1 00:00:07,756 --> 00:00:09,881 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:44,131 --> 00:00:49,131 Pass på hvor du setter føttene, ditt overdimensjonerte romvesen! 3 00:00:55,548 --> 00:01:01,298 Shinjiro, vi har akkurat fått beskjed om at det er et romvesen i ditt område. 4 00:01:01,381 --> 00:01:03,381 Det er rett foran meg! Hva skal jeg gjøre? 5 00:01:03,465 --> 00:01:06,006 Planen er å eliminere det romvesenet. 6 00:01:09,673 --> 00:01:11,631 Vi har holdt øye med det, 7 00:01:11,715 --> 00:01:13,840 men vi kunne ikke stoppe det fra å gå berserk. 8 00:01:14,881 --> 00:01:17,590 Jeg vil at du skal eliminere det før det lager mer trøbbel. 9 00:01:20,298 --> 00:01:22,423 Eliminere det? 10 00:01:34,131 --> 00:01:36,840 Skal jeg drepe romvesenet? 11 00:01:36,965 --> 00:01:38,381 Går det bra, Shinjiro? 12 00:01:38,965 --> 00:01:41,340 -Jeg sender Moroboshi med en gang. -Nei! 13 00:01:41,423 --> 00:01:46,131 Det går bra. Jeg kan ta hånd om det! 14 00:01:46,715 --> 00:01:48,340 Er du sikker på dette, Hayata? 15 00:01:50,131 --> 00:01:53,048 Greit, Shinjiro. Men om noe skjer, 16 00:01:53,131 --> 00:01:54,965 sender jeg Moroboshi. 17 00:01:55,631 --> 00:01:56,590 Oppfattet. 18 00:01:57,215 --> 00:01:59,423 Jeg håper at jeg ikke trengs. 19 00:02:09,673 --> 00:02:11,131 Klarer han seg? 20 00:02:11,215 --> 00:02:13,090 Han får juling. 21 00:02:13,923 --> 00:02:15,548 Vi blir skadet om vi blir her. 22 00:02:25,006 --> 00:02:27,715 Det er på tide at du kutter ut denne dritten! 23 00:02:37,340 --> 00:02:39,590 Hvis du virkelig vil dette, kan jeg... 24 00:02:52,340 --> 00:02:53,298 Selvfølgelig. 25 00:02:58,215 --> 00:03:00,215 Moroboshi, han har fått nok! 26 00:03:03,215 --> 00:03:04,131 Oppfattet. 27 00:03:06,340 --> 00:03:09,090 Slapp av. Ingen grunn til å stresse sånn. 28 00:03:39,923 --> 00:03:43,131 Hold ut, Ultramannen! 29 00:03:52,048 --> 00:03:53,006 Unna vei! 30 00:04:01,590 --> 00:04:04,173 Pokker ta! Fordi jeg nølte, 31 00:04:04,673 --> 00:04:07,256 vil helt uskyldige mennesker bli skadet! 32 00:04:07,840 --> 00:04:10,090 Jeg må ikke la det skje! Aldri! 33 00:04:11,006 --> 00:04:12,965 Hvis jeg skal være Ultramannen... 34 00:04:13,673 --> 00:04:16,881 Hvis jeg har evnen til å være Ultramannen... 35 00:04:17,673 --> 00:04:20,923 ...må jeg gjøre noe! 36 00:04:44,965 --> 00:04:45,798 Se! 37 00:04:46,381 --> 00:04:47,673 Han flyr! 38 00:04:58,631 --> 00:05:01,506 Flyr han? 39 00:05:03,048 --> 00:05:04,506 Han fløy. 40 00:05:05,715 --> 00:05:09,340 -Ultramannen! -Kom igjen og ta ham! 41 00:05:13,923 --> 00:05:16,923 Hvordan flyr jeg? 42 00:05:28,340 --> 00:05:31,965 Denne gangen skal jeg virkelig ta deg! 43 00:06:06,381 --> 00:06:07,548 Praktfullt. 