1
00:00:07,756 --> 00:00:09,881
UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:44,131 --> 00:00:49,131
Ai grijă pe unde calci,
extraterestru supraponderal!
3
00:00:55,548 --> 00:01:01,298
Shinjiro, am primit informații că un
extraterestru tocmai a apărut în zona ta.
4
00:01:01,381 --> 00:01:03,381
E chiar în fața mea! Ce să fac?
5
00:01:03,464 --> 00:01:06,256
Acel extraterestru
este marcat pentru eliminare.
6
00:01:09,673 --> 00:01:11,631
Îl urmărim de ceva vreme,
7
00:01:11,714 --> 00:01:13,839
dar nu i-am putut opri ieșirile violente.
8
00:01:14,881 --> 00:01:17,923
Vreau să-l elimini
înainte de a mai cauza probleme.
9
00:01:20,298 --> 00:01:22,631
Să-l elimin?
10
00:01:34,131 --> 00:01:36,881
Se presupune că trebuie să-l ucid
pe acest extraterestru?
11
00:01:36,964 --> 00:01:38,381
Ești bine, Shinjiro?
12
00:01:38,464 --> 00:01:41,339
- Îl trimit imediat pe Moroboshi.
- Nu!
13
00:01:41,423 --> 00:01:46,131
E-n regulă. Mă descurc!
14
00:01:46,714 --> 00:01:48,339
Ești sigur, Hayata?
15
00:01:50,131 --> 00:01:53,048
În regulă, Shinjiro.
Dar dacă se întâmplă ceva,
16
00:01:53,131 --> 00:01:54,964
îl trimit pe Moroboshi.
17
00:01:55,631 --> 00:01:56,589
Recepționat.
18
00:01:57,214 --> 00:01:59,423
Mă rog să nu fie nevoie de mine.
19
00:02:09,673 --> 00:02:11,131
E bine?
20
00:02:11,214 --> 00:02:13,089
Ia bătaie.
21
00:02:13,923 --> 00:02:15,548
Vom fi răniți dacă mai stăm aici.
22
00:02:25,006 --> 00:02:27,714
E timpul să încetezi!
23
00:02:37,339 --> 00:02:40,339
Dacă tu chiar vrei asta, atunci pot...
24
00:02:52,339 --> 00:02:53,298
E clar.
25
00:02:58,214 --> 00:03:00,214
Moroboshi, a încasat destul!
26
00:03:03,048 --> 00:03:04,131
Recepționat.
27
00:03:06,339 --> 00:03:09,089
Hei, serios. Nu e nevoie să te grăbești.
28
00:03:39,923 --> 00:03:43,214
Rezistă, Ultraman!
29
00:03:52,048 --> 00:03:53,298
La o parte!
30
00:04:01,589 --> 00:04:04,423
La naiba! Pentru că am ezitat,
31
00:04:04,673 --> 00:04:07,256
oameni nevinovați vor fi răniți!
32
00:04:07,839 --> 00:04:10,464
Nu voi lăsa
să se întâmple asta! Niciodată!
33
00:04:11,006 --> 00:04:12,964
Dacă vreau să fiu Ultraman...
34
00:04:13,673 --> 00:04:16,881
dacă am puterea de a fi Ultraman...
35
00:04:17,673 --> 00:04:20,923
atunci trebuie să fac ceva!
36
00:04:44,964 --> 00:04:46,131
Uite!
37
00:04:46,381 --> 00:04:47,673
Zboară!
38
00:04:58,631 --> 00:05:01,506
Zboară?
39
00:05:03,048 --> 00:05:04,881
A zburat.
40
00:05:05,714 --> 00:05:11,506
- Ultraman!
- Pe el!
41
00:05:13,923 --> 00:05:17,131
Cum de zbor?
42
00:05:28,339 --> 00:05:32,173
De data asta chiar că îl voi distruge!
