1 00:00:06,965 --> 00:00:10,090 UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,798 --> 00:00:15,423 Deve estar aqui. 3 00:00:17,048 --> 00:00:18,548 Prossigam em trio. 4 00:00:19,256 --> 00:00:20,298 -Entendido. -Entendido. 5 00:00:25,381 --> 00:00:26,506 O que é isso? 6 00:00:34,506 --> 00:00:35,965 Chegamos tarde demais. 7 00:00:36,965 --> 00:00:39,923 Já tem um tempo que ele foi morto. 8 00:00:42,590 --> 00:00:45,340 Acho que o nosso suspeito já escapou. 9 00:00:52,756 --> 00:00:53,715 Lá está ele! 10 00:00:58,506 --> 00:00:59,798 Acham que podem me atingir? 11 00:01:01,006 --> 00:01:02,548 -Está fugindo. Atrás dele! -Sim! 12 00:01:27,840 --> 00:01:30,465 Por favor! Não me machuque! 13 00:01:33,673 --> 00:01:36,131 Escute aqui! Eu sou... 14 00:01:36,840 --> 00:01:38,090 o Ultraman... 15 00:01:41,215 --> 00:01:42,590 Por favor! 16 00:01:42,673 --> 00:01:44,881 Não faça isso. Não me machuque. 17 00:01:51,923 --> 00:01:53,423 Não me mate. 18 00:02:07,090 --> 00:02:10,256 Prenda o suspeito, por favor. 19 00:02:16,590 --> 00:02:20,006 PERIGO 20 00:02:22,131 --> 00:02:26,006 Aquela coisa é nada mais que um glutão 21 00:02:26,840 --> 00:02:28,840 que engole recursos subterrâneos. 22 00:02:29,173 --> 00:02:31,423 Ele matou sete pessoas até agora. 23 00:02:32,923 --> 00:02:35,131 É razão mais do que suficiente para eliminá-lo. 24 00:02:38,631 --> 00:02:40,340 Acredito que foi você 25 00:02:40,631 --> 00:02:42,715 que quis participar desta missão. 26 00:02:45,048 --> 00:02:47,006 Nós o capturamos, não foi? 27 00:02:47,298 --> 00:02:48,881 Não é suficiente? 28 00:02:50,798 --> 00:02:52,673 Eu não esperava muito de você, 29 00:02:53,340 --> 00:02:55,756 então não deveria ficar decepcionado, 30 00:02:57,756 --> 00:02:59,715 mas, no fim, fiquei. 31 00:03:03,923 --> 00:03:05,715 Não seja pretensioso 32 00:03:08,965 --> 00:03:12,756 e ache que sempre pedirão a sua ajuda. 33 00:03:16,256 --> 00:03:17,173 Mas... 34 00:03:18,631 --> 00:03:20,173 -eu sou o Ultraman! -Não é! 35 00:03:21,256 --> 00:03:22,881 Você não é o único 36 00:03:23,798 --> 00:03:25,798 que pode ser o Ultraman. 37 00:03:31,173 --> 00:03:33,423 Não, por favor! 38 00:03:34,381 --> 00:03:35,798 Espere! Não! 39 00:03:55,548 --> 00:03:58,465 DELEGACIA DE NISHITOKYO 40 00:03:59,923 --> 00:04:02,340 Sr. Endo, o senhor estava certo. 41 00:04:04,423 --> 00:04:07,423 Fui contatado por um amigo meu do QG. 42 00:04:08,423 --> 00:04:10,548 Ele verificou os endereços IP das vítimas, 43 00:04:10,631 --> 00:04:15,506 e todos deixaram comentários maldosos no blog da Rena Sayama. 44 00:04:16,715 --> 00:04:17,965 É mesmo? 45 00:04:19,048 --> 00:04:22,673 Sr. Endo, o senhor está mesmo afiado neste caso. 46 00:04:22,756 --> 00:04:24,631 Chega de papo furado. 47 00:04:25,756 --> 00:04:26,715 Sabe, 48 00:04:27,298 --> 00:04:29,923 se todas as vítimas comentaram, 49 00:04:30,215 --> 00:04:33,590 -o culpado é fã da Rena... -Idiota! 