1
00:00:06,965 --> 00:00:10,090
UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:13,798 --> 00:00:15,423
Deve estar aqui.
3
00:00:17,048 --> 00:00:18,548
Prossigam em trio.
4
00:00:19,256 --> 00:00:20,298
-Entendido.
-Entendido.
5
00:00:25,381 --> 00:00:26,506
O que é isso?
6
00:00:34,506 --> 00:00:35,965
Chegamos tarde demais.
7
00:00:36,965 --> 00:00:39,923
Já tem um tempo que ele foi morto.
8
00:00:42,590 --> 00:00:45,340
Acho que o nosso suspeito já escapou.
9
00:00:52,756 --> 00:00:53,715
Lá está ele!
10
00:00:58,506 --> 00:00:59,798
Acham que podem me atingir?
11
00:01:01,006 --> 00:01:02,548
-Está fugindo. Atrás dele!
-Sim!
12
00:01:27,840 --> 00:01:30,465
Por favor! Não me machuque!
13
00:01:33,673 --> 00:01:36,131
Escute aqui! Eu sou...
14
00:01:36,840 --> 00:01:38,090
o Ultraman...
15
00:01:41,215 --> 00:01:42,590
Por favor!
16
00:01:42,673 --> 00:01:44,881
Não faça isso. Não me machuque.
17
00:01:51,923 --> 00:01:53,423
Não me mate.
18
00:02:07,090 --> 00:02:10,256
Prenda o suspeito, por favor.
19
00:02:16,590 --> 00:02:20,006
PERIGO
20
00:02:22,131 --> 00:02:26,006
Aquela coisa é nada mais que um glutão
21
00:02:26,840 --> 00:02:28,840
que engole recursos subterrâneos.
22
00:02:29,173 --> 00:02:31,423
Ele matou sete pessoas até agora.
23
00:02:32,923 --> 00:02:35,131
É razão mais do que suficiente
para eliminá-lo.
24
00:02:38,631 --> 00:02:40,340
Acredito que foi você
25
00:02:40,631 --> 00:02:42,715
que quis participar desta missão.
26
00:02:45,048 --> 00:02:47,006
Nós o capturamos, não foi?
27
00:02:47,298 --> 00:02:48,881
Não é suficiente?
28
00:02:50,798 --> 00:02:52,673
Eu não esperava muito de você,
29
00:02:53,340 --> 00:02:55,756
então não deveria ficar decepcionado,
30
00:02:57,756 --> 00:02:59,715
mas, no fim, fiquei.
31
00:03:03,923 --> 00:03:05,715
Não seja pretensioso
32
00:03:08,965 --> 00:03:12,756
e ache que sempre pedirão a sua ajuda.
33
00:03:16,256 --> 00:03:17,173
Mas...
34
00:03:18,631 --> 00:03:20,173
-eu sou o Ultraman!
-Não é!
35
00:03:21,256 --> 00:03:22,881
Você não é o único
36
00:03:23,798 --> 00:03:25,798
que pode ser o Ultraman.
37
00:03:31,173 --> 00:03:33,423
Não, por favor!
38
00:03:34,381 --> 00:03:35,798
Espere! Não!
39
00:03:55,548 --> 00:03:58,465
DELEGACIA DE NISHITOKYO
40
00:03:59,923 --> 00:04:02,340
Sr. Endo, o senhor estava certo.
41
00:04:04,423 --> 00:04:07,423
Fui contatado por um amigo meu do QG.
42
00:04:08,423 --> 00:04:10,548
Ele verificou os endereços IP das vítimas,
43
00:04:10,631 --> 00:04:15,506
e todos deixaram comentários maldosos
no blog da Rena Sayama.
44
00:04:16,715 --> 00:04:17,965
É mesmo?
45
00:04:19,048 --> 00:04:22,673
Sr. Endo, o senhor está mesmo afiado
neste caso.
46
00:04:22,756 --> 00:04:24,631
Chega de papo furado.
47
00:04:25,756 --> 00:04:26,715
Sabe,
48
00:04:27,298 --> 00:04:29,923
se todas as vítimas comentaram,
49
00:04:30,215 --> 00:04:33,590
-o culpado é fã da Rena...