44 00:06:09,006 --> 00:06:10,840 Virkelig praktfullt. 45 00:06:11,548 --> 00:06:14,548 Moroboshi, bruk avdelingen din 46 00:06:15,131 --> 00:06:18,965 til å sperre av området og rydde det opp. 47 00:06:19,506 --> 00:06:20,548 Oppfattet. 48 00:06:29,006 --> 00:06:31,381 MUSEET ER STENGT I DAG. 49 00:06:46,631 --> 00:06:49,423 Takket være deg ble utfallet bedre enn ventet. 50 00:06:50,006 --> 00:06:51,631 Det endte godt, 51 00:06:51,840 --> 00:06:55,798 men det føles ikke bra siden jeg var delaktig i å arrangere det. 52 00:06:56,048 --> 00:06:57,923 Det er synd å høre. 53 00:06:58,006 --> 00:07:00,798 Vi ønsket å unngå det. 54 00:07:01,090 --> 00:07:02,506 Gjorde dere? 55 00:07:06,756 --> 00:07:09,298 Jeg hørte forresten fra Moroboshi 56 00:07:09,381 --> 00:07:11,923 at du har avgjørende informasjon om de seriedrapene. 57 00:07:12,006 --> 00:07:14,298 Ja. Ok... 58 00:07:16,090 --> 00:07:18,090 Ta en kikk på dette. 59 00:07:18,673 --> 00:07:20,131 Denne fyren... 60 00:07:21,590 --> 00:07:23,256 ...er en igaru. 61 00:07:23,590 --> 00:07:26,423 Jeg trodde de var utryddet. 62 00:07:27,923 --> 00:07:32,048 Det stemmer. Den eneste gjenlevende igaruen 63 00:07:32,131 --> 00:07:34,965 er den tidligere prinsen deres. 64 00:07:35,631 --> 00:07:36,631 Prins? 65 00:07:41,381 --> 00:07:42,381 Reis deg! 66 00:07:47,506 --> 00:07:48,590 Hei! 67 00:07:48,798 --> 00:07:50,298 -Hei! -Hei! 68 00:07:50,381 --> 00:07:52,298 Se hitover. 69 00:07:52,881 --> 00:07:54,631 Hei, kompis, 70 00:07:55,048 --> 00:07:57,465 vet du ikke hva du har gjort? 71 00:07:59,673 --> 00:08:02,590 -Jeg gjorde bare det jeg fikk beskjed om. -Hva? 72 00:08:03,548 --> 00:08:06,006 Ikke kom med det pisspreiket. 73 00:08:06,590 --> 00:08:08,423 Kom igjen. Gi det til meg. 74 00:08:09,881 --> 00:08:10,756 Hva da? 75 00:08:11,840 --> 00:08:14,548 Det som er så dyrebart for deg. 76 00:08:14,673 --> 00:08:16,756 Skynd deg og gi det til meg. 77 00:08:18,756 --> 00:08:20,423 Vil det fortsette? 78 00:08:21,173 --> 00:08:22,215 Kommer flere til å dø? 79 00:08:23,090 --> 00:08:27,006 Det er din feil at folk dør! 80 00:08:34,215 --> 00:08:37,798 Hvis vi ikke kan stole på at du gjør dette, 81 00:08:38,465 --> 00:08:40,590 tar vi hånd om det selv. 82 00:08:40,923 --> 00:08:42,673 Gi meg det. 83 00:08:44,381 --> 00:08:45,715 Skynd deg. 84 00:08:56,381 --> 00:08:57,715 For en idiot. 85 00:09:17,798 --> 00:09:19,923 Aldri i livet. Hun er ekte vare. 86 00:09:25,090 --> 00:09:26,881 Det er det ingen tvil om. 87 00:09:30,590 --> 00:09:33,381 Jeg virker rar om jeg plutselig snakker til henne. 88 00:09:34,756 --> 00:09:36,006 Men... 89 00:09:39,673 --> 00:09:41,131 Det stemmer. 