50 00:04:33,715 --> 00:04:35,090 Pare de falar alto. 51 00:04:36,006 --> 00:04:41,340 Desculpe. Então isso significa que o senhor acha 52 00:04:41,965 --> 00:04:45,590 que o alienígena daquele dia é o assassino, não é? 53 00:04:46,798 --> 00:04:51,465 Significa que aquele alienígena é um fã da Rena Sayama. 54 00:04:54,131 --> 00:04:57,131 O quê? Espere, Sr. Endo! 55 00:05:06,340 --> 00:05:07,506 Hayata. 56 00:05:09,006 --> 00:05:10,840 -Tem certeza de que está bem? -Sim. 57 00:05:12,673 --> 00:05:15,340 Fico feliz pela sua recuperação rápida. 58 00:05:15,923 --> 00:05:16,840 Acho que sim. 59 00:05:17,840 --> 00:05:19,423 Acho que isso significa 60 00:05:19,673 --> 00:05:22,173 que o Bemlar estava pegando leve. 61 00:05:25,840 --> 00:05:27,090 Se o Bemlar quisesse, 62 00:05:27,173 --> 00:05:30,006 teria sido capaz de me matar. 63 00:05:30,965 --> 00:05:33,381 -Está brincando! -Eu não sei 64 00:05:33,840 --> 00:05:36,798 por que ele não me matou 65 00:05:36,923 --> 00:05:40,173 nem por que escolheu aquela hora 66 00:05:40,256 --> 00:05:43,215 para fazer contato com o Shinjiro. 67 00:05:44,840 --> 00:05:47,215 O que quer dizer? 68 00:05:47,548 --> 00:05:48,548 Bem... 69 00:05:49,590 --> 00:05:52,090 Eu vi o relatório do Moroboshi. 70 00:05:52,673 --> 00:05:55,506 Me fez pensar que talvez seja 71 00:05:55,590 --> 00:05:57,881 cedo demais para ele. 72 00:06:04,215 --> 00:06:06,590 Ele também salvou um motorista 73 00:06:06,673 --> 00:06:09,006 que sofreu um acidente e estava à beira da morte. 74 00:06:09,090 --> 00:06:11,256 Vejam só o vídeo. 75 00:06:11,340 --> 00:06:16,298 ESTAMOS NA MIRA DE SERES EXTRATERRESTRES? 76 00:06:17,423 --> 00:06:19,381 Entendi. Muito bem, 77 00:06:19,465 --> 00:06:22,048 me conte mais sobre o homem que parece o Ultraman 78 00:06:22,131 --> 00:06:26,215 e enfrentou o alienígena. Ele é o assunto do momento. 79 00:06:26,298 --> 00:06:27,965 Aquele é o Ultraman! 80 00:06:28,256 --> 00:06:30,965 -O quê? -Ele não parece o Ultraman, 81 00:06:31,048 --> 00:06:32,798 ele é mesmo o Ultraman. 82 00:06:33,715 --> 00:06:36,048 -Na próxima vez... -Cheguei. 83 00:06:36,673 --> 00:06:39,381 ...preciso fazer uma pergunta para ele. 84 00:06:40,131 --> 00:06:41,381 Estou exausta. 85 00:06:42,298 --> 00:06:44,298 -Tive um dia longo no trabalho. -Ei. 86 00:06:44,881 --> 00:06:46,381 Você chegou cedo hoje, pai. 87 00:06:46,465 --> 00:06:47,715 Rena! 88 00:06:49,048 --> 00:06:49,965 O que foi? 89 00:06:50,048 --> 00:06:53,381 Por que diabos foi a esse programa? 90 00:06:54,298 --> 00:06:56,048 Por quê? Bem... 91 00:06:58,881 --> 00:07:02,506 "Eu sou a Rena Sayama, a cantora pop que ama o Ultraman!" 92 00:07:02,590 --> 00:07:04,965 -Por isso. -Qual é o seu problema? 93 00:07:07,215 --> 00:07:12,340 Escute, pai, eu sei que você odeia o Ultraman. 