-Idiota!
50
00:04:33,715 --> 00:04:35,090
Pare de falar alto.
51
00:04:36,006 --> 00:04:41,340
Desculpe. Então isso significa
que o senhor acha
52
00:04:41,965 --> 00:04:45,590
que o alienígena daquele dia
é o assassino, não é?
53
00:04:46,798 --> 00:04:51,465
Significa que aquele alienígena
é um fã da Rena Sayama.
54
00:04:54,131 --> 00:04:57,131
O quê? Espere, Sr. Endo!
55
00:05:06,340 --> 00:05:07,506
Hayata.
56
00:05:09,006 --> 00:05:10,840
-Tem certeza de que está bem?
-Sim.
57
00:05:12,673 --> 00:05:15,340
Fico feliz pela sua recuperação rápida.
58
00:05:15,923 --> 00:05:16,840
Acho que sim.
59
00:05:17,840 --> 00:05:19,423
Acho que isso significa
60
00:05:19,673 --> 00:05:22,173
que o Bemlar estava pegando leve.
61
00:05:25,840 --> 00:05:27,090
Se o Bemlar quisesse,
62
00:05:27,173 --> 00:05:30,006
teria sido capaz de me matar.
63
00:05:30,965 --> 00:05:33,381
-Está brincando!
-Eu não sei
64
00:05:33,840 --> 00:05:36,798
por que ele não me matou
65
00:05:36,923 --> 00:05:40,173
nem por que escolheu aquela hora
66
00:05:40,256 --> 00:05:43,215
para fazer contato com o Shinjiro.
67
00:05:44,840 --> 00:05:47,215
O que quer dizer?
68
00:05:47,548 --> 00:05:48,548
Bem...
69
00:05:49,590 --> 00:05:52,090
Eu vi o relatório do Moroboshi.
70
00:05:52,673 --> 00:05:55,506
Me fez pensar que talvez seja
71
00:05:55,590 --> 00:05:57,881
cedo demais para ele.
72
00:06:04,215 --> 00:06:06,590
Ele também salvou um motorista
73
00:06:06,673 --> 00:06:09,006
que sofreu um acidente
e estava à beira da morte.
74
00:06:09,090 --> 00:06:11,256
Vejam só o vídeo.
75
00:06:11,340 --> 00:06:16,298
ESTAMOS NA MIRA
DE SERES EXTRATERRESTRES?
76
00:06:17,423 --> 00:06:19,381
Entendi. Muito bem,
77
00:06:19,465 --> 00:06:22,048
me conte mais sobre o homem
que parece o Ultraman
78
00:06:22,131 --> 00:06:26,215
e enfrentou o alienígena.
Ele é o assunto do momento.
79
00:06:26,298 --> 00:06:27,965
Aquele é o Ultraman!
80
00:06:28,256 --> 00:06:30,965
-O quê?
-Ele não parece o Ultraman,
81
00:06:31,048 --> 00:06:32,798
ele é mesmo o Ultraman.
82
00:06:33,715 --> 00:06:36,048
-Na próxima vez...
-Cheguei.
83
00:06:36,673 --> 00:06:39,381
...preciso fazer uma pergunta para ele.
84
00:06:40,131 --> 00:06:41,381
Estou exausta.
85
00:06:42,298 --> 00:06:44,298
-Tive um dia longo no trabalho.
-Ei.
86
00:06:44,881 --> 00:06:46,381
Você chegou cedo hoje, pai.
87
00:06:46,465 --> 00:06:47,715
Rena!
88
00:06:49,048 --> 00:06:49,965
O que foi?
89
00:06:50,048 --> 00:06:53,381
Por que diabos foi a esse programa?
90
00:06:54,298 --> 00:06:56,048
Por quê? Bem...
91
00:06:58,881 --> 00:07:02,506
"Eu sou a Rena Sayama,
a cantora pop que ama o Ultraman!"
92
00:07:02,590 --> 00:07:04,965
-Por isso.
-Qual é o seu problema?
93
00:07:07,215 --> 00:07:12,340
Escute, pai, eu sei
que você odeia o Ultraman.
