1 00:00:06,089 --> 00:00:10,006 "NETFLIX 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:13,839 --> 00:00:15,464 여기가 확실합니다 3 00:00:17,006 --> 00:00:18,506 3인 1조로 가도록 4 00:00:19,256 --> 00:00:20,256 - 알겠습니다 - 알겠습니다 5 00:00:25,339 --> 00:00:26,381 이건 뭐지? 6 00:00:34,506 --> 00:00:35,798 한발 늦었군 7 00:00:36,923 --> 00:00:39,839 피살된 지 꽤 지난 것 같습니다 8 00:00:42,506 --> 00:00:43,923 목표물은 이미 9 00:00:44,048 --> 00:00:45,298 도망간 뒤인가 10 00:00:52,714 --> 00:00:53,673 저기 있다! 11 00:00:58,464 --> 00:00:59,881 어림없다! 12 00:01:00,964 --> 00:01:02,423 - 저기다, 쫓아가! - 네 13 00:01:27,798 --> 00:01:30,589 부탁해, 살려 줘 14 00:01:33,631 --> 00:01:36,048 잘 들어, 나는 15 00:01:36,756 --> 00:01:38,048 울트라맨... 16 00:01:41,173 --> 00:01:42,506 부탁이야 17 00:01:42,589 --> 00:01:44,798 이러지 마, 용서해 줘 18 00:01:51,881 --> 00:01:53,381 죽이지 마 19 00:02:07,048 --> 00:02:10,214 목표물을 구속해 주세요 20 00:02:16,423 --> 00:02:20,298 "위험" 21 00:02:22,214 --> 00:02:23,339 녀석은 22 00:02:23,548 --> 00:02:25,964 지구의 지하자원을 뜯어먹는 23 00:02:26,798 --> 00:02:28,798 식충이일 뿐이지만 24 00:02:29,131 --> 00:02:31,381 지금까지 7명을 죽였어 25 00:02:32,881 --> 00:02:35,089 충분히 말살 대상이었다 26 00:02:38,548 --> 00:02:40,298 이번엔 네가 27 00:02:40,589 --> 00:02:42,673 먼저 임무에 동행하고 싶다고 말한 거로 알고 있다 28 00:02:45,006 --> 00:02:46,964 어쨌든 잡았으니 29 00:02:47,256 --> 00:02:48,839 그걸로 됐잖아요! 30 00:02:50,756 --> 00:02:52,631 기대를 안 한 만큼 31 00:02:53,298 --> 00:02:55,714 실망할 것도 없겠지만 32 00:02:57,714 --> 00:02:59,673 그래도 실망스럽군 33 00:03:03,881 --> 00:03:05,673 언제까지나 주변 사람들이 34 00:03:08,923 --> 00:03:11,339 네게 기대할 거라고 35 00:03:11,589 --> 00:03:12,714 자만하지 마라 36 00:03:16,089 --> 00:03:17,131 하지만 37 00:03:18,298 --> 00:03:20,131 - 전 울트라맨... - 아니 38 00:03:21,214 --> 00:03:22,923 울트라맨이 될 수 있는 건 39 00:03:23,881 --> 00:03:25,756 너뿐만이 아니다 40 00:03:31,131 --> 00:03:32,464 잠깐... 41 00:03:34,339 --> 00:03:35,756 잠깐만요 42 00:03:55,548 --> 00:03:58,464 "니시도쿄 경찰서" 43 00:03:59,839 --> 00:04:02,298 엔도 씨, 맞았어요 44 00:04:04,381 --> 00:04:07,339 지금 본청의 친구에게 연락이 왔는데요 45 00:04:08,381 --> 00:04:10,506 피해자의 IP 주소를 조사해 보니 46 00:04:10,589 --> 00:04:14,048 모두 사야마 레나의 블로그에 악성 댓글을 달았던 47 00:04:14,131 --> 00:04:15,464 흔적이 있었답니다 48 00:04:16,756 --> 00:04:17,881 그렇군 49 00:04:18,964 --> 00:04:22,631 엔도 씨, 이번 사건에서 유난히 감이 좋으시네요 50 00:04:22,714 --> 00:04:24,589 쓸데없는 말은 하지 마 51 00:04:25,714 --> 00:04:26,631 저기요 52 00:04:27,214 --> 00:04:29,881 피해자가 모두 악성 댓글을 달았다는 건 53 00:04:30,631 --> 00:04:33,548 - 범인이 사야마 레나의 팬... - 바보 같은 녀석 54 00:04:33,673 --> 00:04:35,048 소리가 너무 커 55 00:04:35,923 --> 00:04:39,673 죄송합니다, 근데 잘 보세요 56 00:04:40,173 --> 00:04:41,298 엔도 씨는 57 00:04:41,923 --> 00:04:45,548 전에 봤던 외계인이 범인이라고 짐작하시죠? 