1
00:00:47,340 --> 00:00:49,048
Hey, did you hear?
2
00:00:49,131 --> 00:00:52,090
Yamaguchi from Class Two
was at that concert.
3
00:00:52,173 --> 00:00:54,048
You mean the Rena Sayama one?
4
00:00:54,131 --> 00:00:54,965
Yes.
5
00:00:55,548 --> 00:00:56,465
Look at this.
6
00:01:03,256 --> 00:01:04,673
Her tour has been canceled?
7
00:01:04,881 --> 00:01:05,965
Not just that.
8
00:01:06,048 --> 00:01:08,173
She's not making any appearances
for a while.
9
00:01:08,256 --> 00:01:10,756
She'll probably end up
quitting performing altogether.
10
00:01:10,965 --> 00:01:12,173
Don't say that!
11
00:01:12,256 --> 00:01:13,298
You'll jinx her.
12
00:01:14,590 --> 00:01:18,048
So, who in the world is Ultraman anyway?
13
00:01:18,423 --> 00:01:19,590
An alien?
14
00:01:19,673 --> 00:01:21,548
There has to be a person inside that.
15
00:01:21,756 --> 00:01:23,548
Besides, he speaks Japanese.
16
00:01:24,173 --> 00:01:27,131
But a normal person
can't do that kind of stuff.
17
00:01:27,673 --> 00:01:28,881
Hayata!
18
00:01:29,590 --> 00:01:32,131
A freshman wants to talk to you.
19
00:01:41,340 --> 00:01:42,173
Bye.
20
00:01:42,798 --> 00:01:45,590
I'm Hayata. Is there something you want?
21
00:01:47,340 --> 00:01:51,715
I'm Seiji Hokuto, a freshman in Class C.
22
00:01:58,131 --> 00:01:59,465
So...
23
00:02:00,340 --> 00:02:03,423
Mr. Hayata, you're Ultraman, aren't you?
24
00:02:06,006 --> 00:02:07,340
What?
25
00:02:09,090 --> 00:02:11,423
Don't get so flustered.
26
00:02:11,590 --> 00:02:14,340
I only came to say hello today.
27
00:02:15,090 --> 00:02:17,756
I'll come to see you again later...
28
00:02:18,965 --> 00:02:20,340
Mr. Hayata.
29
00:02:25,340 --> 00:02:26,756
Thank you for waiting.
30
00:02:26,965 --> 00:02:29,465
Here is your coffee and your beer.
31
00:02:29,756 --> 00:02:30,590
Enjoy your drinks.
32
00:02:32,548 --> 00:02:37,756
So, that underclassman knows
that you're Ultraman, does he?
33
00:02:38,090 --> 00:02:39,215
Yes.
34
00:02:39,881 --> 00:02:40,798
And...
35
00:02:41,465 --> 00:02:43,423
I don't know what I should do.
36
00:02:45,423 --> 00:02:49,215
Normally, you should report it
to someone in the SSSP.
37
00:02:50,131 --> 00:02:54,423
If you did that, there's no doubt
Mister Moroboshi would blow his top.
38
00:02:58,423 --> 00:03:01,381
So, you had no choice
but to ask me for help.
39
00:03:01,715 --> 00:03:02,590
Yes.
40
00:03:03,590 --> 00:03:05,965
Did that kid say anything else?
41
00:03:06,465 --> 00:03:08,715
No, not really.
42
00:03:08,798 --> 00:03:10,173
And what did you say?
43
00:03:10,965 --> 00:03:13,423
I didn't say anything, of course.
44
00:03:15,090 --> 00:03:17,423
How did he find out?
45
00:03:20,131 --> 00:03:23,048
Is it because I'm Shin Hayata's son?
46
00:03:23,631 --> 00:03:26,006
It would be odd for him to think that.
47
00:03:26,590 --> 00:03:32,215
Nobody besides you people know
that Mr. Hayata transformed into Ultraman.
48
00:03:32,381 --> 00:03:34,006
Oh, that's right.
49
00:03:36,006 --> 00:03:38,506
Then why do you know, Jack?
50
00:03:38,590 --> 00:03:41,256
That's because I'm an informant.
51
00:03:43,965 --> 00:03:46,298
Never mind that. That kid...
