1 00:00:07,756 --> 00:00:09,881 Netflix 原創動畫影集 2 00:00:44,131 --> 00:00:49,131 別小看人了,你這個巨無霸外星人! 3 00:00:55,548 --> 00:01:01,298 進次郎,我們剛剛收到消息 有外星人出現在你附近 4 00:01:01,381 --> 00:01:03,381 現在就在我面前!我要怎麼做? 5 00:01:03,464 --> 00:01:06,256 那是一名已列為消滅對象的外星人 6 00:01:09,673 --> 00:01:11,631 平時被嚴密看守著 7 00:01:11,714 --> 00:01:13,964 但沒有鎮壓住這次的暴走 8 00:01:14,881 --> 00:01:17,923 希望你盡快消滅,以免造成麻煩 9 00:01:20,298 --> 00:01:22,631 要我消滅? 10 00:01:34,131 --> 00:01:36,839 要我殺了這個外星人? 11 00:01:36,964 --> 00:01:38,381 你沒事吧?進次郎 12 00:01:38,464 --> 00:01:41,339 -我馬上派諸星趕過去 -不! 13 00:01:41,423 --> 00:01:46,131 沒問題,請讓我來處理吧! 14 00:01:46,714 --> 00:01:48,339 這樣可以吧?早田 15 00:01:50,131 --> 00:01:53,048 我知道了,進次郎 但如果有什麼意外 16 00:01:53,131 --> 00:01:54,964 我就讓諸星上場 17 00:01:55,631 --> 00:01:56,589 收到 18 00:01:57,214 --> 00:01:59,423 就祈禱不需要我上場吧 19 00:02:10,173 --> 00:02:11,131 沒問題吧? 20 00:02:11,214 --> 00:02:13,089 被修理得很慘呢 21 00:02:13,923 --> 00:02:15,548 我們待在這會被波及的 22 00:02:24,506 --> 00:02:27,714 是時候給我住手了! 23 00:02:37,339 --> 00:02:40,339 你那麼認真要打的話,那我就… 24 00:02:52,339 --> 00:02:53,298 不意外 25 00:02:58,214 --> 00:03:00,214 諸星,差不多到極限了 26 00:03:03,214 --> 00:03:04,131 收到 27 00:03:06,339 --> 00:03:09,089 好啦,沒必要這麼性急 28 00:03:35,423 --> 00:03:38,548 -糟了 -超人奧特曼 29 00:03:39,923 --> 00:03:43,214 別認輸,超人奧特曼! 30 00:03:52,048 --> 00:03:53,298 閃開! 31 00:04:01,589 --> 00:04:04,423 可惡!都怪我猶豫不決 32 00:04:04,673 --> 00:04:07,256 這樣下去會傷害到無辜民眾! 33 00:04:07,839 --> 00:04:10,464 這種事絕對不能發生!絕對! 34 00:04:11,006 --> 00:04:12,964 既然我能成為超人奧特曼… 35 00:04:13,673 --> 00:04:16,881 既然我體內有著超人奧特曼的力量… 36 00:04:17,673 --> 00:04:20,923 那我就快做點什麼啊! 37 00:04:44,964 --> 00:04:46,131 快看! 38 00:04:46,381 --> 00:04:47,673 飛起來了! 39 00:04:58,631 --> 00:05:01,506 那傢伙在飛? 40 00:05:03,048 --> 00:05:04,881 飛起來了呢 41 00:05:05,714 --> 00:05:11,506 -超人奧特曼! -大顯神威吧! 42 00:05:13,923 --> 00:05:17,131 我怎麼會飛了起來? 43 00:05:28,339 --> 00:05:32,173 這一次我真的要打倒你! 44 00:06:06,381 --> 00:06:07,964 不簡單 45 00:06:09,006 --> 00:06:11,131 真的不簡單 46 00:06:11,548 --> 00:06:14,548 諸星,派你的隊員 47 00:06:15,131 --> 00:06:18,923 開始封鎖附近區域,進行回收吧 48 00:06:19,006 --> 00:06:19,964 收到 49 00:06:29,006 --> 00:06:31,381 (本日已閉館) 50 00:06:46,631 --> 00:06:49,423 託你的福,結果比預期來得好 51 00:06:49,506 --> 00:06:51,756 雖然結果是好的 52 00:06:51,839 --> 00:06:56,089 但我參與了這個局 多少覺得有點良心不安啊 53 00:06:56,173 --> 00:06:57,923 別這麼說嘛 54 00:06:58,006 --> 00:07:00,798 就算是我們也不想做到這一步 55 00:07:01,089 --> 00:07:02,923 是這樣子嗎? 