1 00:00:07,756 --> 00:00:09,923 Netflix 原创动画剧集 2 00:00:11,839 --> 00:00:13,173 奥特曼? 3 00:00:17,256 --> 00:00:19,089 什么嘛? 4 00:00:19,173 --> 00:00:20,923 全部都是设计好的啊 5 00:00:21,048 --> 00:00:23,714 连我都隐瞒了 还真行啊 6 00:00:23,798 --> 00:00:27,173 不 我也不知道有这段设计 7 00:00:28,089 --> 00:00:30,214 还在胡说八道什么 8 00:00:30,298 --> 00:00:32,506 -不准动 -一定要尽快 9 00:00:33,589 --> 00:00:37,131 新聘的外星人冲着玲奈小姐去了 10 00:00:37,423 --> 00:00:39,381 -所以… -什么? 11 00:00:42,589 --> 00:00:45,423 喂 站住! 12 00:00:46,631 --> 00:00:47,964 都是我的错 13 00:00:48,214 --> 00:00:51,339 全都是我害的 一定要快去救玲奈小姐才行 14 00:00:53,131 --> 00:00:56,673 -看后面 -玲奈 看后面 15 00:01:02,089 --> 00:01:03,214 不对 16 00:01:03,798 --> 00:01:06,339 诸星先生 难道那是第三个… 17 00:01:06,423 --> 00:01:13,256 非常感谢各位今日的莅临 18 00:01:26,256 --> 00:01:28,131 这下麻烦了 19 00:01:29,423 --> 00:01:35,173 我来帮你实现 想跟奥特曼见面的心愿吧 20 00:01:35,256 --> 00:01:39,339 表面上他也许是个英雄 但他其实也不过是个人类 21 00:01:39,423 --> 00:01:44,298 你何不亲自看看他的真面目呢? 22 00:01:46,464 --> 00:01:50,173 看来他察觉到我们的存在了 23 00:01:51,464 --> 00:01:52,548 来吧 小鬼 24 00:01:53,214 --> 00:01:55,256 等…诸星先生 25 00:02:13,339 --> 00:02:14,506 好了 26 00:02:14,589 --> 00:02:19,381 你们等待已久的英雄大人大驾光临了 27 00:02:21,589 --> 00:02:22,589 奥特曼有… 28 00:02:23,298 --> 00:02:24,339 两个? 29 00:02:26,173 --> 00:02:29,423 看来这次的外星人喜欢引人注目啊 30 00:02:30,756 --> 00:02:32,173 那就如你所愿 31 00:02:32,298 --> 00:02:35,048 给你一个盛大的舞台表演吧 32 00:02:39,131 --> 00:02:42,798 说我引人注目? 你的登场也相当抢眼啊 33 00:02:51,506 --> 00:02:53,839 我的登场可不及你啊 34 00:03:30,548 --> 00:03:32,631 这英雄也太弱了 35 00:03:32,714 --> 00:03:35,506 难怪你们需要两个人 36 00:03:35,589 --> 00:03:38,381 我还为你们准备了额外的把戏 37 00:03:38,464 --> 00:03:40,464 看来是不需要了呢 38 00:03:40,631 --> 00:03:41,923 把戏? 39 00:03:52,256 --> 00:03:53,673 -什么? -那是什么? 40 00:03:53,756 --> 00:03:57,464 各位贵宾 请别乱动 41 00:03:57,548 --> 00:04:00,673 如果你们脚下动了一步… 42 00:04:03,173 --> 00:04:04,298 就会爆炸喔 43 00:04:07,839 --> 00:04:08,881 混账 44 00:04:09,631 --> 00:04:13,464 要阻止这些炸弹爆炸 唯一的方式就是杀了我 45 00:04:13,631 --> 00:04:15,339 好了 你们会怎么办呢 46 00:04:15,673 --> 00:04:18,131 两位奥特曼先生? 47 00:04:19,714 --> 00:04:21,048 毫无疑问 48 00:04:21,131 --> 00:04:23,423 我们与你战到至死方休 49 00:05:12,464 --> 00:05:15,548 你们在干什么? 还不快点给那家伙好看! 50 00:05:19,006 --> 00:05:20,089 玲奈小姐 51 00:05:21,589 --> 00:05:24,548 我们才不想死在这里! 