58 00:04:46,714 --> 00:04:48,798 즉, 그 외계인은 59 00:04:48,881 --> 00:04:51,381 사야마 레나의 팬이라는 뜻이겠죠? 60 00:04:54,298 --> 00:04:57,089 어디 가세요, 엔도 씨? 61 00:05:06,298 --> 00:05:07,464 하야타 62 00:05:08,964 --> 00:05:10,298 괜찮은가? 63 00:05:12,631 --> 00:05:15,256 생각보다 회복이 빨라 다행이군 64 00:05:15,839 --> 00:05:16,756 글쎄 65 00:05:17,756 --> 00:05:19,381 그건 아마도 66 00:05:19,631 --> 00:05:22,089 베무라가 전력으로 싸우지 않아서겠지 67 00:05:25,756 --> 00:05:27,048 마음만 먹었으면 68 00:05:27,131 --> 00:05:29,923 베무라는 언제든 날 죽일 수 있었을 거야 69 00:05:30,923 --> 00:05:33,339 - 그럴 리가 - 모르겠어 70 00:05:33,798 --> 00:05:36,756 녀석이 왜 날 죽이지 않았는지 71 00:05:36,881 --> 00:05:38,089 그리고 어째서 72 00:05:38,464 --> 00:05:40,089 그 순간에 73 00:05:40,173 --> 00:05:43,173 신지로에게 접촉해 왔는지를 말이야 74 00:05:44,589 --> 00:05:47,173 무슨 뜻이지? 75 00:05:47,506 --> 00:05:48,589 글쎄 76 00:05:49,548 --> 00:05:52,048 모로보시의 보고서를 봤는데 77 00:05:52,589 --> 00:05:55,464 역시 녀석에겐 아직 78 00:05:55,548 --> 00:05:57,839 이르지 않았을까? 79 00:06:04,173 --> 00:06:06,673 이번에는 고속도로 사고에서 80 00:06:06,756 --> 00:06:08,923 의식이 거의 없던 운전사를 구출했습니다 81 00:06:09,506 --> 00:06:11,214 영상을 보시겠습니다 82 00:06:16,881 --> 00:06:18,173 제길 83 00:06:18,464 --> 00:06:22,006 그렇다면 외계인과 싸웠다고 하는 84 00:06:22,089 --> 00:06:26,131 울트라맨과 닮은 사람에 대해 여쭤보고 싶은데요 85 00:06:26,214 --> 00:06:27,881 울트라맨이에요 86 00:06:28,256 --> 00:06:31,881 - 뭐라고요? - 닮은 사람이 아니라 87 00:06:31,964 --> 00:06:33,214 울트라맨이에요 88 00:06:33,673 --> 00:06:35,964 - 다음에 울트라맨과 만나게 되면 - 다녀왔습니다 89 00:06:36,631 --> 00:06:39,256 꼭 물어보고 싶은 게 있어요 90 00:06:40,048 --> 00:06:41,381 피곤하다 91 00:06:42,214 --> 00:06:44,214 - 오늘도 열심히 일했어 - 얘야 92 00:06:44,798 --> 00:06:46,714 아빠, 오늘 일찍 오셨네요? 93 00:06:46,798 --> 00:06:47,714 레나! 94 00:06:49,006 --> 00:06:49,881 왜요? 95 00:06:49,964 --> 00:06:53,298 저런 방송에는 왜 나갔니? 96 00:06:54,256 --> 00:06:55,839 왜긴요 97 00:06:58,839 --> 00:07:02,464 저는 울트라맨 마니아 아이돌 사야마 레나잖아요 98 00:07:02,548 --> 00:07:04,923 - 그래서 나갔죠 - 이 녀석... 99 00:07:07,131 --> 00:07:08,756 저도 알아요 100 00:07:09,006 --> 00:07:12,298 아빠가 울트라맨을 미워하신다는 거요 101 00:07:13,506 --> 00:07:14,548 하지만 102 00:07:15,214 --> 00:07:17,756 저도 생각이 있어서 그런 거예요 103 00:07:17,964 --> 00:07:19,214 뭐라고? 104 00:07:19,714 --> 00:07:21,548 이 얘기는 그만하세요 105 00:07:22,381 --> 00:07:24,298 - 잠깐만 - 맞다, 오늘요 106 00:07:24,381 --> 00:07:25,798 이상한 남자가 따라와서 107 00:07:25,881 --> 00:07:27,881 매니저가 정말 고생했거든요 108 00:07:27,964 --> 00:07:30,964 저도 이제 아이돌 대열에 합류했다고나 할까요? 109 00:07:31,464 --> 00:07:32,464 어떤 녀석인데? 110 00:07:34,089 --> 00:07:36,214 얼굴은 잘 못 봤는데 111 00:07:36,298 --> 00:07:39,048 후드 덮어쓴 게 수상하긴 했어요 112 00:07:39,131 --> 00:07:41,631 - 후드라고? - 난 싫진 않았지만 113 00:07:41,714 --> 00:07:43,298 매니저는 그럴 수도 있겠죠 114 00:07:49,631 --> 00:07:51,381 자, 간다! 115 00:07:51,714 --> 00:07:53,298 받아라! 116 00:07:53,381 --> 00:07:55,381 전혀 타격 없거든 117 00:07:55,548 --> 00:07:57,381 - 하나 더 받아라! - 신지로 118 00:07:57,464 --> 00:07:59,173 - 끝내 버려 - 그래 119 00:07:59,589 --> 00:08:01,214 - 응, 이건가 - 좋았어 120 00:08:01,298 --> 00:08:03,756 - 잡았다 - 잘했어 121 00:08:04,006 --> 00:08:07,256 좀 하는데? 역시 가운뎃손가락이 잘되네 122 00:08:07,339 --> 00:08:09,089 그게 뭐냐? 123 00:08:09,173 --> 00:08:10,548 이렇게 딱 하면 돼 124 00:08:10,631 --> 00:08:12,298 내 가운뎃손가락이 더... 125 00:08:15,173 --> 00:08:16,548 이상해 126 00:08:24,173 --> 00:08:26,048 평소와 똑같이 행동하는데 127 00:08:28,339 --> 00:08:30,089 왜 똑같지 않을까 128 00:08:44,006 --> 00:08:46,089 이제야 엔도 씨도 129 00:08:46,173 --> 00:08:48,089 저를 파트너로 인정해 주셨군요 130 00:08:48,173 --> 00:08:49,839 시끄러워, 빨리 가자 131 00:08:49,923 --> 00:08:53,131 하지만 이건 어쨌든 함정 수사죠? 132 00:08:53,548 --> 00:08:55,339 외계인을 상대로 괜찮을까요? 133 00:08:55,423 --> 00:08:57,589 겁나면 가도 돼 134 00:08:58,506 --> 00:09:00,548 잠깐만요, 그런 게 아니고요 135 00:09:00,964 --> 00:09:03,006 겁나는 건 아니고요, 그런데 136 00:09:03,256 --> 00:09:05,839 왜 이 사건에 집착하세요? 137 00:09:07,381 --> 00:09:08,589 설마 138 00:09:09,006 --> 00:09:11,589 엔도 씨도 사야마 레나의 팬이세요? 139 00:09:11,673 --> 00:09:12,631 멍청한 자식! 140 00:09:12,714 --> 00:09:16,673 네 딸을 기분 나쁜 외계인이 따라다닌다고 생각해 봐 141 00:09:17,173 --> 00:09:19,464 가만히 앉아 있을 수 있겠어? 142 00:09:19,964 --> 00:09:22,339 그거야 그렇죠 143 00:09:23,839 --> 00:09:24,798 딸이라고요? 