1 00:00:07,840 --> 00:00:09,923 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:47,340 --> 00:00:49,048 ¿Os habéis enterado? 3 00:00:49,131 --> 00:00:52,090 Yamaguchi de la clase B estaba en el concierto. 4 00:00:52,173 --> 00:00:54,048 ¿En el de Rena Sayama? 5 00:00:54,131 --> 00:00:54,965 Sí. 6 00:00:55,548 --> 00:00:56,465 Mirad. 7 00:01:03,256 --> 00:01:04,673 ¿Han cancelado su gira? 8 00:01:04,881 --> 00:01:05,965 No solo eso. 9 00:01:06,048 --> 00:01:08,173 Va a estar un tiempo sin salir en nada. 10 00:01:08,256 --> 00:01:10,756 Seguro que acaba dejándolo del todo. 11 00:01:10,965 --> 00:01:12,173 ¡No digas eso! 12 00:01:12,256 --> 00:01:13,298 No seas cenizo. 13 00:01:14,590 --> 00:01:18,048 Total, ¿quién diablos es Ultraman? 14 00:01:18,590 --> 00:01:19,590 ¿Un alienígena? 15 00:01:19,673 --> 00:01:21,548 Tiene que haber una persona dentro. 16 00:01:21,756 --> 00:01:23,548 Además, habla nuestro idioma. 17 00:01:24,173 --> 00:01:27,131 Pero una persona normal no puede hacer esas cosas. 18 00:01:27,840 --> 00:01:28,881 ¡Hayata! 19 00:01:29,756 --> 00:01:32,131 Un novato quiere hablar contigo. 20 00:01:41,340 --> 00:01:42,173 Adiós. 21 00:01:42,923 --> 00:01:45,590 Yo soy Hayata. ¿Qué quieres? 22 00:01:47,506 --> 00:01:51,715 Me llamo Seiji Hokuto, soy de primero de la clase C. 23 00:01:58,298 --> 00:01:59,465 Y... 24 00:02:00,340 --> 00:02:03,423 Hayata, eres Ultraman, ¿verdad? 25 00:02:06,006 --> 00:02:07,340 ¿Cómo? 26 00:02:09,256 --> 00:02:11,423 No te pongas nervioso. 27 00:02:11,756 --> 00:02:14,840 Solo he venido a saludarte. 28 00:02:15,090 --> 00:02:17,756 Ya nos veremos más tarde... 29 00:02:19,090 --> 00:02:20,340 Hayata. 30 00:02:25,340 --> 00:02:26,756 Perdón por la espera. 31 00:02:26,965 --> 00:02:29,465 Aquí tienen su café y su cerveza. 32 00:02:29,840 --> 00:02:30,840 Disfruten. 33 00:02:32,548 --> 00:02:37,756 Así que ese novato sabe que eres Ultraman, ¿no? 34 00:02:38,090 --> 00:02:39,215 Sí. 35 00:02:39,881 --> 00:02:40,798 Y... 36 00:02:41,465 --> 00:02:43,423 ...no sé qué debería hacer. 37 00:02:45,423 --> 00:02:49,215 Lo normal sería que se lo dijeses a la PC. 38 00:02:50,340 --> 00:02:54,423 Si lo hicieses, seguro que al señorito Moroboshi le daría algo. 39 00:02:58,673 --> 00:03:01,381 Así que solo te quedaba pedirme ayuda a mí. 40 00:03:01,715 --> 00:03:02,590 Así es. 41 00:03:03,590 --> 00:03:05,965 ¿Te dijo algo más el chaval ese? 42 00:03:06,465 --> 00:03:08,715 No, nada más. 43 00:03:08,798 --> 00:03:10,173 ¿Y qué le dijiste tú? 44 00:03:10,965 --> 00:03:13,423 Yo no dije nada, claro. 45 00:03:15,090 --> 00:03:17,423 ¿Cómo se ha enterado? 46 00:03:20,131 --> 00:03:23,048 ¿Es porque soy el hijo de Shin Hayata? 47 00:03:23,631 --> 00:03:26,006 Sería muy raro que se le ocurriese. 48 00:03:26,590 --> 00:03:32,215 Además de vosotros, nadie sabe que el señor Hayata era Ultraman. 49 00:03:32,381 --> 00:03:34,006 Es verdad. 50 00:03:36,006 --> 00:03:38,506 Entonces, ¿por qué lo sabes tú, Jack? 51 00:03:38,590 --> 00:03:41,256 Porque yo soy un informante. 52 00:03:44,131 --> 00:03:46,298 Eso da igual. El chaval 53 00:03:46,756 --> 00:03:48,590 dijo que te volvería a ver, ¿verdad? 