1 00:00:47,340 --> 00:00:49,048 Hey, did you hear? 2 00:00:49,131 --> 00:00:52,090 Yamaguchi from Class Two was at that concert. 3 00:00:52,173 --> 00:00:54,048 You mean the Rena Sayama one? 4 00:00:54,131 --> 00:00:54,965 Yes. 5 00:00:55,548 --> 00:00:56,465 Look at this. 6 00:01:03,256 --> 00:01:04,673 Her tour has been canceled? 7 00:01:04,881 --> 00:01:05,965 Not just that. 8 00:01:06,048 --> 00:01:08,173 She's not making any appearances for a while. 9 00:01:08,256 --> 00:01:10,756 She'll probably end up quitting performing altogether. 10 00:01:10,965 --> 00:01:12,173 Don't say that! 11 00:01:12,256 --> 00:01:13,298 You'll jinx her. 12 00:01:14,590 --> 00:01:18,048 So, who in the world is Ultraman anyway? 13 00:01:18,423 --> 00:01:19,590 An alien? 14 00:01:19,673 --> 00:01:21,548 There has to be a person inside that. 15 00:01:21,756 --> 00:01:23,548 Besides, he speaks Japanese. 16 00:01:24,173 --> 00:01:27,131 But a normal person can't do that kind of stuff. 17 00:01:27,673 --> 00:01:28,881 Hayata! 18 00:01:29,590 --> 00:01:32,131 A freshman wants to talk to you. 19 00:01:41,340 --> 00:01:42,173 Bye. 20 00:01:42,798 --> 00:01:45,590 I'm Hayata. Is there something you want? 21 00:01:47,340 --> 00:01:51,715 I'm Seiji Hokuto, a freshman in Class C. 22 00:01:58,131 --> 00:01:59,465 So... 23 00:02:00,340 --> 00:02:03,423 Mr. Hayata, you're Ultraman, aren't you? 24 00:02:06,006 --> 00:02:07,340 What? 25 00:02:09,090 --> 00:02:11,423 Don't get so flustered. 26 00:02:11,590 --> 00:02:14,340 I only came to say hello today. 27 00:02:15,090 --> 00:02:17,756 I'll come to see you again later... 28 00:02:18,965 --> 00:02:20,340 Mr. Hayata. 29 00:02:25,340 --> 00:02:26,756 Thank you for waiting. 30 00:02:26,965 --> 00:02:29,465 Here is your coffee and your beer. 31 00:02:29,756 --> 00:02:30,590 Enjoy your drinks. 32 00:02:32,548 --> 00:02:37,756 So, that underclassman knows that you're Ultraman, does he? 33 00:02:38,090 --> 00:02:39,215 Yes. 34 00:02:39,881 --> 00:02:40,798 And... 35 00:02:41,465 --> 00:02:43,423 I don't know what I should do. 36 00:02:45,423 --> 00:02:49,215 Normally, you should report it to someone in the SSSP. 37 00:02:50,131 --> 00:02:54,423 If you did that, there's no doubt Mister Moroboshi would blow his top. 38 00:02:58,423 --> 00:03:01,381 So, you had no choice but to ask me for help. 39 00:03:01,715 --> 00:03:02,590 Yes. 40 00:03:03,590 --> 00:03:05,965 Did that kid say anything else? 41 00:03:06,465 --> 00:03:08,715 No, not really. 42 00:03:08,798 --> 00:03:10,173 And what did you say? 43 00:03:10,965 --> 00:03:13,423 I didn't say anything, of course. 44 00:03:15,090 --> 00:03:17,423 How did he find out? 45 00:03:20,131 --> 00:03:23,048 Is it because I'm Shin Hayata's son? 46 00:03:23,631 --> 00:03:26,006 It would be odd for him to think that. 47 00:03:26,590 --> 00:03:32,215 Nobody besides you people know that Mr. Hayata transformed into Ultraman. 48 00:03:32,381 --> 00:03:34,006 Oh, that's right. 49 00:03:36,006 --> 00:03:38,506 Then why do you know, Jack? 50 00:03:38,590 --> 00:03:41,256 That's because I'm an informant. 51 00:03:43,965 --> 00:03:46,298 Never mind that. That kid... 52 00:03:46,590 --> 00:03:48,590 He said he would see you again, right? 