52
00:03:46,590 --> 00:03:48,590
He said he would see you again, right?
53
00:03:48,756 --> 00:03:49,631
Yes.
54
00:03:53,548 --> 00:03:54,548
Then...
55
00:03:55,548 --> 00:03:58,881
you'd better expect that he'll have
some kind of demand.
56
00:03:59,881 --> 00:04:01,506
A demand?
57
00:04:04,590 --> 00:04:08,048
He didn't look like
he was a bad guy though.
58
00:04:09,048 --> 00:04:10,548
For fuck's sake.
59
00:04:15,215 --> 00:04:18,631
You should have handed it over
without a fight from the start.
60
00:04:19,215 --> 00:04:22,923
With this, you would have been saved
from all this pain.
61
00:04:23,006 --> 00:04:24,756
It's a cheap price to pay.
62
00:04:26,798 --> 00:04:28,881
You're a real doctor,
63
00:04:29,673 --> 00:04:32,506
but you went around playing doctor.
64
00:04:33,090 --> 00:04:35,006
That's why this happened.
65
00:04:35,590 --> 00:04:36,548
Also,
66
00:04:36,756 --> 00:04:39,506
you should never judge a person
by their looks.
67
00:04:39,881 --> 00:04:42,423
-That's common sense.
-Please, don't...
68
00:04:44,298 --> 00:04:46,090
Well, I guess you can't help it.
69
00:04:46,173 --> 00:04:48,923
I mean, I look so weak and helpless.
70
00:04:49,340 --> 00:04:51,173
I bet you figured
71
00:04:51,256 --> 00:04:55,673
that bringing your friends to frighten me
would get rid of me, didn't you?
72
00:05:01,673 --> 00:05:02,715
But...
73
00:05:05,131 --> 00:05:06,715
actually...
74
00:05:09,090 --> 00:05:11,048
I'm incredibly strong.
75
00:06:07,465 --> 00:06:08,631
Mark identified.
76
00:06:08,715 --> 00:06:10,340
Commencing clean-up.
77
00:06:12,090 --> 00:06:13,006
Unbelievable.
78
00:06:13,090 --> 00:06:15,465
They keep pulling this kind of shit.
79
00:06:15,631 --> 00:06:18,506
There sure have been a lot more incidents
involving aliens.
80
00:06:18,590 --> 00:06:20,673
It hasn't been officially announced,
81
00:06:20,756 --> 00:06:24,256
but everyone knows these guys
are here on Earth.
82
00:06:24,340 --> 00:06:25,715
So now they're fighting back.
83
00:06:25,798 --> 00:06:28,465
What a pain they are.
Even that striped guy.
84
00:06:28,798 --> 00:06:31,756
He said he'll clamp down
on alien criminals,
85
00:06:31,840 --> 00:06:33,423
but he hasn't done a thing.
86
00:06:33,715 --> 00:06:36,298
Who knows what the Universal
Alliance Council is thinking.
87
00:06:37,131 --> 00:06:40,256
They probably never intended
to co-exist with us in the first place.
88
00:06:40,340 --> 00:06:42,756
It's only natural to think so.
89
00:06:44,423 --> 00:06:46,090
They look at us
90
00:06:46,631 --> 00:06:48,090
the same way we look at monkeys.
91
00:06:49,423 --> 00:06:52,548
They think we're even lower than that.
92
00:07:02,923 --> 00:07:05,131
Hey, Shinjiro, are you done already?
93
00:07:05,881 --> 00:07:07,631
Yes. Goodbye.
94
00:07:08,298 --> 00:07:11,756
Could I ask you to put out
the "closed" sign for me?
95
00:07:11,840 --> 00:07:13,173
Roger!
96
00:07:13,256 --> 00:07:14,465
Roger.
97
00:07:27,131 --> 00:07:28,131
I'm sorry.
98
00:07:28,756 --> 00:07:29,590
It's okay.
99
00:07:31,590 --> 00:07:32,506
Well...
100
00:07:33,298 --> 00:07:35,090
You're already closed, I see.
101
00:07:36,798 --> 00:07:40,798
We close earlier
on Tuesdays and Thursdays now.
102
00:07:41,923 --> 00:07:43,090
I see.