94
00:07:13,548 --> 00:07:14,631
Mas...
95
00:07:15,298 --> 00:07:17,798
tenho um motivo para fazer isso.
96
00:07:18,006 --> 00:07:19,298
O quê? Tem?
97
00:07:19,798 --> 00:07:21,631
Chega dessa conversa.
98
00:07:22,465 --> 00:07:24,340
-Espere!
-Isso me lembra algo.
99
00:07:24,423 --> 00:07:27,923
Fui seguida por um cara esquisito hoje.
Meu empresário ficou bravo.
100
00:07:28,006 --> 00:07:31,048
Acho que virei um verdadeiro ídolo do pop!
101
00:07:31,548 --> 00:07:32,548
Como era esse cara?
102
00:07:34,131 --> 00:07:36,256
Não consegui ver bem o rosto dele.
103
00:07:36,340 --> 00:07:38,965
Ele estava de capuz
e parecia que ia aprontar alguma coisa.
104
00:07:39,465 --> 00:07:41,673
-Capuz?
-Isso não me incomodou,
105
00:07:41,756 --> 00:07:43,381
mas meu empresário não gostou.
106
00:07:49,715 --> 00:07:51,423
Aqui vamos nós.
107
00:07:51,798 --> 00:07:53,381
Tome essa!
108
00:07:53,465 --> 00:07:55,423
Nem fez a curva.
109
00:07:55,590 --> 00:07:57,465
-Mais uma vez!
-A sua vez, Shinjiro.
110
00:07:57,548 --> 00:07:59,215
-Vá lá, pegue ele!
-Beleza!
111
00:07:59,631 --> 00:08:01,215
-Tome essa!
-Vai!
112
00:08:01,381 --> 00:08:03,840
Boa!
113
00:08:03,923 --> 00:08:07,298
Estou me saindo bem.
Acho que usar o dedo do meio é o segredo.
114
00:08:07,548 --> 00:08:09,131
Tem certeza?
115
00:08:09,215 --> 00:08:10,590
É, faz assim.
116
00:08:10,673 --> 00:08:12,381
Não funciona com...
117
00:08:15,215 --> 00:08:16,590
Tem alguma coisa estranha...
118
00:08:24,131 --> 00:08:26,090
Estou fazendo tudo como fazia antes.
119
00:08:28,131 --> 00:08:30,131
Então por que não me sinto o mesmo?
120
00:08:44,048 --> 00:08:48,173
Acho que isso significa que o senhor
finalmente está me dando moral, não é?
121
00:08:48,256 --> 00:08:49,881
Dá um tempo. Vamos logo.
122
00:08:49,965 --> 00:08:53,173
Mas esta é uma
daquelas operações-surpresa, não é?
123
00:08:53,590 --> 00:08:55,381
Espero dar conta do alienígena.
124
00:08:55,465 --> 00:08:57,631
Se está com medo, pode ir embora.
125
00:08:58,548 --> 00:08:59,590
Espere aí.
126
00:08:59,673 --> 00:09:02,173
Não estou com medo.
127
00:09:02,590 --> 00:09:05,840
Mas por que o senhor está
tão obcecado com esse caso?
128
00:09:07,423 --> 00:09:11,631
O senhor por acaso é fã
da Rena Sayama, Sr. Endo?
129
00:09:11,715 --> 00:09:12,798
Não seja idiota!
130
00:09:12,881 --> 00:09:16,715
Como se sentiria se um alienígena nojento
perseguisse a sua filha?
131
00:09:17,215 --> 00:09:19,256
Você não pensaria duas vezes.
132
00:09:20,006 --> 00:09:22,381
Isso é verdade. Com certeza, eu...
133
00:09:23,881 --> 00:09:24,798
A sua filha?
134
00:09:25,590 --> 00:09:26,548
Sério?
135
00:09:29,840 --> 00:09:33,256
Não gosto de escrever coisas ruins
sobre uma menina tão bonita.
136
00:09:33,340 --> 00:09:36,465
Pare de reclamar e continue escrevendo.
137
00:09:36,756 --> 00:09:40,673
É o senhor que está misturando trabalho
com vida pessoal, então escreva...