56 00:07:06,756 --> 00:07:09,298 話說回來,我從諸星那聽說了 57 00:07:09,381 --> 00:07:14,298 -你掌握了連續殺人事件的重要情報 -好,來 58 00:07:16,089 --> 00:07:18,089 請看一下這個吧 59 00:07:18,673 --> 00:07:20,131 這傢伙… 60 00:07:21,589 --> 00:07:23,256 是伊格魯星人 61 00:07:23,589 --> 00:07:26,423 我記得他們應該已經滅族了啊 62 00:07:27,923 --> 00:07:32,048 是啊,這個僅存的伊格魯星人 63 00:07:32,131 --> 00:07:34,964 是他們的前王子 64 00:07:35,631 --> 00:07:36,673 王子? 65 00:07:41,506 --> 00:07:43,506 給我起來! 66 00:07:50,381 --> 00:07:52,298 看這邊 67 00:07:52,881 --> 00:07:54,631 我說你啊 68 00:07:55,048 --> 00:07:57,464 你知道你做了什麼好事嗎? 69 00:07:59,673 --> 00:08:02,339 我只是做了叫我做的事而已 70 00:08:03,548 --> 00:08:06,006 少在那邊講鬼話 71 00:08:06,589 --> 00:08:08,423 快點,交出來 72 00:08:11,839 --> 00:08:14,548 對你很重要的那個 73 00:08:14,673 --> 00:08:16,756 還不快點交出來 74 00:08:18,756 --> 00:08:20,423 還要繼續嗎? 75 00:08:21,173 --> 00:08:22,673 又有人要死了? 76 00:08:23,089 --> 00:08:26,381 會有人死還不都是你的錯! 77 00:08:34,214 --> 00:08:37,798 如果不能指望你來做的話 78 00:08:38,464 --> 00:08:40,589 我們就自己來好了 79 00:08:40,923 --> 00:08:42,173 拿來吧 80 00:08:44,381 --> 00:08:45,714 快一點 81 00:08:56,381 --> 00:08:57,714 真是笨蛋 82 00:09:17,798 --> 00:09:19,923 真的是本人 83 00:09:25,298 --> 00:09:26,881 不會錯的 84 00:09:30,589 --> 00:09:33,381 如果突然上去搭話會很詭異吧 85 00:09:34,756 --> 00:09:36,006 可是… 86 00:09:39,673 --> 00:09:41,131 對了 87 00:09:42,464 --> 00:09:45,964 現在的我可是會飛的超人奧特曼 88 00:09:51,006 --> 00:09:52,256 不好意思 89 00:09:53,673 --> 00:09:55,298 抱歉這麼突然 90 00:09:55,798 --> 00:09:57,798 妳還記得我嗎? 91 00:09:59,506 --> 00:10:00,798 不… 92 00:10:00,881 --> 00:10:04,506 以前在這裡,妳被幾個混混找碴 93 00:10:05,548 --> 00:10:06,756 對! 94 00:10:08,131 --> 00:10:10,214 真的非常謝謝你 95 00:10:12,464 --> 00:10:15,173 沒什麼,那個時候 96 00:10:15,298 --> 00:10:19,006 我完全不知道妳就是佐山玲奈本人呢 97 00:10:20,714 --> 00:10:25,339 這麼說來,妳是超人奧特曼的 忠實粉絲對吧? 98 00:10:25,714 --> 00:10:28,173 他最近真是大顯神威啊 99 00:10:28,339 --> 00:10:31,923 前幾天 他還打敗了這麼大隻的外星人 100 00:10:32,006 --> 00:10:33,839 簡直是正義的化身! 101 00:10:33,923 --> 00:10:35,756 我才不是他的粉絲 102 00:10:38,381 --> 00:10:39,548 正義? 103 00:10:40,173 --> 00:10:41,464 哪門子的正義了? 