1 00:00:06,089 --> 00:00:10,006 "NETFLIX 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:44,131 --> 00:00:45,881 만만하게 보지 마 3 00:00:45,964 --> 00:00:49,131 몸집만 큰 외계인 녀석! 4 00:00:55,548 --> 00:00:58,756 신지로, 지금 네가 있는 곳에 5 00:00:58,839 --> 00:01:01,298 외계인이 나타났다는 제보가 들어왔다 6 00:01:01,381 --> 00:01:03,381 지금 눈앞에 있어요, 어떻게 해요? 7 00:01:03,464 --> 00:01:06,256 그 녀석은 말살 대상 외계인이야 8 00:01:09,673 --> 00:01:11,798 평소에 감시를 붙여 놨었는데 9 00:01:11,881 --> 00:01:13,964 갑작스러운 폭주를 막을 수 없었어 10 00:01:14,881 --> 00:01:17,923 일이 더 커지기 전에 처분해야 해 11 00:01:20,298 --> 00:01:22,631 처분이라고요? 12 00:01:34,131 --> 00:01:36,839 제가 이 외계인을요? 13 00:01:36,964 --> 00:01:38,381 괜찮나, 신지로? 14 00:01:38,964 --> 00:01:41,339 - 지금 모로보시를 보내겠다 - 아닙니다 15 00:01:41,423 --> 00:01:43,964 여기는 괜찮아요 16 00:01:44,548 --> 00:01:46,131 저에게 맡겨 주세요 17 00:01:46,714 --> 00:01:48,339 괜찮겠지, 하야타? 18 00:01:50,131 --> 00:01:53,048 알겠네, 하지만 혹시라도 위험하면 19 00:01:53,131 --> 00:01:54,964 모로보시를 보내지 20 00:01:55,631 --> 00:01:56,589 알겠습니다 21 00:01:57,214 --> 00:01:59,423 나갈 일이 없으면 좋겠군요 22 00:02:09,673 --> 00:02:11,131 괜찮은 거야? 23 00:02:11,214 --> 00:02:13,089 일방적으로 당하고 있어 24 00:02:13,923 --> 00:02:15,548 이대로 있다간 휘말릴 거야 25 00:02:25,006 --> 00:02:27,714 적당히 하라고! 26 00:02:37,339 --> 00:02:40,339 한번 해보자는 거군 그렇다면 나도... 27 00:02:52,339 --> 00:02:53,298 이럴 줄 알았지 28 00:02:58,214 --> 00:03:00,214 모로보시, 이제 한계다 29 00:03:03,214 --> 00:03:04,131 알겠습니다 30 00:03:06,423 --> 00:03:09,089 너무 서두르지 마시죠 31 00:03:39,923 --> 00:03:43,214 지지 마요, 울트라맨! 32 00:03:52,048 --> 00:03:53,298 비켜! 33 00:04:01,589 --> 00:04:04,423 젠장, 내가 주저하는 탓에 34 00:04:04,673 --> 00:04:07,256 아무 상관 없는 사람들이 다칠 수도 있어 35 00:04:07,839 --> 00:04:10,464 그건 안 돼, 절대 안 돼 36 00:04:11,006 --> 00:04:12,964 내가 울트라맨이 될 수 있다면 37 00:04:13,673 --> 00:04:16,881 내 안에 울트라맨의 힘이 있다면 38 00:04:17,673 --> 00:04:19,756 어떻게든 해 봐! 39 00:04:19,839 --> 00:04:20,923 정신 차려! 40 00:04:44,964 --> 00:04:46,131 저기 봐요 41 00:04:46,381 --> 00:04:47,673 날고 있어요 42 00:04:58,631 --> 00:04:59,839 저 녀석 43 00:05:00,214 --> 00:05:01,506 하늘을... 44 00:05:03,048 --> 00:05:04,881 날았군 45 00:05:05,714 --> 00:05:09,339 - 울트라맨! - 해치워 버려! 46 