1
00:00:07,756 --> 00:00:09,881
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:44,131 --> 00:00:49,131
Pass på hvor du setter føttene,
ditt overdimensjonerte romvesen!
3
00:00:55,548 --> 00:01:01,298
Shinjiro, vi har akkurat fått beskjed
om at det er et romvesen i ditt område.
4
00:01:01,381 --> 00:01:03,381
Det er rett foran meg! Hva skal jeg gjøre?
5
00:01:03,465 --> 00:01:06,006
Planen er å eliminere det romvesenet.
6
00:01:09,673 --> 00:01:11,631
Vi har holdt øye med det,
7
00:01:11,715 --> 00:01:13,840
men vi kunne ikke stoppe det
fra å gå berserk.
8
00:01:14,881 --> 00:01:17,590
Jeg vil at du skal eliminere det
før det lager mer trøbbel.
9
00:01:20,298 --> 00:01:22,423
Eliminere det?
10
00:01:34,131 --> 00:01:36,840
Skal jeg drepe romvesenet?
11
00:01:36,965 --> 00:01:38,381
Går det bra, Shinjiro?
12
00:01:38,965 --> 00:01:41,340
-Jeg sender Moroboshi med en gang.
-Nei!
13
00:01:41,423 --> 00:01:46,131
Det går bra. Jeg kan ta hånd om det!
14
00:01:46,715 --> 00:01:48,340
Er du sikker på dette, Hayata?
15
00:01:50,131 --> 00:01:53,048
Greit, Shinjiro. Men om noe skjer,
16
00:01:53,131 --> 00:01:54,965
sender jeg Moroboshi.
17
00:01:55,631 --> 00:01:56,590
Oppfattet.
18
00:01:57,215 --> 00:01:59,423
Jeg håper at jeg ikke trengs.
19
00:02:09,673 --> 00:02:11,131
Klarer han seg?
20
00:02:11,215 --> 00:02:13,090
Han får juling.
21
00:02:13,923 --> 00:02:15,548
Vi blir skadet om vi blir her.
22
00:02:25,006 --> 00:02:27,715
Det er på tide
at du kutter ut denne dritten!
23
00:02:37,340 --> 00:02:39,590
Hvis du virkelig vil dette, kan jeg...
24
00:02:52,340 --> 00:02:53,298
Selvfølgelig.
25
00:02:58,215 --> 00:03:00,215
Moroboshi, han har fått nok!
26
00:03:03,215 --> 00:03:04,131
Oppfattet.
27
00:03:06,340 --> 00:03:09,090
Slapp av. Ingen grunn til å stresse sånn.
28
00:03:39,923 --> 00:03:43,131
Hold ut, Ultramannen!
29
00:03:52,048 --> 00:03:53,006
Unna vei!
30
00:04:01,590 --> 00:04:04,173
Pokker ta! Fordi jeg nølte,
31
00:04:04,673 --> 00:04:07,256
vil helt uskyldige mennesker bli skadet!
32
00:04:07,840 --> 00:04:10,090
Jeg må ikke la det skje! Aldri!
33
00:04:11,006 --> 00:04:12,965
Hvis jeg skal være Ultramannen...
34
00:04:13,673 --> 00:04:16,881
Hvis jeg har evnen
til å være Ultramannen...
35
00:04:17,673 --> 00:04:20,923
...må jeg gjøre noe!
36
00:04:44,965 --> 00:04:45,798
Se!
37
00:04:46,381 --> 00:04:47,673
Han flyr!
38
00:04:58,631 --> 00:05:01,506
Flyr han?
39
00:05:03,048 --> 00:05:04,506
Han fløy.
40
00:05:05,715 --> 00:05:09,340
-Ultramannen!
-Kom igjen og ta ham!
41
00:05:13,923 --> 00:05:16,923
Hvordan flyr jeg?
42
00:05:28,340 --> 00:05:31,965
Denne gangen skal jeg virkelig ta deg!
