1
00:00:44,131 --> 00:00:48,506
Watch where you're stepping,
you over-sized alien!
2
00:00:55,548 --> 00:01:01,298
Shinjiro, we just received word
that an alien has appeared in your area.
3
00:01:01,381 --> 00:01:03,381
It's right in front of me!
What should I do?
4
00:01:03,465 --> 00:01:06,256
That alien is marked for elimination.
5
00:01:09,673 --> 00:01:11,590
We've been keeping an eye on it,
6
00:01:11,673 --> 00:01:13,840
but we couldn't keep it
from going on a rampage.
7
00:01:14,881 --> 00:01:17,923
I want you to eliminate it
before it causes any more trouble.
8
00:01:20,256 --> 00:01:21,798
Eliminate it?
9
00:01:34,131 --> 00:01:36,840
I'm supposed to kill this alien?
10
00:01:36,965 --> 00:01:38,381
Are you all right, Shinjiro?
11
00:01:38,965 --> 00:01:41,340
-I'm dispatching Moroboshi immediately.
-No!
12
00:01:41,423 --> 00:01:46,131
It's all right. I can handle this!
13
00:01:46,715 --> 00:01:48,340
You're sure about this, Hayata?
14
00:01:50,131 --> 00:01:53,048
All right, Shinjiro.
But if anything happens,
15
00:01:53,131 --> 00:01:54,965
I'll send in Moroboshi.
16
00:01:55,631 --> 00:01:56,590
Roger.
17
00:01:57,215 --> 00:01:59,423
I pray that I'm not needed.
18
00:02:09,673 --> 00:02:11,131
Is he all right?
19
00:02:11,215 --> 00:02:13,090
He's getting his butt kicked.
20
00:02:13,923 --> 00:02:15,548
We'll get hurt if we stick around.
21
00:02:25,006 --> 00:02:27,715
It's time for you to cut this shit out!
22
00:02:37,340 --> 00:02:39,590
If you're that serious about this,
then I can...
23
00:02:52,340 --> 00:02:53,298
Figures.
24
00:02:58,215 --> 00:03:00,215
Moroboshi, he's about had it!
25
00:03:03,215 --> 00:03:04,131
Roger.
26
00:03:06,340 --> 00:03:09,090
Hey, now. There's no need to rush things.
27
00:03:39,923 --> 00:03:43,215
Hang in there, Ultraman!
28
00:03:52,048 --> 00:03:53,298
Out of the way!
29
00:04:01,590 --> 00:04:04,423
Dammit! Thanks to my hesitation,
30
00:04:04,673 --> 00:04:07,256
totally innocent people will get hurt!
31
00:04:07,840 --> 00:04:10,465
I won't let that happen! Never!
32
00:04:11,006 --> 00:04:12,965
If I'm going to be Ultraman...
33
00:04:13,673 --> 00:04:16,881
If I have the power to be Ultraman...
34
00:04:17,673 --> 00:04:20,923
then I have to do something!
35
00:04:44,965 --> 00:04:46,131
Look!
36
00:04:46,381 --> 00:04:47,673
He's flying!
37
00:04:58,631 --> 00:05:01,506
He's flying?
38
00:05:03,048 --> 00:05:04,881
He flew.
39
00:05:05,715 --> 00:05:09,340
-Ultraman!
-Go get him!
40
00:05:13,923 --> 00:05:17,131
How am I flying?
41
00:05:28,340 --> 00:05:32,173
This time, I really will take you down!
42
00:06:06,381 --> 00:06:07,965
Magnificent.
43
00:06:09,006 --> 00:06:11,131
Truly magnificent.
44
00:06:11,548 --> 00:06:14,548
Moroboshi, use your squad
45
00:06:15,131 --> 00:06:19,256
to seal off the area and clean up.
46
00:06:19,506 --> 00:06:20,548
Roger.
47
00:06:29,006 --> 00:06:31,423
THE MUSEUM IS CLOSED TODAY.
48
00:06:46,631 --> 00:06:49,423
Thanks to your help,
we got better than expected results.
49
00:06:49,506 --> 00:06:51,756
Even though it turned out okay,
50
00:06:51,840 --> 00:06:56,090
since I played a part in setting it up,
I feel kind of bad about it.