00:05:13,923 --> 00:05:17,131 내가 어떻게 날고 있지? 47 00:05:28,339 --> 00:05:30,381 이번엔 정말로 48 00:05:30,464 --> 00:05:32,173 널 쓰러뜨리겠어 49 00:06:06,381 --> 00:06:07,964 훌륭해 50 00:06:09,006 --> 00:06:11,131 정말 훌륭하군 51 00:06:11,548 --> 00:06:12,923 모로보시 52 00:06:13,298 --> 00:06:14,881 자네 부대는 53 00:06:15,131 --> 00:06:17,714 근처의 봉쇄와 회수를 54 00:06:17,881 --> 00:06:19,256 시작하게 55 00:06:19,506 --> 00:06:20,548 알았다 56 00:06:29,006 --> 00:06:31,881 "오늘은 폐관입니다" 57 00:06:46,631 --> 00:06:49,423 자네 덕에 예상보다 좋은 결과가 나왔어 58 00:06:49,506 --> 00:06:51,756 결과는 좋을지 몰라도 59 00:06:51,839 --> 00:06:53,798 소란을 부추긴 저로서는 60 00:06:53,881 --> 00:06:56,089 뒤가 찝찝하다고요 61 00:06:56,173 --> 00:06:57,923 너무 그러지 말게 62 00:06:58,006 --> 00:07:00,798 우리도 피하고 싶었던 방법이었어 63 00:07:01,089 --> 00:07:02,923 과연 그럴까요? 64 00:07:06,756 --> 00:07:09,589 아무튼 모로보시에게 들었네 65 00:07:09,673 --> 00:07:12,506 연쇄 살인 사건의 유력한 정보를 얻었다고 하더군 66 00:07:12,589 --> 00:07:14,298 네, 맞습니다 67 00:07:16,089 --> 00:07:18,089 이걸 보시죠 68 00:07:18,673 --> 00:07:20,131 이 녀석은... 69 00:07:21,589 --> 00:07:23,256 이가루 성인이군 70 00:07:23,589 --> 00:07:26,423 이 종족은 분명 멸종했을 텐데 71 00:07:27,923 --> 00:07:32,048 그중 유일한 생존자라 불리는 72 00:07:32,214 --> 00:07:34,964 이가루 별의 전 왕자입니다 73 00:07:35,631 --> 00:07:36,673 왕자? 74 00:07:41,506 --> 00:07:43,506 일어나 75 00:07:47,506 --> 00:07:48,589 이봐! 76 00:07:48,798 --> 00:07:50,298 - 이봐! - 이 자식아! 77 00:07:50,381 --> 00:07:52,298 여기 보란 말이야 78 00:07:52,881 --> 00:07:54,631 너 말인데 79 00:07:55,048 --> 00:07:57,464 무슨 짓을 했는지 알아? 80 00:07:59,673 --> 00:08:02,798 - 저는 시킨 대로 했을 뿐이에요 - 뭐라고? 81 00:08:03,548 --> 00:08:06,006 헛소리 지껄이지 마 82 00:08:06,589 --> 00:08:08,423 빨리 내놔 83 00:08:09,881 --> 00:08:10,756 뭘요? 84 00:08:11,839 --> 00:08:14,548 네가 아끼는 그거 85 00:08:14,673 --> 00:08:16,756 빨리 내놓으라고 했다 86 00:08:18,756 --> 00:08:20,423 계속하려고요? 87 00:08:21,173 --> 00:08:22,673 또 사람이 죽을 거예요 88 00:08:23,089 --> 00:08:27,006 그건 네 탓이잖아, 아니야? 89 00:08:27,298 --> 00:08:28,631 빨리 내놔 90 00:08:34,214 --> 00:08:37,798 이제 너한텐 못 맡기겠어 91 00:08:38,464 --> 00:08:40,589 앞으로는 우리가 잘할 테니 92 00:08:40,923 --> 00:08:42,673 좋게 말할 때 내놔 93 00:08:44,381 --> 00:08:45,714 어서! 94 00:08:56,381 --> 00:08:57,714 멍청한 자식 95 00:09:17,798 --> 00:09:19,923 역시 진짜였어 96 00:09:25,298 --> 00:09:26,881 틀림없어 97 00:09:30,589 --> 00:09:33,381 갑자기 말 걸면 이상하겠지? 