 88 00:06:37,131 --> 00:06:40,423 Quizá nunca quisieron coexistir con nosotros en primer lugar. 89 00:06:40,548 --> 00:06:42,756 Es normal pensar eso. 90 00:06:44,423 --> 00:06:46,090 Nos miran 91 00:06:46,631 --> 00:06:48,090 igual que miramos a los monos. 92 00:06:49,423 --> 00:06:52,548 Nos consideran incluso inferiores. 93 00:07:02,923 --> 00:07:05,715 Oye, Shinjiro, ¿ya terminaste? 94 00:07:05,881 --> 00:07:08,215 Sí, adiós. 95 00:07:08,298 --> 00:07:11,756 ¿Puedo pedirte que pongas el cartel de "cerrado"? 96 00:07:11,840 --> 00:07:13,173 ¡Entendido! 97 00:07:13,256 --> 00:07:14,465 Entendido. 98 00:07:25,381 --> 00:07:26,506 CERRADO 99 00:07:27,131 --> 00:07:28,548 Lo siento. 100 00:07:28,881 --> 00:07:30,173 Está bien. 101 00:07:31,798 --> 00:07:33,090 Bueno... 102 00:07:33,298 --> 00:07:35,090 Ya está cerrado, veo. 103 00:07:36,798 --> 00:07:40,798 Ahora cerramos antes los martes y jueves. 104 00:07:41,923 --> 00:07:43,090 Entiendo. 105 00:07:46,298 --> 00:07:47,381 Lo siento. 106 00:07:47,965 --> 00:07:50,631 Está bien. Debí fijarme antes de venir. 107 00:07:50,840 --> 00:07:51,881 No te preocupes. 108 00:07:53,548 --> 00:07:54,590 Adiós. 109 00:08:05,631 --> 00:08:08,673 No me recuerda en absoluto. 110 00:08:09,756 --> 00:08:10,798 Bueno... 111 00:08:11,631 --> 00:08:13,006 Quizá sea lo mejor. 112 00:08:22,465 --> 00:08:24,881 ¿Pero por qué vino aquí? 113 00:08:27,756 --> 00:08:29,340 Pensé que ella odiaba... 114 00:08:31,506 --> 00:08:32,756 ...a Ultraman. 115 00:08:40,090 --> 00:08:41,506 ¿No había visto 116 00:08:41,840 --> 00:08:43,923 a ese chico en algún lugar antes? 117 00:09:05,506 --> 00:09:06,756 - Vamos. - Sí. 118 00:09:07,423 --> 00:09:09,715 - ¿Qué? - Muévete. 119 00:09:11,423 --> 00:09:13,090 ¡De prisa, vamos! 120 00:09:13,298 --> 00:09:14,340 ¡Lo estoy intentando! 121 00:09:15,256 --> 00:09:16,715 - ¿Cuál es tu problema? - ¿Qué? 122 00:09:20,506 --> 00:09:21,756 ¿Quién demonios es ese? 123 00:09:35,465 --> 00:09:36,798 - Oye. - Ahí están. 124 00:09:39,340 --> 00:09:41,215 ¡Mierda! 125 00:09:42,423 --> 00:09:43,381 ¡Toma eso! 126 00:10:12,048 --> 00:10:12,965 Adiós, amigo. 127 00:10:45,506 --> 00:10:47,465 Oye, amigo, ¿para quién trabajas? 128 00:11:14,506 --> 00:11:15,340 Adiós. 129 00:11:31,340 --> 00:11:33,131 - ¿De verdad fuiste? - Sí. 130 00:11:34,006 --> 00:11:37,465 Fui aunque sabía que Ultraman no estaría allí, pero... 131 00:11:37,548 --> 00:11:41,798 Olvida eso. Necesitas entender la situación en la que estás ahora. 132 00:11:41,965 --> 00:11:42,965 ¿Qué? 133 00:11:43,465 --> 00:11:46,215 Revistas y programas de chismes enloquecían por ti, ¿cierto? 134 00:11:46,423 --> 00:11:49,798 Y no era solo porque amas a Ultraman, Rena. 135 00:11:49,881 --> 00:11:52,840 - ¿Eso? - ¡Sí! ¡Eso! 136 00:11:53,840 --> 00:11:55,756 Solo intentan alterar a la gente. 137 00:11:55,965 --> 00:11:57,465 Internet explotó por esto. 138 00:11:57,590 --> 00:12:01,215 Por esto, debiste disculparte en público y cancelar presentaciones. 139 00:12:01,298 --> 00:12:05,840 Pero luego fuiste a ese lugar de Ultraman antes de que pasara el escándalo. 140 00:12:05,923 --> 00:12:08,465 - ¿Y si alguien se enteraba? - No te preocupes. 141 00:12:08,548 --> 00:12:10,340 Estaba disfrazada. 142 00:12:10,923 --> 00:12:14,090 No me digas que usabas gafas falsas y un sombrero. 143 00:12:14,173 --> 00:12:16,965 No usaba un sombrero. Solo gafas. 144 00:12:17,631 --> 00:12:20,131 ¡Quisiera que hubieses usado un sombrero también! 