1 00:00:07,756 --> 00:00:09,881 UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:44,131 --> 00:00:49,131 Ai grijă pe unde calci, extraterestru supraponderal! 3 00:00:55,548 --> 00:01:01,298 Shinjiro, am primit informații că un extraterestru tocmai a apărut în zona ta. 4 00:01:01,381 --> 00:01:03,381 E chiar în fața mea! Ce să fac? 5 00:01:03,464 --> 00:01:06,256 Acel extraterestru este marcat pentru eliminare. 6 00:01:09,673 --> 00:01:11,631 Îl urmărim de ceva vreme, 7 00:01:11,714 --> 00:01:13,839 dar nu i-am putut opri ieșirile violente. 8 00:01:14,881 --> 00:01:17,923 Vreau să-l elimini înainte de a mai cauza probleme. 9 00:01:20,298 --> 00:01:22,631 Să-l elimin? 10 00:01:34,131 --> 00:01:36,881 Se presupune că trebuie să-l ucid pe acest extraterestru? 11 00:01:36,964 --> 00:01:38,381 Ești bine, Shinjiro? 12 00:01:38,464 --> 00:01:41,339 - Îl trimit imediat pe Moroboshi. - Nu! 13 00:01:41,423 --> 00:01:46,131 E-n regulă. Mă descurc! 14 00:01:46,714 --> 00:01:48,339 Ești sigur, Hayata? 15 00:01:50,131 --> 00:01:53,048 În regulă, Shinjiro. Dar dacă se întâmplă ceva, 16 00:01:53,131 --> 00:01:54,964 îl trimit pe Moroboshi. 17 00:01:55,631 --> 00:01:56,589 Recepționat. 18 00:01:57,214 --> 00:01:59,423 Mă rog să nu fie nevoie de mine. 19 00:02:09,673 --> 00:02:11,131 E bine? 20 00:02:11,214 --> 00:02:13,089 Ia bătaie. 21 00:02:13,923 --> 00:02:15,548 Vom fi răniți dacă mai stăm aici. 22 00:02:25,006 --> 00:02:27,714 E timpul să încetezi! 23 00:02:37,339 --> 00:02:40,339 Dacă tu chiar vrei asta, atunci pot... 24 00:02:52,339 --> 00:02:53,298 E clar. 25 00:02:58,214 --> 00:03:00,214 Moroboshi, a încasat destul! 26 00:03:03,048 --> 00:03:04,131 Recepționat. 27 00:03:06,339 --> 00:03:09,089 Hei, serios. Nu e nevoie să te grăbești. 28 00:03:39,923 --> 00:03:43,214 Rezistă, Ultraman! 29 00:03:52,048 --> 00:03:53,298 La o parte! 30 00:04:01,589 --> 00:04:04,423 La naiba! Pentru că am ezitat, 31 00:04:04,673 --> 00:04:07,256 oameni nevinovați vor fi răniți! 32 00:04:07,839 --> 00:04:10,464 Nu voi lăsa să se întâmple asta! Niciodată! 33 00:04:11,006 --> 00:04:12,964 Dacă vreau să fiu Ultraman... 34 00:04:13,673 --> 00:04:16,881 dacă am puterea de a fi Ultraman... 35 00:04:17,673 --> 00:04:20,923 atunci trebuie să fac ceva! 36 00:04:44,964 --> 00:04:46,131 Uite! 37 00:04:46,381 --> 00:04:47,673 Zboară! 38 00:04:58,631 --> 00:05:01,506 Zboară? 39 00:05:03,048 --> 00:05:04,881 A zburat. 40 00:05:05,714 --> 00:05:11,506 - Ultraman! - Pe el! 41 00:05:13,923 --> 00:05:17,131 Cum de zbor? 42 00:05:28,339 --> 00:05:32,173 De data asta chiar că îl voi distruge! 43 00:06:06,381 --> 00:06:07,964 Magnific. 44 00:06:09,006 --> 00:06:11,131 Cu adevărat magnific. 45 00:06:11,548 --> 00:06:14,548 Moroboshi, folosește echipa ta 46 00:06:15,131 --> 00:06:19,256 pentru a izola zona și pentru a o curăța. 47 00:06:19,506 --> 00:06:20,548 Recepționat. 48 00:06:29,006 --> 00:06:31,381 MUZEUL ESTE ÎNCHIS AZI 49 00:06:46,631 --> 00:06:49,423 Mulțumesc. A obținut rezultate mai bune decât credeam. 