98 00:09:34,756 --> 00:09:36,006 아니야, 그래도... 99 00:09:39,673 --> 00:09:41,131 그래 100 00:09:42,464 --> 00:09:45,964 울트라맨이 되어 하늘도 날았던 지금의 나라면 할 수 있어 101 00:09:51,423 --> 00:09:52,256 저기요 102 00:09:53,673 --> 00:09:55,298 갑자기 죄송한데요 103 00:09:55,798 --> 00:09:57,798 저, 기억 안 나세요? 104 00:09:59,506 --> 00:10:00,798 글쎄요 105 00:10:00,881 --> 00:10:02,381 얼마 전에 106 00:10:02,589 --> 00:10:04,506 불량배가 괴롭혔을 때요 107 00:10:05,548 --> 00:10:06,756 맞아요 108 00:10:08,131 --> 00:10:10,214 그땐 고마웠어요 109 00:10:12,464 --> 00:10:15,173 아니에요, 그때는 정말 110 00:10:15,298 --> 00:10:19,006 사야마 레나 씨인 줄도 몰랐어요 111 00:10:20,714 --> 00:10:25,339 그러고 보니 레나 씨는 울트라맨을 좋아하신다면서요? 112 00:10:25,714 --> 00:10:28,173 요즘 활약이 대단하죠 113 00:10:28,339 --> 00:10:31,923 얼마 전에도 엄청나게 큰 괴수를 쓰러뜨렸잖아요 114 00:10:32,006 --> 00:10:33,839 역시 정의의 편답다니까요 115 00:10:33,923 --> 00:10:35,756 그렇지 않아요 116 00:10:38,381 --> 00:10:39,548 정의요? 117 00:10:40,173 --> 00:10:41,464 어딜 봐서요? 118 00:10:42,006 --> 00:10:46,339 전 울트라맨이 정의의 편이라고 생각하지 않아요 119 00:10:46,714 --> 00:10:49,881 하지만 TV에선 항상 120 00:10:50,131 --> 00:10:51,881 울트라맨과 만나고 싶다고 했잖아요 121 00:10:51,964 --> 00:10:53,214 맞아요 122 00:10:54,548 --> 00:10:55,589 만나서 123 00:10:55,756 --> 00:10:57,798 하고 싶은 말이 있어요 124 00:10:59,089 --> 00:11:00,589 우리 엄마가 125 00:11:01,173 --> 00:11:03,464 그자 때문에 돌아가셨다고요 126 00:11:10,173 --> 00:11:11,798 늦어서 미안, 어서 타 127 00:11:11,881 --> 00:11:13,089 네 128 00:11:14,298 --> 00:11:17,339 가야겠어요, 콘서트가 있거든요 129 00:11:18,589 --> 00:11:20,381 시간 나면 보러 오세요 130 00:11:20,964 --> 00:11:22,214 실례할게요 131 00:11:22,839 --> 00:11:24,256 그럼 가 볼까? 132 00:11:24,339 --> 00:11:25,964 부탁합니다 133 00:11:32,381 --> 00:11:34,048 무슨 소리지? 134 00:11:35,214 --> 00:11:38,714 "레나의 팬을 덮친 공포의 연쇄 살인범은 외계인?" 135 00:11:43,631 --> 00:11:45,006 엔도 씨 136 00:11:45,881 --> 00:11:49,839 엔도 씨가 뉴스 사이트에 정보를 흘리셨죠? 137 00:11:53,339 --> 00:11:54,714 아니 138 00:11:56,881 --> 00:12:00,381 근신 중에는 얌전히 있으라고 귀에 못이 박히도록 들었잖아요 139 00:12:00,464 --> 00:12:01,631 바보 