1 00:00:07,756 --> 00:00:09,923 Netflix 原創動畫影集 2 00:00:11,839 --> 00:00:13,173 超人奧特曼? 3 00:00:17,256 --> 00:00:19,089 什麼嘛 4 00:00:19,173 --> 00:00:20,923 全部都是設計好的啊? 5 00:00:21,048 --> 00:00:23,714 連我都瞞了,還真行啊你 6 00:00:23,798 --> 00:00:27,173 不,我也不知道有這段設計 7 00:00:28,589 --> 00:00:30,214 還在胡說八道什麼! 8 00:00:30,298 --> 00:00:32,506 -給我老實點! -一定要盡快! 9 00:00:33,589 --> 00:00:37,131 新聘的外星人衝著玲奈小姐去了! 10 00:00:37,423 --> 00:00:39,381 -所以… -什麼? 11 00:00:43,756 --> 00:00:45,173 站住! 12 00:00:46,631 --> 00:00:47,964 都是我的錯! 13 00:00:48,214 --> 00:00:51,214 全都是我害的 一定要快去救玲奈小姐才行! 14 00:00:51,298 --> 00:00:52,464 (玲奈之夜) 15 00:00:53,839 --> 00:00:57,464 -玲奈,後面! -後面! 16 00:01:02,089 --> 00:01:03,214 不對 17 00:01:03,798 --> 00:01:06,339 諸星先生,難道那是第三個… 18 00:01:06,423 --> 00:01:13,339 非常感謝各位今日的蒞臨 19 00:01:23,881 --> 00:01:25,048 玲奈? 20 00:01:26,256 --> 00:01:28,131 這下局面麻煩了 21 00:01:29,423 --> 00:01:35,173 我來幫妳實現 想跟超人奧特曼見面的心願吧 22 00:01:35,256 --> 00:01:39,339 表面上他也許是個英雄 但他其實也不過是個人類 23 00:01:39,423 --> 00:01:44,298 妳何不親自看看他的真面目呢? 24 00:01:46,464 --> 00:01:50,173 看來他察覺到我們的存在了 25 00:01:51,464 --> 00:01:52,548 來吧,小子 26 00:01:53,714 --> 00:01:55,256 等…諸星先生! 27 00:02:13,339 --> 00:02:14,506 好了 28 00:02:14,589 --> 00:02:19,381 你們等待已久的英雄大人大駕光臨了 29 00:02:21,589 --> 00:02:22,548 超人奧特曼… 30 00:02:23,298 --> 00:02:24,339 有兩個? 31 00:02:26,173 --> 00:02:29,423 看來這次的外星人喜歡引人注目啊 32 00:02:30,756 --> 00:02:32,173 那就如你所願 33 00:02:32,298 --> 00:02:35,048 給你一個盛大的舞台表演吧 34 00:02:39,131 --> 00:02:42,798 說我引人注目? 你的登場也相當搶眼啊 35 00:02:51,506 --> 00:02:53,881 我的登場可不及你啊 36 00:03:30,548 --> 00:03:35,506 兩個英雄一起上還這麼弱啊 37 00:03:35,589 --> 00:03:38,381 我還為你們準備了額外的把戲 38 00:03:38,464 --> 00:03:40,464 看來是不需要了呢 39 00:03:40,631 --> 00:03:41,923 把戲? 40 00:03:52,256 --> 00:03:53,673 -什麼? -那是什麼? 41 00:03:53,756 --> 00:03:57,464 各位貴賓,請別走開! 42 00:03:57,548 --> 00:04:00,673 如果你們腳下動了一步… 43 00:04:03,173 --> 00:04:04,298 就會爆炸喔! 44 00:04:07,839 --> 00:04:08,881 混帳! 45 00:04:09,631 --> 00:04:13,464 要阻止這些炸彈爆炸 唯一的方式就是殺了我 46 00:04:13,631 --> 00:04:15,339 好了,你們會怎麼辦呢? 47 00:04:15,673 --> 00:04:18,131 兩位超人奧特曼先生? 48 00:04:19,714 --> 00:04:20,964 毫無疑問 49 00:04:21,048 --> 00:04:23,423 我們與你戰到至死方休 50 00:05:12,464 --> 00:05:15,548 你們在幹什麼? 還不快點給那傢伙好看! 51 00:05:19,006 --> 00:05:20,089 玲奈小姐! 52 00:05:21,589 --> 00:05:24,506 我們才不想死在這裡! 