43
00:06:06,381 --> 00:06:07,548
Praktfullt.
44
00:06:09,006 --> 00:06:10,840
Virkelig praktfullt.
45
00:06:11,548 --> 00:06:14,548
Moroboshi, bruk avdelingen din
46
00:06:15,131 --> 00:06:18,965
til å sperre av området og rydde det opp.
47
00:06:19,506 --> 00:06:20,548
Oppfattet.
48
00:06:29,006 --> 00:06:31,381
MUSEET ER STENGT I DAG.
49
00:06:46,631 --> 00:06:49,423
Takket være deg
ble utfallet bedre enn ventet.
50
00:06:50,006 --> 00:06:51,631
Det endte godt,
51
00:06:51,840 --> 00:06:55,798
men det føles ikke bra
siden jeg var delaktig i å arrangere det.
52
00:06:56,048 --> 00:06:57,923
Det er synd å høre.
53
00:06:58,006 --> 00:07:00,798
Vi ønsket å unngå det.
54
00:07:01,090 --> 00:07:02,506
Gjorde dere?
55
00:07:06,756 --> 00:07:09,298
Jeg hørte forresten fra Moroboshi
56
00:07:09,381 --> 00:07:11,923
at du har avgjørende informasjon
om de seriedrapene.
57
00:07:12,006 --> 00:07:14,298
Ja. Ok...
58
00:07:16,090 --> 00:07:18,090
Ta en kikk på dette.
59
00:07:18,673 --> 00:07:20,131
Denne fyren...
60
00:07:21,590 --> 00:07:23,256
...er en igaru.
61
00:07:23,590 --> 00:07:26,423
Jeg trodde de var utryddet.
62
00:07:27,923 --> 00:07:32,048
Det stemmer.
Den eneste gjenlevende igaruen
63
00:07:32,131 --> 00:07:34,965
er den tidligere prinsen deres.
64
00:07:35,631 --> 00:07:36,631
Prins?
65
00:07:41,381 --> 00:07:42,381
Reis deg!
66
00:07:47,506 --> 00:07:48,590
Hei!
67
00:07:48,798 --> 00:07:50,298
-Hei!
-Hei!
68
00:07:50,381 --> 00:07:52,298
Se hitover.
69
00:07:52,881 --> 00:07:54,631
Hei, kompis,
70
00:07:55,048 --> 00:07:57,465
vet du ikke hva du har gjort?
71
00:07:59,673 --> 00:08:02,590
-Jeg gjorde bare det jeg fikk beskjed om.
-Hva?
72
00:08:03,548 --> 00:08:06,006
Ikke kom med det pisspreiket.
73
00:08:06,590 --> 00:08:08,423
Kom igjen. Gi det til meg.
74
00:08:09,881 --> 00:08:10,756
Hva da?
75
00:08:11,840 --> 00:08:14,548
Det som er så dyrebart for deg.
76
00:08:14,673 --> 00:08:16,756
Skynd deg og gi det til meg.
77
00:08:18,756 --> 00:08:20,423
Vil det fortsette?
78
00:08:21,173 --> 00:08:22,215
Kommer flere til å dø?
79
00:08:23,090 --> 00:08:27,006
Det er din feil at folk dør!
80
00:08:34,215 --> 00:08:37,798
Hvis vi ikke kan stole på
at du gjør dette,
81
00:08:38,465 --> 00:08:40,590
tar vi hånd om det selv.
82
00:08:40,923 --> 00:08:42,673
Gi meg det.
83
00:08:44,381 --> 00:08:45,715
Skynd deg.
84
00:08:56,381 --> 00:08:57,715
For en idiot.
85
00:09:17,798 --> 00:09:19,923
Aldri i livet. Hun er ekte vare.
86
00:09:25,090 --> 00:09:26,881
Det er det ingen tvil om.
87
00:09:30,590 --> 00:09:33,381
Jeg virker rar
om jeg plutselig snakker til henne.