94 00:07:13,548 --> 00:07:14,631 Mas... 95 00:07:15,298 --> 00:07:17,798 tenho um motivo para fazer isso. 96 00:07:18,006 --> 00:07:19,298 O quê? Tem? 97 00:07:19,798 --> 00:07:21,631 Chega dessa conversa. 98 00:07:22,465 --> 00:07:24,340 -Espere! -Isso me lembra algo. 99 00:07:24,423 --> 00:07:27,923 Fui seguida por um cara esquisito hoje. Meu empresário ficou bravo. 100 00:07:28,006 --> 00:07:31,048 Acho que virei um verdadeiro ídolo do pop! 101 00:07:31,548 --> 00:07:32,548 Como era esse cara? 102 00:07:34,131 --> 00:07:36,256 Não consegui ver bem o rosto dele. 103 00:07:36,340 --> 00:07:38,965 Ele estava de capuz e parecia que ia aprontar alguma coisa. 104 00:07:39,465 --> 00:07:41,673 -Capuz? -Isso não me incomodou, 105 00:07:41,756 --> 00:07:43,381 mas meu empresário não gostou. 106 00:07:49,715 --> 00:07:51,423 Aqui vamos nós. 107 00:07:51,798 --> 00:07:53,381 Tome essa! 108 00:07:53,465 --> 00:07:55,423 Nem fez a curva. 109 00:07:55,590 --> 00:07:57,465 -Mais uma vez! -A sua vez, Shinjiro. 110 00:07:57,548 --> 00:07:59,215 -Vá lá, pegue ele! -Beleza! 111 00:07:59,631 --> 00:08:01,215 -Tome essa! -Vai! 112 00:08:01,381 --> 00:08:03,840 Boa! 113 00:08:03,923 --> 00:08:07,298 Estou me saindo bem. Acho que usar o dedo do meio é o segredo. 114 00:08:07,548 --> 00:08:09,131 Tem certeza? 115 00:08:09,215 --> 00:08:10,590 É, faz assim. 116 00:08:10,673 --> 00:08:12,381 Não funciona com... 117 00:08:15,215 --> 00:08:16,590 Tem alguma coisa estranha... 118 00:08:24,131 --> 00:08:26,090 Estou fazendo tudo como fazia antes. 119 00:08:28,131 --> 00:08:30,131 Então por que não me sinto o mesmo? 120 00:08:44,048 --> 00:08:48,173 Acho que isso significa que o senhor finalmente está me dando moral, não é? 121 00:08:48,256 --> 00:08:49,881 Dá um tempo. Vamos logo. 122 00:08:49,965 --> 00:08:53,173 Mas esta é uma daquelas operações-surpresa, não é? 123 00:08:53,590 --> 00:08:55,381 Espero dar conta do alienígena. 124 00:08:55,465 --> 00:08:57,631 Se está com medo, pode ir embora. 125 00:08:58,548 --> 00:08:59,590 Espere aí. 126 00:08:59,673 --> 00:09:02,173 Não estou com medo. 127 00:09:02,590 --> 00:09:05,840 Mas por que o senhor está tão obcecado com esse caso? 128 00:09:07,423 --> 00:09:11,631 O senhor por acaso é fã da Rena Sayama, Sr. Endo? 129 00:09:11,715 --> 00:09:12,798 Não seja idiota! 130 00:09:12,881 --> 00:09:16,715 Como se sentiria se um alienígena nojento perseguisse a sua filha? 131 00:09:17,215 --> 00:09:19,256 Você não pensaria duas vezes. 132 00:09:20,006 --> 00:09:22,381 Isso é verdade. Com certeza, eu... 133 00:09:23,881 --> 00:09:24,798 A sua filha? 134 00:09:25,590 --> 00:09:26,548 Sério? 135 00:09:29,840 --> 00:09:33,256 Não gosto de escrever coisas ruins sobre uma menina tão bonita. 136 00:09:33,340 --> 00:09:36,465 Pare de reclamar e continue escrevendo. 137 00:09:36,756 --> 00:09:40,673 É o senhor que está misturando trabalho com vida pessoal, então escreva... 138 00:09:41,631 --> 00:09:43,381 Bem, quero dizer... 