53 00:05:24,589 --> 00:05:25,839 沒錯! 54 00:05:26,381 --> 00:05:28,631 那個外星人去哪了? 55 00:05:28,714 --> 00:05:31,006 讓開!讓我們過! 56 00:05:31,589 --> 00:05:32,464 遠藤先生 57 00:05:33,631 --> 00:05:34,964 那是超人奧特曼吧? 58 00:05:36,464 --> 00:05:39,048 你這個煩人的混蛋! 59 00:05:39,381 --> 00:05:42,964 怎麼了?你們看起來很累的樣子呢 60 00:05:43,048 --> 00:05:47,131 光顧著操心我這樣沒問題嗎? 61 00:06:02,089 --> 00:06:03,964 那這樣呢? 62 00:06:12,881 --> 00:06:14,839 給我差不多一點! 63 00:06:19,964 --> 00:06:22,256 這樣又如何呢? 64 00:06:24,923 --> 00:06:25,756 糟糕! 65 00:06:25,923 --> 00:06:27,881 -小子,這邊! -諸星先生! 66 00:06:43,256 --> 00:06:44,631 給我記好了 67 00:06:45,089 --> 00:06:47,214 我不一定要飛才能翱翔空中 68 00:06:48,506 --> 00:06:52,839 依靠他人之力來填補缺少的能力啊 69 00:06:52,923 --> 00:06:56,298 好個團隊合作呢 70 00:06:56,964 --> 00:06:59,798 混帳!看招! 71 00:07:06,714 --> 00:07:07,923 你是… 72 00:07:08,714 --> 00:07:10,381 真是不得了 73 00:07:17,131 --> 00:07:19,673 為什麼?為什麼你會… 74 00:07:22,756 --> 00:07:24,256 貝姆拉! 75 00:07:26,881 --> 00:07:28,256 超人奧特曼是… 76 00:07:29,464 --> 00:07:30,548 玲奈小姐… 77 00:07:31,089 --> 00:07:33,423 我… 78 00:07:34,048 --> 00:07:35,839 我得做點什麼才行 79 00:07:41,923 --> 00:07:44,673 意外的人物登場了呢 80 00:07:44,839 --> 00:07:47,298 儘管不在我預料之內 81 00:07:47,548 --> 00:07:50,923 原來如此,是這麼回事啊 82 00:07:52,923 --> 00:07:54,673 你到底來這做什麼? 83 00:07:55,464 --> 00:07:57,298 我的事與你無關 84 00:07:57,381 --> 00:08:00,173 你到底是怎樣?為什麼針對我? 85 00:08:00,256 --> 00:08:01,339 那是因為 86 00:08:01,423 --> 00:08:05,256 你打算成為超人奧特曼 87 00:08:38,881 --> 00:08:40,589 -救命! -救救我們! 88 00:08:42,214 --> 00:08:45,589 看來我得把你們兩個都打敗才行 89 00:08:45,673 --> 00:08:48,923 不知道你辦不辦得到呢 90 00:09:04,089 --> 00:09:05,339 諸星先生! 91 00:09:08,756 --> 00:09:09,798 為什麼… 92 00:09:14,589 --> 00:09:18,423 為什麼這種事一直在我身邊發生? 93 00:09:20,423 --> 00:09:24,464 為什麼一定要讓我重要的來賓 陷入危險呢? 94 00:09:25,423 --> 00:09:28,923 我不知道你們是為了什麼目的戰鬥 95 00:09:30,548 --> 00:09:33,089 但別再把我們扯進去了! 96 00:09:33,173 --> 00:09:36,506 -沒錯!跟我們無關啊! -是你們害的! 97 00:09:37,339 --> 00:09:39,089 超人奧特曼! 98 00:09:40,798 --> 00:09:44,214 如果你真的如你所說是正義的化身 99 00:09:44,673 --> 00:09:47,006 那就拯救這裡的大家 100 00:09:47,089 --> 00:09:49,673 別讓任何人受害! 101 00:09:51,048 --> 00:09:52,589 玲奈小姐… 102 00:09:53,173 --> 00:09:54,381 玲奈… 103 00:09:58,964 --> 00:10:03,964 了不起!