52 00:05:24,631 --> 00:05:25,839 没错! 53 00:05:26,381 --> 00:05:28,631 那个外星人去哪了? 54 00:05:28,714 --> 00:05:31,006 让开 让我们过! 55 00:05:31,589 --> 00:05:32,464 远藤先生 56 00:05:33,631 --> 00:05:34,964 那是奥特曼吧? 57 00:05:36,464 --> 00:05:39,048 你这个烦人的混蛋 58 00:05:39,381 --> 00:05:42,964 怎么了?你们看起来很累的样子呢 59 00:05:43,048 --> 00:05:47,131 光顾着操心我 这样没问题吗? 60 00:06:02,089 --> 00:06:03,964 那这样呢? 61 00:06:12,881 --> 00:06:14,839 给我适可而止! 62 00:06:19,964 --> 00:06:22,256 这样又如何呢? 63 00:06:24,923 --> 00:06:26,006 糟糕 64 00:06:26,089 --> 00:06:27,881 -小鬼 这边! -诸星先生! 65 00:06:43,256 --> 00:06:44,631 给我记好了 66 00:06:45,089 --> 00:06:47,214 我不需要飞也能翱翔空中 67 00:06:48,506 --> 00:06:52,839 依靠他人之力来填补缺少的能力啊 68 00:06:52,923 --> 00:06:56,298 团队合作真是优秀呢 69 00:06:56,964 --> 00:06:59,798 混账 看招! 70 00:07:06,714 --> 00:07:07,923 你… 71 00:07:08,714 --> 00:07:10,089 这位是… 72 00:07:17,131 --> 00:07:19,673 为什么?为什么你会… 73 00:07:22,756 --> 00:07:24,256 百慕拉! 74 00:07:26,881 --> 00:07:28,256 奥特曼是… 75 00:07:29,464 --> 00:07:30,548 玲奈小姐… 76 00:07:31,089 --> 00:07:33,423 我… 77 00:07:34,048 --> 00:07:35,839 我得做点什么才行 78 00:07:41,923 --> 00:07:44,673 意外的人物登场了呢 79 00:07:44,839 --> 00:07:47,298 尽管不在我预料之内 80 00:07:47,548 --> 00:07:50,923 原来如此 是这么回事啊 81 00:07:52,923 --> 00:07:54,673 你到底来这做什么? 82 00:07:55,464 --> 00:07:57,298 我的事与你无关 83 00:07:57,381 --> 00:08:00,173 你到底是怎么回事?为什么针对我? 84 00:08:00,256 --> 00:08:01,339 那是因为 85 00:08:01,423 --> 00:08:05,173 你打算成为奥特曼 86 00:08:38,881 --> 00:08:40,589 -救命! -救救我们! 87 00:08:42,214 --> 00:08:45,589 看来得把你们两个都打败才行 88 00:08:45,673 --> 00:08:48,923 不知道你办不办得到呢? 89 00:09:04,089 --> 00:09:05,339 诸星先生! 90 00:09:08,756 --> 00:09:09,798 为什么… 91 00:09:14,589 --> 00:09:18,423 为什么这种事一直在我身边发生? 92 00:09:19,923 --> 00:09:24,464 为什么一定 要让我重要的来宾陷入危险呢? 93 00:09:25,423 --> 00:09:28,923 我不知道你们是为了什么目的战斗 94 00:09:30,548 --> 00:09:33,089 但别再把我们扯进去了! 95 00:09:33,173 --> 00:09:36,506 -没错 跟我们无关啊! -是你们害的! 96 00:09:37,339 --> 00:09:39,089 奥特曼! 97 00:09:40,798 --> 00:09:44,214 如果你真的如你所说是正义的化身 98 00:09:44,673 --> 00:09:47,006 那就拯救这里所有人 99 00:09:47,089 --> 00:09:49,673 别让任何人受害! 