139 00:09:43,756 --> 00:09:44,840 Tudo bem. 140 00:09:45,715 --> 00:09:47,965 Não ligo se pensar menos de mim. 141 00:09:50,798 --> 00:09:52,340 É como você disse. 142 00:09:52,715 --> 00:09:55,548 Estou deixando a vida pessoal influenciar o trabalho. 143 00:09:56,840 --> 00:09:58,131 Mas, na verdade, 144 00:09:58,548 --> 00:10:01,756 esse caso nem é nosso oficialmente. 145 00:10:02,090 --> 00:10:05,340 Como pai dela, acho que não tem problema fazer isso. 146 00:10:06,673 --> 00:10:08,090 Você é permissivo demais. 147 00:10:09,090 --> 00:10:11,298 Nunca vai chegar longe neste emprego. 148 00:10:18,090 --> 00:10:19,215 Moroboshi falando. 149 00:10:21,173 --> 00:10:22,506 E aí, doutor Moroboshi? 150 00:10:23,173 --> 00:10:24,298 Já o encontrei. 151 00:10:25,173 --> 00:10:27,256 Eu sei quem fez o pedido. 152 00:10:35,798 --> 00:10:37,090 Cheguei. 153 00:10:37,923 --> 00:10:39,006 Shinjiro. 154 00:10:41,006 --> 00:10:43,756 Parece que você está muito preocupado. 155 00:10:50,923 --> 00:10:51,923 É que eu não sei... 156 00:10:53,340 --> 00:10:57,340 se realmente é necessário matar os alienígenas. 157 00:10:59,215 --> 00:11:01,840 Eu sei que eles fazem coisas horríveis, imperdoáveis, 158 00:11:02,090 --> 00:11:06,881 tipo matando gente e tal, mas aí sou eu que tenho que matá-los? 159 00:11:09,256 --> 00:11:10,423 Digo... 160 00:11:12,090 --> 00:11:15,173 por que alguém como o Sr. Moroboshi não faz isso? 161 00:11:15,256 --> 00:11:17,340 -Ele é bom nisso... -Inaceitável. 162 00:11:21,173 --> 00:11:24,340 As coisas que tornam o Ultraman tão importante assim 163 00:11:24,840 --> 00:11:27,465 também tornam o fardo dele mais pesado. 164 00:11:28,798 --> 00:11:30,256 No entanto, 165 00:11:31,298 --> 00:11:35,006 a única coisa que você quer é a imagem pública dele. 166 00:11:36,923 --> 00:11:39,965 -Como pode ter certeza disso? -Porque... 167 00:11:41,590 --> 00:11:43,381 eu já fui o Ultraman. 168 00:11:46,090 --> 00:11:49,048 Mas eu estou salvando pessoas. 169 00:11:49,298 --> 00:11:52,090 Qual é o problema de aproveitar um pouquinho? 170 00:11:52,590 --> 00:11:53,590 Por que... 171 00:11:54,715 --> 00:11:57,381 as pessoas estão me criticando por isso? 172 00:12:03,715 --> 00:12:07,465 Eu admito que você tem uma certa razão. 173 00:12:08,756 --> 00:12:10,173 E esta conversa... 174 00:12:10,673 --> 00:12:13,798 Ela não é uma conversa normal entre pai e filho. 175 00:12:16,298 --> 00:12:19,965 Eu também nunca imaginei 176 00:12:20,090 --> 00:12:23,590 que voltaria a enfrentar alienígenas depois dos 60 anos. 177 00:12:24,506 --> 00:12:26,048 Honestamente, 178 00:12:26,256 --> 00:12:29,715 tive lembranças da minha juventude e fiquei animado. 179 00:12:31,131 --> 00:12:32,006 Mas... 180 00:12:33,006 --> 00:12:35,173 percebi uma coisa quando confrontei o Bemlar. 181 00:12:36,131 --> 00:12:38,881 Enquanto eu lutava contra ele, 182 00:12:40,465 --> 00:12:41,881 percebi que... 183 00:12:43,173 --> 00:12:46,881 tudo que eu quero é te proteger. 