90 00:09:42,465 --> 00:09:45,965 Jeg fløy nylig som Ultramannen, så jeg klarer dette. 91 00:09:51,006 --> 00:09:52,256 Unnskyld meg. 92 00:09:53,673 --> 00:09:55,298 Beklager at jeg forstyrrer deg. 93 00:09:55,798 --> 00:09:57,798 Husker du meg? 94 00:09:59,506 --> 00:10:00,381 Nei. 95 00:10:00,881 --> 00:10:04,381 For en stund siden hadde du problemer med noen kjeltringer. 96 00:10:05,548 --> 00:10:06,756 Det er meg! 97 00:10:08,131 --> 00:10:10,215 Tusen takk. 98 00:10:12,465 --> 00:10:15,173 Det var så lite. På det tidspunktet 99 00:10:15,298 --> 00:10:19,006 ante jeg ikke at du faktisk var Rena Sayama. 100 00:10:20,715 --> 00:10:23,673 Når jeg tenker på det, så er du en stor Ultramann-fan, 101 00:10:23,756 --> 00:10:25,340 er du ikke det, Rena? 102 00:10:25,715 --> 00:10:28,173 Han har virkelig gitt folk juling i det siste. 103 00:10:28,340 --> 00:10:31,923 Her om dagen kverket han et digert romvesen. 104 00:10:32,006 --> 00:10:33,840 Han er virkelig rettferdighetens vokter! 105 00:10:33,923 --> 00:10:35,756 Jeg er ikke en fan. 106 00:10:38,381 --> 00:10:39,548 Rettferdighet? 107 00:10:40,173 --> 00:10:41,465 Er det rettferdighet? 108 00:10:42,006 --> 00:10:45,756 Jeg tror ikke at Ultramannen er på rettferdighetens side. 109 00:10:46,715 --> 00:10:49,881 Men på TV sier du alltid 110 00:10:50,131 --> 00:10:51,881 at du vil møte Ultramannen. 111 00:10:51,965 --> 00:10:52,798 Det er sant. 112 00:10:54,548 --> 00:10:57,798 Det er noe jeg vil fortelle ham når jeg møter ham. 113 00:10:59,090 --> 00:11:00,590 Jeg vil fortelle ham: 114 00:11:01,173 --> 00:11:03,006 "Moren min døde takket være deg." 115 00:11:10,173 --> 00:11:11,798 Beklager, jeg er sen. Sett deg inn. 116 00:11:11,881 --> 00:11:12,881 Ok! 117 00:11:14,298 --> 00:11:17,340 Jeg må gå. Jeg har en konsert etter dette. 118 00:11:18,590 --> 00:11:20,381 Kom og se på, ok? 119 00:11:20,965 --> 00:11:22,215 Ha det. 120 00:11:22,840 --> 00:11:23,798 Ok, vi drar. 121 00:11:24,340 --> 00:11:25,965 Takk. 122 00:11:32,381 --> 00:11:34,048 Hva var det for noe? 123 00:11:35,215 --> 00:11:38,131 ET ROMVESEN? HVEM ER MORDEREN SOM SKREMMER RENA SAYAMA-FANS? 124 00:11:43,631 --> 00:11:45,006 Så Mr. Endo, 125 00:11:45,881 --> 00:11:49,840 var det du som lekket informasjonen til denne nettavisen? 126 00:11:53,340 --> 00:11:54,715 Det var ikke meg. 127 00:11:56,881 --> 00:12:00,465 Du ble advart om ikke å gjøre noe tull mens du er suspendert. 128 00:12:00,548 --> 00:12:01,631 Ikke vær dum. 129 00:12:01,756 --> 00:12:04,798 Jeg gjorde det jeg kunne mens jeg var handlingslammet. 130 00:12:05,881 --> 00:12:07,340 Så det var virkelig deg. 131 00:12:08,840 --> 00:12:09,923 Tar du deg en lur? 132 00:12:12,423 --> 00:12:13,423 Edo! 133 00:12:13,756 --> 00:12:17,131 Er det sant at igaruens kommunikasjonsenhet ble brukt? 