54 00:03:48,756 --> 00:03:49,631 Sí. 55 00:03:53,548 --> 00:03:54,548 Pues... 56 00:03:55,756 --> 00:03:58,881 ...hazte a la idea de que irá a pedirte algo. 57 00:03:59,881 --> 00:04:01,506 ¿A pedirme algo? 58 00:04:04,590 --> 00:04:08,048 No tenía pinta de ser mal chico. 59 00:04:09,048 --> 00:04:10,548 Por el amor de Dios. 60 00:04:15,215 --> 00:04:18,631 Deberías habérmelo dado desde el principio sin luchar. 61 00:04:19,381 --> 00:04:22,923 Con esto, te habrías ahorrado todo el dolor. 62 00:04:23,006 --> 00:04:24,756 Es un precio barato. 63 00:04:26,798 --> 00:04:28,881 Eres médico de verdad, 64 00:04:29,673 --> 00:04:32,506 pero has ido por ahí jugando a los médicos. 65 00:04:33,090 --> 00:04:35,006 Por eso ha pasado esto. 66 00:04:35,590 --> 00:04:36,548 Además, 67 00:04:36,965 --> 00:04:39,506 jamás juzgues a una persona por su apariencia. 68 00:04:39,881 --> 00:04:42,423 - Es de sentido común. - Por favor, no... 69 00:04:44,298 --> 00:04:45,965 Supongo que no puedes evitarlo. 70 00:04:46,423 --> 00:04:48,923 Parezco tan débil e indefenso. 71 00:04:49,465 --> 00:04:51,173 Seguro que pensaste 72 00:04:51,256 --> 00:04:55,673 que trayendo a tus amigos para asustarme te desharías de mí, ¿verdad? 73 00:05:01,673 --> 00:05:02,715 Pero... 74 00:05:05,131 --> 00:05:06,715 ...en realidad... 75 00:05:09,090 --> 00:05:11,048 ...soy increíblemente fuerte. 76 00:06:07,465 --> 00:06:08,631 Blanco identificado. 77 00:06:08,715 --> 00:06:10,340 Comenzando la limpieza. 78 00:06:12,090 --> 00:06:13,006 Es increíble. 79 00:06:13,090 --> 00:06:15,465 Siguen haciendo estas mierdas. 80 00:06:15,631 --> 00:06:18,798 Es cierto que ha habido más incidentes con alienígenas. 81 00:06:18,881 --> 00:06:20,673 No lo han anunciado oficialmente, 82 00:06:20,756 --> 00:06:24,256 pero todo el mundo sabe que están en la Tierra. 83 00:06:24,340 --> 00:06:25,715 Y ahora contraatacan. 84 00:06:25,798 --> 00:06:28,465 Son muy pesados, hasta el de las rayas. 85 00:06:28,798 --> 00:06:31,756 Dijo que frenaría a los alienígenas criminales, 86 00:06:31,840 --> 00:06:33,423 pero no ha hecho nada. 87 00:06:33,715 --> 00:06:36,256 Qué andará pensando el Consejo de la Alianza Universal. 88 00:06:37,131 --> 00:06:40,423 Seguro que no quisieron coexistir con nosotros en ningún momento. 89 00:06:40,548 --> 00:06:42,756 Es normal pensar así. 90 00:06:44,340 --> 00:06:46,090 Nos ven 91 00:06:46,631 --> 00:06:48,173 como nosotros vemos a los monos. 92 00:06:49,423 --> 00:06:52,548 Hasta creen que somos inferiores. 93 00:07:02,923 --> 00:07:05,715 Oye, Shinjiro, ¿ya has acabado? 94 00:07:05,881 --> 00:07:08,215 Sí. Hasta luego. 95 00:07:08,298 --> 00:07:11,756 ¿Puedes poner el cartel de "cerrado"? 96 00:07:11,840 --> 00:07:13,173 ¡Entendido! 97 00:07:13,256 --> 00:07:14,465 Entendido. 98 00:07:27,131 --> 00:07:28,548 Perdona. 99 00:07:28,881 --> 00:07:30,173 No pasa nada. 100 00:07:31,798 --> 00:07:33,090 Vaya... 101 00:07:33,298 --> 00:07:35,090 Veo que ya habéis cerrado. 102 00:07:36,798 --> 00:07:40,798 Ahora cerramos antes los martes y los jueves. 103 00:07:41,923 --> 00:07:43,090 Comprendo. 