1 00:00:07,756 --> 00:00:09,881 Netflix 原创动画剧集 2 00:00:44,131 --> 00:00:49,131 走路给我注意一点 你这个巨无霸外星人 3 00:00:55,548 --> 00:01:01,214 进次郎 我们刚刚收到消息 有外星人出现在你附近 4 00:01:01,298 --> 00:01:03,381 现在就在我面前 我要怎么做? 5 00:01:03,464 --> 00:01:06,256 那是一名被列为消灭对象的外星人 6 00:01:09,673 --> 00:01:11,631 平时被严密看守着 7 00:01:11,714 --> 00:01:13,839 但没有镇压住这次的暴走 8 00:01:14,881 --> 00:01:17,923 希望你尽快消灭 以免造成麻烦 9 00:01:20,298 --> 00:01:22,631 要我消灭? 10 00:01:34,131 --> 00:01:36,839 要我杀了这个外星人? 11 00:01:36,964 --> 00:01:38,381 你没事吧 进次郎? 12 00:01:38,464 --> 00:01:41,339 -我马上派诸星过去 -不 13 00:01:41,423 --> 00:01:46,131 没问题 请让我来处理吧! 14 00:01:46,714 --> 00:01:48,339 这样可以吗 早田? 15 00:01:50,131 --> 00:01:53,048 我知道了 进次郎 但如果有什么意外 16 00:01:53,131 --> 00:01:54,964 我就让诸星上场 17 00:01:55,631 --> 00:01:56,589 收到 18 00:01:57,214 --> 00:01:59,423 就祈祷不需要我上场吧 19 00:02:09,673 --> 00:02:11,131 没问题吧? 20 00:02:11,214 --> 00:02:13,089 被修理得很惨呢 21 00:02:13,923 --> 00:02:15,548 我们待在这会被波及的 22 00:02:25,006 --> 00:02:27,714 是时候给我住手了! 23 00:02:37,339 --> 00:02:40,339 你那么认真要打的话 那我就… 24 00:02:52,339 --> 00:02:53,298 我就知道 25 00:02:58,214 --> 00:03:00,214 诸星 差不多是时候了 26 00:03:03,214 --> 00:03:04,131 收到 27 00:03:06,339 --> 00:03:09,089 好啦 没必要这么性急 28 00:03:39,923 --> 00:03:43,214 别认输 奥特曼! 29 00:03:52,048 --> 00:03:53,298 闪开! 30 00:04:01,589 --> 00:04:04,423 可恶 都是我一时大意 31 00:04:04,673 --> 00:04:07,256 这样下去会伤害到无辜民众! 32 00:04:07,839 --> 00:04:10,464 这种事绝对不能发生 绝不能! 33 00:04:11,006 --> 00:04:12,964 如果要当奥特曼… 34 00:04:13,673 --> 00:04:16,881 如果我有着奥特曼的力量… 35 00:04:17,673 --> 00:04:20,923 那我就要做点什么才行! 36 00:04:44,964 --> 00:04:46,131 快看 37 00:04:46,381 --> 00:04:47,673 飞起来了 38 00:04:58,631 --> 00:05:01,506 那家伙在飞? 39 00:05:03,048 --> 00:05:04,881 飞起来了呢 40 00:05:05,714 --> 00:05:09,339 -奥特曼! -大显神威吧! 41 00:05:13,923 --> 00:05:17,131 我怎么会飞了起来? 42 00:05:18,131 --> 00:05:20,006 -加油! -加油! 43 00:05:28,339 --> 00:05:32,173 这一次我一定会打败你! 44 00:06:06,381 --> 00:06:07,964 不简单 45 00:06:09,006 --> 00:06:11,131 真的不简单 46 00:06:11,548 --> 00:06:14,548 诸星 派你的队员 47 00:06:15,131 --> 00:06:19,256 开始封锁附近区域 进行回收吧 48 00:06:19,506 --> 00:06:20,548 收到 49 00:06:29,006 --> 00:06:31,381 (本日已闭馆) 50 00:06:46,631 --> 00:06:49,423 托你的福 结果比预期来得好 51 00:06:49,506 --> 00:06:51,756 虽然结果是好的 52 00:06:51,839 --> 00:06:56,089 但我参与了这个局 还是觉得有点良心不安啊 53 00:06:56,173 --> 00:06:57,923 真遗憾听到你这么说 54 00:06:58,006 --> 00:07:00,798 这可是我们想避免的事呢 55 00:07:01,089 --> 00:07:02,923 是这样子吗? 