104 00:10:42,006 --> 00:10:45,756 我並不認為超人奧特曼是正義的化身 105 00:10:46,714 --> 00:10:49,881 可是妳常在電視上說 106 00:10:50,131 --> 00:10:51,881 想見超人奧特曼 107 00:10:51,964 --> 00:10:53,214 對 108 00:10:54,548 --> 00:10:57,798 見到他,我想告訴他一件事 109 00:10:59,089 --> 00:11:00,589 說“我的母親 110 00:11:01,173 --> 00:11:03,464 因你而死” 111 00:11:10,173 --> 00:11:11,798 抱歉來晚了,上車吧 112 00:11:11,881 --> 00:11:13,089 是! 113 00:11:14,298 --> 00:11:17,339 我該走了,要去上直播 114 00:11:18,589 --> 00:11:20,381 可以的話,要收看喔 115 00:11:20,964 --> 00:11:22,214 先走了 116 00:11:22,839 --> 00:11:24,256 好了,出發吧 117 00:11:24,339 --> 00:11:25,964 麻煩你了 118 00:11:32,381 --> 00:11:34,048 怎麼回事? 119 00:11:35,214 --> 00:11:36,214 (凶手是外星人?) 120 00:11:36,298 --> 00:11:38,131 (擊殺佐山玲奈粉絲的 恐怖連續殺人犯是?) 121 00:11:43,631 --> 00:11:45,006 那個,遠藤先生 122 00:11:45,881 --> 00:11:49,839 是你洩漏情報給這個新聞網的吧? 123 00:11:53,339 --> 00:11:54,714 不是我 124 00:11:56,881 --> 00:12:00,464 停職期間 你可是被嚴厲警告要老實點 125 00:12:00,548 --> 00:12:01,631 笨蛋 126 00:12:01,756 --> 00:12:04,798 我只是在無法行動時盡我所能罷了 127 00:12:05,881 --> 00:12:07,339 所以果然是你啊 128 00:12:08,839 --> 00:12:09,923 居然要睡覺? 129 00:12:12,423 --> 00:12:13,423 伊多! 130 00:12:13,756 --> 00:12:17,131 那個伊格魯星人的通訊器 被使用了是真的嗎? 131 00:12:17,673 --> 00:12:18,839 對 132 00:12:19,214 --> 00:12:22,089 已經分析完成了 133 00:12:23,214 --> 00:12:27,214 那到底是誰搶走了通訊器使用? 134 00:12:28,464 --> 00:12:33,048 得到的結論非常無趣 135 00:12:37,006 --> 00:12:38,464 這是… 136 00:12:41,381 --> 00:12:44,714 伊多,也許這結論對你來說很無趣 137 00:12:45,381 --> 00:12:48,506 但對我們來說 這可是十分震撼的事實 138 00:12:49,089 --> 00:12:50,548 不管怎樣 139 00:12:50,923 --> 00:12:52,881 既然知道了是誰 140 00:12:53,339 --> 00:12:58,423 就得逮捕那個伊格魯星人和那新犯人 141 00:13:00,881 --> 00:13:04,714 是,我到基地了,正在路上 142 00:13:05,798 --> 00:13:07,464 大會堂? 143 00:13:08,381 --> 00:13:10,006 為什麼在那裡? 144 00:13:19,839 --> 00:13:21,089 你好 145 00:13:25,089 --> 00:13:28,631 那個,之前諸星先生穿的裝甲 146 00:13:28,798 --> 00:13:29,756 那是? 147 00:13:30,464 --> 00:13:34,006 超人奧特曼裝甲7.0版本 148 00:13:34,714 --> 00:13:36,381 通稱七號 149 00:13:36,548 --> 00:13:37,673 七號? 150 00:13:39,006 --> 00:13:43,714 不過,根據實戰數據改良過後 151 00:13:43,923 --> 00:13:46,714 現在其實是7.1版本 152 00:13:48,381 --> 00:13:53,006 也就是說 諸星先生也成為超人奧特曼了嗎? 153 00:13:54,256 --> 00:13:55,256 怎麼? 154 00:13:56,423 --> 00:13:58,881 儘管還在猶豫當不當超人奧特曼 155 00:13:59,173 --> 00:14:01,923 別人當了之後 你卻在意得不得了嗎? 