53 00:03:48,756 --> 00:03:49,631 Yes. 54 00:03:53,548 --> 00:03:54,548 Then... 55 00:03:55,548 --> 00:03:58,881 you'd better expect that he'll have some kind of demand. 56 00:03:59,881 --> 00:04:01,506 A demand? 57 00:04:04,590 --> 00:04:08,048 He didn't look like he was a bad guy though. 58 00:04:09,048 --> 00:04:10,548 For fuck's sake. 59 00:04:15,215 --> 00:04:18,631 You should have handed it over without a fight from the start. 60 00:04:19,215 --> 00:04:22,923 With this, you would have been saved from all this pain. 61 00:04:23,006 --> 00:04:24,756 It's a cheap price to pay. 62 00:04:26,798 --> 00:04:28,881 You're a real doctor, 63 00:04:29,673 --> 00:04:32,506 but you went around playing doctor. 64 00:04:33,090 --> 00:04:35,006 That's why this happened. 65 00:04:35,590 --> 00:04:36,548 Also, 66 00:04:36,756 --> 00:04:39,506 you should never judge a person by their looks. 67 00:04:39,881 --> 00:04:42,423 -That's common sense. -Please, don't... 68 00:04:44,298 --> 00:04:46,090 Well, I guess you can't help it. 69 00:04:46,173 --> 00:04:48,923 I mean, I look so weak and helpless. 70 00:04:49,340 --> 00:04:51,173 I bet you figured 71 00:04:51,256 --> 00:04:55,673 that bringing your friends to frighten me would get rid of me, didn't you? 72 00:05:01,673 --> 00:05:02,715 But... 73 00:05:05,131 --> 00:05:06,715 actually... 74 00:05:09,090 --> 00:05:11,048 I'm incredibly strong. 75 00:06:07,465 --> 00:06:08,631 Mark identified. 76 00:06:08,715 --> 00:06:10,340 Commencing clean-up. 77 00:06:12,090 --> 00:06:13,006 Unbelievable. 78 00:06:13,090 --> 00:06:15,465 They keep pulling this kind of shit. 79 00:06:15,631 --> 00:06:18,506 There sure have been a lot more incidents involving aliens. 80 00:06:18,590 --> 00:06:20,673 It hasn't been officially announced, 81 00:06:20,756 --> 00:06:24,256 but everyone knows these guys are here on Earth. 82 00:06:24,340 --> 00:06:25,715 So now they're fighting back. 83 00:06:25,798 --> 00:06:28,465 What a pain they are. Even that striped guy. 84 00:06:28,798 --> 00:06:31,756 He said he'll clamp down on alien criminals, 85 00:06:31,840 --> 00:06:33,423 but he hasn't done a thing. 86 00:06:33,715 --> 00:06:36,298 Who knows what the Universal Alliance Council is thinking. 87 00:06:37,131 --> 00:06:40,256 They probably never intended to co-exist with us in the first place. 88 00:06:40,340 --> 00:06:42,756 It's only natural to think so. 89 00:06:44,423 --> 00:06:46,090 They look at us 90 00:06:46,631 --> 00:06:48,090 the same way we look at monkeys. 91 00:06:49,423 --> 00:06:52,548 They think we're even lower than that. 92 00:07:02,923 --> 00:07:05,131 Hey, Shinjiro, are you done already? 93 00:07:05,881 --> 00:07:07,631 Yes. Goodbye. 94 00:07:08,298 --> 00:07:11,756 Could I ask you to put out the "closed" sign for me? 95 00:07:11,840 --> 00:07:13,173 Roger! 96 00:07:13,256 --> 00:07:14,465 Roger. 97 00:07:27,131 --> 00:07:28,131 I'm sorry. 98 00:07:28,756 --> 00:07:29,590 It's okay. 99 00:07:31,590 --> 00:07:32,506 Well... 100 00:07:33,298 --> 00:07:35,090 You're already closed, I see. 101 00:07:36,798 --> 00:07:40,798 We close earlier on Tuesdays and Thursdays now. 102 00:07:41,923 --> 00:07:43,090 I see. 103 00:07:46,298 --> 00:07:47,381 I'm sorry. 