56 00:07:06,756 --> 00:07:09,298 话说回来 我从诸星那听说了 57 00:07:09,381 --> 00:07:11,923 你掌握了连环杀人事件的重要情报 58 00:07:12,006 --> 00:07:14,089 好 来 59 00:07:16,089 --> 00:07:18,089 请看一下这个吧 60 00:07:18,673 --> 00:07:20,131 这家伙… 61 00:07:21,589 --> 00:07:23,256 是伊格鲁星人 62 00:07:23,589 --> 00:07:26,423 我还以为他们已经灭亡了 63 00:07:27,923 --> 00:07:32,048 是啊 这个仅存的伊格鲁星人 64 00:07:32,131 --> 00:07:34,964 之前是他们的王子 65 00:07:35,631 --> 00:07:36,673 王子? 66 00:07:41,506 --> 00:07:43,506 给我起来! 67 00:07:47,464 --> 00:07:48,339 喂! 68 00:07:48,798 --> 00:07:50,298 -喂! -喂 69 00:07:50,381 --> 00:07:51,673 看这边 70 00:07:52,881 --> 00:07:54,631 我说你啊 71 00:07:55,048 --> 00:07:57,464 不知道自己做了什么好事吗? 72 00:07:59,673 --> 00:08:02,339 我只是做了我被要求做的事而已 73 00:08:03,548 --> 00:08:06,006 少在这讲鬼话 74 00:08:06,589 --> 00:08:08,423 快点 交出来 75 00:08:09,881 --> 00:08:10,756 什么? 76 00:08:11,839 --> 00:08:14,548 对你很重要的那个 77 00:08:14,673 --> 00:08:16,756 还不快点交出来? 78 00:08:18,756 --> 00:08:20,423 还要继续吗? 79 00:08:21,173 --> 00:08:22,673 又有人要死了? 80 00:08:23,089 --> 00:08:27,006 会有人死还不都是你的错! 81 00:08:34,214 --> 00:08:37,798 如果不能指望你来做的话 82 00:08:38,464 --> 00:08:40,589 我们就自己来好了 83 00:08:40,923 --> 00:08:42,506 来吧 84 00:08:44,381 --> 00:08:45,714 快一点 85 00:08:56,381 --> 00:08:57,714 真是笨蛋 86 00:09:17,798 --> 00:09:19,923 不会吧 是本人 87 00:09:25,173 --> 00:09:26,881 不会错的 88 00:09:30,589 --> 00:09:33,381 突然上去搭话的话 太奇怪了 89 00:09:34,756 --> 00:09:36,006 可是… 90 00:09:39,673 --> 00:09:41,131 对了 91 00:09:41,964 --> 00:09:45,964 现在的我可是会飞的奥特曼 92 00:09:51,006 --> 00:09:52,256 不好意思 93 00:09:53,673 --> 00:09:55,298 抱歉 这么突然 94 00:09:55,798 --> 00:09:57,798 你还记得我吗? 95 00:09:59,506 --> 00:10:00,798 不… 96 00:10:00,881 --> 00:10:04,506 以前在这里 你被几个混混找茬 97 00:10:05,548 --> 00:10:06,756 对! 98 00:10:08,131 --> 00:10:10,214 真的非常谢谢你 99 00:10:12,464 --> 00:10:15,173 没什么 那个时候 100 00:10:15,298 --> 00:10:19,006 我完全不知道你就是佐山玲奈本人呢 101 00:10:20,714 --> 00:10:23,673 这么说来 你是奥特曼的 102 00:10:23,756 --> 00:10:25,339 忠实粉丝 对吧? 103 00:10:25,714 --> 00:10:28,173 他最近真是大显神威啊 104 00:10:28,339 --> 00:10:31,923 前几天 他还打败了这么大只的外星人 105 00:10:32,006 --> 00:10:33,756 简直是正义的化身 106 00:10:33,839 --> 00:10:35,756 我才不是他的粉丝 107 00:10:38,381 --> 00:10:39,548 正义? 108 00:10:40,173 --> 00:10:41,464 哪门子的正义? 