1 00:00:44,131 --> 00:00:48,506 Watch where you're stepping, you over-sized alien! 2 00:00:55,548 --> 00:01:01,298 Shinjiro, we just received word that an alien has appeared in your area. 3 00:01:01,381 --> 00:01:03,381 It's right in front of me! What should I do? 4 00:01:03,465 --> 00:01:06,256 That alien is marked for elimination. 5 00:01:09,673 --> 00:01:11,590 We've been keeping an eye on it, 6 00:01:11,673 --> 00:01:13,840 but we couldn't keep it from going on a rampage. 7 00:01:14,881 --> 00:01:17,923 I want you to eliminate it before it causes any more trouble. 8 00:01:20,256 --> 00:01:21,798 Eliminate it? 9 00:01:34,131 --> 00:01:36,840 I'm supposed to kill this alien? 10 00:01:36,965 --> 00:01:38,381 Are you all right, Shinjiro? 11 00:01:38,965 --> 00:01:41,340 -I'm dispatching Moroboshi immediately. -No! 12 00:01:41,423 --> 00:01:46,131 It's all right. I can handle this! 13 00:01:46,715 --> 00:01:48,340 You're sure about this, Hayata? 14 00:01:50,131 --> 00:01:53,048 All right, Shinjiro. But if anything happens, 15 00:01:53,131 --> 00:01:54,965 I'll send in Moroboshi. 16 00:01:55,631 --> 00:01:56,590 Roger. 17 00:01:57,215 --> 00:01:59,423 I pray that I'm not needed. 18 00:02:09,673 --> 00:02:11,131 Is he all right? 19 00:02:11,215 --> 00:02:13,090 He's getting his butt kicked. 20 00:02:13,923 --> 00:02:15,548 We'll get hurt if we stick around. 21 00:02:25,006 --> 00:02:27,715 It's time for you to cut this shit out! 22 00:02:37,340 --> 00:02:39,590 If you're that serious about this, then I can... 23 00:02:52,340 --> 00:02:53,298 Figures. 24 00:02:58,215 --> 00:03:00,215 Moroboshi, he's about had it! 25 00:03:03,215 --> 00:03:04,131 Roger. 26 00:03:06,340 --> 00:03:09,090 Hey, now. There's no need to rush things. 27 00:03:39,923 --> 00:03:43,215 Hang in there, Ultraman! 28 00:03:52,048 --> 00:03:53,298 Out of the way! 29 00:04:01,590 --> 00:04:04,423 Dammit! Thanks to my hesitation, 30 00:04:04,673 --> 00:04:07,256 totally innocent people will get hurt! 31 00:04:07,840 --> 00:04:10,465 I won't let that happen! Never! 32 00:04:11,006 --> 00:04:12,965 If I'm going to be Ultraman... 33 00:04:13,673 --> 00:04:16,881 If I have the power to be Ultraman... 34 00:04:17,673 --> 00:04:20,923 then I have to do something! 35 00:04:44,965 --> 00:04:46,131 Look! 36 00:04:46,381 --> 00:04:47,673 He's flying! 37 00:04:58,631 --> 00:05:01,506 He's flying? 38 00:05:03,048 --> 00:05:04,881 He flew. 39 00:05:05,715 --> 00:05:09,340 -Ultraman! -Go get him! 40 00:05:13,923 --> 00:05:17,131 How am I flying? 41 00:05:28,340 --> 00:05:32,173 This time, I really will take you down! 42 00:06:06,381 --> 00:06:07,965 Magnificent. 43 00:06:09,006 --> 00:06:11,131 Truly magnificent. 44 00:06:11,548 --> 00:06:14,548 Moroboshi, use your squad 45 00:06:15,131 --> 00:06:19,256 to seal off the area and clean up. 46 00:06:19,506 --> 00:06:20,548 Roger. 47 00:06:29,006 --> 00:06:31,423 THE MUSEUM IS CLOSED TODAY. 48 00:06:46,631 --> 00:06:49,423 Thanks to your help, we got better than expected results. 49 00:06:49,506 --> 00:06:51,756 Even though it turned out okay, 50 00:06:51,840 --> 00:06:56,090 since I played a part in setting it up, I feel kind of bad about it. 51 00:06:56,173 --> 00:06:57,923 I'm sorry to hear that. 52 00:06:58,006 --> 00:07:00,798 It was something we wanted to avoid doing. 