88
00:09:34,756 --> 00:09:36,006
Men...
89
00:09:39,673 --> 00:09:41,131
Det stemmer.
90
00:09:42,465 --> 00:09:45,965
Jeg fløy nylig som Ultramannen,
så jeg klarer dette.
91
00:09:51,006 --> 00:09:52,256
Unnskyld meg.
92
00:09:53,673 --> 00:09:55,298
Beklager at jeg forstyrrer deg.
93
00:09:55,798 --> 00:09:57,798
Husker du meg?
94
00:09:59,506 --> 00:10:00,381
Nei.
95
00:10:00,881 --> 00:10:04,381
For en stund siden hadde du problemer
med noen kjeltringer.
96
00:10:05,548 --> 00:10:06,756
Det er meg!
97
00:10:08,131 --> 00:10:10,215
Tusen takk.
98
00:10:12,465 --> 00:10:15,173
Det var så lite. På det tidspunktet
99
00:10:15,298 --> 00:10:19,006
ante jeg ikke
at du faktisk var Rena Sayama.
100
00:10:20,715 --> 00:10:23,673
Når jeg tenker på det,
så er du en stor Ultramann-fan,
101
00:10:23,756 --> 00:10:25,340
er du ikke det, Rena?
102
00:10:25,715 --> 00:10:28,173
Han har virkelig
gitt folk juling i det siste.
103
00:10:28,340 --> 00:10:31,923
Her om dagen kverket han
et digert romvesen.
104
00:10:32,006 --> 00:10:33,840
Han er virkelig rettferdighetens vokter!
105
00:10:33,923 --> 00:10:35,756
Jeg er ikke en fan.
106
00:10:38,381 --> 00:10:39,548
Rettferdighet?
107
00:10:40,173 --> 00:10:41,465
Er det rettferdighet?
108
00:10:42,006 --> 00:10:45,756
Jeg tror ikke at Ultramannen
er på rettferdighetens side.
109
00:10:46,715 --> 00:10:49,881
Men på TV sier du alltid
110
00:10:50,131 --> 00:10:51,881
at du vil møte Ultramannen.
111
00:10:51,965 --> 00:10:52,798
Det er sant.
112
00:10:54,548 --> 00:10:57,798
Det er noe jeg vil fortelle ham
når jeg møter ham.
113
00:10:59,090 --> 00:11:00,590
Jeg vil fortelle ham:
114
00:11:01,173 --> 00:11:03,006
"Moren min døde takket være deg."
115
00:11:10,173 --> 00:11:11,798
Beklager, jeg er sen. Sett deg inn.
116
00:11:11,881 --> 00:11:12,881
Ok!
117
00:11:14,298 --> 00:11:17,340
Jeg må gå. Jeg har en konsert etter dette.
118
00:11:18,590 --> 00:11:20,381
Kom og se på, ok?
119
00:11:20,965 --> 00:11:22,215
Ha det.
120
00:11:22,840 --> 00:11:23,798
Ok, vi drar.
121
00:11:24,340 --> 00:11:25,965
Takk.
122
00:11:32,381 --> 00:11:34,048
Hva var det for noe?
123
00:11:35,215 --> 00:11:38,131
ET ROMVESEN? HVEM ER MORDEREN
SOM SKREMMER RENA SAYAMA-FANS?
124
00:11:43,631 --> 00:11:45,006
Så Mr. Endo,
125
00:11:45,881 --> 00:11:49,840
var det du som lekket informasjonen
til denne nettavisen?
126
00:11:53,340 --> 00:11:54,715
Det var ikke meg.
127
00:11:56,881 --> 00:12:00,465
Du ble advart om ikke å gjøre noe tull
mens du er suspendert.
128
00:12:00,548 --> 00:12:01,631
Ikke vær dum.
129
00:12:01,756 --> 00:12:04,798
Jeg gjorde det jeg kunne
mens jeg var handlingslammet.