43
00:06:06,381 --> 00:06:07,964
Magnific.
44
00:06:09,006 --> 00:06:11,131
Cu adevărat magnific.
45
00:06:11,548 --> 00:06:14,548
Moroboshi, folosește echipa ta
46
00:06:15,131 --> 00:06:19,256
pentru a izola zona și pentru a o curăța.
47
00:06:19,506 --> 00:06:20,548
Recepționat.
48
00:06:29,006 --> 00:06:31,381
MUZEUL ESTE ÎNCHIS AZI
49
00:06:46,631 --> 00:06:49,423
Mulțumesc. A obținut
rezultate mai bune decât credeam.
50
00:06:49,506 --> 00:06:51,756
Chiar dacă totul a fost bine,
51
00:06:51,839 --> 00:06:55,881
mă simt cam rău că am pus totul la cale.
52
00:06:55,964 --> 00:06:57,923
Îmi pare rău să aud asta.
53
00:06:58,006 --> 00:07:00,798
Era ceva ce doream să evităm.
54
00:07:01,089 --> 00:07:02,923
Chiar așa, nu?
55
00:07:06,881 --> 00:07:09,298
Apropo, am auzit de la Moroboshi
56
00:07:09,464 --> 00:07:11,923
că ai informații cruciale
privind crimele în serie.
57
00:07:12,006 --> 00:07:14,298
Da, bine...
58
00:07:16,089 --> 00:07:18,089
Privește asta.
59
00:07:18,673 --> 00:07:20,006
Tipul ăsta...
60
00:07:21,589 --> 00:07:22,923
e un extraterestru Igaru.
61
00:07:23,589 --> 00:07:26,423
Credeam că au dispărut.
62
00:07:27,923 --> 00:07:32,048
Așa e. Singurul extraterestru Igaru rămas
63
00:07:32,131 --> 00:07:34,964
e fostul lor prinț.
64
00:07:35,631 --> 00:07:36,673
Prinț?
65
00:07:41,548 --> 00:07:42,464
Ridică-te!
66
00:07:47,339 --> 00:07:48,423
Hei!
67
00:07:48,798 --> 00:07:50,298
- Hei!
- Hei!
68
00:07:50,381 --> 00:07:52,298
Privește aici.
69
00:07:52,881 --> 00:07:54,631
Hei, prietene,
70
00:07:55,048 --> 00:07:57,464
nu știi ce ai făcut?
71
00:07:59,673 --> 00:08:02,881
- Am făcut doar ce mi s-a spus.
- Cum?
72
00:08:03,548 --> 00:08:06,006
Nu mă aburi.
73
00:08:06,589 --> 00:08:08,173
Haide. Dă-o încoace.
74
00:08:09,881 --> 00:08:10,756
Ce?
75
00:08:11,839 --> 00:08:14,548
Lucrul ăla așa prețios pentru tine.
76
00:08:14,673 --> 00:08:16,756
Dă-l încoace mai repede.
77
00:08:18,756 --> 00:08:20,423
Va continua?
78
00:08:21,173 --> 00:08:22,673
Vor fi și alte morți?
79
00:08:23,089 --> 00:08:27,006
E numai vina ta că oamenii mor!
80
00:08:34,214 --> 00:08:37,798
Dacă nu ne putem baza pe tine
să faci asta,
81
00:08:38,464 --> 00:08:40,589
o vom face chiar noi.
82
00:08:40,923 --> 00:08:42,256
Dă-l încoace.
83
00:08:44,381 --> 00:08:45,714
Mai repede.
84
00:08:56,381 --> 00:08:57,714
Ce idiot!
85
00:09:17,798 --> 00:09:19,923
Nu cred. E chiar ea.
86
00:09:25,298 --> 00:09:26,881
Nu e nicio îndoială.
87
00:09:30,589 --> 00:09:33,381
O să par un ciudat
dacă mă duc să vorbesc cu ea.