53 00:07:01,090 --> 00:07:02,923 It was, was it? 54 00:07:06,756 --> 00:07:09,298 By the way, I heard from Moroboshi 55 00:07:09,381 --> 00:07:11,923 that you have crucial information regarding the murders. 56 00:07:12,006 --> 00:07:14,298 Yes. Okay... 57 00:07:16,090 --> 00:07:18,090 Have a look at this. 58 00:07:18,673 --> 00:07:20,131 This guy... 59 00:07:21,590 --> 00:07:23,256 is an Alien Igaru. 60 00:07:23,590 --> 00:07:26,423 I thought they had gone extinct. 61 00:07:27,923 --> 00:07:32,048 That's right. That sole surviving Alien Igaru 62 00:07:32,131 --> 00:07:34,965 is their former prince. 63 00:07:35,631 --> 00:07:36,673 Prince? 64 00:07:41,506 --> 00:07:43,506 Get up! 65 00:07:47,506 --> 00:07:48,590 Hey! 66 00:07:48,798 --> 00:07:50,298 -Hey! -Hey! 67 00:07:50,381 --> 00:07:52,298 Look this way. 68 00:07:52,881 --> 00:07:54,631 Hey, pal, 69 00:07:55,048 --> 00:07:57,465 don't you know what you've done? 70 00:07:59,673 --> 00:08:02,131 I only did what I was told. 71 00:08:03,548 --> 00:08:06,006 Don't give me that bullshit. 72 00:08:06,590 --> 00:08:08,423 Come on. Hand it over. 73 00:08:09,881 --> 00:08:10,756 What? 74 00:08:11,840 --> 00:08:14,548 That thing that's so precious to you. 75 00:08:14,673 --> 00:08:16,756 Hurry up and hand it over. 76 00:08:18,756 --> 00:08:20,423 Is it going to continue? 77 00:08:21,173 --> 00:08:22,673 Will there be more deaths? 78 00:08:23,090 --> 00:08:27,006 It's all your fault people are dying! 79 00:08:34,215 --> 00:08:37,798 If we can't count on you to do this, 80 00:08:38,465 --> 00:08:40,590 we'll take care of it ourselves. 81 00:08:40,923 --> 00:08:42,673 Give it here. 82 00:08:44,381 --> 00:08:45,715 Hurry it up. 83 00:08:56,256 --> 00:08:57,423 What an idiot. 84 00:09:17,798 --> 00:09:19,923 No way. She's the real thing. 85 00:09:25,298 --> 00:09:26,881 No doubt about it. 86 00:09:30,590 --> 00:09:33,381 I'll seem like a weirdo if I suddenly start talking to her. 87 00:09:34,756 --> 00:09:36,006 But... 88 00:09:39,673 --> 00:09:41,131 Oh, that's right. 89 00:09:42,465 --> 00:09:45,965 I just flew as Ultraman, so I can do this. 90 00:09:51,006 --> 00:09:51,881 Excuse me. 91 00:09:53,673 --> 00:09:55,298 Sorry to suddenly bother you. 92 00:09:55,798 --> 00:09:57,798 Do you remember me? 93 00:09:59,506 --> 00:10:00,798 No. 94 00:10:00,881 --> 00:10:04,506 A while back, you were having trouble with some punks. 95 00:10:05,548 --> 00:10:06,756 That's me! 96 00:10:08,131 --> 00:10:10,215 Thank you very much. 97 00:10:12,465 --> 00:10:15,173 Not at all. At that time, 98 00:10:15,298 --> 00:10:19,006 I had no idea you were the real Rena Sayama. 99 00:10:20,715 --> 00:10:23,673 Come to think of it, you're a big Ultraman fan, 100 00:10:23,756 --> 00:10:25,340 aren't you, Rena? 101 00:10:25,715 --> 00:10:28,173 He's really kicking butt lately. 102 00:10:28,340 --> 00:10:31,923 The other day, he knocked off this humongous alien. 103 00:10:32,006 --> 00:10:33,840 He's totally the defender of justice! 104 00:10:33,923 --> 00:10:35,756 I'm not a fan. 105 00:10:38,381 --> 00:10:39,548 Justice? 106 00:10:40,173 --> 00:10:41,465 How is that justice? 