130
00:12:05,881 --> 00:12:07,340
Så det var virkelig deg.
131
00:12:08,840 --> 00:12:09,923
Tar du deg en lur?
132
00:12:12,423 --> 00:12:13,423
Edo!
133
00:12:13,756 --> 00:12:17,131
Er det sant at igaruens
kommunikasjonsenhet ble brukt?
134
00:12:17,673 --> 00:12:18,840
Ja.
135
00:12:19,215 --> 00:12:22,090
Analysen er ferdig.
136
00:12:23,215 --> 00:12:26,798
Så hvem pokker stjal enheten
og brukte den?
137
00:12:28,465 --> 00:12:33,048
Vi har kommet frem
til en virkelig skuffende konklusjon.
138
00:12:37,006 --> 00:12:38,465
Det kan du ikke mene.
139
00:12:41,381 --> 00:12:44,715
Edo, for deg kan dette virke skuffende,
140
00:12:45,381 --> 00:12:48,506
men for meg er det utrolig sjokkerende.
141
00:12:49,090 --> 00:12:50,548
Uansett,
142
00:12:50,923 --> 00:12:52,881
nå som vi vet hvem det var,
143
00:12:53,340 --> 00:12:58,423
må igaruen og forbryteren arresteres.
144
00:13:00,881 --> 00:13:04,715
Akkurat. Jeg har kommet til basen,
og jeg er på vei dit nå.
145
00:13:05,798 --> 00:13:07,465
Forumsalen?
146
00:13:08,381 --> 00:13:10,006
Hvorfor der?
147
00:13:19,840 --> 00:13:21,090
Hei.
148
00:13:25,090 --> 00:13:28,631
Så den drakten du hadde på deg
her om dagen, Mr. Moroboshi,
149
00:13:28,798 --> 00:13:29,756
hva var det?
150
00:13:30,965 --> 00:13:34,006
Ultramanndrakten versjon 7.0.
151
00:13:34,715 --> 00:13:36,381
Også kjent som sju.
152
00:13:36,548 --> 00:13:37,673
Sju?
153
00:13:39,006 --> 00:13:43,715
Men siden den har fått
en liten oppdatering basert på kampdata,
154
00:13:43,923 --> 00:13:46,715
er den egentlig versjon 7.1.
155
00:13:48,381 --> 00:13:53,006
Betyr det da at du har blitt
Ultramannen, Mr. Moroboshi?
156
00:13:54,256 --> 00:13:55,256
Hva er galt?
157
00:13:56,423 --> 00:13:58,881
Selv om du er usikker på
om du bør bli Ultramannen,
158
00:13:59,173 --> 00:14:01,923
er du sint for at noen allerede er det?
159
00:14:04,756 --> 00:14:06,965
Selv om du er sønnen til Ultramannen,
160
00:14:07,173 --> 00:14:10,423
er du motvillig og misunnelig
som en liten snørrunge.
161
00:14:13,715 --> 00:14:17,631
Da jeg sloss her om dagen,
fløy jeg gjennom luften.
162
00:14:22,423 --> 00:14:23,506
Det virker sånn.
163
00:14:25,631 --> 00:14:28,881
Mr. Moroboshi,
du kan ikke fly, kan du vel?
164
00:14:32,215 --> 00:14:34,006
Jeg innrømmer at jeg ikke kan fly.
165
00:14:35,590 --> 00:14:36,506
Men...
166
00:14:38,215 --> 00:14:43,381
...jeg kan garantere
at jeg dreper romvesensvin uten å nøle.
167
00:14:48,548 --> 00:14:49,715
Det kan jeg også gjøre.
168
00:14:52,048 --> 00:14:53,131
Sier du det?
169
00:14:54,381 --> 00:14:56,923
Jeg lurer på hvem av oss
som ligner mest på Ultramannen.
170
00:15:21,090 --> 00:15:21,923
Rena.