88
00:09:34,756 --> 00:09:36,006
Dar...
89
00:09:39,673 --> 00:09:41,131
Da, așa e.
90
00:09:41,964 --> 00:09:45,964
Ca Ultraman tocmai am zburat.
Deci pot face și asta.
91
00:09:51,006 --> 00:09:52,673
Scuză-mă.
92
00:09:53,673 --> 00:09:55,298
Îmi cer scuze că te deranjez.
93
00:09:55,798 --> 00:09:57,798
Mă ții minte?
94
00:09:59,506 --> 00:10:00,798
Nu.
95
00:10:00,881 --> 00:10:04,506
Acum ceva timp,
ai avut probleme cu niște derbedei.
96
00:10:05,548 --> 00:10:06,756
Eu sunt!
97
00:10:08,131 --> 00:10:10,214
Mulțumesc foarte mult.
98
00:10:12,464 --> 00:10:15,173
Pentru nimic. În acel moment,
99
00:10:15,298 --> 00:10:19,006
nu știam că ești chiar Rena Sayama.
100
00:10:20,714 --> 00:10:23,673
Dacă stau să mă gândesc,
ești mare fan Ultraman.
101
00:10:23,756 --> 00:10:25,339
Nu-i așa, Rena?
102
00:10:25,714 --> 00:10:28,173
În ultima vreme, Ultraman e foarte tare.
103
00:10:28,339 --> 00:10:31,923
Chiar ieri,
a învins un extraterestru imens.
104
00:10:32,006 --> 00:10:33,839
E un apărător al dreptății!
105
00:10:33,923 --> 00:10:35,756
Nu sunt fan.
106
00:10:38,381 --> 00:10:39,548
Al dreptății?
107
00:10:40,173 --> 00:10:41,464
Cum e asta dreptate?
108
00:10:42,006 --> 00:10:46,339
Nu cred că Ultraman e de partea dreptății.
109
00:10:46,714 --> 00:10:49,881
Dar la TV, spui mereu că
110
00:10:50,131 --> 00:10:51,881
vrei să-l cunoști pe Ultraman.
111
00:10:51,964 --> 00:10:53,214
Așa e.
112
00:10:54,548 --> 00:10:57,798
Vreau să-i spun ceva când îl văd.
113
00:10:59,089 --> 00:11:00,589
Îi voi spune:
114
00:11:01,173 --> 00:11:03,464
„Din cauza ta, mama a murit.”
115
00:11:10,173 --> 00:11:11,798
Îmi pare rău că am întârziat. Urcă.
116
00:11:11,881 --> 00:11:13,089
Bine!
117
00:11:14,298 --> 00:11:17,339
Trebuie să plec. Trebuie să ajung
la un concert în direct.
118
00:11:18,589 --> 00:11:20,381
Vino să vezi, bine?
119
00:11:20,964 --> 00:11:22,214
Pa.
120
00:11:22,714 --> 00:11:24,256
Bine, să mergem.
121
00:11:24,339 --> 00:11:25,964
Mulțumesc.
122
00:11:32,381 --> 00:11:34,048
Despre ce a fost vorba?
123
00:11:35,214 --> 00:11:38,131
EXTRATERESTRU? CINE E UCIGAȘUL
CARE ÎNSPĂIMÂNTĂ FANII RENEI?
124
00:11:43,631 --> 00:11:45,006
Dle Endo...
125
00:11:45,881 --> 00:11:49,839
dvs. ați transmis informațiile astea
pe siteul de știri?
126
00:11:53,339 --> 00:11:54,714
N-am fost eu.
127
00:11:56,881 --> 00:12:00,339
Vi s-a spus să nu faceți nimic
cât sunteți suspendat.
128
00:12:00,423 --> 00:12:01,631
Nu fi idiot.
129
00:12:01,756 --> 00:12:04,798
Am făcut tot ce am putut
pentru că n-am putut face nimic.