50 00:06:49,506 --> 00:06:51,756 Chiar dacă totul a fost bine, 51 00:06:51,839 --> 00:06:55,881 mă simt cam rău că am pus totul la cale. 52 00:06:55,964 --> 00:06:57,923 Îmi pare rău să aud asta. 53 00:06:58,006 --> 00:07:00,798 Era ceva ce doream să evităm. 54 00:07:01,089 --> 00:07:02,923 Chiar așa, nu? 55 00:07:06,881 --> 00:07:09,298 Apropo, am auzit de la Moroboshi 56 00:07:09,464 --> 00:07:11,923 că ai informații cruciale privind crimele în serie. 57 00:07:12,006 --> 00:07:14,298 Da, bine... 58 00:07:16,089 --> 00:07:18,089 Privește asta. 59 00:07:18,673 --> 00:07:20,006 Tipul ăsta... 60 00:07:21,589 --> 00:07:22,923 e un extraterestru Igaru. 61 00:07:23,589 --> 00:07:26,423 Credeam că au dispărut. 62 00:07:27,923 --> 00:07:32,048 Așa e. Singurul extraterestru Igaru rămas 63 00:07:32,131 --> 00:07:34,964 e fostul lor prinț. 64 00:07:35,631 --> 00:07:36,673 Prinț? 65 00:07:41,548 --> 00:07:42,464 Ridică-te! 66 00:07:47,339 --> 00:07:48,423 Hei! 67 00:07:48,798 --> 00:07:50,298 - Hei! - Hei! 68 00:07:50,381 --> 00:07:52,298 Privește aici. 69 00:07:52,881 --> 00:07:54,631 Hei, prietene, 70 00:07:55,048 --> 00:07:57,464 nu știi ce ai făcut? 71 00:07:59,673 --> 00:08:02,881 - Am făcut doar ce mi s-a spus. - Cum? 72 00:08:03,548 --> 00:08:06,006 Nu mă aburi. 73 00:08:06,589 --> 00:08:08,173 Haide. Dă-o încoace. 74 00:08:09,881 --> 00:08:10,756 Ce? 75 00:08:11,839 --> 00:08:14,548 Lucrul ăla așa prețios pentru tine. 76 00:08:14,673 --> 00:08:16,756 Dă-l încoace mai repede. 77 00:08:18,756 --> 00:08:20,423 Va continua? 78 00:08:21,173 --> 00:08:22,673 Vor fi și alte morți? 79 00:08:23,089 --> 00:08:27,006 E numai vina ta că oamenii mor! 80 00:08:34,214 --> 00:08:37,798 Dacă nu ne putem baza pe tine să faci asta, 81 00:08:38,464 --> 00:08:40,589 o vom face chiar noi. 82 00:08:40,923 --> 00:08:42,256 Dă-l încoace. 83 00:08:44,381 --> 00:08:45,714 Mai repede. 84 00:08:56,381 --> 00:08:57,714 Ce idiot! 85 00:09:17,798 --> 00:09:19,923 Nu cred. E chiar ea. 86 00:09:25,298 --> 00:09:26,881 Nu e nicio îndoială. 87 00:09:30,589 --> 00:09:33,381 O să par un ciudat dacă mă duc să vorbesc cu ea. 88 00:09:34,756 --> 00:09:36,006 Dar... 89 00:09:39,673 --> 00:09:41,131 Da, așa e. 90 00:09:41,964 --> 00:09:45,964 Ca Ultraman tocmai am zburat. Deci pot face și asta. 91 00:09:51,006 --> 00:09:52,673 Scuză-mă. 92 00:09:53,673 --> 00:09:55,298 Îmi cer scuze că te deranjez. 93 00:09:55,798 --> 00:09:57,798 Mă ții minte? 94 00:09:59,506 --> 00:10:00,798 Nu. 95 00:10:00,881 --> 00:10:04,506 Acum ceva timp, ai avut probleme cu niște derbedei. 96 00:10:05,548 --> 00:10:06,756 Eu sunt! 97 00:10:08,131 --> 00:10:10,214 Mulțumesc foarte mult. 98 00:10:12,464 --> 00:10:15,173 Pentru nimic. În acel moment, 99 00:10:15,298 --> 00:10:19,006 nu știam că ești chiar Rena Sayama. 100 00:10:20,714 --> 00:10:23,673 Dacă stau să mă gândesc, ești mare fan Ultraman. 101 00:10:23,756 --> 00:10:25,339 Nu-i așa, Rena? 102 00:10:25,714 --> 00:10:28,173 În ultima vreme, Ultraman e foarte tare. 103 00:10:28,339 --> 00:10:31,923 Chiar ieri, a învins un extraterestru imens. 104 00:10:32,006 --> 00:10:33,839 E un apărător al dreptății! 105 00:10:33,923 --> 00:10:35,756 Nu sunt fan. 106 00:10:38,381 --> 00:10:39,548 Al dreptății? 