100 00:09:51,048 --> 00:09:52,589 玲奈小姐… 101 00:09:53,173 --> 00:09:54,381 玲奈… 102 00:09:58,964 --> 00:10:03,964 了不起 真是一位英勇的大小姐啊 103 00:10:04,048 --> 00:10:05,714 奉献自己 104 00:10:05,798 --> 00:10:09,923 来撕下假英雄的面具 105 00:10:10,714 --> 00:10:11,756 很好 106 00:10:11,881 --> 00:10:16,506 那么也该是时候执行我的工作了 107 00:10:18,006 --> 00:10:19,006 不要! 108 00:10:19,089 --> 00:10:22,756 好了 奥特曼先生请回答 109 00:10:22,839 --> 00:10:26,006 接下来你会怎么做呢? 110 00:10:26,256 --> 00:10:30,631 一 放弃她的生命 拯救在场观众 111 00:10:31,298 --> 00:10:37,548 二 立刻松手来救她的命 牺牲所有观众 112 00:10:37,631 --> 00:10:41,464 身为正义的化身 正确的选择 113 00:10:41,673 --> 00:10:44,214 是哪一个呢? 114 00:10:44,923 --> 00:10:46,881 该怎么办? 115 00:10:47,048 --> 00:10:49,423 绝对不准松手啊! 116 00:10:49,506 --> 00:10:51,923 没错 我们只是观众啊! 117 00:10:52,006 --> 00:10:54,798 别管那个什么偶像 拯救我们吧! 118 00:10:54,881 --> 00:10:58,131 “什么偶像”? 你们难道不是玲奈小姐的粉丝吗? 119 00:10:58,714 --> 00:11:02,464 -偶像不过是粉丝花钱买的东西 -没错! 120 00:11:02,881 --> 00:11:06,839 原来如此 我知道了 那么… 121 00:11:09,048 --> 00:11:11,173 我就收下这个商品了 122 00:11:15,589 --> 00:11:17,673 玲奈小姐由我来保护! 123 00:11:28,339 --> 00:11:30,423 -那是… -那家伙想干吗? 124 00:11:34,298 --> 00:11:37,756 恭候大驾已久了 王子殿下 125 00:12:00,714 --> 00:12:02,506 可恶 为什么? 126 00:12:03,506 --> 00:12:07,756 我明明不想要任何人死 127 00:12:46,589 --> 00:12:48,964 我绝对… 128 00:12:50,131 --> 00:12:51,964 饶不了你! 129 00:12:57,964 --> 00:12:59,839 请先住手 130 00:13:12,548 --> 00:13:14,256 这是… 131 00:13:15,881 --> 00:13:18,256 炸弹是假的吗? 132 00:13:18,381 --> 00:13:19,548 诸星先生! 133 00:13:19,631 --> 00:13:21,673 你到底要做什么? 134 00:13:21,756 --> 00:13:24,381 好了 奇怪 135 00:13:24,464 --> 00:13:27,798 看来你在这的目的已经达成了呢 136 00:13:29,631 --> 00:13:31,714 -看来如此 -喂! 137 00:13:31,923 --> 00:13:36,589 你最好在这里看到最后 138 00:13:36,798 --> 00:13:37,756 同时 139 00:13:37,839 --> 00:13:41,756 好好了解你要步入的 140 00:13:41,839 --> 00:13:43,548 到底是什么样的世界 141 00:13:49,256 --> 00:13:53,673 好了 在此郑重向各位致歉 142 00:13:54,214 --> 00:13:55,548 什么意思? 143 00:13:55,798 --> 00:13:59,298 意思是闹剧结束了 144 00:13:59,589 --> 00:14:01,048 佐山玲奈小姐 145 00:14:01,131 --> 00:14:05,506 请原谅我对你说了那么过分的话 146 00:14:06,381 --> 00:14:07,881 因此 147 00:14:08,006 --> 00:14:12,256 这边的两位可以把武器收起来了 148 00:14:12,839 --> 00:14:13,714 你这家伙… 149 00:14:13,798 --> 00:14:16,006 做了这些事 现在到底想… 150 00:14:16,089 --> 00:14:18,256 我了解你气愤难平 151 00:14:18,339 --> 00:14:22,214 现在就给我个机会 听我说几句话 好吗? 152 00:14:22,506 --> 00:14:24,298 我要说的事 153 00:14:24,423 --> 00:14:27,839 相信你们一定有兴趣 154 00:14:27,923 --> 00:14:32,089 是关于连环杀人事件的 155 00:14:32,173 --> 00:14:33,964 -诸星先生 -好了 156 00:14:34,506 --> 00:14:38,798 他打算怎么让这场闹剧落幕 我也有兴趣知道 157 00:14:39,381 --> 00:14:43,464 众所皆知 连环杀人事件的犯人 158 00:14:43,631 --> 00:14:46,798 一定是玲奈小姐的粉丝 159 00:14:46,881 --> 00:14:50,006 犯人无法忍受有人说她的坏话 160 00:14:50,089 --> 00:14:52,798 所以甚至不惜动手杀人 161 00:14:52,881 --> 00:14:55,881 那犯人就是这个外星人? 