51
00:06:56,173 --> 00:06:57,923
I'm sorry to hear that.
52
00:06:58,006 --> 00:07:00,798
It was something we wanted to avoid doing.
53
00:07:01,090 --> 00:07:02,923
It was, was it?
54
00:07:06,756 --> 00:07:09,298
By the way, I heard from Moroboshi
55
00:07:09,381 --> 00:07:11,923
that you have crucial information
regarding the murders.
56
00:07:12,006 --> 00:07:14,298
Yes. Okay...
57
00:07:16,090 --> 00:07:18,090
Have a look at this.
58
00:07:18,673 --> 00:07:20,131
This guy...
59
00:07:21,590 --> 00:07:23,256
is an Alien Igaru.
60
00:07:23,590 --> 00:07:26,423
I thought they had gone extinct.
61
00:07:27,923 --> 00:07:32,048
That's right.
That sole surviving Alien Igaru
62
00:07:32,131 --> 00:07:34,965
is their former prince.
63
00:07:35,631 --> 00:07:36,673
Prince?
64
00:07:41,506 --> 00:07:43,506
Get up!
65
00:07:47,506 --> 00:07:48,590
Hey!
66
00:07:48,798 --> 00:07:50,298
-Hey!
-Hey!
67
00:07:50,381 --> 00:07:52,298
Look this way.
68
00:07:52,881 --> 00:07:54,631
Hey, pal,
69
00:07:55,048 --> 00:07:57,465
don't you know what you've done?
70
00:07:59,673 --> 00:08:02,131
I only did what I was told.
71
00:08:03,548 --> 00:08:06,006
Don't give me that bullshit.
72
00:08:06,590 --> 00:08:08,423
Come on. Hand it over.
73
00:08:09,881 --> 00:08:10,756
What?
74
00:08:11,840 --> 00:08:14,548
That thing that's so precious to you.
75
00:08:14,673 --> 00:08:16,756
Hurry up and hand it over.
76
00:08:18,756 --> 00:08:20,423
Is it going to continue?
77
00:08:21,173 --> 00:08:22,673
Will there be more deaths?
78
00:08:23,090 --> 00:08:27,006
It's all your fault people are dying!
79
00:08:34,215 --> 00:08:37,798
If we can't count on you to do this,
80
00:08:38,465 --> 00:08:40,590
we'll take care of it ourselves.
81
00:08:40,923 --> 00:08:42,673
Give it here.
82
00:08:44,381 --> 00:08:45,715
Hurry it up.
83
00:08:56,256 --> 00:08:57,423
What an idiot.
84
00:09:17,798 --> 00:09:19,923
No way. She's the real thing.
85
00:09:25,298 --> 00:09:26,881
No doubt about it.
86
00:09:30,590 --> 00:09:33,381
I'll seem like a weirdo
if I suddenly start talking to her.
87
00:09:34,756 --> 00:09:36,006
But...
88
00:09:39,673 --> 00:09:41,131
Oh, that's right.
89
00:09:42,465 --> 00:09:45,965
I just flew as Ultraman, so I can do this.
90
00:09:51,006 --> 00:09:51,881
Excuse me.
91
00:09:53,673 --> 00:09:55,298
Sorry to suddenly bother you.
92
00:09:55,798 --> 00:09:57,798
Do you remember me?
93
00:09:59,506 --> 00:10:00,798
No.
94
00:10:00,881 --> 00:10:04,506
A while back, you were having trouble
with some punks.
95
00:10:05,548 --> 00:10:06,756
That's me!
96
00:10:08,131 --> 00:10:10,215
Thank you very much.
97
00:10:12,465 --> 00:10:15,173
Not at all. At that time,
98
00:10:15,298 --> 00:10:19,006
I had no idea
you were the real Rena Sayama.
99
00:10:20,715 --> 00:10:23,673
Come to think of it,
you're a big Ultraman fan,
100
00:10:23,756 --> 00:10:25,340
aren't you, Rena?
101
00:10:25,715 --> 00:10:28,173
He's really kicking butt lately.
102
00:10:28,340 --> 00:10:31,923
The other day,
he knocked off this humongous alien.