107 00:10:40,173 --> 00:10:41,464 Cum e asta dreptate? 108 00:10:42,006 --> 00:10:46,339 Nu cred că Ultraman e de partea dreptății. 109 00:10:46,714 --> 00:10:49,881 Dar la TV, spui mereu că 110 00:10:50,131 --> 00:10:51,881 vrei să-l cunoști pe Ultraman. 111 00:10:51,964 --> 00:10:53,214 Așa e. 112 00:10:54,548 --> 00:10:57,798 Vreau să-i spun ceva când îl văd. 113 00:10:59,089 --> 00:11:00,589 Îi voi spune: 114 00:11:01,173 --> 00:11:03,464 „Din cauza ta, mama a murit.” 115 00:11:10,173 --> 00:11:11,798 Îmi pare rău că am întârziat. Urcă. 116 00:11:11,881 --> 00:11:13,089 Bine! 117 00:11:14,298 --> 00:11:17,339 Trebuie să plec. Trebuie să ajung la un concert în direct. 118 00:11:18,589 --> 00:11:20,381 Vino să vezi, bine? 119 00:11:20,964 --> 00:11:22,214 Pa. 120 00:11:22,714 --> 00:11:24,256 Bine, să mergem. 121 00:11:24,339 --> 00:11:25,964 Mulțumesc. 122 00:11:32,381 --> 00:11:34,048 Despre ce a fost vorba? 123 00:11:35,214 --> 00:11:38,131 EXTRATERESTRU? CINE E UCIGAȘUL CARE ÎNSPĂIMÂNTĂ FANII RENEI? 124 00:11:43,631 --> 00:11:45,006 Dle Endo... 125 00:11:45,881 --> 00:11:49,839 dvs. ați transmis informațiile astea pe siteul de știri? 126 00:11:53,339 --> 00:11:54,714 N-am fost eu. 127 00:11:56,881 --> 00:12:00,339 Vi s-a spus să nu faceți nimic cât sunteți suspendat. 128 00:12:00,423 --> 00:12:01,631 Nu fi idiot. 129 00:12:01,756 --> 00:12:04,798 Am făcut tot ce am putut pentru că n-am putut face nimic. 130 00:12:05,881 --> 00:12:07,339 Deci dvs. ați fost. 131 00:12:08,839 --> 00:12:09,923 Dormiți? 132 00:12:12,423 --> 00:12:13,423 Edo! 133 00:12:13,756 --> 00:12:17,131 Chiar a fost folosit dispozitivul de comunicare al extraterestrului Igaru? 134 00:12:17,673 --> 00:12:18,839 Da. 135 00:12:19,214 --> 00:12:22,089 Analiza a fost finalizată. 136 00:12:23,214 --> 00:12:27,214 În cazul ăsta cine naiba a furat și folosit dispozitivul? 137 00:12:28,464 --> 00:12:33,048 Am ajuns la o concluzie dezamăgitoare. 138 00:12:37,006 --> 00:12:38,464 Glumești. 139 00:12:40,881 --> 00:12:44,714 Edo, poate e dezamăgitor pentru tine, 140 00:12:45,381 --> 00:12:48,506 dar pentru mine e chiar șocant. 141 00:12:49,089 --> 00:12:50,548 Oricum ar fi, 142 00:12:50,923 --> 00:12:52,881 acum că știm cine a fost, 143 00:12:53,339 --> 00:12:58,423 extraterestrul Igaru și vinovatul trebuie prinși. 144 00:13:00,881 --> 00:13:04,714 Da. Am ajuns în bază și mă îndrept acolo chiar acum. 145 00:13:05,798 --> 00:13:07,464 Sala de întâlniri? 146 00:13:08,381 --> 00:13:10,006 De ce acolo? 147 00:13:19,839 --> 00:13:21,089 Salut. 148 00:13:25,089 --> 00:13:28,631 Costumul pe care îl purtați ieri, dle Moroboshi, 149 00:13:28,798 --> 00:13:29,756 ce a fost? 150 00:13:30,464 --> 00:13:34,006 Armura Ultraman versiunea 7.0. 151 00:13:34,714 --> 00:13:36,381 Cunoscută și sub numele Șapte. 152 00:13:36,548 --> 00:13:37,673 Șapte? 153 00:13:39,006 --> 00:13:43,714 Pentru că a fost revizuită conform datelor din luptă, 154 00:13:43,923 --> 00:13:46,714 e de fapt versiune 7.1. 155 00:13:48,381 --> 00:13:53,006 Înseamnă că ați devenit Ultraman, dle Moroboshi? 156 00:13:54,256 --> 00:13:55,256 Ce s-a întâmplat? 