134 00:12:17,673 --> 00:12:18,840 Ja. 135 00:12:19,215 --> 00:12:22,090 Analysen er ferdig. 136 00:12:23,215 --> 00:12:26,798 Så hvem pokker stjal enheten og brukte den? 137 00:12:28,465 --> 00:12:33,048 Vi har kommet frem til en virkelig skuffende konklusjon. 138 00:12:37,006 --> 00:12:38,465 Det kan du ikke mene. 139 00:12:41,381 --> 00:12:44,715 Edo, for deg kan dette virke skuffende, 140 00:12:45,381 --> 00:12:48,506 men for meg er det utrolig sjokkerende. 141 00:12:49,090 --> 00:12:50,548 Uansett, 142 00:12:50,923 --> 00:12:52,881 nå som vi vet hvem det var, 143 00:12:53,340 --> 00:12:58,423 må igaruen og forbryteren arresteres. 144 00:13:00,881 --> 00:13:04,715 Akkurat. Jeg har kommet til basen, og jeg er på vei dit nå. 145 00:13:05,798 --> 00:13:07,465 Forumsalen? 146 00:13:08,381 --> 00:13:10,006 Hvorfor der? 147 00:13:19,840 --> 00:13:21,090 Hei. 148 00:13:25,090 --> 00:13:28,631 Så den drakten du hadde på deg her om dagen, Mr. Moroboshi, 149 00:13:28,798 --> 00:13:29,756 hva var det? 150 00:13:30,965 --> 00:13:34,006 Ultramanndrakten versjon 7.0. 151 00:13:34,715 --> 00:13:36,381 Også kjent som sju. 152 00:13:36,548 --> 00:13:37,673 Sju? 153 00:13:39,006 --> 00:13:43,715 Men siden den har fått en liten oppdatering basert på kampdata, 154 00:13:43,923 --> 00:13:46,715 er den egentlig versjon 7.1. 155 00:13:48,381 --> 00:13:53,006 Betyr det da at du har blitt Ultramannen, Mr. Moroboshi? 156 00:13:54,256 --> 00:13:55,256 Hva er galt? 157 00:13:56,423 --> 00:13:58,881 Selv om du er usikker på om du bør bli Ultramannen, 158 00:13:59,173 --> 00:14:01,923 er du sint for at noen allerede er det? 159 00:14:04,756 --> 00:14:06,965 Selv om du er sønnen til Ultramannen, 160 00:14:07,173 --> 00:14:10,423 er du motvillig og misunnelig som en liten snørrunge. 161 00:14:13,715 --> 00:14:17,631 Da jeg sloss her om dagen, fløy jeg gjennom luften. 162 00:14:22,423 --> 00:14:23,506 Det virker sånn. 163 00:14:25,631 --> 00:14:28,881 Mr. Moroboshi, du kan ikke fly, kan du vel? 164 00:14:32,215 --> 00:14:34,006 Jeg innrømmer at jeg ikke kan fly. 165 00:14:35,590 --> 00:14:36,506 Men... 166 00:14:38,215 --> 00:14:43,381 ...jeg kan garantere at jeg dreper romvesensvin uten å nøle. 167 00:14:48,548 --> 00:14:49,715 Det kan jeg også gjøre. 168 00:14:52,048 --> 00:14:53,131 Sier du det? 169 00:14:54,381 --> 00:14:56,923 Jeg lurer på hvem av oss som ligner mest på Ultramannen. 170 00:15:21,090 --> 00:15:21,923 Rena. 171 00:15:22,631 --> 00:15:24,465 Du og Ultramannen er store nyheter. 