107 00:10:42,006 --> 00:10:45,756 I don't believe that Ultraman is on the side of justice. 108 00:10:46,715 --> 00:10:49,881 But on TV, you always say that 109 00:10:50,131 --> 00:10:51,881 you want to meet Ultraman. 110 00:10:51,965 --> 00:10:53,215 That's right. 111 00:10:54,548 --> 00:10:57,798 There's something I want to tell him when I meet him. 112 00:10:59,090 --> 00:11:00,590 I'll tell him, 113 00:11:01,173 --> 00:11:03,465 "My mother died thanks to you." 114 00:11:10,173 --> 00:11:12,298 -Sorry, I'm late. Get in. -Okay! 115 00:11:14,298 --> 00:11:17,340 I have to get going. I have a live show after this. 116 00:11:18,590 --> 00:11:20,381 Come and watch, okay? 117 00:11:20,965 --> 00:11:22,215 Goodbye. 118 00:11:22,840 --> 00:11:24,256 Okay, let's go. 119 00:11:24,340 --> 00:11:25,965 Thanks. 120 00:11:32,381 --> 00:11:34,048 What's that all about? 121 00:11:35,215 --> 00:11:38,131 IS IT AN ALIEN? WHO IS THE KILLER STRIKING FEAR INTO SAYAMA FANS? 122 00:11:43,631 --> 00:11:45,006 So, Mr. Endo, 123 00:11:45,881 --> 00:11:49,840 was it you that leaked this info to this news website? 124 00:11:53,340 --> 00:11:54,715 It wasn't me. 125 00:11:56,881 --> 00:12:00,465 You were severely warned not to pull funny business while under suspension. 126 00:12:00,548 --> 00:12:01,631 Don't be stupid. 127 00:12:01,756 --> 00:12:04,798 I did everything I could while I was unable to take action. 128 00:12:05,881 --> 00:12:07,340 So, it really was you. 129 00:12:08,840 --> 00:12:09,923 You're napping? 130 00:12:12,423 --> 00:12:13,423 Edo! 131 00:12:13,756 --> 00:12:17,131 Is it true the Alien Igaru's communication device was used? 132 00:12:17,673 --> 00:12:18,840 Yes. 133 00:12:19,215 --> 00:12:22,090 Analysis is already complete. 134 00:12:23,215 --> 00:12:27,215 Then who the heck stole the device and used it? 135 00:12:28,465 --> 00:12:33,048 We've come to a truly disappointing conclusion. 136 00:12:37,006 --> 00:12:38,465 You're kidding. 137 00:12:41,381 --> 00:12:44,715 Edo, to you this may seem disappointing, 138 00:12:45,381 --> 00:12:48,506 but this is incredibly shocking to me. 139 00:12:49,090 --> 00:12:50,548 Either way, 140 00:12:50,923 --> 00:12:52,881 now that we know who it was, 141 00:12:53,340 --> 00:12:58,423 the Alien Igaru and the culprit must be apprehended. 142 00:13:00,881 --> 00:13:04,715 Right. I've arrived at the base and I'm headed that way now. 143 00:13:05,798 --> 00:13:07,465 The Forum Hall? 144 00:13:08,381 --> 00:13:10,006 Why there? 145 00:13:19,840 --> 00:13:21,090 Hi. 146 00:13:25,090 --> 00:13:28,631 So, that suit you were wearing the other day, Mr. Moroboshi, 147 00:13:28,798 --> 00:13:29,756 what was that? 148 00:13:30,465 --> 00:13:34,006 Ultraman Suit Version 7.0. 149 00:13:34,715 --> 00:13:36,381 Otherwise known as Seven. 150 00:13:36,548 --> 00:13:37,673 Seven? 151 00:13:39,006 --> 00:13:43,715 However, since it's been slightly revised based on combat data, 152 00:13:43,923 --> 00:13:46,715 it's actually Version 7.1. 153 00:13:48,381 --> 00:13:53,006 Then that means you've become Ultraman, Mr. Moroboshi? 154 00:13:54,256 --> 00:13:55,256 What's wrong? 