156 00:14:04,756 --> 00:14:06,964 即便你是超人奧特曼的兒子 157 00:14:07,173 --> 00:14:10,423 看來還是像小鬼一樣 有著好勝心跟嫉妒心啊 158 00:14:13,714 --> 00:14:17,631 我在那次的戰鬥中飛了起來 159 00:14:22,423 --> 00:14:23,506 似乎如此 160 00:14:25,631 --> 00:14:28,881 諸星先生不會飛,對吧? 161 00:14:32,214 --> 00:14:34,006 我的確不會飛 162 00:14:35,589 --> 00:14:36,506 不過 163 00:14:38,214 --> 00:14:43,381 我能毫不猶豫地 殺掉畜生不如的外星人 164 00:14:48,548 --> 00:14:49,714 我也… 165 00:14:52,048 --> 00:14:53,131 還真不知道… 166 00:14:54,381 --> 00:14:56,923 我們誰比較像超人奧特曼呢 167 00:15:13,006 --> 00:15:16,214 (玲奈之夜) 168 00:15:20,798 --> 00:15:21,923 玲奈 169 00:15:22,631 --> 00:15:24,464 妳和超人奧特曼的關聯很受矚目 170 00:15:24,548 --> 00:15:25,964 媒體可是在外面蓄勢以待呢 171 00:15:26,214 --> 00:15:27,506 -真的嗎? -對 172 00:15:28,631 --> 00:15:31,339 這樣害我更緊張了啦 173 00:15:31,423 --> 00:15:34,506 搞不好超人奧特曼也會來看呢 174 00:15:34,756 --> 00:15:37,589 怎麼可能,如果他真的來了 175 00:15:37,673 --> 00:15:40,673 我會緊張到唱不下去的 176 00:15:41,506 --> 00:15:43,839 玲奈小姐,請準備上台了 177 00:15:43,923 --> 00:15:45,048 是! 178 00:15:52,839 --> 00:15:54,756 一切沒問題吧? 179 00:15:55,006 --> 00:15:56,923 不用擔心 180 00:15:57,214 --> 00:16:01,506 會照你希望 做得像是那個伊格魯王子下的手 181 00:16:01,589 --> 00:16:06,548 我已經安排好為這場連續殺人案 畫下完美句點 182 00:16:06,798 --> 00:16:09,923 那傢伙真的會出現吧? 183 00:16:10,006 --> 00:16:14,006 當然,我放了好幾個誘餌 184 00:16:14,756 --> 00:16:18,631 只要他覺得他最喜歡的玲奈有危險 185 00:16:18,714 --> 00:16:21,423 他拚死拚活都會來 186 00:16:24,423 --> 00:16:25,631 好了 187 00:16:26,173 --> 00:16:30,006 最棒的表演要開始了 188 00:16:37,798 --> 00:16:38,673 (佐山玲奈) 189 00:16:48,964 --> 00:16:53,881 命運之線看來如此模糊不清 190 00:16:54,506 --> 00:16:59,131 愛讓它變得鮮紅 191 00:16:59,756 --> 00:17:02,423 為什麼非得緊咬著玲奈小姐不可? 192 00:17:02,548 --> 00:17:05,839 對不起,這都是我的錯 193 00:17:06,131 --> 00:17:07,256 都是我! 194 00:17:11,964 --> 00:17:13,506 你果然來了! 195 00:17:14,673 --> 00:17:17,423 玲奈小姐有危險! 196 00:17:18,006 --> 00:17:19,131 你說什麼? 197 00:17:19,256 --> 00:17:21,923 星星的碎片 198 00:17:22,089 --> 00:17:24,339 由我來收集 199 00:17:24,423 --> 00:17:29,673 向你所在的地方飛去 200 00:17:29,756 --> 00:17:34,173 曾枯萎的情感,有你來打動 201 00:17:34,256 --> 00:17:35,339 這裡是… 202 00:17:37,839 --> 00:17:41,381 我只想相信你 203 00:17:44,256 --> 00:17:46,173 你在做什麼?