172 00:15:24,548 --> 00:15:25,965 Media har møtt mannsterke opp. 173 00:15:26,215 --> 00:15:27,506 -Mener du det? -Ja. 174 00:15:28,631 --> 00:15:31,381 Å høre det gjør meg enda mer nervøs. 175 00:15:31,465 --> 00:15:34,465 Du vet aldri. Kanskje Ultramannen er her for å se på. 176 00:15:34,756 --> 00:15:37,590 Vær så snill. Om Ultramannen virkelig var her, 177 00:15:37,673 --> 00:15:40,673 hadde jeg vært så nervøs at jeg ikke kunne synge. 178 00:15:41,506 --> 00:15:43,840 Rena, vi er klare for deg. 179 00:15:43,923 --> 00:15:45,048 Ok! 180 00:15:52,840 --> 00:15:54,756 Går det bra? 181 00:15:55,006 --> 00:15:56,923 Ta det med ro. 182 00:15:57,215 --> 00:16:01,506 Jeg skal få det til å se ut som om igaruen gjorde det, akkurat som du vil. 183 00:16:01,590 --> 00:16:06,548 Det vil avslutte seriedrapene pent og ryddig. 184 00:16:06,798 --> 00:16:09,715 Vil fyren virkelig dukke opp? 185 00:16:09,798 --> 00:16:14,006 Selvsagt. Jeg har satt ut en masse lokkemat til ham. 186 00:16:14,756 --> 00:16:18,631 Han tror at hans yndige Rena er i fare, 187 00:16:18,715 --> 00:16:21,423 så han vil desperat storme hit. 188 00:16:24,423 --> 00:16:25,256 Ok, 189 00:16:26,173 --> 00:16:30,006 la det endelige showet starte. 190 00:16:48,965 --> 00:16:53,881 Tråden inn i min fremtid Så engang så uklar ut 191 00:16:54,506 --> 00:16:59,131 Men kjærligheten har farget den ildrød 192 00:16:59,756 --> 00:17:02,423 Hvorfor er de ute etter Rena? 193 00:17:02,548 --> 00:17:05,840 Jeg beklager. Alt er min feil. 194 00:17:06,131 --> 00:17:07,256 Det er min feil! 195 00:17:07,506 --> 00:17:08,548 Hei! 196 00:17:11,965 --> 00:17:13,506 Jeg visste at du ville komme! 197 00:17:14,673 --> 00:17:17,423 Rena! Rena er i fare! 198 00:17:18,006 --> 00:17:19,131 Hva sa du? 199 00:17:19,256 --> 00:17:21,923 Stjernebitene 200 00:17:22,090 --> 00:17:24,340 Jeg samler dem 201 00:17:24,423 --> 00:17:29,673 Og flyr i vei for å møte deg 202 00:17:29,756 --> 00:17:34,173 Følelsene mine visnet Men du vekket og gjenopprettet dem 203 00:17:34,256 --> 00:17:35,340 Er ikke dette der... 204 00:17:37,840 --> 00:17:41,381 Jeg vil bare tro på deg 205 00:17:44,256 --> 00:17:46,173 Hva gjør du? Kom an. 206 00:17:46,923 --> 00:17:49,756 Hei, har saken 207 00:17:49,840 --> 00:17:52,215 noe å gjøre med denne popstjernen? 208 00:17:52,965 --> 00:17:54,923 Det spiller ingen rolle. Glem det. 209 00:17:55,006 --> 00:17:58,173 Vi er bare her for å eliminere forbryterne. 210 00:17:58,256 --> 00:18:00,631 Stjernebitene 211 00:18:00,840 --> 00:18:03,465 Men hvem er forbryterne? 212 00:18:03,673 --> 00:18:07,131 Vi tror igaruen er lederen sammen med sin medskyldige, 213 00:18:08,131 --> 00:18:10,798 men vi har et annet mål. 214 00:18:10,881 --> 00:18:12,548 Er det flere? 