109 00:10:42,006 --> 00:10:46,339 我并不认为奥特曼是正义的化身 110 00:10:46,714 --> 00:10:49,881 可是你常在电视上说 111 00:10:50,131 --> 00:10:51,881 想见奥特曼 112 00:10:51,964 --> 00:10:53,214 对 113 00:10:54,548 --> 00:10:57,798 见到他 我想告诉他一件事 114 00:10:59,089 --> 00:11:00,589 “我的母亲 115 00:11:01,173 --> 00:11:03,464 因你而死” 116 00:11:10,173 --> 00:11:11,798 抱歉 来晚了 上车吧 117 00:11:11,881 --> 00:11:12,881 好的 118 00:11:14,298 --> 00:11:17,339 我该走了 要去上直播节目 119 00:11:18,589 --> 00:11:20,381 可以的话 要收看喔 120 00:11:20,964 --> 00:11:22,214 先走了 121 00:11:22,839 --> 00:11:24,256 好了 出发吧 122 00:11:24,339 --> 00:11:25,964 麻烦你了 123 00:11:32,381 --> 00:11:34,048 怎么回事? 124 00:11:35,214 --> 00:11:38,131 (凶手是外星人?袭击佐山玲奈 粉丝的恐怖连续杀人犯是谁?) 125 00:11:43,631 --> 00:11:45,006 那个 远藤先生 126 00:11:45,881 --> 00:11:49,839 泄漏情报 给这个新闻网的人不是你吧? 127 00:11:53,339 --> 00:11:54,714 不是我 128 00:11:56,881 --> 00:12:00,464 停职期间 你被严厉警告了不能做那种事吧 129 00:12:00,548 --> 00:12:01,631 笨蛋 130 00:12:01,756 --> 00:12:04,798 我只是在无法行动时尽我所能罢了 131 00:12:05,881 --> 00:12:07,339 所以果然是你啊 132 00:12:08,839 --> 00:12:09,923 居然要睡觉? 133 00:12:12,423 --> 00:12:13,423 艾德 134 00:12:13,756 --> 00:12:17,131 那个伊格鲁星人的通讯器 被使用了 是真的吗? 135 00:12:17,673 --> 00:12:18,839 对 136 00:12:19,214 --> 00:12:22,089 已经分析完成了 137 00:12:23,214 --> 00:12:27,214 那到底是谁偷走并使用通讯器的? 138 00:12:28,464 --> 00:12:33,048 得到的推论令人非常失望 139 00:12:37,006 --> 00:12:38,464 这是… 140 00:12:40,881 --> 00:12:44,714 艾德 也许这对你来说令人失望 141 00:12:45,381 --> 00:12:48,506 但对我们来说 这可是十分令人吃惊的事 142 00:12:49,089 --> 00:12:50,548 不管怎样 143 00:12:50,923 --> 00:12:52,881 既然知道了是谁 144 00:12:53,339 --> 00:12:58,423 就逮捕那个伊格鲁星人和新犯人吧 145 00:13:00,881 --> 00:13:04,714 是 我到基地了 正往那边去 146 00:13:05,798 --> 00:13:07,464 大会堂? 147 00:13:08,381 --> 00:13:10,006 为什么在那里? 148 00:13:19,839 --> 00:13:21,089 你好 149 00:13:25,089 --> 00:13:28,631 那个 之前诸星先生穿的装甲 150 00:13:28,798 --> 00:13:29,756 那是什么版本? 151 00:13:30,464 --> 00:13:34,006 奥特曼装甲7.0版本 152 00:13:34,714 --> 00:13:36,381 俗称七号 153 00:13:36,548 --> 00:13:37,673 七号? 154 00:13:39,006 --> 00:13:43,714 不过根据实战数据微调过 155 00:13:43,923 --> 00:13:46,714 现在其实是7.1版本 156 00:13:48,381 --> 00:13:53,006 也就是说 诸星先生也成为奥特曼了吗? 