155 00:13:56,381 --> 00:13:58,881 Even though you're unsure if you should become Ultraman, 156 00:13:59,173 --> 00:14:01,923 you're upset that someone else already has? 157 00:14:04,756 --> 00:14:06,965 Even though you're the son of Ultraman, 158 00:14:07,173 --> 00:14:10,423 you act like a jealous brat who makes rivalries out of nothing. 159 00:14:13,715 --> 00:14:17,631 In that fight the other day, I flew through the air. 160 00:14:22,423 --> 00:14:23,506 So it seems. 161 00:14:25,631 --> 00:14:28,881 Mr. Moroboshi, you can't fly, right? 162 00:14:32,215 --> 00:14:34,006 I'll admit, I can't fly. 163 00:14:35,590 --> 00:14:36,506 However... 164 00:14:38,215 --> 00:14:43,381 I can guarantee I'll kill scumbag aliens without hesitation. 165 00:14:48,548 --> 00:14:49,715 I can do that too. 166 00:14:52,048 --> 00:14:53,131 Is that right? 167 00:14:54,381 --> 00:14:56,923 I wonder which of us is more like Ultraman. 168 00:15:21,090 --> 00:15:21,923 Rena. 169 00:15:22,548 --> 00:15:24,465 Your involvement with Ultraman is big news. 170 00:15:24,548 --> 00:15:25,965 The media is out in full force. 171 00:15:26,048 --> 00:15:27,506 -Really? -Yes. 172 00:15:28,631 --> 00:15:31,506 Hearing that makes me even more nervous. 173 00:15:32,006 --> 00:15:34,465 You never know. Ultraman might even be here to watch. 174 00:15:34,756 --> 00:15:37,590 Oh, please. If Ultraman really were here, 175 00:15:37,673 --> 00:15:40,673 I would be so nervous, I couldn't sing. 176 00:15:41,506 --> 00:15:43,840 Rena, we're ready for you. 177 00:15:43,923 --> 00:15:45,048 Okay! 178 00:15:52,840 --> 00:15:54,756 Is it going all right? 179 00:15:55,006 --> 00:15:56,923 Don't you worry. 180 00:15:57,215 --> 00:16:01,506 Just like you want, I'll make it look like the Alien Igaru did this. 181 00:16:01,590 --> 00:16:06,548 It'll put a nice clean end to the serial murders. 182 00:16:06,798 --> 00:16:09,923 Is that guy really going to show up? 183 00:16:10,006 --> 00:16:14,006 Of course. I've left plenty of bait for him. 184 00:16:14,756 --> 00:16:18,048 He'll think his adorable Rena is in danger, 185 00:16:18,715 --> 00:16:21,423 so he'll desperately rush here. 186 00:16:24,423 --> 00:16:25,631 Okay, 187 00:16:26,173 --> 00:16:30,006 let the ultimate show begin. 188 00:16:48,965 --> 00:16:53,881 The thread of my future Once looked so obscure 189 00:16:54,506 --> 00:16:59,131 But love has colored it bright red 190 00:16:59,756 --> 00:17:02,423 Why do they have to go after Rena? 191 00:17:02,548 --> 00:17:05,840 I'm sorry. It's all my fault. 192 00:17:06,131 --> 00:17:06,965 It's my fault! 193 00:17:07,548 --> 00:17:08,590 Hey! 194 00:17:11,965 --> 00:17:13,506 I knew you would come! 195 00:17:14,673 --> 00:17:17,423 Rena! Rena is in danger! 196 00:17:18,006 --> 00:17:19,131 What did you say? 197 00:17:19,215 --> 00:17:21,923 The star shards 198 00:17:22,090 --> 00:17:24,340 I'll collect them 199 00:17:24,423 --> 00:17:29,673 And fly to meet you 200 00:17:29,756 --> 00:17:34,173 My feelings were once withered But you knocked and restored them 201 00:17:34,256 --> 00:17:35,340 Isn't this where... 