215 00:18:12,881 --> 00:18:15,173 Et nytt romvesen ble hyret inn for dette. 216 00:18:16,548 --> 00:18:20,048 Jeg vil bare tro på deg 217 00:18:44,756 --> 00:18:48,465 Hei, alle sammen! God kveld! 218 00:18:48,631 --> 00:18:52,131 -God kveld! -God kveld! 219 00:18:52,548 --> 00:18:56,590 Takk til alle som er her på min første nasjonale turné! 220 00:18:56,756 --> 00:18:59,673 Det setter jeg virkelig pris på! 221 00:19:04,965 --> 00:19:07,006 Siden dette er første dag 222 00:19:07,090 --> 00:19:09,090 av Rena-festivalen dere har ventet på, 223 00:19:11,631 --> 00:19:14,756 er det noe jeg vil fortelle dere. 224 00:19:18,840 --> 00:19:20,673 Det er tre år siden jeg debuterte. 225 00:19:21,256 --> 00:19:24,881 Jeg har jobbet så hardt jeg kunne for å komme så langt. 226 00:19:25,673 --> 00:19:27,590 Det er takket være alle dere 227 00:19:27,715 --> 00:19:31,006 at jeg har endt opp på en så stor scene som dette. 228 00:19:33,756 --> 00:19:36,965 Moren min døde da jeg var et spedbarn. 229 00:19:37,131 --> 00:19:38,881 Jeg ser sikker på at hun ser ned 230 00:19:39,090 --> 00:19:42,756 og tenker: "Jeg er så glad på dine vegne." 231 00:19:50,590 --> 00:19:51,965 Hvor vil han vise seg? 232 00:19:53,090 --> 00:19:54,506 For 17 år siden, 233 00:19:55,840 --> 00:19:59,048 kort etter at moren min fødte meg, 234 00:19:59,965 --> 00:20:03,131 havnet hun i en kamp mellom Ultramannen og et romvesen. 235 00:20:04,298 --> 00:20:06,756 Hun kom seg ikke ut av sykehuset da det raste sammen... 236 00:20:08,006 --> 00:20:09,256 ...og hun døde. 237 00:20:09,340 --> 00:20:11,090 Ikke gråt! 238 00:20:11,173 --> 00:20:13,756 Moren min beskyttet meg... 239 00:20:13,840 --> 00:20:15,923 Hvorfor snakker du om dette, Rena? 240 00:20:16,006 --> 00:20:17,673 Og jeg ble reddet ved et mirakel. 241 00:20:19,381 --> 00:20:20,590 Men moren min... 242 00:20:25,006 --> 00:20:27,798 Når jeg møter Ultramannen, skal jeg spørre ham... 243 00:20:29,006 --> 00:20:31,923 "Du er kanskje en helt, 244 00:20:32,006 --> 00:20:36,673 men vet du ikke at folk blir skadet av tingene du gjør? 245 00:20:37,340 --> 00:20:40,673 Er det ikke feil at folk må bli skadet 246 00:20:40,756 --> 00:20:42,840 for at du skal kunne beskytte jorden?" 247 00:20:44,340 --> 00:20:47,173 Neste sang! Skynd dere å spille den! 248 00:20:54,090 --> 00:20:56,798 Hei! Bak deg! 249 00:20:56,881 --> 00:20:59,465 Bak deg! Ikke der borte! 250 00:20:59,548 --> 00:21:02,048 Bak deg! Se bak deg! 251 00:21:02,131 --> 00:21:03,840 Hei! Det er skummelt! 252 00:21:04,381 --> 00:21:08,298 Herregud! Hva pokker er det? 253 00:21:09,215 --> 00:21:10,048 Ultramannen? 254 00:22:39,423 --> 00:22:40,923 Tekst: Arnfinn Vassbø