103
00:07:46,298 --> 00:07:47,381
I'm sorry.
104
00:07:47,965 --> 00:07:50,631
It's all right.
I should have checked before coming.
105
00:07:50,840 --> 00:07:51,881
Don't worry about it.
106
00:07:53,548 --> 00:07:54,590
Goodbye.
107
00:08:05,631 --> 00:08:08,673
She doesn't remember me at all.
108
00:08:09,756 --> 00:08:10,798
Well...
109
00:08:11,631 --> 00:08:13,006
Maybe that's for the better.
110
00:08:22,465 --> 00:08:24,881
But why did she come here?
111
00:08:27,756 --> 00:08:29,340
I thought she hated...
112
00:08:31,506 --> 00:08:32,756
Ultraman.
113
00:08:40,090 --> 00:08:41,506
Didn't I
114
00:08:41,840 --> 00:08:43,923
meet that guy somewhere before?
115
00:09:05,506 --> 00:09:06,756
-Let's go.
-Yes.
116
00:09:07,423 --> 00:09:09,256
-What?
-Get going.
117
00:09:11,423 --> 00:09:13,090
Hurry up and get going!
118
00:09:13,298 --> 00:09:14,340
I'm trying!
119
00:09:15,256 --> 00:09:16,840
-What's your problem?
-What?
120
00:09:20,506 --> 00:09:21,756
Who the hell is that?
121
00:09:35,465 --> 00:09:36,423
-Hey.
-There they are.
122
00:09:39,340 --> 00:09:41,215
Oh, shit!
123
00:09:42,423 --> 00:09:43,381
Take that!
124
00:10:11,548 --> 00:10:12,881
Later, pal.
125
00:10:45,506 --> 00:10:47,465
Hey pal, who do you work for?
126
00:11:31,340 --> 00:11:33,131
-You really went?
-Yes.
127
00:11:34,006 --> 00:11:37,465
Even if I went,
I knew Ultraman wouldn't be there, but...
128
00:11:37,548 --> 00:11:41,798
Forget that. You need to understand
the situation you're in right now.
129
00:11:41,965 --> 00:11:42,965
What?
130
00:11:43,465 --> 00:11:46,340
The gossip magazines and shows
were going wild over you, right?
131
00:11:46,423 --> 00:11:49,798
And it wasn't just because
you love Ultraman, Rena.
132
00:11:49,881 --> 00:11:52,840
-Oh, that?
-Yes! That!
133
00:11:53,840 --> 00:11:57,465
They're just trying to work people up.
The Internet is blowing up over this.
134
00:11:57,590 --> 00:12:01,215
Thanks to that, you have to give
a public apology and cancel appearances.
135
00:12:01,298 --> 00:12:05,840
But then you yourself went to some
Ultraman place before the scandal passes.
136
00:12:05,923 --> 00:12:08,465
-What if someone found out?
-Don't worry.
137
00:12:08,548 --> 00:12:10,340
I was wearing a disguise.
138
00:12:10,923 --> 00:12:14,090
Don't tell me it was
fake glasses and a hat.
139
00:12:14,173 --> 00:12:16,965
I wasn't wearing a hat. Only glasses.
140
00:12:17,631 --> 00:12:20,131
I wish you had worn a hat too!
141
00:12:20,340 --> 00:12:21,298
What?
142
00:12:23,381 --> 00:12:25,340
At any rate, this is a crucial time.
143
00:12:25,423 --> 00:12:27,548
Make sure you don't
do anything indiscreet.
144
00:12:27,756 --> 00:12:29,006
-Got it?
-Okay.
145
00:12:29,090 --> 00:12:31,923
Hello? Thank you so much for calling.
146
00:12:33,381 --> 00:12:34,423
But...
147
00:12:35,090 --> 00:12:36,590
I can't help wondering.
148
00:12:37,006 --> 00:12:38,590
I can't stop myself.
149
00:12:40,590 --> 00:12:41,465
What?
150
00:12:42,173 --> 00:12:43,298
A third...
151
00:12:43,923 --> 00:12:45,381
Ultraman?
152
00:12:50,465 --> 00:12:51,673
What the hell is this?
153
00:12:51,881 --> 00:12:55,423
There's another
new wannabe Ultraman out there.