104 00:07:47,965 --> 00:07:50,631 It's all right. I should have checked before coming. 105 00:07:50,840 --> 00:07:51,881 Don't worry about it. 106 00:07:53,548 --> 00:07:54,590 Goodbye. 107 00:08:05,631 --> 00:08:08,673 She doesn't remember me at all. 108 00:08:09,756 --> 00:08:10,798 Well... 109 00:08:11,631 --> 00:08:13,006 Maybe that's for the better. 110 00:08:22,465 --> 00:08:24,881 But why did she come here? 111 00:08:27,756 --> 00:08:29,340 I thought she hated... 112 00:08:31,506 --> 00:08:32,756 Ultraman. 113 00:08:40,090 --> 00:08:41,506 Didn't I 114 00:08:41,840 --> 00:08:43,923 meet that guy somewhere before? 115 00:09:05,506 --> 00:09:06,756 -Let's go. -Yes. 116 00:09:07,423 --> 00:09:09,256 -What? -Get going. 117 00:09:11,423 --> 00:09:13,090 Hurry up and get going! 118 00:09:13,298 --> 00:09:14,340 I'm trying! 119 00:09:15,256 --> 00:09:16,840 -What's your problem? -What? 120 00:09:20,506 --> 00:09:21,756 Who the hell is that? 121 00:09:35,465 --> 00:09:36,423 -Hey. -There they are. 122 00:09:39,340 --> 00:09:41,215 Oh, shit! 123 00:09:42,423 --> 00:09:43,381 Take that! 124 00:10:11,548 --> 00:10:12,881 Later, pal. 125 00:10:45,506 --> 00:10:47,465 Hey pal, who do you work for? 126 00:11:31,340 --> 00:11:33,131 -You really went? -Yes. 127 00:11:34,006 --> 00:11:37,465 Even if I went, I knew Ultraman wouldn't be there, but... 128 00:11:37,548 --> 00:11:41,798 Forget that. You need to understand the situation you're in right now. 129 00:11:41,965 --> 00:11:42,965 What? 130 00:11:43,465 --> 00:11:46,340 The gossip magazines and shows were going wild over you, right? 131 00:11:46,423 --> 00:11:49,798 And it wasn't just because you love Ultraman, Rena. 132 00:11:49,881 --> 00:11:52,840 -Oh, that? -Yes! That! 133 00:11:53,840 --> 00:11:57,465 They're just trying to work people up. The Internet is blowing up over this. 134 00:11:57,590 --> 00:12:01,215 Thanks to that, you have to give a public apology and cancel appearances. 135 00:12:01,298 --> 00:12:05,840 But then you yourself went to some Ultraman place before the scandal passes. 136 00:12:05,923 --> 00:12:08,465 -What if someone found out? -Don't worry. 137 00:12:08,548 --> 00:12:10,340 I was wearing a disguise. 138 00:12:10,923 --> 00:12:14,090 Don't tell me it was fake glasses and a hat. 139 00:12:14,173 --> 00:12:16,965 I wasn't wearing a hat. Only glasses. 140 00:12:17,631 --> 00:12:20,131 I wish you had worn a hat too! 141 00:12:20,340 --> 00:12:21,298 What? 142 00:12:23,381 --> 00:12:25,340 At any rate, this is a crucial time. 143 00:12:25,423 --> 00:12:27,548 Make sure you don't do anything indiscreet. 144 00:12:27,756 --> 00:12:29,006 -Got it? -Okay. 145 00:12:29,090 --> 00:12:31,923 Hello? Thank you so much for calling. 146 00:12:33,381 --> 00:12:34,423 But... 147 00:12:35,090 --> 00:12:36,590 I can't help wondering. 148 00:12:37,006 --> 00:12:38,590 I can't stop myself. 149 00:12:40,590 --> 00:12:41,465 What? 150 00:12:42,173 --> 00:12:43,298 A third... 151 00:12:43,923 --> 00:12:45,381 Ultraman? 152 00:12:50,465 --> 00:12:51,673 What the hell is this? 153 00:12:51,881 --> 00:12:55,423 There's another new wannabe Ultraman out there. 