真是一位英勇的大小姐啊 104 00:10:04,048 --> 00:10:05,714 奉獻自己 105 00:10:05,798 --> 00:10:09,714 來撕下假英雄的面具 106 00:10:10,714 --> 00:10:11,756 很好 107 00:10:11,881 --> 00:10:16,506 那麼也該是時候執行我的工作了 108 00:10:18,006 --> 00:10:19,006 住手! 109 00:10:19,089 --> 00:10:22,756 好了,超人奧特曼請回答 110 00:10:22,839 --> 00:10:26,006 再來你要怎麼做呢? 111 00:10:26,256 --> 00:10:30,631 一,放棄她的生命,拯救在場觀眾 112 00:10:31,298 --> 00:10:37,548 二,立刻鬆手來救她的命 犧牲所有觀眾 113 00:10:38,131 --> 00:10:41,464 身為正義的化身,正確的選擇 114 00:10:41,673 --> 00:10:44,214 是哪一個呢? 115 00:10:44,923 --> 00:10:46,881 該怎麼辦? 116 00:10:47,048 --> 00:10:49,423 絕對不准鬆手啊! 117 00:10:49,506 --> 00:10:51,923 沒錯!我們只是觀眾啊! 118 00:10:52,006 --> 00:10:54,798 別管那個什麼偶像,拯救我們吧! 119 00:10:54,881 --> 00:10:58,131 你們不是玲奈小姐的粉絲嗎? 120 00:10:58,714 --> 00:11:02,464 -偶像不過是粉絲花錢買的東西 -沒錯! 121 00:11:02,881 --> 00:11:06,839 原來如此,我知道了,那麼… 122 00:11:09,048 --> 00:11:11,173 我就收下這個商品了 123 00:11:15,589 --> 00:11:17,673 玲奈小姐由我來保護! 124 00:11:28,339 --> 00:11:29,298 是他! 125 00:11:29,381 --> 00:11:30,423 -那傢伙… -那是誰啊? 126 00:11:34,298 --> 00:11:37,756 恭候大駕已久了,王子殿下 127 00:12:00,714 --> 00:12:02,506 可惡!為什麼? 128 00:12:03,506 --> 00:12:07,756 我明明不想要有任何人死! 129 00:12:46,589 --> 00:12:48,964 我絕對… 130 00:12:50,131 --> 00:12:51,964 饒不了你! 131 00:12:57,964 --> 00:12:59,839 請先住手 132 00:13:12,548 --> 00:13:14,506 這是? 133 00:13:15,881 --> 00:13:18,256 炸彈是假的嗎? 134 00:13:18,381 --> 00:13:19,548 諸星先生! 135 00:13:19,631 --> 00:13:21,673 你到底要做什麼? 136 00:13:21,756 --> 00:13:23,131 好了 137 00:13:23,214 --> 00:13:24,381 奇怪 138 00:13:24,464 --> 00:13:27,798 看來你在這的目的已經達成了呢 139 00:13:29,631 --> 00:13:31,173 看來如此 140 00:13:31,923 --> 00:13:36,589 你最好在這裡看到最後 141 00:13:36,798 --> 00:13:37,756 同時 142 00:13:37,839 --> 00:13:43,548 好好了解你要步入的 到底是什麼樣的世界 143 00:13:49,256 --> 00:13:53,673 好了,在此鄭重向各位致歉 144 00:13:54,214 --> 00:13:55,548 什麼意思? 145 00:13:55,798 --> 00:13:59,298 意思是鬧劇結束了 146 00:13:59,589 --> 00:14:01,048 佐山玲奈小姐 147 00:14:01,131 --> 00:14:05,506 請原諒我對妳做了那些過分的舉動 148 00:14:06,381 --> 00:14:07,881 事情就是這樣 149 00:14:08,006 --> 00:14:12,256 這邊的兩位可以解除備戰狀態了 150 00:14:12,839 --> 00:14:13,714 你這傢伙… 151 00:14:13,798 --> 00:14:16,589 做了這些事,現在到底在說… 152 00:14:16,673 --> 00:14:18,214 我了解你氣憤難平 153 00:14:18,339 --> 00:14:22,214 現在就給我個機會 聽我說幾句話好嗎? 