走了 204 00:17:46,923 --> 00:17:49,756 那個,這次的事件 205 00:17:49,839 --> 00:17:52,214 和這個偶像有什麼關係嗎? 206 00:17:52,964 --> 00:17:54,923 這種事不重要 207 00:17:55,006 --> 00:17:58,173 我們只是來負責消滅犯人的 208 00:17:58,256 --> 00:18:00,631 星星的碎片 209 00:18:00,839 --> 00:18:03,464 那麼,犯人是誰? 210 00:18:03,673 --> 00:18:07,131 我們認為伊格魯星人是主謀 他還有共犯 211 00:18:08,131 --> 00:18:10,798 但我們還有另一個目標 212 00:18:10,881 --> 00:18:12,548 還有別的? 213 00:18:12,881 --> 00:18:15,173 一個被新聘僱的外星人 214 00:18:16,548 --> 00:18:20,048 我只想相信你 215 00:18:36,881 --> 00:18:42,548 (玲奈之夜) 216 00:18:44,756 --> 00:18:48,464 大家!晚安啊! 217 00:18:48,631 --> 00:18:52,131 晚安! 218 00:18:52,589 --> 00:18:56,589 感謝你們前來我的第一場全國巡迴 219 00:18:56,756 --> 00:18:59,673 真的很謝謝大家! 220 00:19:05,089 --> 00:19:07,006 既然這是大家期待已久 221 00:19:07,089 --> 00:19:09,089 玲奈之夜的首場 222 00:19:11,631 --> 00:19:14,756 今天想告訴大家一件事 223 00:19:15,631 --> 00:19:18,756 -什麼? -是什麼? 224 00:19:18,839 --> 00:19:20,673 自從出道以來已經三年了 225 00:19:21,256 --> 00:19:24,881 我真的用盡全力才走到今天 226 00:19:25,673 --> 00:19:27,589 這都要感謝大家 227 00:19:27,714 --> 00:19:31,006 才能讓我站上這麼大的舞台 228 00:19:33,756 --> 00:19:36,964 在我嬰兒時期就去世的母親 229 00:19:37,131 --> 00:19:38,881 一定也在某處看著 230 00:19:39,089 --> 00:19:42,756 開心想著“這真是太好了” 231 00:19:50,589 --> 00:19:51,964 他會從哪裡出現? 232 00:19:53,089 --> 00:19:54,506 17年前 233 00:19:55,839 --> 00:19:59,048 母親生下我後隨即逝世 234 00:19:59,964 --> 00:20:03,131 她被超人奧特曼和外星人的戰鬥波及 235 00:20:04,298 --> 00:20:06,756 受困在倒塌的醫院… 236 00:20:08,006 --> 00:20:09,256 身亡 237 00:20:09,339 --> 00:20:11,089 -不要哭! -不要哭! 238 00:20:11,173 --> 00:20:13,756 被母親保護的我… 239 00:20:13,839 --> 00:20:15,923 妳在講什麼啊?玲奈 240 00:20:16,006 --> 00:20:17,673 奇蹟似地活了下來 241 00:20:19,381 --> 00:20:20,589 可是,母親卻… 242 00:20:25,006 --> 00:20:27,798 我想見到超人奧特曼,然後問他 243 00:20:29,006 --> 00:20:31,923 “你也許是個英雄 244 00:20:32,006 --> 00:20:36,673 但你知道 有人因為你做的事而受害嗎? 245 00:20:37,339 --> 00:20:40,673 難道你不覺得 要傷害人們才能保衛地球的這種正義 246 00:20:40,756 --> 00:20:42,839 是不對的嗎?” 247 00:20:44,339 --> 00:20:47,173 下一首歌!快播! 248 00:20:54,089 --> 00:20:56,798 後面! 249 00:20:56,881 --> 00:20:59,464 後面!快看! 250 00:20:59,548 --> 00:21:02,048 後面! 251 00:21:02,131 --> 00:21:03,839 好恐怖! 252 00:21:04,381 --> 00:21:08,298 天啊!那是什麼? 253 00:21:09,214 --> 00:21:10,964 超人奧特曼? 254 00:22:39,423 --> 00:22:40,923 字幕翻譯:王雁瓏