녀석 140 00:12:01,756 --> 00:12:04,798 그냥 조용히 할 수 있는 일을 했을 뿐이야 141 00:12:05,881 --> 00:12:07,339 역시 엔도 씨였군요 142 00:12:08,839 --> 00:12:09,923 주무세요? 143 00:12:12,423 --> 00:12:13,423 에드 144 00:12:13,756 --> 00:12:17,131 이가루 성인의 통신 장치가 사용되었다는 게 사실인가? 145 00:12:17,673 --> 00:12:18,839 그래 146 00:12:19,214 --> 00:12:22,089 해석은 이미 끝났다 147 00:12:23,214 --> 00:12:27,214 그럼 장치를 빼앗아 사용한 건 누구야? 148 00:12:28,464 --> 00:12:29,756 굉장히 149 00:12:30,173 --> 00:12:33,048 시시한 결론이었지 150 00:12:37,006 --> 00:12:38,464 이건... 151 00:12:41,381 --> 00:12:44,714 에드, 자네에게는 대수롭지 않을 수 있어도 152 00:12:45,381 --> 00:12:48,506 내겐 충분히 충격적인 사실이야 153 00:12:49,089 --> 00:12:50,548 어찌 됐든 154 00:12:50,923 --> 00:12:52,881 결론이 나온 이상 155 00:12:53,339 --> 00:12:56,256 이가루 성인과 진범을 156 00:12:56,339 --> 00:12:58,423 잡아야 한다 157 00:13:00,881 --> 00:13:04,714 네, 기지에 도착해서 그쪽으로 가고 있어요 158 00:13:05,798 --> 00:13:07,464 포럼 홀요? 159 00:13:08,381 --> 00:13:10,006 거기는 왜요? 160 00:13:19,839 --> 00:13:21,089 안녕하세요 161 00:13:25,089 --> 00:13:28,631 전에 모로보시 씨가 입었던 슈트요 162 00:13:28,798 --> 00:13:29,756 그건 뭐죠? 163 00:13:30,464 --> 00:13:32,339 울트라맨 슈트 164 00:13:32,423 --> 00:13:34,006 버전 7.0 165 00:13:34,714 --> 00:13:36,381 통칭 세븐이다 166 00:13:36,548 --> 00:13:37,673 세븐요? 167 00:13:39,006 --> 00:13:41,839 하지만 실전 데이터를 바탕으로 168 00:13:41,923 --> 00:13:43,714 어느 정도 개량을 했으니 169 00:13:43,923 --> 00:13:46,714 지금은 버전 7.1이지 170 00:13:48,381 --> 00:13:50,714 그 얘기는 모로보시 씨도 171 00:13:50,798 --> 00:13:53,006 울트라맨이 됐다는 뜻인가요? 172 00:13:54,256 --> 00:13:55,256 뭐지? 173 00:13:56,423 --> 00:13:58,881 울트라맨이 되길 망설이다가 174 00:13:59,173 --> 00:14:01,923 막상 남이 됐다니 맘에 안 드나? 175 00:14:04,756 --> 00:14:06,964 울트라맨의 아드님이라도 176 00:14:07,173 --> 00:14:10,423 어린애 같은 반항심이나 질투심은 있나 보군 177 00:14:13,714 --> 00:14:17,631 저는 저번 싸움에서 날았거든요 178 00:14:22,423 --> 00:14:23,506 그랬다는군 179 00:14:25,631 --> 00:14:27,298 모로보시 씨는 180 00:14:27,548 --> 00:14:28,881 못 날죠? 181 00:14:32,214 --> 00:14:34,006 하늘을 날지는 못하지 182 00:14:35,589 --> 00:14:36,506 하지만 183 00:14:38,214 --> 00:14:40,256 짐승 이하의 외계인을 184 00:14:40,339 --> 00:14:43,381 주저하지 않고 확실히 죽일 수는 있다 185 00:14:48,548 --> 00:14:49,714 저도 할 수 있어요 186 00:14:52,048 --> 00:14:53,131 과연 187 00:14:54,381 --> 00:14:56,923 누가 더 울트라맨다울까? 