154 00:12:56,590 --> 00:12:59,756 Counting the robbers who stuck up the illegal casino and the guards, 155 00:12:59,923 --> 00:13:02,131 he sent a total of seven people to the hospital. 156 00:13:03,756 --> 00:13:05,548 What's wrong? He cleaned up the city. 157 00:13:06,090 --> 00:13:07,798 The problem is after that. 158 00:13:11,381 --> 00:13:12,465 What's that? 159 00:13:12,548 --> 00:13:14,506 The illegal casino's earnings. 160 00:13:15,006 --> 00:13:19,048 Naturally, they didn't report it stolen, so we don't know how much it was. 161 00:13:19,256 --> 00:13:21,131 But that's a heck of a lot of money. 162 00:13:22,465 --> 00:13:24,465 You think he just took it on a whim? 163 00:13:24,548 --> 00:13:25,465 Who knows? 164 00:13:26,048 --> 00:13:28,256 Thanks to this, the Internet is going crazy over 165 00:13:28,340 --> 00:13:31,923 whether this new Ultraman is the defender of justice or just greedy. 166 00:13:32,631 --> 00:13:36,465 Then, I guess it means this guy is not part of the SSSP. 167 00:13:37,048 --> 00:13:38,090 Who knows? 168 00:13:38,173 --> 00:13:42,548 Surprisingly, those guys could be in a pinch for funds too. 169 00:13:42,631 --> 00:13:44,381 Don't be stupid. 170 00:13:46,340 --> 00:13:47,381 Dang. 171 00:13:47,715 --> 00:13:49,048 What's the world coming to? 172 00:13:49,715 --> 00:13:51,840 First, there's trouble with the aliens, 173 00:13:51,923 --> 00:13:53,381 then there's this kind of thing. 174 00:13:54,715 --> 00:13:59,298 Maybe you and I should put together an Alien Department, Mr. Endo. 175 00:14:00,673 --> 00:14:02,673 -An Alien Department? -Sorry. 176 00:14:03,756 --> 00:14:06,756 -Not a bad idea. -What? 177 00:14:10,340 --> 00:14:12,465 Mr. Hayata! 178 00:14:17,090 --> 00:14:19,131 You did a great job yesterday. 179 00:14:19,631 --> 00:14:20,506 What? 180 00:14:20,590 --> 00:14:22,131 Against those gangsters. 181 00:14:24,756 --> 00:14:26,923 That wasn't me. 182 00:14:27,173 --> 00:14:30,090 I mean, I'm not even Ultraman! 183 00:14:30,756 --> 00:14:32,131 Don't worry. 184 00:14:32,340 --> 00:14:35,048 I have no intention of blackmailing you. 185 00:14:36,048 --> 00:14:40,465 In fact, I want to be friends with you. 186 00:14:45,131 --> 00:14:46,340 Hey, back off. 187 00:14:46,881 --> 00:14:48,465 Hello? 188 00:14:49,798 --> 00:14:50,715 Okay. 189 00:14:51,131 --> 00:14:51,965 Sure. 190 00:14:52,881 --> 00:14:54,006 That's fine. 191 00:14:55,298 --> 00:14:56,548 Hold on a second. 192 00:14:56,631 --> 00:14:58,506 Sorry, but something came up. 193 00:14:59,465 --> 00:15:01,215 Okay. Sorry. 194 00:15:07,465 --> 00:15:09,881 We're friends now. 195 00:15:09,965 --> 00:15:11,131 SYNCHRONIZATION COMPLETE 196 00:15:11,215 --> 00:15:12,048 YAPOOL 197 00:15:12,131 --> 00:15:13,798 How'd it go? Did you catch the prey? 198 00:15:14,298 --> 00:15:16,131 Yes. It went perfectly. 199 00:15:19,715 --> 00:15:23,131 The mark has been cornered in an abandoned warehouse. 200 00:15:23,465 --> 00:15:26,173 However, I want you to be careful. 201 00:15:27,840 --> 00:15:33,048 This is an extraterrestrial life form unlike any alien you've faced before. 202 00:15:33,131 --> 00:15:35,298 What does that mean? 203 00:15:36,590 --> 00:15:38,298 It's like a monster. 