184 00:12:49,881 --> 00:12:51,590 Sabe, Shinjiro... 185 00:12:52,923 --> 00:12:54,090 eu nunca quis 186 00:12:54,506 --> 00:12:57,798 fazê-lo tomar esse caminho na vida. 187 00:12:58,298 --> 00:13:00,965 Eu queria que tivesse uma vida normal e feliz. 188 00:13:02,215 --> 00:13:03,506 Como seu pai, 189 00:13:04,298 --> 00:13:06,340 juro que isso era tudo que eu queria. 190 00:13:09,715 --> 00:13:10,881 No entanto, 191 00:13:11,840 --> 00:13:16,090 a maldição que me atormenta não permitiu isso. 192 00:13:20,256 --> 00:13:24,340 O sangue do Ultraman que corre nas minhas veias... 193 00:13:27,048 --> 00:13:29,465 quer desesperadamente 194 00:13:30,006 --> 00:13:32,215 que você se torne o Ultraman. 195 00:13:35,090 --> 00:13:36,506 O Ultraman é... 196 00:13:37,798 --> 00:13:39,048 uma maldição? 197 00:13:49,965 --> 00:13:53,590 CHAMADA DE MITSUHIRO IDE 198 00:13:53,673 --> 00:13:56,590 UMA VADIA ESTÚPIDA COMO VOCÊ NUNCA CONSEGUIRIA UM EMPREGO NORMAL. 199 00:13:56,673 --> 00:14:00,048 Acha mesmo que isso vai atrair o alienígena? 200 00:14:00,131 --> 00:14:03,048 Se não der certo hoje, esperaremos de novo amanhã. 201 00:14:10,256 --> 00:14:11,423 Escute, 202 00:14:11,715 --> 00:14:14,131 não é perigoso fazermos isso sozinhos? 203 00:14:14,631 --> 00:14:17,381 É que esse cara não é humano. 204 00:14:17,756 --> 00:14:19,590 Deixe de ser tão medroso. 205 00:14:19,673 --> 00:14:22,256 Ele pode ser rápido, mas, pelo tamanho, 206 00:14:22,756 --> 00:14:24,381 podemos enfrentá-lo indo para cima. 207 00:14:25,756 --> 00:14:27,590 Está falando sério? 208 00:14:28,048 --> 00:14:29,965 Depois que foi atropelado, 209 00:14:30,090 --> 00:14:31,756 ele voltou a ficar em pé na hora. 210 00:14:32,756 --> 00:14:35,173 E a forma como ele mata... 211 00:14:35,423 --> 00:14:39,381 Ele deve ter algum tipo de arma que nem podemos imaginar. 212 00:15:18,881 --> 00:15:20,256 Não se mexa! 213 00:15:21,840 --> 00:15:24,798 Sr. Endo, é um cara totalmente diferente. 214 00:15:34,673 --> 00:15:36,506 Não está adiantando! 215 00:15:37,673 --> 00:15:39,715 Vocês são policiais? 216 00:15:41,215 --> 00:15:42,673 Para mim, tanto faz. 217 00:15:43,048 --> 00:15:45,465 Desde que acabem mortos. 218 00:15:55,173 --> 00:15:56,090 Merda! 219 00:15:56,673 --> 00:15:58,256 Têm outros de vocês? 220 00:16:01,881 --> 00:16:03,256 O que está havendo? 221 00:16:04,798 --> 00:16:09,590 Parece que o assassino em série é nada mais 222 00:16:10,090 --> 00:16:12,881 que um imigrante ilegal da favela alienígena. 223 00:16:14,131 --> 00:16:15,756 Seu humano maldito. 224 00:16:16,048 --> 00:16:17,673 Como ousa me chamar de favelado? 225 00:16:19,756 --> 00:16:23,423 Você não é humano. 226 00:16:24,298 --> 00:16:25,673 O que diabos é você? 227 00:16:27,006 --> 00:16:29,215 Meu nome é Dan Moroboshi. 228 00:16:29,965 --> 00:16:31,173 Na verdade... 