188 00:15:21,131 --> 00:15:22,506 레나 189 00:15:22,631 --> 00:15:26,048 울트라맨 얘기가 떠서 그러는지 매스컴 쪽에서도 많이 왔던걸 190 00:15:26,214 --> 00:15:27,506 정말요? 191 00:15:28,631 --> 00:15:31,506 듣고 나니 더 긴장돼요 192 00:15:32,006 --> 00:15:34,464 혹시 모르지 울트라맨도 보러 올지 193 00:15:34,756 --> 00:15:37,589 그럴 리가요, 혹시라도 정말 오면 194 00:15:37,673 --> 00:15:40,673 너무 긴장해서 노래 못 할 거예요 195 00:15:41,506 --> 00:15:43,839 레나 씨, 준비해 주세요 196 00:15:43,923 --> 00:15:45,048 네 197 00:15:52,839 --> 00:15:54,756 잘되고 있어? 198 00:15:55,006 --> 00:15:56,923 걱정하지 마시죠 199 00:15:57,214 --> 00:16:01,506 바라시던 대로 이가루 왕자를 범인으로 내세워서 200 00:16:01,589 --> 00:16:06,548 연쇄 살인 사건이 깔끔하게 끝나도록 준비했습니다 201 00:16:06,798 --> 00:16:08,048 그 녀석 202 00:16:08,173 --> 00:16:09,923 정말 오겠지? 203 00:16:10,006 --> 00:16:14,006 물론이죠 미끼를 잘 뿌려 놨거든요 204 00:16:14,756 --> 00:16:18,631 사랑하는 레나가 다칠까 봐 205 00:16:18,714 --> 00:16:21,423 필사적으로 달려올 겁니다 206 00:16:24,423 --> 00:16:25,631 그럼 207 00:16:26,173 --> 00:16:30,006 최고의 쇼를 시작해 보죠 208 00:16:37,798 --> 00:16:38,673 "사야마 레나" 209 00:16:48,964 --> 00:16:53,881 망설이며 쥐고 있던 운명의 실은 210 00:16:54,506 --> 00:16:59,131 사랑으로 선명한 빨강이 돼 211 00:16:59,756 --> 00:17:02,423 왜 레나 씨를 노리는 거야? 212 00:17:02,548 --> 00:17:05,839 미안해요, 전부 제 탓이에요 213 00:17:06,131 --> 00:17:07,256 제가 멈출게요 214 00:17:07,506 --> 00:17:08,548 이봐! 215 00:17:11,964 --> 00:17:13,506 역시 나타났군 216 00:17:14,673 --> 00:17:17,423 레나 씨가 위험해요! 217 00:17:18,381 --> 00:17:19,673 뭐라고? 218 00:17:19,756 --> 00:17:21,923 별의 조각을 219 00:17:22,089 --> 00:17:24,339 주워 담아서 220 00:17:24,423 --> 00:17:29,673 당신이 기다리는 곳으로 날아갈게요 221 00:17:29,756 --> 00:17:33,589 시들어 버린 내 마음을 두드려 주었던 222 00:17:34,089 --> 00:17:35,339 여기는... 223 00:17:37,839 --> 00:17:41,381 그저 믿고 싶어요 224 00:17:44,256 --> 00:17:46,173 뭐 하나? 