144 00:09:29,756 --> 00:09:33,173 이렇게 예쁜 아이에게 막말을 하라니요 145 00:09:33,256 --> 00:09:36,423 잔말 말고 어서 쓰기나 해 146 00:09:36,714 --> 00:09:39,464 그럼 공사 구별 못 하는 엔도 씨가 147 00:09:39,548 --> 00:09:40,631 직접 하시는 게... 148 00:09:41,881 --> 00:09:43,339 아니요, 죄송합니다 149 00:09:43,714 --> 00:09:44,798 괜찮아 150 00:09:45,673 --> 00:09:47,923 그렇게 봐도 상관없어 151 00:09:50,756 --> 00:09:52,298 네 말대로 152 00:09:52,673 --> 00:09:55,464 일에 사심이 들어가 버렸거든 153 00:09:56,798 --> 00:09:58,089 그래도 이 사건은 154 00:09:58,506 --> 00:10:01,714 이미 우리에게 권한이 없기는 하지만 155 00:10:02,048 --> 00:10:05,256 아버지로서 하는 일이니 괜찮지 않을까요? 156 00:10:06,631 --> 00:10:08,048 물러 터졌군 157 00:10:09,048 --> 00:10:11,214 너도 출세하긴 글렀어 158 00:10:18,048 --> 00:10:19,131 여기는 모로보시 159 00:10:21,131 --> 00:10:22,589 모로보시 나리 160 00:10:23,173 --> 00:10:24,256 찾았습니다 161 00:10:25,131 --> 00:10:27,173 의뢰인을 알아냈어요 162 00:10:35,756 --> 00:10:37,006 다녀왔습니다 163 00:10:37,923 --> 00:10:38,964 신지로 164 00:10:40,964 --> 00:10:42,173 꽤 많이 165 00:10:42,423 --> 00:10:44,006 고민하는 것 같구나 166 00:10:50,923 --> 00:10:51,839 모르겠어요 167 00:10:53,298 --> 00:10:54,673 정말로 168 00:10:55,006 --> 00:10:57,256 외계인을 죽일 필요가 있을까요? 169 00:10:59,173 --> 00:11:01,798 살인이나 나쁜 짓을 하고 170 00:11:02,048 --> 00:11:04,298 용서할 수 없다는 건 알지만 171 00:11:05,048 --> 00:11:06,839 꼭 제가 죽여야 해요? 172 00:11:09,214 --> 00:11:10,381 예를 들면 173 00:11:12,048 --> 00:11:15,131 모로보시 씨 같은 사람이 해치우면 되지 않아요? 174 00:11:15,214 --> 00:11:17,339 - 그 사람이 훨씬... - 그럴 순 없다 175 00:11:21,131 --> 00:11:24,298 울트라맨은 엄청난 존재인 만큼 176 00:11:24,798 --> 00:11:27,423 고뇌 또한 크고 깊다 177 00:11:28,756 --> 00:11:30,214 하지만 너는 178 00:11:31,173 --> 00:11:34,964 울트라맨의 겉모습만을 원하고 있어 179 00:11:36,839 --> 00:11:39,923 - 왜 그렇게 단언하시죠? - 나는 180 00:11:41,548 --> 00:11:43,464 울트라맨이었기 때문이다 181 00:11:46,048 --> 00:11:49,006 하지만 사람들을 구해 주는데 182 00:11:49,256 --> 00:11:52,048 조금은 즐겨도 되잖아요? 183 00:11:52,548 --> 00:11:53,548 그런데 184 00:11:54,673 --> 00:11:57,298 왜 비난받아야 하냐고요 185 00:12:03,673 --> 00:12:04,881 확실히 186 00:12:05,256 --> 00:12:07,423 네 말이 맞을 수도 있어 187 00:12:08,714 --> 00:12:10,048 게다가 이건 188 00:12:10,631 --> 00:12:12,423 부자의 대화라기엔 189 00:12:12,673 --> 00:12:13,714 평범하지 않구나 190 00:12:16,214 --> 00:12:17,631 나도 말이다 191 00:12:17,839 --> 00:12:19,923 설마 예순의 나이에 192 00:12:20,048 --> 00:12:21,923 다시 외계인과 싸우게 될 줄은 193 00:12:22,006 --> 00:12:23,506 상상도 못 했거든 194 00:12:24,464 --> 00:12:26,006 솔직히 말하면 195 00:12:26,214 --> 00:12:29,673 젊은 시절이 떠올라 조금 흥분되기도 했지 196 00:12:31,089 --> 00:12:35,131 하지만 베무라와 싸우며 느꼈단다 197 00:12:36,048 --> 00:12:38,839 격한 싸움 와중에도 198 00:12:40,423 --> 00:12:41,839 순수하게 199 00:12:43,131 --> 00:12:46,798 너를 지키고 싶은 마음뿐이었어 200 00:12:49,839 --> 00:12:51,548 알겠니, 신지로 201 00:12:52,756 --> 00:12:54,048 나도 202 00:12:54,589 --> 00:12:57,756 네게 이런 길을 걷게 하고 싶지는 않았어 203 00:12:58,256 --> 00:13:00,923 평범하게 행복하길 바랐지 204 00:13:02,173 --> 00:13:03,464 아버지로서 205 00:13:04,256 --> 00:13:06,256 진심으로 그렇게 생각해 206 00:13:09,673 --> 00:13:10,839 하지만 207 00:13:11,923 --> 00:13:14,131 내게 걸린 저주가 208 00:13:14,214 --> 00:13:16,048 그걸 허락하지 않아 209 00:13:20,214 --> 00:13:22,506 내 안에 흐르는 210 00:13:22,589 --> 00:13:24,298 울트라맨의 피가 211 00:13:27,006 --> 00:13:29,423 네가 울트라맨이 되기를 212 00:13:29,964 --> 00:13:32,173 강렬히 바라고 있어 213 00:13:35,048 --> 00:13:36,464 울트라맨의 214 00:13:37,756 --> 00:13:38,964 저주요? 215 00:13:49,881 --> 00:13:53,506 "이데 미쓰히로" 216 00:13:53,589 --> 00:13:56,506 "너처럼 바보에 능력 없는 애가 아이돌이나 하지" 217 00:13:56,589 --> 00:14:00,006 이런다고 정말 외계인이 나타날까요? 218 00:14:00,089 --> 00:14:02,964 오늘 안 오면 내일도 기다려야지 219 00:14:10,214 --> 00:14:11,381 역시 220 00:14:11,673 --> 00:14:14,464 저희끼리만으로는 위험하지 않을까요? 221 00:14:15,048 --> 00:14:17,339 상대는 인간이 아니잖아요 222 00:14:17,756 --> 00:14:19,548 겁먹지 마 223 00:14:19,631 --> 00:14:22,173 그 녀석, 발은 빨라도 체격이 작아 224 00:14:22,673 --> 00:14:24,339 꼼짝 못 하게만 하면 돼 225 00:14:25,714 --> 00:14:27,548 진심이세요? 226 00:14:28,006 --> 00:14:29,964 그 녀석, 차에 치였는데도 227 00:14:30,048 --> 00:14:32,089 곧바로 일어섰다고요 228 00:14:32,673 --> 00:14:35,131 게다가 그 살해 수법 229 00:14:35,381 --> 00:14:39,339 분명 상상도 못 할 무기를 갖고 있을 거예요 230 00:15:18,881 --> 00:15:20,256 꼼짝 마! 231 00:15:21,798 --> 00:15:24,756 엔도 씨, 전혀 다른 녀석이에요 232 00:15:34,589 --> 00:15:36,464 통하질 않아요! 233 00:15:37,631 --> 00:15:39,673 너희는 경찰이냐? 234 00:15:41,173 --> 00:15:42,631 상관없어 235 00:15:43,006 --> 00:15:45,381 죽여 버리면 되니까 236 00:15:55,131 --> 00:15:56,048 제길 237 00:15:56,631 --> 00:15:58,214 다른 녀석이 있었나? 238 00:16:01,839 --> 00:16:02,923 어떻게 된 일이죠? 239 00:16:04,756 --> 00:16:07,256 연쇄 살인 사건의 범인이 240 00:16:07,423 --> 00:16:09,548 어떤 녀석인지 궁금했는데 241 00:16:10,048 --> 00:16:12,839 불법 이민 온 조무래기 외계인이었나? 242 00:16:14,089 --> 00:16:15,714 인간 주제에 243 00:16:16,006 --> 00:16:17,589 나더러 조무래기라고? 