154 00:14:22,506 --> 00:14:24,298 我要說的事 155 00:14:24,423 --> 00:14:27,839 相信你們一定有興趣知道 156 00:14:27,923 --> 00:14:32,089 是關於某樁連續殺人事件 157 00:14:32,173 --> 00:14:33,964 -諸星先生 -好了 158 00:14:34,506 --> 00:14:38,798 他打算怎麼讓這場秀落幕 我也有興趣知道 159 00:14:39,381 --> 00:14:43,464 這樁暗地裡發生的連續殺人事件 160 00:14:43,631 --> 00:14:46,798 其犯人想必是玲奈小姐的狂熱粉絲 161 00:14:46,881 --> 00:14:50,006 無法忍受有人說她的壞話 162 00:14:50,089 --> 00:14:52,798 所以甚至不惜動手殺人 163 00:14:52,881 --> 00:14:55,881 那犯人就是這個外星人? 164 00:14:56,423 --> 00:14:59,964 如果真相只是如此,事情就簡單多了 165 00:15:00,798 --> 00:15:03,631 然而犯人還有幾個重要的同夥 166 00:15:04,089 --> 00:15:06,423 同樣身為粉絲 167 00:15:06,548 --> 00:15:12,256 都想要把會傷害到她的人事物 從世界上清除 168 00:15:13,173 --> 00:15:15,589 各位先生女士 169 00:15:15,673 --> 00:15:17,964 讓我向你們介紹 170 00:15:18,048 --> 00:15:20,673 佐山玲奈粉絲的楷模 171 00:15:20,798 --> 00:15:26,548 同時也是連續殺人事件的真凶們 172 00:15:30,089 --> 00:15:32,339 -什麼? -是他們? 173 00:15:33,089 --> 00:15:34,548 人類? 174 00:15:34,631 --> 00:15:36,048 怎麼會… 175 00:15:36,714 --> 00:15:37,881 正是 176 00:15:38,339 --> 00:15:41,923 他們一直命令這個可憐的外星人 177 00:15:42,048 --> 00:15:45,298 犯下這些可憎的罪行 178 00:15:46,839 --> 00:15:48,131 什麼? 179 00:15:48,256 --> 00:15:49,964 原來是這麼回事嗎? 180 00:15:51,173 --> 00:15:52,381 遠藤先生! 181 00:15:54,214 --> 00:15:56,839 不是這樣!我們只是叫他去教訓他們 182 00:15:57,464 --> 00:16:00,214 一開始也許是這樣 183 00:16:00,298 --> 00:16:02,464 但接受你們委託的外星人 184 00:16:02,548 --> 00:16:05,673 幹起事來比你們想像中來得認真 185 00:16:05,756 --> 00:16:07,964 你們察覺到局面不可收拾時 186 00:16:08,048 --> 00:16:10,464 就請了一個新的外星人來 187 00:16:10,548 --> 00:16:14,339 打算把所有的錯推到王子身上 188 00:16:14,423 --> 00:16:17,048 都是你說絕對不會被發現的! 189 00:16:17,173 --> 00:16:19,381 -事到如今想都推給我嗎? -是你害的! 190 00:16:19,464 --> 00:16:21,631 我一開始就說不行的! 191 00:16:23,048 --> 00:16:25,256 想鬧內鬨就回我們局裡再鬧 192 00:16:25,839 --> 00:16:27,714 警察,不准動 193 00:16:27,798 --> 00:16:28,881 原來如此 194 00:16:29,548 --> 00:16:33,298 你代替了那個雇用的外星人來此 195 00:16:34,048 --> 00:16:37,256 但我不懂,你的目的是什麼? 196 00:16:39,048 --> 00:16:41,756 這個嘛,在這星球上 197 00:16:42,048 --> 00:16:44,589 你們把這叫誘捕偵查吧 198 00:16:44,673 --> 00:16:45,839 誘捕偵查? 199 00:16:46,006 --> 00:16:49,714 容我自我介紹 我是直屬於星團評議會 200 00:16:49,798 --> 00:16:53,214 移民管理局的執法官,亞達德 201 00:16:53,298 --> 00:16:55,548 今後請多關照 202 00:16:55,631 --> 00:16:56,839 星團評議會? 203 00:16:56,923 --> 00:16:58,506 遵從評議會之令 204 00:16:58,881 --> 00:17:03,839 處理犯罪的外星人是我的責任 205 00:17:03,923 --> 00:17:07,798 不過,在那邊的人類就麻煩你了 206 00:17:07,881 --> 00:17:11,006 那麼,我就此告退 207 00:17:19,256 --> 00:17:20,589 妳沒事吧?