145 00:12:20,340 --> 00:12:21,298 ¿Qué? 146 00:12:23,381 --> 00:12:25,340 Como sea, este es un momento crucial. 147 00:12:25,423 --> 00:12:27,548 Asegúrate de no hacer nada indiscreto. 148 00:12:27,756 --> 00:12:29,256 - ¿Entiendes? - Está bien. 149 00:12:29,340 --> 00:12:31,923 ¿Hola? Muchas gracias por llamar. 150 00:12:33,381 --> 00:12:34,423 Pero... 151 00:12:35,298 --> 00:12:36,673 ...me intriga. 152 00:12:37,006 --> 00:12:38,590 No puedo evitarlo. 153 00:12:40,590 --> 00:12:41,465 ¿Qué? 154 00:12:42,381 --> 00:12:43,298 ¿Un tercer... 155 00:12:43,923 --> 00:12:45,381 ...Ultraman? 156 00:12:50,465 --> 00:12:51,673 ¿Qué demonios es esto? 157 00:12:51,881 --> 00:12:55,423 Hay otro nuevo imitador de Ultraman por ahí. 158 00:12:56,756 --> 00:12:59,756 Contando a los ladrones del casino ilegal y los guardias, 159 00:13:00,131 --> 00:13:02,756 mandó al hospital a siete personas. 160 00:13:03,756 --> 00:13:05,548 ¿Cuál es el problema? Limpió la ciudad. 161 00:13:06,090 --> 00:13:07,798 El problema viene después. 162 00:13:11,381 --> 00:13:12,465 ¿Qué es eso? 163 00:13:12,756 --> 00:13:14,506 Las ganancias del casino ilegal. 164 00:13:15,006 --> 00:13:19,048 Obviamente, no las reportaron robadas, así que no sabemos cuánto era. 165 00:13:19,256 --> 00:13:21,131 Pero es muchísimo dinero. 166 00:13:22,465 --> 00:13:24,465 ¿Crees que simplemente se lo llevó? 167 00:13:24,548 --> 00:13:25,465 ¿Quién sabe? 168 00:13:26,048 --> 00:13:28,256 Gracias a esto, Internet está enloqueciendo 169 00:13:28,340 --> 00:13:31,923 por sobre si este nuevo Ultraman defiende la justicia o solo es codicioso. 170 00:13:32,798 --> 00:13:36,465 Entonces supongo que significa que este tipo no es del GCBE. 171 00:13:37,048 --> 00:13:38,090 ¿Quién sabe? 172 00:13:38,256 --> 00:13:42,548 Sorprendentemente, esos tipos también pueden estar buscando fondos. 173 00:13:42,631 --> 00:13:44,381 No seas estúpido. 174 00:13:46,340 --> 00:13:47,381 Diablos. 175 00:13:47,715 --> 00:13:49,048 ¿Qué pasa con el mundo? 176 00:13:49,923 --> 00:13:51,840 Primero hay problemas con los alienígenas, 177 00:13:52,048 --> 00:13:53,381 luego este tipo de cosa. 178 00:13:54,715 --> 00:13:59,298 Tal vez nosotros deberíamos montar un Departamento Alienígena, señor Endo. 179 00:14:00,673 --> 00:14:02,673 - ¿Departamento Alienígena? - Lo siento. 180 00:14:03,756 --> 00:14:06,756 - No es una mala idea. - ¿Qué? 181 00:14:10,506 --> 00:14:12,465 ¡Hayata! 182 00:14:17,090 --> 00:14:19,131 Hiciste un excelente trabajo ayer. 183 00:14:19,631 --> 00:14:20,506 ¿Qué? 184 00:14:20,590 --> 00:14:22,131 Contra esos matones. 185 00:14:24,756 --> 00:14:26,923 Ese no era yo. 186 00:14:27,173 --> 00:14:30,673 O sea, ¡ni siquiera soy Ultraman! 187 00:14:30,756 --> 00:14:32,131 No te preocupes. 188 00:14:32,340 --> 00:14:35,048 No tengo intenciones de chantajearte. 189 00:14:35,965 --> 00:14:40,381 De hecho, quiero ser tu amigo. 190 00:14:45,131 --> 00:14:46,340 Oye, aléjate. 191 00:14:46,881 --> 00:14:48,465 ¿Hola? 192 00:14:49,798 --> 00:14:50,715 Está bien. 193 00:14:51,131 --> 00:14:51,965 Claro. 194 00:14:52,881 --> 00:14:54,006 Está bien. 195 00:14:55,506 --> 00:14:56,548 Espera un segundo. 196 00:14:56,923 --> 00:14:58,506 Lo siento, pero surgió algo. 197 00:14:59,465 --> 00:15:01,215 Está bien. Lo siento. 198 00:15:07,465 --> 00:15:09,465 Ahora somos amigos. 199 00:15:09,548 --> 00:15:11,298 SINCRONIZACIÓN COMPLETADA 200 00:15:11,423 --> 00:15:13,798 ¿Cómo te fue? ¿Mordió el anzuelo? 201 00:15:14,298 --> 00:15:16,131 Sí, salió perfecto. 