171
00:15:22,631 --> 00:15:24,465
Du og Ultramannen er store nyheter.
172
00:15:24,548 --> 00:15:25,965
Media har møtt mannsterke opp.
173
00:15:26,215 --> 00:15:27,506
-Mener du det?
-Ja.
174
00:15:28,631 --> 00:15:31,381
Å høre det gjør meg enda mer nervøs.
175
00:15:31,465 --> 00:15:34,465
Du vet aldri.
Kanskje Ultramannen er her for å se på.
176
00:15:34,756 --> 00:15:37,590
Vær så snill.
Om Ultramannen virkelig var her,
177
00:15:37,673 --> 00:15:40,673
hadde jeg vært så nervøs
at jeg ikke kunne synge.
178
00:15:41,506 --> 00:15:43,840
Rena, vi er klare for deg.
179
00:15:43,923 --> 00:15:45,048
Ok!
180
00:15:52,840 --> 00:15:54,756
Går det bra?
181
00:15:55,006 --> 00:15:56,923
Ta det med ro.
182
00:15:57,215 --> 00:16:01,506
Jeg skal få det til å se ut som
om igaruen gjorde det, akkurat som du vil.
183
00:16:01,590 --> 00:16:06,548
Det vil avslutte seriedrapene
pent og ryddig.
184
00:16:06,798 --> 00:16:09,715
Vil fyren virkelig dukke opp?
185
00:16:09,798 --> 00:16:14,006
Selvsagt. Jeg har satt ut
en masse lokkemat til ham.
186
00:16:14,756 --> 00:16:18,631
Han tror at hans yndige Rena er i fare,
187
00:16:18,715 --> 00:16:21,423
så han vil desperat storme hit.
188
00:16:24,423 --> 00:16:25,256
Ok,
189
00:16:26,173 --> 00:16:30,006
la det endelige showet starte.
190
00:16:48,965 --> 00:16:53,881
Tråden inn i min fremtid
Så engang så uklar ut
191
00:16:54,506 --> 00:16:59,131
Men kjærligheten har farget den ildrød
192
00:16:59,756 --> 00:17:02,423
Hvorfor er de ute etter Rena?
193
00:17:02,548 --> 00:17:05,840
Jeg beklager. Alt er min feil.
194
00:17:06,131 --> 00:17:07,256
Det er min feil!
195
00:17:07,506 --> 00:17:08,548
Hei!
196
00:17:11,965 --> 00:17:13,506
Jeg visste at du ville komme!
197
00:17:14,673 --> 00:17:17,423
Rena! Rena er i fare!
198
00:17:18,006 --> 00:17:19,131
Hva sa du?
199
00:17:19,256 --> 00:17:21,923
Stjernebitene
200
00:17:22,090 --> 00:17:24,340
Jeg samler dem
201
00:17:24,423 --> 00:17:29,673
Og flyr i vei for å møte deg
202
00:17:29,756 --> 00:17:34,173
Følelsene mine visnet
Men du vekket og gjenopprettet dem
203
00:17:34,256 --> 00:17:35,340
Er ikke dette der...
204
00:17:37,840 --> 00:17:41,381
Jeg vil bare tro på deg
205
00:17:44,256 --> 00:17:46,173
Hva gjør du? Kom an.
206
00:17:46,923 --> 00:17:49,756
Hei, har saken
207
00:17:49,840 --> 00:17:52,215
noe å gjøre med denne popstjernen?
208
00:17:52,965 --> 00:17:54,923
Det spiller ingen rolle. Glem det.
209
00:17:55,006 --> 00:17:58,173
Vi er bare her
for å eliminere forbryterne.
210
00:17:58,256 --> 00:18:00,631
Stjernebitene
211
00:18:00,840 --> 00:18:03,465
Men hvem er forbryterne?
212
00:18:03,673 --> 00:18:07,131
Vi tror igaruen er lederen
sammen med sin medskyldige,
213
00:18:08,131 --> 00:18:10,798
men vi har et annet mål.