104 00:07:46,298 --> 00:07:47,381 Lo siento. 105 00:07:47,965 --> 00:07:50,631 No pasa nada. Debería haberlo mirado antes de venir. 106 00:07:50,840 --> 00:07:51,881 No te preocupes. 107 00:07:53,548 --> 00:07:54,590 Adiós. 108 00:08:05,631 --> 00:08:08,673 No me recuerda en absoluto. 109 00:08:09,756 --> 00:08:10,798 Bueno, 110 00:08:11,631 --> 00:08:13,006 quizá sea lo mejor. 111 00:08:22,465 --> 00:08:24,881 Pero ¿por qué habrá venido? 112 00:08:27,756 --> 00:08:29,340 Creía que odiaba... 113 00:08:31,506 --> 00:08:32,756 ...a Ultraman. 114 00:08:40,090 --> 00:08:41,506 ¿No conozco 115 00:08:41,840 --> 00:08:43,923 a ese chico de algo? 116 00:09:05,506 --> 00:09:06,756 - Vámonos. - Sí. 117 00:09:07,423 --> 00:09:09,715 - ¿Qué? - Muévete. 118 00:09:11,423 --> 00:09:13,090 ¡Rápido, vámonos! 119 00:09:13,298 --> 00:09:14,340 ¡Lo estoy intentando! 120 00:09:15,256 --> 00:09:16,715 - ¿Qué haces? - ¿Qué? 121 00:09:20,506 --> 00:09:21,756 ¿Quién diablos es ese? 122 00:09:35,465 --> 00:09:36,798 - ¡Oye! - Ahí están. 123 00:09:39,340 --> 00:09:41,215 Mierda. 124 00:09:42,423 --> 00:09:43,381 ¡Toma eso! 125 00:10:12,048 --> 00:10:12,965 Hasta luego, colega. 126 00:10:45,506 --> 00:10:47,465 Oye, amigo, ¿para quién trabajas? 127 00:11:14,506 --> 00:11:15,340 Hasta la vista. 128 00:11:31,340 --> 00:11:33,131 - ¿De verdad has ido? - Sí. 129 00:11:34,006 --> 00:11:37,465 Fui aunque sabía que Ultraman no estaría allí, pero... 130 00:11:37,548 --> 00:11:41,798 Olvídalo. Tienes que entender cuál es tu situación ahora mismo. 131 00:11:41,965 --> 00:11:42,965 ¿Qué? 132 00:11:43,465 --> 00:11:46,215 Las revistas y los programas estaban locos contigo, ¿verdad? 133 00:11:46,423 --> 00:11:49,798 Y no era solo por tu admiración por Ultraman, Rena. 134 00:11:49,881 --> 00:11:52,840 - Ah, ¿eso? - ¡Sí! ¡Eso! 135 00:11:53,840 --> 00:11:55,756 Están intentando caldear el ambiente. 136 00:11:55,965 --> 00:11:57,465 Solo se habla de eso en internet. 137 00:11:57,590 --> 00:12:01,215 Gracias a eso, tienes que disculparte en público y cancelar tus apariciones. 138 00:12:01,298 --> 00:12:05,840 Y tú coges y vas a un sitio de Ultraman antes de que pase el escándalo. 139 00:12:05,923 --> 00:12:08,465 - ¿Y si se entera alguien? - Tranquilo. 140 00:12:08,548 --> 00:12:10,340 Me puse un disfraz. 141 00:12:10,923 --> 00:12:14,090 No me digas que eran unas gafas y un sombrero. 142 00:12:14,173 --> 00:12:16,965 No llevaba sombrero, solo unas gafas. 143 00:12:17,631 --> 00:12:20,131 ¡Tendrías que haber llevado sombrero también! 144 00:12:20,340 --> 00:12:21,298 ¿Qué? 145 00:12:23,381 --> 00:12:25,340 En todo caso, es un momento crucial. 146 00:12:25,423 --> 00:12:27,548 Asegúrate de no hacer nada indiscreto. 147 00:12:27,756 --> 00:12:29,256 - ¿Entendido? - Entendido. 148 00:12:29,340 --> 00:12:31,923 ¿Hola? Muchas gracias por llamar. 149 00:12:33,381 --> 00:12:34,423 Pero... 150 00:12:35,298 --> 00:12:36,756 No puedo dejar de darle vueltas. 151 00:12:37,006 --> 00:12:38,590 No puedo parar. 152 00:12:40,590 --> 00:12:41,465 ¿Cómo? 153 00:12:42,381 --> 00:12:43,298 ¿Un tercer 154 00:12:43,923 --> 00:12:45,381 Ultraman? 