103
00:10:32,006 --> 00:10:33,840
He's totally the defender of justice!
104
00:10:33,923 --> 00:10:35,756
I'm not a fan.
105
00:10:38,381 --> 00:10:39,548
Justice?
106
00:10:40,173 --> 00:10:41,465
How is that justice?
107
00:10:42,006 --> 00:10:45,756
I don't believe that Ultraman
is on the side of justice.
108
00:10:46,715 --> 00:10:49,881
But on TV, you always say that
109
00:10:50,131 --> 00:10:51,881
you want to meet Ultraman.
110
00:10:51,965 --> 00:10:53,215
That's right.
111
00:10:54,548 --> 00:10:57,798
There's something I want to tell him
when I meet him.
112
00:10:59,090 --> 00:11:00,590
I'll tell him,
113
00:11:01,173 --> 00:11:03,465
"My mother died thanks to you."
114
00:11:10,173 --> 00:11:12,298
-Sorry, I'm late. Get in.
-Okay!
115
00:11:14,298 --> 00:11:17,340
I have to get going.
I have a live show after this.
116
00:11:18,590 --> 00:11:20,381
Come and watch, okay?
117
00:11:20,965 --> 00:11:22,215
Goodbye.
118
00:11:22,840 --> 00:11:24,256
Okay, let's go.
119
00:11:24,340 --> 00:11:25,965
Thanks.
120
00:11:32,381 --> 00:11:34,048
What's that all about?
121
00:11:35,215 --> 00:11:38,131
IS IT AN ALIEN? WHO IS THE KILLER
STRIKING FEAR INTO SAYAMA FANS?
122
00:11:43,631 --> 00:11:45,006
So, Mr. Endo,
123
00:11:45,881 --> 00:11:49,840
was it you that leaked this info
to this news website?
124
00:11:53,340 --> 00:11:54,715
It wasn't me.
125
00:11:56,881 --> 00:12:00,465
You were severely warned not to pull
funny business while under suspension.
126
00:12:00,548 --> 00:12:01,631
Don't be stupid.
127
00:12:01,756 --> 00:12:04,798
I did everything I could
while I was unable to take action.
128
00:12:05,881 --> 00:12:07,340
So, it really was you.
129
00:12:08,840 --> 00:12:09,923
You're napping?
130
00:12:12,423 --> 00:12:13,423
Edo!
131
00:12:13,756 --> 00:12:17,131
Is it true the Alien Igaru's
communication device was used?
132
00:12:17,673 --> 00:12:18,840
Yes.
133
00:12:19,215 --> 00:12:22,090
Analysis is already complete.
134
00:12:23,215 --> 00:12:27,215
Then who the heck stole the device
and used it?
135
00:12:28,465 --> 00:12:33,048
We've come to
a truly disappointing conclusion.
136
00:12:37,006 --> 00:12:38,465
You're kidding.
137
00:12:41,381 --> 00:12:44,715
Edo, to you this may seem disappointing,
138
00:12:45,381 --> 00:12:48,506
but this is incredibly shocking to me.
139
00:12:49,090 --> 00:12:50,548
Either way,
140
00:12:50,923 --> 00:12:52,881
now that we know who it was,
141
00:12:53,340 --> 00:12:58,423
the Alien Igaru and the culprit
must be apprehended.
142
00:13:00,881 --> 00:13:04,715
Right. I've arrived at the base
and I'm headed that way now.
143
00:13:05,798 --> 00:13:07,465
The Forum Hall?
144
00:13:08,381 --> 00:13:10,006
Why there?
145
00:13:19,840 --> 00:13:21,090
Hi.
146
00:13:25,090 --> 00:13:28,631
So, that suit you were wearing
the other day, Mr. Moroboshi,
147
00:13:28,798 --> 00:13:29,756
what was that?
148
00:13:30,465 --> 00:13:34,006
Ultraman Suit Version 7.0.
149
00:13:34,715 --> 00:13:36,381
Otherwise known as Seven.
150
00:13:36,548 --> 00:13:37,673
Seven?
151
00:13:39,006 --> 00:13:43,715
However, since it's been slightly revised
based on combat data,
152
00:13:43,923 --> 00:13:46,715
it's actually Version 7.1.