130
00:12:05,881 --> 00:12:07,339
Deci dvs. ați fost.
131
00:12:08,839 --> 00:12:09,923
Dormiți?
132
00:12:12,423 --> 00:12:13,423
Edo!
133
00:12:13,756 --> 00:12:17,131
Chiar a fost folosit dispozitivul
de comunicare al extraterestrului Igaru?
134
00:12:17,673 --> 00:12:18,839
Da.
135
00:12:19,214 --> 00:12:22,089
Analiza a fost finalizată.
136
00:12:23,214 --> 00:12:27,214
În cazul ăsta cine naiba a furat
și folosit dispozitivul?
137
00:12:28,464 --> 00:12:33,048
Am ajuns la o concluzie dezamăgitoare.
138
00:12:37,006 --> 00:12:38,464
Glumești.
139
00:12:40,881 --> 00:12:44,714
Edo, poate e dezamăgitor pentru tine,
140
00:12:45,381 --> 00:12:48,506
dar pentru mine e chiar șocant.
141
00:12:49,089 --> 00:12:50,548
Oricum ar fi,
142
00:12:50,923 --> 00:12:52,881
acum că știm cine a fost,
143
00:12:53,339 --> 00:12:58,423
extraterestrul Igaru
și vinovatul trebuie prinși.
144
00:13:00,881 --> 00:13:04,714
Da. Am ajuns în bază
și mă îndrept acolo chiar acum.
145
00:13:05,798 --> 00:13:07,464
Sala de întâlniri?
146
00:13:08,381 --> 00:13:10,006
De ce acolo?
147
00:13:19,839 --> 00:13:21,089
Salut.
148
00:13:25,089 --> 00:13:28,631
Costumul pe care
îl purtați ieri, dle Moroboshi,
149
00:13:28,798 --> 00:13:29,756
ce a fost?
150
00:13:30,464 --> 00:13:34,006
Armura Ultraman versiunea 7.0.
151
00:13:34,714 --> 00:13:36,381
Cunoscută și sub numele Șapte.
152
00:13:36,548 --> 00:13:37,673
Șapte?
153
00:13:39,006 --> 00:13:43,714
Pentru că a fost revizuită
conform datelor din luptă,
154
00:13:43,923 --> 00:13:46,714
e de fapt versiune 7.1.
155
00:13:48,381 --> 00:13:53,006
Înseamnă că ați devenit Ultraman,
dle Moroboshi?
156
00:13:54,256 --> 00:13:55,256
Ce s-a întâmplat?
157
00:13:56,423 --> 00:13:58,881
Chiar dacă nu ești sigur
că vrei să devii Ultraman,
158
00:13:59,173 --> 00:14:01,923
te deranjează că a făcut-o altcineva?
159
00:14:04,756 --> 00:14:06,964
Chiar dacă ești fiul lui Ultraman,
160
00:14:07,173 --> 00:14:10,423
ai ostilitatea
și gelozia unui copil răsfățat.
161
00:14:13,714 --> 00:14:17,631
În bătălia de ieri am zburat.
162
00:14:22,423 --> 00:14:23,506
Așa se pare.
163
00:14:25,631 --> 00:14:28,881
Dle Moroboshi, nu puteți să zburați, nu?
164
00:14:32,214 --> 00:14:34,006
Recunosc, nu pot să zbor.
165
00:14:35,589 --> 00:14:36,506
Și totuși...
166
00:14:38,214 --> 00:14:43,381
garantez că voi omorî
extratereștri nemernici fără a ezita.
167
00:14:48,548 --> 00:14:49,714
Și eu pot face asta.
168
00:14:52,048 --> 00:14:53,131
Chiar așa?
169
00:14:54,381 --> 00:14:56,923
Mă întreb care dintre noi
seamănă mai mult cu Ultraman.
170
00:15:21,131 --> 00:15:22,548
Rena.