244 00:16:19,714 --> 00:16:20,589 이 자식 245 00:16:21,173 --> 00:16:23,381 인간이 아니군 246 00:16:24,256 --> 00:16:25,589 넌 뭐냐? 247 00:16:26,964 --> 00:16:29,173 내 이름은 모로보시 단 248 00:16:29,923 --> 00:16:31,089 아니 249 00:16:51,089 --> 00:16:52,464 울트라맨이다 250 00:16:56,839 --> 00:17:00,131 어떻게 된 거지? 외계인 주제에 251 00:17:00,214 --> 00:17:03,131 내 털끝 하나도 건드리지 못하고 있군 252 00:17:03,714 --> 00:17:07,131 이 자식, 죽여 주마 253 00:17:08,006 --> 00:17:11,589 최대 출력이다! 254 00:17:16,964 --> 00:17:20,548 젠장! 조심하세요, 엔도 씨! 255 00:17:27,256 --> 00:17:28,506 이봐 256 00:17:28,881 --> 00:17:30,339 설마 방금 공격이 257 00:17:31,423 --> 00:17:33,923 네 전력은 아니겠지? 258 00:17:42,339 --> 00:17:43,631 이봐, 괜찮아? 259 00:17:48,381 --> 00:17:50,631 저항하지 못하는 인간을 공격해서 260 00:17:51,423 --> 00:17:54,589 그럴싸하게 범죄자 행세라도 할 셈이었나? 261 00:17:55,048 --> 00:17:56,673 그래서 네가 262 00:18:00,089 --> 00:18:01,506 조무래기인 거다 263 00:18:02,964 --> 00:18:04,881 부탁이야, 용서해 줘 264 00:18:05,048 --> 00:18:06,506 다 말할게 265 00:18:07,548 --> 00:18:11,173 날 죽이면 많은 사실이 묻히는 거야 266 00:18:12,464 --> 00:18:15,339 네 의뢰인은 이미 파악됐다 267 00:18:16,464 --> 00:18:18,881 네게 들을 것은 268 00:18:19,381 --> 00:18:22,298 이제 없어 269 00:18:29,881 --> 00:18:30,881 누구지? 270 00:18:34,714 --> 00:18:36,589 죽이지 마 271 00:18:40,048 --> 00:18:41,089 모로보시 씨? 272 00:18:43,714 --> 00:18:45,923 안 돼! 273 00:19:13,756 --> 00:19:14,964 모로보시 씨 274 00:19:15,131 --> 00:19:16,214 말했을 텐데 275 00:19:16,881 --> 00:19:18,714 울트라맨이 될 수 있는 건 276 00:19:19,131 --> 00:19:20,839 너뿐만이 아니라고 말이야 277 00:19:40,881 --> 00:19:42,464 "사야마 레나 악수회" 278 00:19:42,548 --> 00:19:44,006 다음 분 들어오세요 279 00:19:46,048 --> 00:19:48,464 - 감사합니다 - 열심히 활동해 주세요 280 00:19:48,548 --> 00:19:50,798 - 응원할게요 - 고맙습니다 281 00:19:51,964 --> 00:19:54,589 - 잘 가요, 또 봐요 - 다음 분, 입장하세요 282 00:19:59,673 --> 00:20:00,631 저기... 283 00:20:03,006 --> 00:20:04,714 힘내세요 284 00:20:04,798 --> 00:20:06,214 고마워요 285 00:20:08,631 --> 00:20:09,964 비켜! 286 00:20:10,048 --> 00:20:12,131 - 말 되게 많네 - 괜찮으세요? 287 00:20:12,839 --> 00:20:15,964 - 안녕, 레나? - 여러분 288 00:20:16,048 --> 00:20:17,798 사이좋게 지내 주세요 289 00:20:20,048 --> 00:20:22,506 - 또 만나러 왔어 - 감사합니다 290 00:20:29,048 --> 00:20:30,339 그런 짓은 291 00:20:31,923 --> 00:20:33,506 나는 못 해 292 00:20:50,923 --> 00:20:54,423 외계인 마을에서 본 외계인이잖아? 293 00:20:59,714 --> 00:21:01,381 어쩌지? 294 00:21:06,631 --> 00:21:10,006 양쪽 모두 나쁘게 생각하지 말아 줘 295 00:22:39,506 --> 00:22:40,589 자막: 양기석 296 00:22:43,548 --> 00:22:46,006 "울트라맨"