138
00:09:41,631 --> 00:09:43,381
Bem, quero dizer...
139
00:09:43,756 --> 00:09:44,840
Tudo bem.
140
00:09:45,715 --> 00:09:47,965
Não ligo se pensar menos de mim.
141
00:09:50,798 --> 00:09:52,340
É como você disse.
142
00:09:52,715 --> 00:09:55,548
Estou deixando a vida pessoal
influenciar o trabalho.
143
00:09:56,840 --> 00:09:58,131
Mas, na verdade,
144
00:09:58,548 --> 00:10:01,756
esse caso nem é nosso oficialmente.
145
00:10:02,090 --> 00:10:05,340
Como pai dela,
acho que não tem problema fazer isso.
146
00:10:06,673 --> 00:10:08,090
Você é permissivo demais.
147
00:10:09,090 --> 00:10:11,298
Nunca vai chegar longe neste emprego.
148
00:10:18,090 --> 00:10:19,215
Moroboshi falando.
149
00:10:21,173 --> 00:10:22,506
E aí, doutor Moroboshi?
150
00:10:23,173 --> 00:10:24,298
Já o encontrei.
151
00:10:25,173 --> 00:10:27,256
Eu sei quem fez o pedido.
152
00:10:35,798 --> 00:10:37,090
Cheguei.
153
00:10:37,923 --> 00:10:39,006
Shinjiro.
154
00:10:41,006 --> 00:10:43,756
Parece que você está muito preocupado.
155
00:10:50,923 --> 00:10:51,923
É que eu não sei...
156
00:10:53,340 --> 00:10:57,340
se realmente é necessário
matar os alienígenas.
157
00:10:59,215 --> 00:11:01,840
Eu sei que eles fazem
coisas horríveis, imperdoáveis,
158
00:11:02,090 --> 00:11:06,881
tipo matando gente e tal,
mas aí sou eu que tenho que matá-los?
159
00:11:09,256 --> 00:11:10,423
Digo...
160
00:11:12,090 --> 00:11:15,173
por que alguém como o Sr. Moroboshi
não faz isso?
161
00:11:15,256 --> 00:11:17,340
-Ele é bom nisso...
-Inaceitável.
162
00:11:21,173 --> 00:11:24,340
As coisas que tornam o Ultraman
tão importante assim
163
00:11:24,840 --> 00:11:27,465
também tornam o fardo dele mais pesado.
164
00:11:28,798 --> 00:11:30,256
No entanto,
165
00:11:31,298 --> 00:11:35,006
a única coisa que você quer
é a imagem pública dele.
166
00:11:36,923 --> 00:11:39,965
-Como pode ter certeza disso?
-Porque...
167
00:11:41,590 --> 00:11:43,381
eu já fui o Ultraman.
168
00:11:46,090 --> 00:11:49,048
Mas eu estou salvando pessoas.
169
00:11:49,298 --> 00:11:52,090
Qual é o problema
de aproveitar um pouquinho?
170
00:11:52,590 --> 00:11:53,590
Por que...
171
00:11:54,715 --> 00:11:57,381
as pessoas estão me criticando por isso?
172
00:12:03,715 --> 00:12:07,465
Eu admito que você tem uma certa razão.
173
00:12:08,756 --> 00:12:10,173
E esta conversa...
174
00:12:10,673 --> 00:12:13,798
Ela não é uma conversa normal
entre pai e filho.
175
00:12:16,298 --> 00:12:19,965
Eu também nunca imaginei
176
00:12:20,090 --> 00:12:23,590
que voltaria a enfrentar alienígenas
depois dos 60 anos.
177
00:12:24,506 --> 00:12:26,048
Honestamente,
178
00:12:26,256 --> 00:12:29,715
tive lembranças da minha juventude
e fiquei animado.
179
00:12:31,131 --> 00:12:32,006
Mas...
180
00:12:33,006 --> 00:12:35,173
percebi uma coisa
quando confrontei o Bemlar.
181
00:12:36,131 --> 00:12:38,881
Enquanto eu lutava contra ele,
182
00:12:40,465 --> 00:12:41,881
percebi que...
183
00:12:43,173 --> 00:12:46,881
tudo que eu quero é te proteger.