204 00:15:38,965 --> 00:15:40,215 Like a monster? 205 00:15:41,423 --> 00:15:44,340 Basically, it's a super-beast. 206 00:15:45,631 --> 00:15:46,631 Dammit. 207 00:15:47,048 --> 00:15:50,256 Why did this troublesome creature show up when Moroboshi isn't around? 208 00:15:50,423 --> 00:15:52,798 -All right. I'll take care of it somehow. -Good. 209 00:16:15,298 --> 00:16:16,340 It's dangerous here. 210 00:16:16,548 --> 00:16:18,590 Don't get any closer. 211 00:16:19,048 --> 00:16:20,923 I'll take care of this alone. 212 00:16:42,090 --> 00:16:43,131 Are you all right? 213 00:16:58,048 --> 00:17:00,340 Those won't work on this guy! 214 00:17:00,548 --> 00:17:01,715 Get back! 215 00:17:20,965 --> 00:17:22,381 You must be kidding me! 216 00:17:42,506 --> 00:17:44,923 You came, Mr. Moroboshi... 217 00:17:47,298 --> 00:17:48,590 You're not him. 218 00:17:54,173 --> 00:17:55,548 Nice to meet you... 219 00:17:56,256 --> 00:17:57,298 big brother. 220 00:18:01,881 --> 00:18:02,881 Hold on. 221 00:18:04,631 --> 00:18:07,548 I'm an only child. 222 00:18:09,048 --> 00:18:12,715 Well, I don't mean it like we're real brothers. 223 00:18:13,590 --> 00:18:15,881 I called you big brother because 224 00:18:15,965 --> 00:18:19,548 you were Ultraman before I was. 225 00:18:23,048 --> 00:18:24,506 That guy is still alive. 226 00:18:28,631 --> 00:18:30,215 Unbelievable. 227 00:18:31,798 --> 00:18:34,631 You don't know when to stay down, do you? 228 00:18:39,256 --> 00:18:40,881 Here's what guys like you get. 229 00:18:55,673 --> 00:18:57,631 You get sliced in half! 230 00:19:24,715 --> 00:19:25,673 Edo... 231 00:19:27,131 --> 00:19:29,173 What the heck is that? 232 00:19:31,840 --> 00:19:34,173 I don't know either. 233 00:19:36,423 --> 00:19:37,923 But at the very least, 234 00:19:38,423 --> 00:19:41,965 he doesn't appear to be an enemy. 235 00:19:43,631 --> 00:19:45,673 I just hope he doesn't cause trouble. 236 00:19:47,798 --> 00:19:48,923 Did you... 237 00:19:50,090 --> 00:19:51,798 just laugh? 238 00:19:56,840 --> 00:20:00,256 If you've learned to read my expressions... 239 00:20:03,048 --> 00:20:05,048 you're really quite something. 240 00:20:09,381 --> 00:20:11,673 Who the heck are you? 241 00:20:12,090 --> 00:20:13,173 I am... 242 00:20:16,715 --> 00:20:19,340 I guess it still isn't perfected. 243 00:20:20,090 --> 00:20:22,840 Hey, your arms just blew up! 244 00:20:22,923 --> 00:20:24,506 It's no big deal. 245 00:20:24,590 --> 00:20:27,756 Yes, it is a big deal! Your arms went "Boom!" 246 00:20:27,923 --> 00:20:28,798 "Boom!" 247 00:20:29,215 --> 00:20:30,423 You're right. 248 00:20:30,840 --> 00:20:32,298 My arms won't move. 249 00:20:33,006 --> 00:20:34,048 Oh well. 250 00:20:34,340 --> 00:20:36,215 I guess I'm through for today. 251 00:20:37,590 --> 00:20:38,715 Bye. 252 00:20:40,506 --> 00:20:41,423 Hey. 253 00:20:45,215 --> 00:20:48,340 Let's fight side by side again soon, big brother. 254 00:20:49,131 --> 00:20:50,840 I mean, Mr. Hayata. 255 00:20:56,715 --> 00:20:59,715 First, he calls me "big brother," then "Mr. Hayata." 256 00:21:03,965 --> 00:21:05,631 "Mr. Hayata"? 257 00:22:39,298 --> 00:22:40,923 Subtitle translation by Brian Athey