153
00:13:48,381 --> 00:13:53,006
Then that means you've become Ultraman,
Mr. Moroboshi?
154
00:13:54,256 --> 00:13:55,256
What's wrong?
155
00:13:56,381 --> 00:13:58,881
Even though you're unsure
if you should become Ultraman,
156
00:13:59,173 --> 00:14:01,923
you're upset
that someone else already has?
157
00:14:04,756 --> 00:14:06,965
Even though you're the son of Ultraman,
158
00:14:07,173 --> 00:14:10,423
you act like a jealous brat
who makes rivalries out of nothing.
159
00:14:13,715 --> 00:14:17,631
In that fight the other day,
I flew through the air.
160
00:14:22,423 --> 00:14:23,506
So it seems.
161
00:14:25,631 --> 00:14:28,881
Mr. Moroboshi, you can't fly, right?
162
00:14:32,215 --> 00:14:34,006
I'll admit, I can't fly.
163
00:14:35,590 --> 00:14:36,506
However...
164
00:14:38,215 --> 00:14:43,381
I can guarantee I'll kill scumbag aliens
without hesitation.
165
00:14:48,548 --> 00:14:49,715
I can do that too.
166
00:14:52,048 --> 00:14:53,131
Is that right?
167
00:14:54,381 --> 00:14:56,923
I wonder which of us
is more like Ultraman.
168
00:15:21,090 --> 00:15:21,923
Rena.
169
00:15:22,548 --> 00:15:24,465
Your involvement
with Ultraman is big news.
170
00:15:24,548 --> 00:15:25,965
The media is out in full force.
171
00:15:26,048 --> 00:15:27,506
-Really?
-Yes.
172
00:15:28,631 --> 00:15:31,506
Hearing that makes me
even more nervous.
173
00:15:32,006 --> 00:15:34,465
You never know.
Ultraman might even be here to watch.
174
00:15:34,756 --> 00:15:37,590
Oh, please. If Ultraman really were here,
175
00:15:37,673 --> 00:15:40,673
I would be so nervous, I couldn't sing.
176
00:15:41,506 --> 00:15:43,840
Rena, we're ready for you.
177
00:15:43,923 --> 00:15:45,048
Okay!
178
00:15:52,840 --> 00:15:54,756
Is it going all right?
179
00:15:55,006 --> 00:15:56,923
Don't you worry.
180
00:15:57,215 --> 00:16:01,506
Just like you want, I'll make it look
like the Alien Igaru did this.
181
00:16:01,590 --> 00:16:06,548
It'll put a nice clean end
to the serial murders.
182
00:16:06,798 --> 00:16:09,923
Is that guy really going to show up?
183
00:16:10,006 --> 00:16:14,006
Of course.
I've left plenty of bait for him.
184
00:16:14,756 --> 00:16:18,048
He'll think his adorable Rena
is in danger,
185
00:16:18,715 --> 00:16:21,423
so he'll desperately rush here.
186
00:16:24,423 --> 00:16:25,631
Okay,
187
00:16:26,173 --> 00:16:30,006
let the ultimate show begin.
188
00:16:48,965 --> 00:16:53,881
The thread of my future
Once looked so obscure
189
00:16:54,506 --> 00:16:59,131
But love has colored it bright red
190
00:16:59,756 --> 00:17:02,423
Why do they have to go after Rena?
191
00:17:02,548 --> 00:17:05,840
I'm sorry. It's all my fault.
192
00:17:06,131 --> 00:17:06,965
It's my fault!
193
00:17:07,548 --> 00:17:08,590
Hey!
194
00:17:11,965 --> 00:17:13,506
I knew you would come!
195
00:17:14,673 --> 00:17:17,423
Rena! Rena is in danger!
196
00:17:18,006 --> 00:17:19,131
What did you say?
197
00:17:19,215 --> 00:17:21,923
The star shards
198
00:17:22,090 --> 00:17:24,340
I'll collect them
199
00:17:24,423 --> 00:17:29,673
And fly to meet you
200
00:17:29,756 --> 00:17:34,173
My feelings were once withered
But you knocked and restored them
201
00:17:34,256 --> 00:17:35,340
Isn't this where...