157 00:13:54,256 --> 00:13:55,256 怎么了吗? 158 00:13:56,423 --> 00:13:58,881 尽管还在犹豫当不当奥特曼 159 00:13:59,173 --> 00:14:01,923 别人当了之后 你却非常在意吗? 160 00:14:04,756 --> 00:14:06,964 即便你是奥特曼的儿子 161 00:14:07,173 --> 00:14:10,423 看来还是像小鬼一样有着好胜心啊 162 00:14:13,714 --> 00:14:17,631 我在那次的战斗中飞了起来 163 00:14:22,423 --> 00:14:23,506 似乎如此 164 00:14:25,631 --> 00:14:28,881 诸星先生不会飞 对吗? 165 00:14:32,214 --> 00:14:34,006 我的确不会飞 166 00:14:35,589 --> 00:14:36,506 不过… 167 00:14:38,214 --> 00:14:43,381 我会毫不犹豫地 杀掉连畜生都不如的外星人 168 00:14:48,548 --> 00:14:49,714 我也会 169 00:14:51,548 --> 00:14:52,881 真的吗? 170 00:14:54,381 --> 00:14:56,923 不知我们谁比较像奥特曼呢 171 00:15:13,006 --> 00:15:16,214 (玲奈之夜) 172 00:15:21,089 --> 00:15:21,923 玲奈 173 00:15:22,631 --> 00:15:24,464 你和奥特曼的关联很受瞩目 174 00:15:24,548 --> 00:15:25,964 媒体可是在外面蓄势以待呢 175 00:15:26,214 --> 00:15:27,506 -真的吗? -对 176 00:15:28,631 --> 00:15:31,506 这样害我更紧张了 177 00:15:32,006 --> 00:15:34,464 搞不好 奥特曼也会来看呢 178 00:15:34,756 --> 00:15:37,589 怎么会?如果他真的来了 179 00:15:37,673 --> 00:15:40,673 我会紧张到唱不下去的 180 00:15:41,506 --> 00:15:43,839 玲奈小姐 请准备上台了 181 00:15:43,923 --> 00:15:45,048 是! 182 00:15:52,839 --> 00:15:54,756 一切没问题吧? 183 00:15:55,006 --> 00:15:56,923 不用担心 184 00:15:57,214 --> 00:16:01,506 会照你希望 做得像是那个伊格鲁星人下的手 185 00:16:01,589 --> 00:16:06,548 这将是连环杀人犯的完美终点 186 00:16:06,798 --> 00:16:09,923 那家伙真的会出现吧? 187 00:16:10,006 --> 00:16:14,006 当然 我已经放了好几个诱饵 188 00:16:14,756 --> 00:16:18,631 只要他觉得他最喜欢的玲奈有危险 189 00:16:18,714 --> 00:16:21,423 即便冒着生命危险 他也会来 190 00:16:24,423 --> 00:16:25,631 好了 191 00:16:26,173 --> 00:16:30,006 最后的表演要开始了 192 00:16:37,798 --> 00:16:38,673 (佐山玲奈) 193 00:16:48,964 --> 00:16:53,881 命运之线看来如此模糊不清 194 00:16:54,506 --> 00:16:59,131 已变成鲜艳红色的爱情 195 00:16:59,756 --> 00:17:02,423 为什么非得紧咬着玲奈小姐不可? 196 00:17:02,548 --> 00:17:05,839 对不起 这都是我的错 197 00:17:06,131 --> 00:17:07,256 都是我! 198 00:17:07,506 --> 00:17:08,548 喂! 199 00:17:11,964 --> 00:17:13,506 你果然来了! 200 00:17:14,673 --> 00:17:17,423 玲奈小姐 玲奈小姐有危险! 201 00:17:18,006 --> 00:17:19,131 你说什么? 202 00:17:19,256 --> 00:17:21,923 星星的碎片 203 00:17:22,089 --> 00:17:24,339 由我来收集 204 00:17:24,423 --> 00:17:29,673 向你所在的地方飞去 205 00:17:29,756 --> 00:17:34,173 曾枯萎的情感 有你来打动 206 00:17:34,256 --> 00:17:35,339 这里是… 207 00:17:37,839 --> 00:17:41,381 我只想相信你 208 00:17:44,256 --> 00:17:46,173 你在做什么?