155 00:12:50,465 --> 00:12:51,673 ¿Qué narices es esto? 156 00:12:51,881 --> 00:12:55,423 Hay otro Ultraman de pega por ahí. 157 00:12:56,756 --> 00:12:59,756 Contando a los ladrones que asaltaron el casino y los guardias, 158 00:13:00,131 --> 00:13:02,756 ha mandado a siete personas al hospital. 159 00:13:03,756 --> 00:13:05,548 ¿Y qué pasa? Ha limpiado la ciudad. 160 00:13:06,090 --> 00:13:07,798 El problema viene después. 161 00:13:11,381 --> 00:13:12,465 ¿Qué es eso? 162 00:13:12,756 --> 00:13:14,506 Las ganancias ilegales del casino. 163 00:13:15,006 --> 00:13:19,048 Obviamente, no denunciaron su robo, así que no se sabe cuánto había. 164 00:13:19,256 --> 00:13:21,131 Pero es un montón de pasta. 165 00:13:22,465 --> 00:13:24,465 ¿Crees que se la llevó por capricho? 166 00:13:24,548 --> 00:13:25,465 A saber. 167 00:13:26,048 --> 00:13:28,256 Gracias a esto, en Internet están como locos 168 00:13:28,340 --> 00:13:31,923 sobre si el nuevo Ultraman defiende la justicia o simplemente es avaricioso. 169 00:13:32,798 --> 00:13:36,465 Supongo que esto quiere decir que no es parte de la PC. 170 00:13:37,048 --> 00:13:38,090 A saber. 171 00:13:38,256 --> 00:13:42,548 Puede que ellos también anden bajos de fondos. 172 00:13:42,631 --> 00:13:44,381 No seas imbécil. 173 00:13:46,340 --> 00:13:47,381 Caray. 174 00:13:47,715 --> 00:13:49,048 ¿Adónde vamos a llegar? 175 00:13:49,923 --> 00:13:51,840 Primero, problemas con los alienígenas, 176 00:13:52,048 --> 00:13:53,381 y ahora, todo esto. 177 00:13:54,715 --> 00:13:59,298 A lo mejor deberíamos crear un Departamento Alienígena, señor Endo. 178 00:14:00,673 --> 00:14:02,673 - ¿Un Departamento Alienígena? - Perdone. 179 00:14:03,756 --> 00:14:06,756 - No es mala idea. - ¿Cómo? 180 00:14:10,506 --> 00:14:12,465 ¡Hayata! 181 00:14:17,090 --> 00:14:19,131 Menudo trabajo hiciste ayer. 182 00:14:19,631 --> 00:14:20,506 ¿Qué? 183 00:14:20,590 --> 00:14:22,131 Contra los gánsteres. 184 00:14:24,756 --> 00:14:26,923 No fui yo. 185 00:14:27,173 --> 00:14:30,673 Quiero decir, ¡yo no soy Ultraman! 186 00:14:30,756 --> 00:14:32,131 Tranquilo. 187 00:14:32,340 --> 00:14:35,048 No voy a chantajearte. 188 00:14:35,965 --> 00:14:40,381 De hecho, quiero que seamos amigos. 189 00:14:45,131 --> 00:14:46,340 Apártate. 190 00:14:46,881 --> 00:14:48,465 ¿Hola? 191 00:14:49,798 --> 00:14:50,715 De acuerdo. 192 00:14:51,131 --> 00:14:51,965 Claro. 193 00:14:52,881 --> 00:14:54,006 Está bien. 194 00:14:55,506 --> 00:14:56,548 Un segundo. 195 00:14:56,923 --> 00:14:58,506 Lo siento, me ha surgido algo. 196 00:14:59,465 --> 00:15:01,215 Vale. Perdón. 197 00:15:07,465 --> 00:15:09,465 Ya somos amigos. 198 00:15:09,548 --> 00:15:11,298 SINCRONIZACIÓN COMPLETADA EL VIEJO 199 00:15:11,423 --> 00:15:13,798 ¿Cómo ha ido? ¿Ha mordido el anzuelo? 200 00:15:14,298 --> 00:15:16,131 Sí, ha salido perfecto. 201 00:15:19,715 --> 00:15:23,131 Han arrinconado al objetivo en un almacén abandonado. 202 00:15:23,465 --> 00:15:26,173 Pero quiero que vayas con cuidado. 203 00:15:27,840 --> 00:15:33,173 Es una forma de vida extraterrestre distinta a todas las anteriores. 