154
00:12:56,590 --> 00:12:59,756
Counting the robbers who stuck up
the illegal casino and the guards,
155
00:12:59,923 --> 00:13:02,131
he sent a total of seven people
to the hospital.
156
00:13:03,756 --> 00:13:05,548
What's wrong? He cleaned up the city.
157
00:13:06,090 --> 00:13:07,798
The problem is after that.
158
00:13:11,381 --> 00:13:12,465
What's that?
159
00:13:12,548 --> 00:13:14,506
The illegal casino's earnings.
160
00:13:15,006 --> 00:13:19,048
Naturally, they didn't report it stolen,
so we don't know how much it was.
161
00:13:19,256 --> 00:13:21,131
But that's a heck of a lot of money.
162
00:13:22,465 --> 00:13:24,465
You think he just took it on a whim?
163
00:13:24,548 --> 00:13:25,465
Who knows?
164
00:13:26,048 --> 00:13:28,256
Thanks to this,
the Internet is going crazy over
165
00:13:28,340 --> 00:13:31,923
whether this new Ultraman
is the defender of justice or just greedy.
166
00:13:32,631 --> 00:13:36,465
Then, I guess it means
this guy is not part of the SSSP.
167
00:13:37,048 --> 00:13:38,090
Who knows?
168
00:13:38,173 --> 00:13:42,548
Surprisingly, those guys could be
in a pinch for funds too.
169
00:13:42,631 --> 00:13:44,381
Don't be stupid.
170
00:13:46,340 --> 00:13:47,381
Dang.
171
00:13:47,715 --> 00:13:49,048
What's the world coming to?
172
00:13:49,715 --> 00:13:51,840
First, there's trouble with the aliens,
173
00:13:51,923 --> 00:13:53,381
then there's this kind of thing.
174
00:13:54,715 --> 00:13:59,298
Maybe you and I should put together
an Alien Department, Mr. Endo.
175
00:14:00,673 --> 00:14:02,673
-An Alien Department?
-Sorry.
176
00:14:03,756 --> 00:14:06,756
-Not a bad idea.
-What?
177
00:14:10,340 --> 00:14:12,465
Mr. Hayata!
178
00:14:17,090 --> 00:14:19,131
You did a great job yesterday.
179
00:14:19,631 --> 00:14:20,506
What?
180
00:14:20,590 --> 00:14:22,131
Against those gangsters.
181
00:14:24,756 --> 00:14:26,923
That wasn't me.
182
00:14:27,173 --> 00:14:30,090
I mean, I'm not even Ultraman!
183
00:14:30,756 --> 00:14:32,131
Don't worry.
184
00:14:32,340 --> 00:14:35,048
I have no intention of blackmailing you.
185
00:14:36,048 --> 00:14:40,465
In fact, I want to be friends with you.
186
00:14:45,131 --> 00:14:46,340
Hey, back off.
187
00:14:46,881 --> 00:14:48,465
Hello?
188
00:14:49,798 --> 00:14:50,715
Okay.
189
00:14:51,131 --> 00:14:51,965
Sure.
190
00:14:52,881 --> 00:14:54,006
That's fine.
191
00:14:55,298 --> 00:14:56,548
Hold on a second.
192
00:14:56,631 --> 00:14:58,506
Sorry, but something came up.
193
00:14:59,465 --> 00:15:01,215
Okay. Sorry.
194
00:15:07,465 --> 00:15:09,881
We're friends now.
195
00:15:09,965 --> 00:15:11,131
SYNCHRONIZATION COMPLETE
196
00:15:11,215 --> 00:15:12,048
YAPOOL
197
00:15:12,131 --> 00:15:13,798
How'd it go? Did you catch the prey?
198
00:15:14,298 --> 00:15:16,131
Yes. It went perfectly.
199
00:15:19,715 --> 00:15:23,131
The mark has been cornered
in an abandoned warehouse.
200
00:15:23,465 --> 00:15:26,173
However, I want you to be careful.
201
00:15:27,840 --> 00:15:33,048
This is an extraterrestrial life form
unlike any alien you've faced before.
202
00:15:33,131 --> 00:15:35,298
What does that mean?
203
00:15:36,590 --> 00:15:38,298
It's like a monster.
204
00:15:38,965 --> 00:15:40,215
Like a monster?