229 00:16:51,131 --> 00:16:52,506 Eu sou o Ultraman. 230 00:16:56,798 --> 00:16:57,798 Qual é o problema? 231 00:16:58,715 --> 00:17:00,215 Mesmo sendo alienígena, 232 00:17:00,298 --> 00:17:03,173 você não me causou nem um arranhão. 233 00:17:03,756 --> 00:17:07,173 Dane-se! Vou te despedaçar todo! 234 00:17:08,048 --> 00:17:12,215 Explosão com força total! 235 00:17:17,006 --> 00:17:20,256 Droga! Estamos ferrados, Sr. Endo! 236 00:17:27,298 --> 00:17:28,548 Ei, amigo. 237 00:17:28,923 --> 00:17:30,381 Não me diga... 238 00:17:31,465 --> 00:17:34,006 que esse é o melhor que pode fazer. 239 00:17:42,381 --> 00:17:43,506 -Você está bem? -Estou. 240 00:17:48,590 --> 00:17:50,673 Só porque ataca humanos indefesos, 241 00:17:51,465 --> 00:17:54,090 acha que isso o torna um criminoso? 242 00:17:55,090 --> 00:17:56,715 Isso o torna apenas... 243 00:17:59,673 --> 00:18:01,590 um favelado. 244 00:18:03,298 --> 00:18:04,965 Por favor! Não faça isso! 245 00:18:05,048 --> 00:18:06,548 Eu te conto tudo! 246 00:18:07,590 --> 00:18:11,215 Se me matar, nunca vai saber o que eu sei. 247 00:18:12,548 --> 00:18:15,381 Eu sei quem te pediu para fazer isto. 248 00:18:16,506 --> 00:18:19,215 Se acha que tem alguma coisa que nos interessa, 249 00:18:19,881 --> 00:18:22,298 você está errado. 250 00:18:29,923 --> 00:18:30,965 Aquele é o... 251 00:18:34,798 --> 00:18:36,673 Por favor! Não me mate! 252 00:18:40,090 --> 00:18:41,173 Sr. Moroboshi? 253 00:18:43,756 --> 00:18:44,756 Não! 254 00:19:13,798 --> 00:19:15,006 Sr. Moroboshi. 255 00:19:15,173 --> 00:19:16,256 Lembra o que eu disse? 256 00:19:16,923 --> 00:19:20,881 Você não é o único que pode ser o Ultraman. 257 00:19:40,965 --> 00:19:42,506 MEET AND GREET DA RENA SAYAMA 258 00:19:42,590 --> 00:19:44,048 Próximo, por favor. 259 00:19:46,090 --> 00:19:48,465 -Obrigada. -Amo o seu trabalho. 260 00:19:48,631 --> 00:19:50,881 -Continue assim. -Obrigada. 261 00:19:52,048 --> 00:19:54,631 -Até a próxima. Obrigada. -Próximo, por favor. 262 00:19:59,715 --> 00:20:00,715 Oi... 263 00:20:03,048 --> 00:20:04,381 Continue sendo incrível. 264 00:20:04,798 --> 00:20:06,215 Obrigada. 265 00:20:08,715 --> 00:20:09,631 Saia da frente! 266 00:20:10,131 --> 00:20:12,173 -Que cara bizarro! -Está tudo bem? 267 00:20:12,881 --> 00:20:15,631 -Oi, Rena! -Por favor, pessoal, 268 00:20:16,131 --> 00:20:17,840 tentem ter mais cuidado. 269 00:20:18,006 --> 00:20:19,256 Você está bem? 270 00:20:20,381 --> 00:20:22,590 -Vim te ver de novo. -Obrigada. 271 00:20:29,090 --> 00:20:30,215 Eu nunca seria capaz... 272 00:20:31,965 --> 00:20:33,506 de fazer uma coisa assim. 273 00:20:50,965 --> 00:20:54,465 É o alienígena que vi naquela cidade! 274 00:20:59,756 --> 00:21:01,423 O que eu devo fazer? 275 00:21:06,756 --> 00:21:09,756 Espero que não fique bravo por eu estar fazendo isso. 276 00:22:39,506 --> 00:22:40,631 Legendas: Gustavo Sobral