162 00:14:56,423 --> 00:14:59,964 如果真相如此 事情就简单了 163 00:15:00,798 --> 00:15:03,631 他有几个重要的同伙 164 00:15:04,089 --> 00:15:06,423 同样身为粉丝 165 00:15:06,548 --> 00:15:08,381 一起为她加油 166 00:15:08,464 --> 00:15:12,256 都想要把世界上会危害到她的人消灭 167 00:15:13,173 --> 00:15:15,589 各位先生、女士 168 00:15:15,673 --> 00:15:17,964 让我向你们介绍 169 00:15:18,048 --> 00:15:20,673 佐山玲奈的终极粉丝 170 00:15:20,798 --> 00:15:26,548 同时也是连环杀人事件的真凶 171 00:15:33,089 --> 00:15:33,964 人类? 172 00:15:34,631 --> 00:15:36,048 怎么会… 173 00:15:36,714 --> 00:15:37,881 正是 174 00:15:38,339 --> 00:15:41,923 他们一直命令这个可怜的外星人 175 00:15:42,048 --> 00:15:45,298 犯下这些可憎的罪行 176 00:15:46,839 --> 00:15:48,131 什么? 177 00:15:48,256 --> 00:15:49,964 原来是这么回事吗? 178 00:15:51,298 --> 00:15:52,381 远藤先生! 179 00:15:54,214 --> 00:15:56,839 不是这样 我们只是叫他去教训他们 180 00:15:57,464 --> 00:16:00,214 一开始也许是这样 181 00:16:00,298 --> 00:16:02,464 但接受你们委托的外星人 182 00:16:02,548 --> 00:16:05,756 干起事来比你们想象中来得认真 183 00:16:05,839 --> 00:16:07,964 你们察觉到局面不可收拾时 184 00:16:08,048 --> 00:16:09,964 就请了一个新的外星人来 185 00:16:10,548 --> 00:16:14,339 打算把所有的错推到王子身上 186 00:16:14,423 --> 00:16:17,048 都是你说绝对不会被发现的! 187 00:16:17,173 --> 00:16:19,381 -事到如今 想都推给我吗? -是你害的! 188 00:16:19,464 --> 00:16:21,631 -我一开始就说不行的 -喂! 189 00:16:22,214 --> 00:16:25,256 喂 想说什么跟我们回局里再说 190 00:16:25,839 --> 00:16:27,714 警察 不准动 191 00:16:27,798 --> 00:16:28,881 原来如此 192 00:16:29,548 --> 00:16:33,298 你代替了那个新雇的外星人来此 193 00:16:34,048 --> 00:16:37,256 但我不懂 你的目的是什么? 194 00:16:39,048 --> 00:16:41,756 这个嘛 在这星球上 195 00:16:42,048 --> 00:16:44,589 你们把这叫诱捕搜查吧 196 00:16:44,673 --> 00:16:45,839 诱捕搜查? 197 00:16:46,006 --> 00:16:49,714 请让我自我介绍 我是星团评议会麾下 198 00:16:49,798 --> 00:16:53,214 移民管理局的执法官阿达多 199 00:16:53,298 --> 00:16:55,048 请多关照 200 00:16:55,131 --> 00:16:56,923 星团评议会? 