205
00:15:41,423 --> 00:15:44,340
Basically, it's a super-beast.
206
00:15:45,631 --> 00:15:46,631
Dammit.
207
00:15:47,048 --> 00:15:50,256
Why did this troublesome creature
show up when Moroboshi isn't around?
208
00:15:50,423 --> 00:15:52,798
-All right. I'll take care of it somehow.
-Good.
209
00:16:15,298 --> 00:16:16,340
It's dangerous here.
210
00:16:16,548 --> 00:16:18,590
Don't get any closer.
211
00:16:19,048 --> 00:16:20,923
I'll take care of this alone.
212
00:16:42,090 --> 00:16:43,131
Are you all right?
213
00:16:58,048 --> 00:17:00,340
Those won't work on this guy!
214
00:17:00,548 --> 00:17:01,715
Get back!
215
00:17:20,965 --> 00:17:22,381
You must be kidding me!
216
00:17:42,506 --> 00:17:44,923
You came, Mr. Moroboshi...
217
00:17:47,298 --> 00:17:48,590
You're not him.
218
00:17:54,173 --> 00:17:55,548
Nice to meet you...
219
00:17:56,256 --> 00:17:57,298
big brother.
220
00:18:01,881 --> 00:18:02,881
Hold on.
221
00:18:04,631 --> 00:18:07,548
I'm an only child.
222
00:18:09,048 --> 00:18:12,715
Well, I don't mean it
like we're real brothers.
223
00:18:13,590 --> 00:18:15,881
I called you big brother because
224
00:18:15,965 --> 00:18:19,548
you were Ultraman before I was.
225
00:18:23,048 --> 00:18:24,506
That guy is still alive.
226
00:18:28,631 --> 00:18:30,215
Unbelievable.
227
00:18:31,798 --> 00:18:34,631
You don't know when to stay down, do you?
228
00:18:39,256 --> 00:18:40,881
Here's what guys like you get.
229
00:18:55,673 --> 00:18:57,631
You get sliced in half!
230
00:19:24,715 --> 00:19:25,673
Edo...
231
00:19:27,131 --> 00:19:29,173
What the heck is that?
232
00:19:31,840 --> 00:19:34,173
I don't know either.
233
00:19:36,423 --> 00:19:37,923
But at the very least,
234
00:19:38,423 --> 00:19:41,965
he doesn't appear to be an enemy.
235
00:19:43,631 --> 00:19:45,673
I just hope he doesn't cause trouble.
236
00:19:47,798 --> 00:19:48,923
Did you...
237
00:19:50,090 --> 00:19:51,798
just laugh?
238
00:19:56,840 --> 00:20:00,256
If you've learned
to read my expressions...
239
00:20:03,048 --> 00:20:05,048
you're really quite something.
240
00:20:09,381 --> 00:20:11,673
Who the heck are you?
241
00:20:12,090 --> 00:20:13,173
I am...
242
00:20:16,715 --> 00:20:19,340
I guess it still isn't perfected.
243
00:20:20,090 --> 00:20:22,840
Hey, your arms just blew up!
244
00:20:22,923 --> 00:20:24,506
It's no big deal.
245
00:20:24,590 --> 00:20:27,756
Yes, it is a big deal!
Your arms went "Boom!"
246
00:20:27,923 --> 00:20:28,798
"Boom!"
247
00:20:29,215 --> 00:20:30,423
You're right.
248
00:20:30,840 --> 00:20:32,298
My arms won't move.
249
00:20:33,006 --> 00:20:34,048
Oh well.
250
00:20:34,340 --> 00:20:36,215
I guess I'm through for today.
251
00:20:37,590 --> 00:20:38,715
Bye.
252
00:20:40,506 --> 00:20:41,423
Hey.
253
00:20:45,215 --> 00:20:48,340
Let's fight side by side again soon,
big brother.
254
00:20:49,131 --> 00:20:50,840
I mean, Mr. Hayata.
255
00:20:56,715 --> 00:20:59,715
First, he calls me "big brother,"
then "Mr. Hayata."
256
00:21:03,965 --> 00:21:05,631
"Mr. Hayata"?
257
00:22:39,298 --> 00:22:40,923
Subtitle translation by Brian Athey