171
00:15:22,631 --> 00:15:24,464
Se aude că ești interesată de Ultraman.
172
00:15:24,548 --> 00:15:25,964
Apare peste tot în media.
173
00:15:26,214 --> 00:15:27,631
- Serios?
- Da.
174
00:15:28,631 --> 00:15:31,423
Asta mă face să am emoții și mai mari.
175
00:15:31,506 --> 00:15:34,464
Nu se știe niciodată.
Poate Ultraman e aici să te vadă.
176
00:15:34,756 --> 00:15:37,589
Te rog. Dacă Ultraman chiar ar fi aici,
177
00:15:37,673 --> 00:15:40,673
aș fi așa de emoționată
că nu aș putea cânta.
178
00:15:41,506 --> 00:15:43,839
Rena, suntem pregătiți.
179
00:15:43,923 --> 00:15:45,048
Bine.
180
00:15:52,839 --> 00:15:54,756
E totul bine?
181
00:15:55,006 --> 00:15:56,923
Nu-ți face griji.
182
00:15:57,214 --> 00:16:01,506
Cum ai cerut, o voi face să pară
că un extraterestru Igaru a făcut asta.
183
00:16:01,589 --> 00:16:06,548
Voi încheia seria de crime foarte curat.
184
00:16:06,798 --> 00:16:09,923
Chiar crezi că va veni tipul ăla?
185
00:16:10,006 --> 00:16:14,006
Bineînțeles. L-am momit bine.
186
00:16:14,756 --> 00:16:18,631
Va crede că iubita lui, Rena, e în pericol
187
00:16:18,714 --> 00:16:21,423
și se va grăbi să vină aici.
188
00:16:24,423 --> 00:16:25,631
Bine,
189
00:16:26,173 --> 00:16:30,006
să înceapă spectacolul suprem.
190
00:16:49,464 --> 00:16:53,881
Viitorul meu
Părea cândva obscur
191
00:16:54,506 --> 00:16:59,131
Dar iubirea l-a colorat în roșu aprins
192
00:16:59,756 --> 00:17:02,423
De ce trebuie să-i facă rău Renei?
193
00:17:02,548 --> 00:17:05,839
Îmi pare rău. E vina mea.
194
00:17:06,131 --> 00:17:07,256
Vina mea!
195
00:17:07,381 --> 00:17:08,548
Hei!
196
00:17:11,964 --> 00:17:13,506
Știam că vei veni!
197
00:17:14,673 --> 00:17:17,423
Rena! Rena e în pericol!
198
00:17:18,006 --> 00:17:19,131
Ce ai spus?
199
00:17:19,256 --> 00:17:21,923
Bucățile de stele
200
00:17:22,089 --> 00:17:24,339
Eu le voi strânge
201
00:17:24,423 --> 00:17:29,673
Și voi zbura să te întâlnesc
202
00:17:29,756 --> 00:17:34,173
Sentimentele mele erau slăbite
Dar tu le-ai readus la viață
203
00:17:34,256 --> 00:17:35,339
Nu aici...
204
00:17:37,839 --> 00:17:41,381
Vreau să cred în tine
205
00:17:44,256 --> 00:17:46,173
Ce faci? Să mergem.
206
00:17:46,923 --> 00:17:49,756
Cazul acesta
207
00:17:49,839 --> 00:17:52,214
are vreo legătură cu vedeta pop?
208
00:17:52,964 --> 00:17:54,923
Nu contează. Las-o baltă.
209
00:17:55,006 --> 00:17:58,173
Suntem aici
pentru a-i elimina pe vinovați.
210
00:17:58,256 --> 00:18:00,631
Bucățile de stele
211
00:18:00,839 --> 00:18:03,464
Dar cine sunt vinovații?
212
00:18:03,673 --> 00:18:07,131
Credem că extraterestrul Igaru e liderul
și are un complice,
213
00:18:08,131 --> 00:18:10,798
dar ținta noastră e altcineva.