玲奈 208 00:17:21,339 --> 00:17:22,381 爸 209 00:17:23,214 --> 00:17:25,548 任務結束,我們回去吧 210 00:17:26,714 --> 00:17:28,381 從今以後 211 00:17:28,506 --> 00:17:30,881 我們無法像之前一樣秘密行動了 212 00:17:31,339 --> 00:17:33,173 也得關注接下來的社會輿論 213 00:17:33,964 --> 00:17:34,881 走吧 214 00:17:58,339 --> 00:18:00,714 稍微冷靜一點了嗎? 215 00:18:07,256 --> 00:18:08,339 爸 216 00:18:08,839 --> 00:18:10,381 這次的案件… 217 00:18:12,506 --> 00:18:16,089 是啊,我盡力調查了 218 00:18:17,006 --> 00:18:19,173 卻沒幫上什麼忙 219 00:18:20,298 --> 00:18:21,256 抱歉 220 00:18:23,506 --> 00:18:24,506 謝謝 221 00:18:28,131 --> 00:18:29,881 給爸爸添麻煩了,對不起 222 00:18:32,464 --> 00:18:33,756 我的粉絲… 223 00:18:34,714 --> 00:18:36,381 居然做出這種事 224 00:18:39,673 --> 00:18:42,589 人心難測 225 00:18:43,423 --> 00:18:44,464 不過 226 00:18:45,548 --> 00:18:46,673 那個傢伙… 227 00:18:50,881 --> 00:18:52,923 那個伊格魯星人 228 00:18:54,006 --> 00:18:56,548 一定真的很喜歡妳吧 229 00:18:57,173 --> 00:18:59,464 直到最後都想保護妳 230 00:19:06,964 --> 00:19:08,256 那個超人奧特曼也是 231 00:19:08,839 --> 00:19:10,381 不要提起那個名字 232 00:19:12,214 --> 00:19:15,339 不過,那個人聽進了我說的話 233 00:19:17,089 --> 00:19:19,714 雖然最後還是有人死了 234 00:19:21,089 --> 00:19:25,714 但那個超人奧特曼 是想要拯救在場的大家的 235 00:19:42,964 --> 00:19:44,964 又喜又悲的 236 00:19:45,464 --> 00:19:47,048 你還真忙啊 237 00:19:48,381 --> 00:19:49,631 有人… 238 00:19:50,881 --> 00:19:52,131 死了 239 00:19:53,339 --> 00:19:56,381 那個伊格魯星人 被處分掉是理所當然的事 240 00:19:58,673 --> 00:20:01,006 諸星先生覺得這樣沒關係嗎? 241 00:20:03,589 --> 00:20:04,548 我… 242 00:20:05,173 --> 00:20:06,298 的確 243 00:20:06,673 --> 00:20:11,298 站在受害者 或失去重要之人的人們角度來看 244 00:20:11,506 --> 00:20:14,131 超人奧特曼也許稱不上是英雄 245 00:20:15,423 --> 00:20:17,423 即使如此 246 00:20:17,673 --> 00:20:19,589 你父親仍然一個人繼續戰鬥著 247 00:20:21,339 --> 00:20:25,006 只為了完成超人奧特曼的使命 248 00:20:25,256 --> 00:20:26,506 我知道 249 00:20:27,756 --> 00:20:32,881 但我還是不想要任何人受害 250 00:20:33,714 --> 00:20:35,173 不造成任何傷亡 251 00:20:35,714 --> 00:20:37,714 拯救所有人 252 00:20:38,839 --> 00:20:40,839 我想成為的 253 00:20:41,756 --> 00:20:43,423 是這樣的正義化身 254 00:20:47,298 --> 00:20:49,256 一如往常地天真啊 255 00:20:52,964 --> 00:20:53,881 但是 256 00:20:54,506 --> 00:20:57,214 你那種態度… 257 00:21:00,548 --> 00:21:01,756 我不喜歡 258 00:22:39,506 --> 00:22:40,714 字幕翻譯:王雁瓏