가자 225 00:17:46,923 --> 00:17:49,756 저기, 이번 사건이 226 00:17:49,839 --> 00:17:52,214 이 아이돌이랑 무슨 관계가 있나요? 227 00:17:52,964 --> 00:17:54,923 쓸데없는 건 신경 쓰지 마라 228 00:17:55,006 --> 00:17:58,173 우린 범인을 처분하기만 하면 된다 229 00:17:58,381 --> 00:18:00,631 별의 조각을... 230 00:18:00,839 --> 00:18:03,464 그 범인이 누구죠? 231 00:18:03,589 --> 00:18:07,131 주범으로 추정하는 이가루 성인과 그 공범이지만 232 00:18:08,131 --> 00:18:10,798 우리의 목표는 한 명 더 있다 233 00:18:10,881 --> 00:18:12,548 더 있다고요? 234 00:18:12,881 --> 00:18:15,173 새롭게 고용된 외계인이다 235 00:18:16,548 --> 00:18:20,048 그저 믿고 싶어요 236 00:18:36,881 --> 00:18:42,548 "레나 페스티벌" 237 00:18:44,756 --> 00:18:48,464 여러분, 안녕하세요! 238 00:18:48,631 --> 00:18:52,131 - 안녕하세요! - 안녕하세요! 239 00:18:52,589 --> 00:18:56,589 사야마 레나의 첫 전국 투어에 와 주셔서 240 00:18:56,756 --> 00:18:59,673 정말 감사합니다! 241 00:19:05,089 --> 00:19:06,839 기다리고 기다리던 레나 페스티벌 242 00:19:07,048 --> 00:19:09,089 투어 첫날이므로 243 00:19:11,631 --> 00:19:14,756 오늘은 여러분께 할 얘기가 있어요 244 00:19:18,839 --> 00:19:20,673 데뷔하고 3년이 지났죠 245 00:19:21,256 --> 00:19:24,881 저는 지금까지 정말 열심히 달려왔어요 246 00:19:25,673 --> 00:19:27,589 그리고 여러분 덕분에 247 00:19:27,714 --> 00:19:31,006 이렇게 큰 무대에도 설 수 있게 됐답니다 248 00:19:34,006 --> 00:19:36,964 제가 아주 어렸을 때 돌아가신 엄마도 249 00:19:37,131 --> 00:19:38,881 분명 어디선가 지켜보시면서 250 00:19:39,089 --> 00:19:40,714 정말 잘됐다고 251 00:19:40,798 --> 00:19:42,756 기뻐해 주시리라 믿어요 252 00:19:50,589 --> 00:19:51,964 어디서 나타날 거냐? 253 00:19:53,089 --> 00:19:54,506 17년 전 254 00:19:55,839 --> 00:19:56,714 엄마는 255 00:19:57,298 --> 00:19:59,048 저를 낳으시자마자 256 00:19:59,964 --> 00:20:03,131 울트라맨과 외계인의 싸움에 휘말려 257 00:20:04,298 --> 00:20:06,756 무너진 병원 건물에 깔려서 258 00:20:08,006 --> 00:20:09,256 돌아가셨습니다 259 00:20:11,173 --> 00:20:13,673 저는 엄마가 지켜 주신 덕분에... 260 00:20:13,756 --> 00:20:15,839 무슨 이야기를 하는 거야, 레나? 261 00:20:15,923 --> 00:20:17,673 기적적으로 살 수 있었죠 262 00:20:19,381 --> 00:20:20,589 하지만 엄마는... 263 00:20:25,006 --> 00:20:27,798 저는 울트라맨을 만나면 묻고 싶어요 264 00:20:29,006 --> 00:20:31,923 당신은 분명 영웅일지도 몰라요 265 00:20:32,006 --> 00:20:36,673 하지만 반면에 상처받는 사람도 있다는 걸 아나요? 266 00:20:37,339 --> 00:20:40,673 누군가를 상처 입히지 않으면 지킬 수 없는 정의라니 267 00:20:40,756 --> 00:20:42,839 잘못됐다고 생각하지 않아요? 268 00:20:44,339 --> 00:20:47,173 빨리 다음 곡 틀어! 269 00:20:53,839 --> 00:20:55,214 - 저기! - 네? 270 00:20:55,548 --> 00:20:57,589 - 뒤요! - 뒤를 봐요! 271 00:21:09,214 --> 00:21:10,173 울트라맨? 272 00:22:39,423 --> 00:22:40,923 자막: 양기석 273 00:22:43,339 --> 00:22:46,048 "울트라맨"