201 00:16:57,006 --> 00:16:58,506 根据联盟之令 202 00:16:58,881 --> 00:17:03,839 处理犯罪的外星人是我的责任 203 00:17:03,923 --> 00:17:07,798 不过在那边的人类就麻烦你了 204 00:17:07,881 --> 00:17:11,006 那么我就此告退 205 00:17:12,464 --> 00:17:13,756 喂 206 00:17:19,256 --> 00:17:20,589 你没事吧 玲奈? 207 00:17:21,548 --> 00:17:22,964 爸… 208 00:17:23,214 --> 00:17:25,548 任务结束 我们回去吧 209 00:17:26,714 --> 00:17:28,381 从今以后 210 00:17:28,506 --> 00:17:30,881 我们无法秘密行动了 211 00:17:31,339 --> 00:17:33,173 要考虑到公众观感 212 00:17:33,964 --> 00:17:34,881 走吧 213 00:17:58,339 --> 00:18:00,714 稍微冷静一点了吗? 214 00:18:07,256 --> 00:18:08,339 爸 215 00:18:08,839 --> 00:18:10,381 这次的案件… 216 00:18:12,506 --> 00:18:16,089 是啊 我尽力调查了 217 00:18:17,006 --> 00:18:19,173 却没帮上什么忙 218 00:18:20,298 --> 00:18:21,256 抱歉 219 00:18:23,506 --> 00:18:24,506 谢谢 220 00:18:28,131 --> 00:18:29,881 带给爸爸麻烦了 对不起 221 00:18:32,464 --> 00:18:33,756 我的粉丝… 222 00:18:34,714 --> 00:18:36,381 居然做出这种事 223 00:18:39,673 --> 00:18:42,589 人心难测 224 00:18:43,423 --> 00:18:44,464 不过… 225 00:18:45,548 --> 00:18:46,673 那个家伙… 226 00:18:50,881 --> 00:18:52,923 伊格鲁的那个家伙 227 00:18:54,006 --> 00:18:56,548 一定真的很喜欢你吧 228 00:18:57,173 --> 00:18:59,464 直到最后都想保护你 229 00:19:06,964 --> 00:19:08,256 那个奥特曼也是 230 00:19:08,839 --> 00:19:10,381 不准提起那个名字 231 00:19:12,214 --> 00:19:15,339 不过那个人听进了我说的话 232 00:19:17,089 --> 00:19:19,714 的确 外星人最后死了 233 00:19:21,089 --> 00:19:25,714 但那个奥特曼 是想要拯救在场的所有人的 234 00:19:42,964 --> 00:19:44,964 又喜又悲的 235 00:19:45,464 --> 00:19:47,048 你还真忙啊 236 00:19:48,381 --> 00:19:49,631 有人… 237 00:19:50,881 --> 00:19:52,131 死了 238 00:19:53,339 --> 00:19:56,381 那个伊格鲁星人死掉并不让人意外 239 00:19:58,673 --> 00:20:01,006 诸星先生觉得这样没关系吗? 240 00:20:03,589 --> 00:20:04,548 我… 241 00:20:05,173 --> 00:20:06,298 的确 242 00:20:06,673 --> 00:20:11,298 一想到受害者或 那些失去身边的人的感受 243 00:20:11,506 --> 00:20:14,131 或许对他们来说奥特曼并不是英雄 244 00:20:15,423 --> 00:20:17,423 即使如此 245 00:20:17,673 --> 00:20:19,589 你父亲仍然一个人战斗着 246 00:20:21,339 --> 00:20:25,006 只为了完成奥特曼的使命 247 00:20:25,256 --> 00:20:26,506 我知道 248 00:20:27,756 --> 00:20:32,881 但我还是不想要任何人受害 249 00:20:33,714 --> 00:20:35,173 不造成任何伤亡 250 00:20:35,714 --> 00:20:37,714 我想拯救所有人… 251 00:20:38,839 --> 00:20:40,839 我想成为的… 252 00:20:41,756 --> 00:20:43,423 是这样的正义的化身 253 00:20:47,298 --> 00:20:49,256 一如往常像个小鬼啊 254 00:20:52,964 --> 00:20:53,881 所以 255 00:20:54,506 --> 00:20:57,214 你那种态度… 256 00:21:00,548 --> 00:21:01,756 我不喜欢 257 00:22:39,631 --> 00:22:40,631 字幕翻译:苏珮琳