204 00:15:33,423 --> 00:15:34,798 ¿Qué quiere decir eso? 205 00:15:36,590 --> 00:15:38,298 Es como un monstruo. 206 00:15:38,965 --> 00:15:40,215 ¿Como un monstruo? 207 00:15:41,423 --> 00:15:44,340 Básicamente, es una superbestia. 208 00:15:45,631 --> 00:15:46,631 Maldita sea. 209 00:15:47,048 --> 00:15:50,256 ¿Por qué tiene que aparecer justo cuando no está Moroboshi? 210 00:15:50,423 --> 00:15:52,798 - Tranquilo, ya me las arreglaré. - Bien. 211 00:16:15,298 --> 00:16:16,340 Es peligroso. 212 00:16:16,548 --> 00:16:18,590 No os acerquéis. 213 00:16:19,048 --> 00:16:20,923 Ya me ocupo yo solo. 214 00:16:42,090 --> 00:16:43,131 ¿Estás bien? 215 00:16:58,048 --> 00:17:00,340 ¡Eso no sirve con este bicho! 216 00:17:00,548 --> 00:17:01,715 ¡Apartaos! 217 00:17:20,965 --> 00:17:22,381 ¡Venga ya! 218 00:17:42,506 --> 00:17:44,923 Has venido, Moroboshi... 219 00:17:47,298 --> 00:17:49,173 No eres él. 220 00:17:54,173 --> 00:17:55,548 Encantado de conocerte, 221 00:17:56,256 --> 00:17:57,298 hermano mayor. 222 00:18:01,881 --> 00:18:02,881 Espera. 223 00:18:04,631 --> 00:18:07,548 Soy hijo único. 224 00:18:09,048 --> 00:18:12,715 Bueno, no quiero decir que seamos hermanos de verdad. 225 00:18:13,590 --> 00:18:16,131 Te llamo hermano mayor 226 00:18:16,215 --> 00:18:19,881 porque eres Ultraman desde antes que yo. 227 00:18:23,048 --> 00:18:24,506 Esa cosa sigue viva. 228 00:18:28,631 --> 00:18:30,215 Increíble. 229 00:18:31,798 --> 00:18:34,631 No sabes cuándo parar, ¿verdad? 230 00:18:39,256 --> 00:18:40,881 Esto es lo que te mereces. 231 00:18:55,673 --> 00:18:57,631 ¡Ser cortado en dos! 232 00:19:24,715 --> 00:19:25,673 Edo... 233 00:19:27,131 --> 00:19:29,173 ...¿qué diablos es eso? 234 00:19:31,840 --> 00:19:34,173 No tengo ni idea. 235 00:19:36,423 --> 00:19:37,923 Pero al menos, 236 00:19:38,423 --> 00:19:41,965 parece que no es un enemigo. 237 00:19:43,631 --> 00:19:45,673 Solo espero que no cause problemas. 238 00:19:47,798 --> 00:19:48,923 ¿Acabas 239 00:19:50,090 --> 00:19:51,798 de reírte? 240 00:19:56,840 --> 00:20:00,256 Si has aprendido a leer mis expresiones... 241 00:20:03,048 --> 00:20:05,048 ...es que eres muy bueno. 242 00:20:09,381 --> 00:20:11,673 ¿Quién eres tú? 243 00:20:12,090 --> 00:20:13,173 Soy... 244 00:20:16,715 --> 00:20:19,340 Supongo que todavía puede mejorar. 245 00:20:20,090 --> 00:20:22,840 Oye, ¡te han explotado los brazos! 246 00:20:23,048 --> 00:20:24,506 No pasa nada. 247 00:20:24,590 --> 00:20:27,756 ¡Sí que pasa! Los brazos te han hecho "¡bum!". 248 00:20:27,923 --> 00:20:28,798 "¡Bum!". 249 00:20:29,215 --> 00:20:30,423 Tienes razón. 250 00:20:30,840 --> 00:20:32,298 No puedo moverlos. 251 00:20:33,006 --> 00:20:34,048 Bueno, 252 00:20:34,340 --> 00:20:36,215 parece que he terminado por hoy. 253 00:20:37,590 --> 00:20:38,715 Hasta luego. 254 00:20:40,506 --> 00:20:41,423 Pero... 255 00:20:45,215 --> 00:20:48,340 Luchemos codo con codo, hermano mayor. 256 00:20:49,131 --> 00:20:50,840 Quiero decir: Hayata. 257 00:20:56,715 --> 00:20:59,715 Primero me llama "hermano mayor" y luego "Hayata". 258 00:21:03,965 --> 00:21:05,631 ¿"Hayata"? 259 00:22:38,840 --> 00:22:40,840 Subtítulos: Natividad Puebla