202
00:17:37,840 --> 00:17:41,381
I just want to believe in you
203
00:17:44,256 --> 00:17:46,173
What are you doing? Let's go.
204
00:17:46,923 --> 00:17:49,173
Hey, does this case
205
00:17:49,840 --> 00:17:52,215
have something to do with this pop idol?
206
00:17:52,965 --> 00:17:54,923
That doesn't matter. Forget about it.
207
00:17:55,006 --> 00:17:58,173
We're only here to eliminate the culprits.
208
00:17:58,256 --> 00:18:00,048
The star shards
209
00:18:00,840 --> 00:18:03,465
But, who are the culprits?
210
00:18:03,631 --> 00:18:06,548
We think the Alien Igaru is the leader
along with his accomplice,
211
00:18:08,131 --> 00:18:10,798
but our target is someone else.
212
00:18:10,881 --> 00:18:12,548
There are more?
213
00:18:12,881 --> 00:18:15,173
A new alien that was hired for this.
214
00:18:16,548 --> 00:18:20,048
I just want to believe in you
215
00:18:44,756 --> 00:18:48,465
Everyone! Good evening!
216
00:18:48,631 --> 00:18:51,465
-Good evening!
-Good evening!
217
00:18:52,590 --> 00:18:56,590
Thank you all for coming to my first
nationwide tour!
218
00:18:56,756 --> 00:18:59,673
I really appreciate it!
219
00:19:05,090 --> 00:19:07,006
Since this is the first day
220
00:19:07,090 --> 00:19:09,506
of the Rena Festival
you've all been waiting for,
221
00:19:11,631 --> 00:19:14,756
there's something
I want to tell all of you.
222
00:19:18,840 --> 00:19:20,673
It's been three years since my debut.
223
00:19:21,256 --> 00:19:24,881
I've worked my hardest to get this far.
224
00:19:25,673 --> 00:19:27,590
It's thanks to all of you
225
00:19:27,715 --> 00:19:31,006
that I've made it
on a big stage like this.
226
00:19:33,756 --> 00:19:36,965
My mother died when I was a baby.
227
00:19:37,131 --> 00:19:38,881
I'm sure she's looking down
228
00:19:39,090 --> 00:19:42,756
and thinking, "I'm so happy for you."
229
00:19:50,590 --> 00:19:51,965
Where will he show up?
230
00:19:53,090 --> 00:19:54,506
Seventeen years ago,
231
00:19:55,840 --> 00:19:59,048
soon after my mother gave birth to me,
232
00:19:59,965 --> 00:20:03,131
she got caught in a battle between
Ultraman and an alien.
233
00:20:04,298 --> 00:20:06,756
She became trapped in the hospital
when it collapsed...
234
00:20:08,006 --> 00:20:09,256
and died.
235
00:20:09,340 --> 00:20:11,090
Don't cry!
236
00:20:11,173 --> 00:20:13,173
My mother protected me...
237
00:20:13,256 --> 00:20:15,340
Why are you talking about that, Rena?
238
00:20:15,423 --> 00:20:17,673
And I was miraculously saved.
239
00:20:19,381 --> 00:20:20,590
But, my mother...
240
00:20:25,006 --> 00:20:27,798
When I meet Ultraman, I want to ask him...
241
00:20:29,006 --> 00:20:31,923
"You may be a hero,
242
00:20:32,006 --> 00:20:36,673
but did you know that people get hurt
by the things you do?
243
00:20:37,340 --> 00:20:40,673
Don't you think there's something wrong
with justice that requires
244
00:20:40,756 --> 00:20:42,840
people getting hurt to protect Earth?"
245
00:20:44,340 --> 00:20:46,590
The next song! Hurry up and play it!
246
00:20:54,090 --> 00:20:56,798
Hey! Behind you!
247
00:20:56,881 --> 00:20:59,465
Behind you! Not over here!
248
00:20:59,548 --> 00:21:02,048
Behind you! Look behind you!
249
00:21:02,131 --> 00:21:03,840
Hey! That's scary!
250
00:21:04,381 --> 00:21:08,298
Oh my god! What the heck is that?
251
00:21:09,215 --> 00:21:10,048
Ultraman?
252
00:22:39,340 --> 00:22:40,965
Subtitle translation by Brian Athey