157 00:13:56,423 --> 00:13:58,881 Chiar dacă nu ești sigur că vrei să devii Ultraman, 158 00:13:59,173 --> 00:14:01,923 te deranjează că a făcut-o altcineva? 159 00:14:04,756 --> 00:14:06,964 Chiar dacă ești fiul lui Ultraman, 160 00:14:07,173 --> 00:14:10,423 ai ostilitatea și gelozia unui copil răsfățat. 161 00:14:13,714 --> 00:14:17,631 În bătălia de ieri am zburat. 162 00:14:22,423 --> 00:14:23,506 Așa se pare. 163 00:14:25,631 --> 00:14:28,881 Dle Moroboshi, nu puteți să zburați, nu? 164 00:14:32,214 --> 00:14:34,006 Recunosc, nu pot să zbor. 165 00:14:35,589 --> 00:14:36,506 Și totuși... 166 00:14:38,214 --> 00:14:43,381 garantez că voi omorî extratereștri nemernici fără a ezita. 167 00:14:48,548 --> 00:14:49,714 Și eu pot face asta. 168 00:14:52,048 --> 00:14:53,131 Chiar așa? 169 00:14:54,381 --> 00:14:56,923 Mă întreb care dintre noi seamănă mai mult cu Ultraman. 170 00:15:21,131 --> 00:15:22,548 Rena. 171 00:15:22,631 --> 00:15:24,464 Se aude că ești interesată de Ultraman. 172 00:15:24,548 --> 00:15:25,964 Apare peste tot în media. 173 00:15:26,214 --> 00:15:27,631 - Serios? - Da. 174 00:15:28,631 --> 00:15:31,423 Asta mă face să am emoții și mai mari. 175 00:15:31,506 --> 00:15:34,464 Nu se știe niciodată. Poate Ultraman e aici să te vadă. 176 00:15:34,756 --> 00:15:37,589 Te rog. Dacă Ultraman chiar ar fi aici, 177 00:15:37,673 --> 00:15:40,673 aș fi așa de emoționată că nu aș putea cânta. 178 00:15:41,506 --> 00:15:43,839 Rena, suntem pregătiți. 179 00:15:43,923 --> 00:15:45,048 Bine. 180 00:15:52,839 --> 00:15:54,756 E totul bine? 181 00:15:55,006 --> 00:15:56,923 Nu-ți face griji. 182 00:15:57,214 --> 00:16:01,506 Cum ai cerut, o voi face să pară că un extraterestru Igaru a făcut asta. 183 00:16:01,589 --> 00:16:06,548 Voi încheia seria de crime foarte curat. 184 00:16:06,798 --> 00:16:09,923 Chiar crezi că va veni tipul ăla? 185 00:16:10,006 --> 00:16:14,006 Bineînțeles. L-am momit bine. 186 00:16:14,756 --> 00:16:18,631 Va crede că iubita lui, Rena, e în pericol 187 00:16:18,714 --> 00:16:21,423 și se va grăbi să vină aici. 188 00:16:24,423 --> 00:16:25,631 Bine, 189 00:16:26,173 --> 00:16:30,006 să înceapă spectacolul suprem. 190 00:16:49,464 --> 00:16:53,881 Viitorul meu Părea cândva obscur 191 00:16:54,506 --> 00:16:59,131 Dar iubirea l-a colorat în roșu aprins 192 00:16:59,756 --> 00:17:02,423 De ce trebuie să-i facă rău Renei? 193 00:17:02,548 --> 00:17:05,839 Îmi pare rău. E vina mea. 194 00:17:06,131 --> 00:17:07,256 Vina mea! 195 00:17:07,381 --> 00:17:08,548 Hei! 196 00:17:11,964 --> 00:17:13,506 Știam că vei veni! 197 00:17:14,673 --> 00:17:17,423 Rena! Rena e în pericol! 198 00:17:18,006 --> 00:17:19,131 Ce ai spus? 199 00:17:19,256 --> 00:17:21,923 Bucățile de stele 200 00:17:22,089 --> 00:17:24,339 Eu le voi strânge 201 00:17:24,423 --> 00:17:29,673 Și voi zbura să te întâlnesc 202 00:17:29,756 --> 00:17:34,173 Sentimentele mele erau slăbite Dar tu le-ai readus la viață 203 00:17:34,256 --> 00:17:35,339 Nu aici... 204 00:17:37,839 --> 00:17:41,381 Vreau să cred în tine 205 00:17:44,256 --> 00:17:46,173 Ce faci? Să mergem. 