184
00:12:49,881 --> 00:12:51,590
Sabe, Shinjiro...
185
00:12:52,923 --> 00:12:54,090
eu nunca quis
186
00:12:54,506 --> 00:12:57,798
fazê-lo tomar esse caminho na vida.
187
00:12:58,298 --> 00:13:00,965
Eu queria que tivesse
uma vida normal e feliz.
188
00:13:02,215 --> 00:13:03,506
Como seu pai,
189
00:13:04,298 --> 00:13:06,340
juro que isso era tudo que eu queria.
190
00:13:09,715 --> 00:13:10,881
No entanto,
191
00:13:11,840 --> 00:13:16,090
a maldição que me atormenta
não permitiu isso.
192
00:13:20,256 --> 00:13:24,340
O sangue do Ultraman
que corre nas minhas veias...
193
00:13:27,048 --> 00:13:29,465
quer desesperadamente
194
00:13:30,006 --> 00:13:32,215
que você se torne o Ultraman.
195
00:13:35,090 --> 00:13:36,506
O Ultraman é...
196
00:13:37,798 --> 00:13:39,048
uma maldição?
197
00:13:49,965 --> 00:13:53,590
CHAMADA DE MITSUHIRO IDE
198
00:13:53,673 --> 00:13:56,590
UMA VADIA ESTÚPIDA COMO VOCÊ
NUNCA CONSEGUIRIA UM EMPREGO NORMAL.
199
00:13:56,673 --> 00:14:00,048
Acha mesmo
que isso vai atrair o alienígena?
200
00:14:00,131 --> 00:14:03,048
Se não der certo hoje,
esperaremos de novo amanhã.
201
00:14:10,256 --> 00:14:11,423
Escute,
202
00:14:11,715 --> 00:14:14,131
não é perigoso fazermos isso sozinhos?
203
00:14:14,631 --> 00:14:17,381
É que esse cara não é humano.
204
00:14:17,756 --> 00:14:19,590
Deixe de ser tão medroso.
205
00:14:19,673 --> 00:14:22,256
Ele pode ser rápido, mas, pelo tamanho,
206
00:14:22,756 --> 00:14:24,381
podemos enfrentá-lo indo para cima.
207
00:14:25,756 --> 00:14:27,590
Está falando sério?
208
00:14:28,048 --> 00:14:29,965
Depois que foi atropelado,
209
00:14:30,090 --> 00:14:31,756
ele voltou a ficar em pé na hora.
210
00:14:32,756 --> 00:14:35,173
E a forma como ele mata...
211
00:14:35,423 --> 00:14:39,381
Ele deve ter algum tipo de arma
que nem podemos imaginar.
212
00:15:18,881 --> 00:15:20,256
Não se mexa!
213
00:15:21,840 --> 00:15:24,798
Sr. Endo, é um cara totalmente diferente.
214
00:15:34,673 --> 00:15:36,506
Não está adiantando!
215
00:15:37,673 --> 00:15:39,715
Vocês são policiais?
216
00:15:41,215 --> 00:15:42,673
Para mim, tanto faz.
217
00:15:43,048 --> 00:15:45,465
Desde que acabem mortos.
218
00:15:55,173 --> 00:15:56,090
Merda!
219
00:15:56,673 --> 00:15:58,256
Têm outros de vocês?
220
00:16:01,881 --> 00:16:03,256
O que está havendo?
221
00:16:04,798 --> 00:16:09,590
Parece que o assassino em série
é nada mais
222
00:16:10,090 --> 00:16:12,881
que um imigrante ilegal
da favela alienígena.
223
00:16:14,131 --> 00:16:15,756
Seu humano maldito.
224
00:16:16,048 --> 00:16:17,673
Como ousa me chamar de favelado?
225
00:16:19,756 --> 00:16:23,423
Você não é humano.
226
00:16:24,298 --> 00:16:25,673
O que diabos é você?
227
00:16:27,006 --> 00:16:29,215
Meu nome é Dan Moroboshi.
228
00:16:29,965 --> 00:16:31,173
Na verdade...
229
00:16:51,131 --> 00:16:52,506
Eu sou o Ultraman.