走了 209 00:17:46,923 --> 00:17:49,756 那个 这次的事件 210 00:17:49,839 --> 00:17:52,214 和这个偶像有什么关系吗? 211 00:17:52,964 --> 00:17:54,923 这种事不重要 212 00:17:55,006 --> 00:17:58,173 我们只是来负责消灭外星人的 213 00:17:58,256 --> 00:18:00,631 星星的碎片 214 00:18:00,839 --> 00:18:03,464 那么犯人是谁? 215 00:18:03,673 --> 00:18:07,131 我们认为伊格鲁星人是主谋 他还有共犯 216 00:18:08,131 --> 00:18:10,798 但是我们的目标不是他们 217 00:18:10,881 --> 00:18:12,548 还有别的目标? 218 00:18:12,881 --> 00:18:15,173 一个被新聘用的外星人 219 00:18:16,548 --> 00:18:20,048 我只想相信你 220 00:18:36,881 --> 00:18:42,548 (玲奈之夜) 221 00:18:44,756 --> 00:18:48,464 大家 晚上好啊! 222 00:18:48,631 --> 00:18:52,131 -晚上好! -晚上好! 223 00:18:52,589 --> 00:18:56,589 感谢你们来我的第一场 全国巡回演唱会 224 00:18:56,756 --> 00:18:59,673 真的非常感谢大家! 225 00:19:05,089 --> 00:19:07,006 既然这是大家期待已久 226 00:19:07,089 --> 00:19:09,089 玲奈之夜巡回的首场 227 00:19:11,631 --> 00:19:14,756 今天想告诉大家一件事 228 00:19:18,839 --> 00:19:20,673 自从出道以来已经三年了 229 00:19:21,256 --> 00:19:24,881 我真的用尽全力才走到今天 230 00:19:25,673 --> 00:19:27,589 这都要感谢大家 231 00:19:27,714 --> 00:19:31,006 多亏你们 我才能让我站上这么大的舞台 232 00:19:33,756 --> 00:19:36,964 在我婴儿时期就去世的母亲 233 00:19:37,131 --> 00:19:38,881 一定也在某处看着 234 00:19:39,089 --> 00:19:42,756 开心地想着:“这真是太好了” 235 00:19:50,589 --> 00:19:51,964 他会在哪里出现? 236 00:19:53,089 --> 00:19:54,506 17年前 237 00:19:55,839 --> 00:19:59,048 母亲生下我后随即逝世 238 00:19:59,964 --> 00:20:03,131 她被奥特曼和外星人的战斗波及 239 00:20:04,298 --> 00:20:06,756 困在倒塌的医院… 240 00:20:08,006 --> 00:20:09,256 身亡 241 00:20:09,339 --> 00:20:11,089 -不要哭! -不要哭! 242 00:20:11,173 --> 00:20:13,756 被母亲保护的我… 243 00:20:13,839 --> 00:20:15,923 为什么要讲这些 玲奈? 244 00:20:16,006 --> 00:20:17,673 奇迹似地活了下来 245 00:20:19,381 --> 00:20:20,589 可是母亲… 246 00:20:25,006 --> 00:20:27,798 见到奥特曼后 我要问他 247 00:20:29,006 --> 00:20:31,923 “你也许是个英雄 248 00:20:32,006 --> 00:20:36,673 但你知道 有人因为你做的事而受害吗? 249 00:20:37,339 --> 00:20:40,673 难道你不觉得 伤害人们才能保卫地球的这种正义 250 00:20:40,756 --> 00:20:42,839 是不对的吗?” 251 00:20:44,339 --> 00:20:47,173 下一首歌 快播 252 00:20:54,089 --> 00:20:56,798 -后面! -后面! 253 00:20:56,881 --> 00:20:59,464 后面 不是这里! 254 00:20:59,548 --> 00:21:02,048 后面 看后面! 255 00:21:02,131 --> 00:21:03,839 好恐怖! 256 00:21:04,381 --> 00:21:08,298 天啊 那是什么? 257 00:21:09,214 --> 00:21:10,214 奥特曼? 258 00:22:39,423 --> 00:22:40,923 字幕翻译:苏珮琳