206 00:17:46,923 --> 00:17:49,756 Cazul acesta 207 00:17:49,839 --> 00:17:52,214 are vreo legătură cu vedeta pop? 208 00:17:52,964 --> 00:17:54,923 Nu contează. Las-o baltă. 209 00:17:55,006 --> 00:17:58,173 Suntem aici pentru a-i elimina pe vinovați. 210 00:17:58,256 --> 00:18:00,631 Bucățile de stele 211 00:18:00,839 --> 00:18:03,464 Dar cine sunt vinovații? 212 00:18:03,673 --> 00:18:07,131 Credem că extraterestrul Igaru e liderul și are un complice, 213 00:18:08,131 --> 00:18:10,798 dar ținta noastră e altcineva. 214 00:18:10,881 --> 00:18:12,548 Sunt mai mulți? 215 00:18:12,881 --> 00:18:15,173 Un nou extraterestru a fost plătit pentru asta. 216 00:18:16,548 --> 00:18:20,048 Vreau să cred în tine 217 00:18:44,756 --> 00:18:48,464 Bună seara tuturor! 218 00:18:48,548 --> 00:18:52,131 - Bună seara! - Bună seara! 219 00:18:52,464 --> 00:18:56,589 Vă mulțumesc tuturor că ați venit la primul meu turneu mondial. 220 00:18:56,756 --> 00:18:59,673 Apreciez! 221 00:19:04,964 --> 00:19:07,006 Pentru că e prima zi 222 00:19:07,089 --> 00:19:09,006 a festivalului Rena pe care l-ați așteptat, 223 00:19:11,631 --> 00:19:14,756 vreau să vă spun ceva. 224 00:19:18,839 --> 00:19:20,673 Au trecut trei ani de la debutul meu. 225 00:19:21,256 --> 00:19:24,881 Am lucrat din greu să ajung până aici. 226 00:19:25,673 --> 00:19:27,589 Am reușit datorită vouă 227 00:19:27,714 --> 00:19:31,006 să ajung pe o scena așa de mare ca asta. 228 00:19:33,756 --> 00:19:36,964 Mama a murit când eram foarte mică. 229 00:19:37,131 --> 00:19:38,881 Sunt sigură că se uită de sus 230 00:19:39,089 --> 00:19:42,756 și se gândește: „Sunt fericită pentru tine.” 231 00:19:50,589 --> 00:19:51,964 Unde va apărea? 232 00:19:53,089 --> 00:19:54,506 Acum 17 ani, 233 00:19:55,839 --> 00:19:59,048 la scurt timp după ce mama m-a născut, 234 00:19:59,964 --> 00:20:03,131 a fost prinsă într-o bătălie dintre Ultraman și un extraterestru. 235 00:20:04,298 --> 00:20:06,756 A rămas blocată într-un spital care s-a prăbușit... 236 00:20:08,006 --> 00:20:09,256 și a murit. 237 00:20:09,339 --> 00:20:11,089 Nu plânge! 238 00:20:11,173 --> 00:20:13,173 Mama m-a protejat... 239 00:20:13,256 --> 00:20:15,923 De ce vorbești despre asta, Rena? 240 00:20:16,006 --> 00:20:17,673 Am fost salvată în mod miraculos. 241 00:20:19,381 --> 00:20:20,589 Dar mama... 242 00:20:24,881 --> 00:20:27,798 Când îl voi întâlni pe Ultraman, îl voi întreba... 243 00:20:29,006 --> 00:20:31,923 „Poate că ești erou, 244 00:20:32,006 --> 00:20:36,673 dar știi că rănești oamenii prin lucrurile pe care le faci? 245 00:20:37,339 --> 00:20:40,673 Nu crezi că e ceva în neregulă cu dreptatea care necesită 246 00:20:40,756 --> 00:20:42,839 să rănești pentru protejarea Pământului?” 247 00:20:44,423 --> 00:20:47,173 Pune repede următoarea piesă! 248 00:20:53,839 --> 00:20:56,798 Hei! În spatele tău! 249 00:20:56,881 --> 00:20:59,464 În spate! Nu aici! 250 00:20:59,548 --> 00:21:02,048 Uită-te în spate! 251 00:21:02,131 --> 00:21:03,839 Hei! Ce înspăimântător! 252 00:21:04,381 --> 00:21:08,298 Doamne! Ce naiba e asta? 253 00:21:09,214 --> 00:21:10,339 Ultraman? 254 00:22:39,423 --> 00:22:40,923 Subtitrarea: Dan Anescu