214
00:18:10,881 --> 00:18:12,548
Er det flere?
215
00:18:12,881 --> 00:18:15,173
Et nytt romvesen ble hyret inn for dette.
216
00:18:16,548 --> 00:18:20,048
Jeg vil bare tro på deg
217
00:18:44,756 --> 00:18:48,465
Hei, alle sammen! God kveld!
218
00:18:48,631 --> 00:18:52,131
-God kveld!
-God kveld!
219
00:18:52,548 --> 00:18:56,590
Takk til alle som er her
på min første nasjonale turné!
220
00:18:56,756 --> 00:18:59,673
Det setter jeg virkelig pris på!
221
00:19:04,965 --> 00:19:07,006
Siden dette er første dag
222
00:19:07,090 --> 00:19:09,090
av Rena-festivalen dere har ventet på,
223
00:19:11,631 --> 00:19:14,756
er det noe jeg vil fortelle dere.
224
00:19:18,840 --> 00:19:20,673
Det er tre år siden jeg debuterte.
225
00:19:21,256 --> 00:19:24,881
Jeg har jobbet så hardt jeg kunne
for å komme så langt.
226
00:19:25,673 --> 00:19:27,590
Det er takket være alle dere
227
00:19:27,715 --> 00:19:31,006
at jeg har endt opp
på en så stor scene som dette.
228
00:19:33,756 --> 00:19:36,965
Moren min døde da jeg var et spedbarn.
229
00:19:37,131 --> 00:19:38,881
Jeg ser sikker på at hun ser ned
230
00:19:39,090 --> 00:19:42,756
og tenker: "Jeg er så glad på dine vegne."
231
00:19:50,590 --> 00:19:51,965
Hvor vil han vise seg?
232
00:19:53,090 --> 00:19:54,506
For 17 år siden,
233
00:19:55,840 --> 00:19:59,048
kort etter at moren min fødte meg,
234
00:19:59,965 --> 00:20:03,131
havnet hun i en kamp
mellom Ultramannen og et romvesen.
235
00:20:04,298 --> 00:20:06,756
Hun kom seg ikke ut av sykehuset
da det raste sammen...
236
00:20:08,006 --> 00:20:09,256
...og hun døde.
237
00:20:09,340 --> 00:20:11,090
Ikke gråt!
238
00:20:11,173 --> 00:20:13,756
Moren min beskyttet meg...
239
00:20:13,840 --> 00:20:15,923
Hvorfor snakker du om dette, Rena?
240
00:20:16,006 --> 00:20:17,673
Og jeg ble reddet ved et mirakel.
241
00:20:19,381 --> 00:20:20,590
Men moren min...
242
00:20:25,006 --> 00:20:27,798
Når jeg møter Ultramannen,
skal jeg spørre ham...
243
00:20:29,006 --> 00:20:31,923
"Du er kanskje en helt,
244
00:20:32,006 --> 00:20:36,673
men vet du ikke at folk blir skadet
av tingene du gjør?
245
00:20:37,340 --> 00:20:40,673
Er det ikke feil at folk må bli skadet
246
00:20:40,756 --> 00:20:42,840
for at du skal kunne beskytte jorden?"
247
00:20:44,340 --> 00:20:47,173
Neste sang! Skynd dere å spille den!
248
00:20:54,090 --> 00:20:56,798
Hei! Bak deg!
249
00:20:56,881 --> 00:20:59,465
Bak deg! Ikke der borte!
250
00:20:59,548 --> 00:21:02,048
Bak deg! Se bak deg!
251
00:21:02,131 --> 00:21:03,840
Hei! Det er skummelt!
252
00:21:04,381 --> 00:21:08,298
Herregud! Hva pokker er det?
253
00:21:09,215 --> 00:21:10,048
Ultramannen?
254
00:22:39,423 --> 00:22:40,923
Tekst: Arnfinn Vassbø