202 00:17:37,840 --> 00:17:41,381 I just want to believe in you 203 00:17:44,256 --> 00:17:46,173 What are you doing? Let's go. 204 00:17:46,923 --> 00:17:49,173 Hey, does this case 205 00:17:49,840 --> 00:17:52,215 have something to do with this pop idol? 206 00:17:52,965 --> 00:17:54,923 That doesn't matter. Forget about it. 207 00:17:55,006 --> 00:17:58,173 We're only here to eliminate the culprits. 208 00:17:58,256 --> 00:18:00,048 The star shards 209 00:18:00,840 --> 00:18:03,465 But, who are the culprits? 210 00:18:03,631 --> 00:18:06,548 We think the Alien Igaru is the leader along with his accomplice, 211 00:18:08,131 --> 00:18:10,798 but our target is someone else. 212 00:18:10,881 --> 00:18:12,548 There are more? 213 00:18:12,881 --> 00:18:15,173 A new alien that was hired for this. 214 00:18:16,548 --> 00:18:20,048 I just want to believe in you 215 00:18:44,756 --> 00:18:48,465 Everyone! Good evening! 216 00:18:48,631 --> 00:18:51,465 -Good evening! -Good evening! 217 00:18:52,590 --> 00:18:56,590 Thank you all for coming to my first nationwide tour! 218 00:18:56,756 --> 00:18:59,673 I really appreciate it! 219 00:19:05,090 --> 00:19:07,006 Since this is the first day 220 00:19:07,090 --> 00:19:09,506 of the Rena Festival you've all been waiting for, 221 00:19:11,631 --> 00:19:14,756 there's something I want to tell all of you. 222 00:19:18,840 --> 00:19:20,673 It's been three years since my debut. 223 00:19:21,256 --> 00:19:24,881 I've worked my hardest to get this far. 224 00:19:25,673 --> 00:19:27,590 It's thanks to all of you 225 00:19:27,715 --> 00:19:31,006 that I've made it on a big stage like this. 226 00:19:33,756 --> 00:19:36,965 My mother died when I was a baby. 227 00:19:37,131 --> 00:19:38,881 I'm sure she's looking down 228 00:19:39,090 --> 00:19:42,756 and thinking, "I'm so happy for you." 229 00:19:50,590 --> 00:19:51,965 Where will he show up? 230 00:19:53,090 --> 00:19:54,506 Seventeen years ago, 231 00:19:55,840 --> 00:19:59,048 soon after my mother gave birth to me, 232 00:19:59,965 --> 00:20:03,131 she got caught in a battle between Ultraman and an alien. 233 00:20:04,298 --> 00:20:06,756 She became trapped in the hospital when it collapsed... 234 00:20:08,006 --> 00:20:09,256 and died. 235 00:20:09,340 --> 00:20:11,090 Don't cry! 236 00:20:11,173 --> 00:20:13,173 My mother protected me... 237 00:20:13,256 --> 00:20:15,340 Why are you talking about that, Rena? 238 00:20:15,423 --> 00:20:17,673 And I was miraculously saved. 239 00:20:19,381 --> 00:20:20,590 But, my mother... 240 00:20:25,006 --> 00:20:27,798 When I meet Ultraman, I want to ask him... 241 00:20:29,006 --> 00:20:31,923 "You may be a hero, 242 00:20:32,006 --> 00:20:36,673 but did you know that people get hurt by the things you do? 243 00:20:37,340 --> 00:20:40,673 Don't you think there's something wrong with justice that requires 244 00:20:40,756 --> 00:20:42,840 people getting hurt to protect Earth?" 245 00:20:44,340 --> 00:20:46,590 The next song! Hurry up and play it! 246 00:20:54,090 --> 00:20:56,798 Hey! Behind you! 247 00:20:56,881 --> 00:20:59,465 Behind you! Not over here! 248 00:20:59,548 --> 00:21:02,048 Behind you! Look behind you! 249 00:21:02,131 --> 00:21:03,840 Hey! That's scary! 250 00:21:04,381 --> 00:21:08,298 Oh my god! What the heck is that? 251 00:21:09,215 --> 00:21:10,048 Ultraman? 252 00:22:39,340 --> 00:22:40,965 Subtitle translation by Brian Athey