202 00:15:19,715 --> 00:15:23,131 El objetivo fue acorralado en un depósito abandonado. 203 00:15:23,465 --> 00:15:26,173 Sin embargo, quiero que tengas cuidado. 204 00:15:27,840 --> 00:15:33,090 Esta es una forma de vida extraterrestre diferente a las que enfrentaste. 205 00:15:33,423 --> 00:15:34,673 ¿Qué significa eso? 206 00:15:36,590 --> 00:15:38,298 Es como un monstruo. 207 00:15:38,965 --> 00:15:40,131 ¿Como un monstruo? 208 00:15:41,423 --> 00:15:44,340 Básicamente. Es una superbestia. 209 00:15:45,631 --> 00:15:46,631 Maldición. 210 00:15:47,048 --> 00:15:50,256 ¿Por qué tiene que aparecer justo cuando no está Moroboshi? 211 00:15:50,423 --> 00:15:52,798 - Muy bien. Me encargaré de alguna forma. - Bien. 212 00:16:15,298 --> 00:16:16,340 Esta área es peligrosa. 213 00:16:16,548 --> 00:16:18,590 No se acerquen más. 214 00:16:19,048 --> 00:16:20,923 Me encargaré de esto solo. 215 00:16:42,090 --> 00:16:43,131 ¿Estás bien? 216 00:16:58,048 --> 00:17:00,340 ¡Eso no funcionará con este bicho! 217 00:17:00,548 --> 00:17:01,715 ¡Retrocedan! 218 00:17:20,965 --> 00:17:22,381 ¡Debes estar bromeando! 219 00:17:42,506 --> 00:17:44,923 Viniste, Moroboshi... 220 00:17:47,298 --> 00:17:49,173 No eres él. 221 00:17:54,173 --> 00:17:55,548 Es un placer conocerte... 222 00:17:56,256 --> 00:17:57,298 ...hermano mayor. 223 00:18:01,881 --> 00:18:02,881 Espera. 224 00:18:04,631 --> 00:18:07,548 Soy hijo único. 225 00:18:09,048 --> 00:18:12,715 Bueno, no quiero decir que seamos hermanos de verdad. 226 00:18:13,590 --> 00:18:16,131 Te llamé hermano mayor 227 00:18:16,215 --> 00:18:19,881 porque eres Ultraman desde antes que yo. 228 00:18:23,048 --> 00:18:24,506 Esa cosa sigue viva. 229 00:18:28,631 --> 00:18:30,215 Increíble. 230 00:18:31,798 --> 00:18:34,631 No sabes cuándo parar, ¿verdad? 231 00:18:39,256 --> 00:18:40,881 Esto es lo que te mereces. 232 00:18:55,673 --> 00:18:57,631 ¡Ser cortado en dos! 233 00:19:24,715 --> 00:19:25,673 Edo... 234 00:19:27,131 --> 00:19:29,173 ¿Qué demonios es eso? 235 00:19:31,840 --> 00:19:34,173 No tengo ni idea. 236 00:19:36,423 --> 00:19:37,923 Pero al menos 237 00:19:38,423 --> 00:19:41,965 no parece ser un enemigo. 238 00:19:43,631 --> 00:19:45,673 Solo espero que no cause problemas. 239 00:19:47,798 --> 00:19:48,923 Tú... 240 00:19:50,090 --> 00:19:51,798 ¿Acabas de reírte? 241 00:19:56,840 --> 00:20:00,256 Si aprendiste a leer mis expresiones... 242 00:20:03,048 --> 00:20:05,048 ...eres de verdad increíble. 243 00:20:09,381 --> 00:20:11,673 ¿Quién demonios eres? 244 00:20:12,090 --> 00:20:13,173 Yo soy... 245 00:20:16,715 --> 00:20:19,340 Supongo que todavía puede mejorar. 246 00:20:20,090 --> 00:20:22,840 Oye, ¡te acaban de explotar los brazos! 247 00:20:23,048 --> 00:20:24,506 No pasa nada. 248 00:20:24,590 --> 00:20:27,756 Sí, ¡claro que pasa! ¡Te explotaron los brazos! 249 00:20:27,923 --> 00:20:28,798 ¡Explotaron! 250 00:20:29,215 --> 00:20:30,423 Tienes razón. 251 00:20:30,840 --> 00:20:32,298 No puedo moverlos. 252 00:20:33,006 --> 00:20:34,048 Bueno. 253 00:20:34,340 --> 00:20:36,215 Supongo que ya terminé por hoy. 254 00:20:37,590 --> 00:20:38,715 Adiós. 255 00:20:40,506 --> 00:20:41,423 Oye. 256 00:20:45,215 --> 00:20:48,340 Luchemos juntos de nuevo pronto, hermano mayor. 257 00:20:49,131 --> 00:20:50,840 Quiero decir, Hayata. 258 00:20:56,715 --> 00:20:59,715 Primero me llama "hermano mayor", luego "Hayata". 259 00:21:03,965 --> 00:21:05,631 ¿"Hayata"? 260 00:22:39,423 --> 00:22:40,923 Subtítulos: Ignacio Gómez