214
00:18:10,881 --> 00:18:12,548
Sunt mai mulți?
215
00:18:12,881 --> 00:18:15,173
Un nou extraterestru
a fost plătit pentru asta.
216
00:18:16,548 --> 00:18:20,048
Vreau să cred în tine
217
00:18:44,756 --> 00:18:48,464
Bună seara tuturor!
218
00:18:48,548 --> 00:18:52,131
- Bună seara!
- Bună seara!
219
00:18:52,464 --> 00:18:56,589
Vă mulțumesc tuturor că ați venit
la primul meu turneu mondial.
220
00:18:56,756 --> 00:18:59,673
Apreciez!
221
00:19:04,964 --> 00:19:07,006
Pentru că e prima zi
222
00:19:07,089 --> 00:19:09,006
a festivalului Rena
pe care l-ați așteptat,
223
00:19:11,631 --> 00:19:14,756
vreau să vă spun ceva.
224
00:19:18,839 --> 00:19:20,673
Au trecut trei ani de la debutul meu.
225
00:19:21,256 --> 00:19:24,881
Am lucrat din greu să ajung până aici.
226
00:19:25,673 --> 00:19:27,589
Am reușit datorită vouă
227
00:19:27,714 --> 00:19:31,006
să ajung pe o scena așa de mare ca asta.
228
00:19:33,756 --> 00:19:36,964
Mama a murit când eram foarte mică.
229
00:19:37,131 --> 00:19:38,881
Sunt sigură că se uită de sus
230
00:19:39,089 --> 00:19:42,756
și se gândește:
„Sunt fericită pentru tine.”
231
00:19:50,589 --> 00:19:51,964
Unde va apărea?
232
00:19:53,089 --> 00:19:54,506
Acum 17 ani,
233
00:19:55,839 --> 00:19:59,048
la scurt timp după ce mama m-a născut,
234
00:19:59,964 --> 00:20:03,131
a fost prinsă într-o bătălie
dintre Ultraman și un extraterestru.
235
00:20:04,298 --> 00:20:06,756
A rămas blocată într-un spital
care s-a prăbușit...
236
00:20:08,006 --> 00:20:09,256
și a murit.
237
00:20:09,339 --> 00:20:11,089
Nu plânge!
238
00:20:11,173 --> 00:20:13,173
Mama m-a protejat...
239
00:20:13,256 --> 00:20:15,923
De ce vorbești despre asta, Rena?
240
00:20:16,006 --> 00:20:17,673
Am fost salvată în mod miraculos.
241
00:20:19,381 --> 00:20:20,589
Dar mama...
242
00:20:24,881 --> 00:20:27,798
Când îl voi întâlni pe Ultraman,
îl voi întreba...
243
00:20:29,006 --> 00:20:31,923
„Poate că ești erou,
244
00:20:32,006 --> 00:20:36,673
dar știi că rănești oamenii
prin lucrurile pe care le faci?
245
00:20:37,339 --> 00:20:40,673
Nu crezi că e ceva în neregulă
cu dreptatea care necesită
246
00:20:40,756 --> 00:20:42,839
să rănești pentru protejarea Pământului?”
247
00:20:44,423 --> 00:20:47,173
Pune repede următoarea piesă!
248
00:20:53,839 --> 00:20:56,798
Hei! În spatele tău!
249
00:20:56,881 --> 00:20:59,464
În spate! Nu aici!
250
00:20:59,548 --> 00:21:02,048
Uită-te în spate!
251
00:21:02,131 --> 00:21:03,839
Hei! Ce înspăimântător!
252
00:21:04,381 --> 00:21:08,298
Doamne! Ce naiba e asta?
253
00:21:09,214 --> 00:21:10,339
Ultraman?
254
00:22:39,423 --> 00:22:40,923
Subtitrarea: Dan Anescu