230
00:16:56,798 --> 00:16:57,798
Qual é o problema?
231
00:16:58,715 --> 00:17:00,215
Mesmo sendo alienígena,
232
00:17:00,298 --> 00:17:03,173
você não me causou nem um arranhão.
233
00:17:03,756 --> 00:17:07,173
Dane-se! Vou te despedaçar todo!
234
00:17:08,048 --> 00:17:12,215
Explosão com força total!
235
00:17:17,006 --> 00:17:20,256
Droga! Estamos ferrados, Sr. Endo!
236
00:17:27,298 --> 00:17:28,548
Ei, amigo.
237
00:17:28,923 --> 00:17:30,381
Não me diga...
238
00:17:31,465 --> 00:17:34,006
que esse é o melhor que pode fazer.
239
00:17:42,381 --> 00:17:43,506
-Você está bem?
-Estou.
240
00:17:48,590 --> 00:17:50,673
Só porque ataca humanos indefesos,
241
00:17:51,465 --> 00:17:54,090
acha que isso o torna um criminoso?
242
00:17:55,090 --> 00:17:56,715
Isso o torna apenas...
243
00:17:59,673 --> 00:18:01,590
um favelado.
244
00:18:03,298 --> 00:18:04,965
Por favor! Não faça isso!
245
00:18:05,048 --> 00:18:06,548
Eu te conto tudo!
246
00:18:07,590 --> 00:18:11,215
Se me matar, nunca vai saber o que eu sei.
247
00:18:12,548 --> 00:18:15,381
Eu sei quem te pediu para fazer isto.
248
00:18:16,506 --> 00:18:19,215
Se acha que tem alguma coisa
que nos interessa,
249
00:18:19,881 --> 00:18:22,298
você está errado.
250
00:18:29,923 --> 00:18:30,965
Aquele é o...
251
00:18:34,798 --> 00:18:36,673
Por favor! Não me mate!
252
00:18:40,090 --> 00:18:41,173
Sr. Moroboshi?
253
00:18:43,756 --> 00:18:44,756
Não!
254
00:19:13,798 --> 00:19:15,006
Sr. Moroboshi.
255
00:19:15,173 --> 00:19:16,256
Lembra o que eu disse?
256
00:19:16,923 --> 00:19:20,881
Você não é o único
que pode ser o Ultraman.
257
00:19:40,965 --> 00:19:42,506
MEET AND GREET DA RENA SAYAMA
258
00:19:42,590 --> 00:19:44,048
Próximo, por favor.
259
00:19:46,090 --> 00:19:48,465
-Obrigada.
-Amo o seu trabalho.
260
00:19:48,631 --> 00:19:50,881
-Continue assim.
-Obrigada.
261
00:19:52,048 --> 00:19:54,631
-Até a próxima. Obrigada.
-Próximo, por favor.
262
00:19:59,715 --> 00:20:00,715
Oi...
263
00:20:03,048 --> 00:20:04,381
Continue sendo incrível.
264
00:20:04,798 --> 00:20:06,215
Obrigada.
265
00:20:08,715 --> 00:20:09,631
Saia da frente!
266
00:20:10,131 --> 00:20:12,173
-Que cara bizarro!
-Está tudo bem?
267
00:20:12,881 --> 00:20:15,631
-Oi, Rena!
-Por favor, pessoal,
268
00:20:16,131 --> 00:20:17,840
tentem ter mais cuidado.
269
00:20:18,006 --> 00:20:19,256
Você está bem?
270
00:20:20,381 --> 00:20:22,590
-Vim te ver de novo.
-Obrigada.
271
00:20:29,090 --> 00:20:30,215
Eu nunca seria capaz...
272
00:20:31,965 --> 00:20:33,506
de fazer uma coisa assim.
273
00:20:50,965 --> 00:20:54,465
É o alienígena que vi naquela cidade!
274
00:20:59,756 --> 00:21:01,423
O que eu devo fazer?
275
00:21:06,756 --> 00:21:09,756
Espero que não fique bravo
por eu estar fazendo isso.
276
00:22:39,506 --> 00:22:40,631
Legendas: Gustavo Sobral